Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,760 --> 00:01:04,760
Hey. Just a second.
2
00:01:04,930 --> 00:01:05,950
I'm stepping outside.
3
00:01:07,520 --> 00:01:08,520
Yeah.
Tell me.
4
00:01:08,690 --> 00:01:10,570
What is it, Chechi?
Hasn't he come yet?
5
00:01:10,780 --> 00:01:12,110
He has gone to buy milk.
6
00:01:12,180 --> 00:01:13,180
There he is.
7
00:01:13,610 --> 00:01:14,610
Yeah. There he is.
8
00:01:16,880 --> 00:01:17,880
Hello.
9
00:01:19,710 --> 00:01:20,710
Hello!
10
00:01:21,070 --> 00:01:23,300
Tell me once you finish talking
to everyone over there.
11
00:01:23,410 --> 00:01:24,410
I'll talk after that.
12
00:01:24,440 --> 00:01:26,920
You're so silly!
Everything is so offensive for you?
13
00:01:28,330 --> 00:01:29,410
Get lost!
14
00:01:30,140 --> 00:01:33,260
I'm standing on top of this,
just to talk to you.
15
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
Sorry.
16
00:01:38,070 --> 00:01:39,360
Keep your sorry with yourself.
17
00:01:39,840 --> 00:01:41,560
You didn't tell me when you
will start tomorrow, Sachi.
18
00:01:43,480 --> 00:01:44,600
What's our plan tomorrow?
19
00:01:44,860 --> 00:01:45,860
What tomorrow?
20
00:01:50,350 --> 00:01:51,380
Nothing.
21
00:01:51,400 --> 00:01:52,400
I'm hanging up then.
22
00:01:53,210 --> 00:01:55,570
Hey! Shall I tell you about tomorrow?
23
00:01:56,070 --> 00:01:57,070
- Hey! Just hold on.
24
00:01:57,500 --> 00:01:59,710
Dude, do you have
100 bucks to spare?
25
00:02:00,860 --> 00:02:02,350
Stop irritating me and
get lost, you schmuck!
26
00:02:02,380 --> 00:02:04,590
Sorry! No problem. Dude, he
doesn't have it. - Hello!
27
00:02:04,610 --> 00:02:06,140
What did you tell him now?
28
00:02:06,800 --> 00:02:08,740
What?
- What did you call him now?
29
00:02:08,770 --> 00:02:09,770
Schmuck!
30
00:02:09,850 --> 00:02:11,730
I don't like you using such language.
31
00:02:11,990 --> 00:02:14,210
Is schmuck even a
cuss-word, Vasu?
32
00:02:15,440 --> 00:02:16,940
Shall I tell you about
tomorrow night?
33
00:02:18,550 --> 00:02:19,550
Not the night...
34
00:02:19,770 --> 00:02:20,770
Morning!
35
00:02:21,310 --> 00:02:23,590
What's in the morning?
I'll bring you from Kottayam.
36
00:02:24,090 --> 00:02:25,110
Before that,
37
00:02:25,130 --> 00:02:26,680
my dear should go and
tell your mom...
38
00:02:26,950 --> 00:02:28,610
that her son is in
love with a girl.
39
00:02:29,840 --> 00:02:31,840
Hey! My mom is really innocent.
40
00:02:32,290 --> 00:02:33,870
Well, all moms are innocent, right?
41
00:02:34,490 --> 00:02:37,970
I swear. If you don't believe it, I'll make
you listen to it, tomorrow morning.
42
00:02:38,090 --> 00:02:39,810
You're bluffing!
43
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
No, dear.
44
00:02:41,370 --> 00:02:42,370
I swear!
45
00:02:50,160 --> 00:02:51,160
Hey!
46
00:02:52,800 --> 00:02:54,750
I was thinking about
tomorrow night.
47
00:02:54,820 --> 00:02:55,820
What?
48
00:02:58,090 --> 00:02:59,840
Me... and you...
49
00:03:00,350 --> 00:03:01,700
A night for us...
50
00:03:03,260 --> 00:03:04,730
Some rain, along with that...
51
00:03:04,960 --> 00:03:06,280
A lovely Hindi song...
52
00:03:07,060 --> 00:03:08,830
That will be just 'Awesome-of-the-India!'
53
00:03:09,150 --> 00:03:11,050
No! 'International!'
54
00:03:36,530 --> 00:03:37,530
Papa is calling.
55
00:03:39,470 --> 00:03:40,470
Is it?
56
00:03:40,670 --> 00:03:41,670
Then hang up.
57
00:03:43,660 --> 00:03:44,950
I don't feel like hanging up.
58
00:03:46,310 --> 00:03:47,380
Then don't hang up.
59
00:03:47,560 --> 00:03:48,560
Get lost!
60
00:03:50,150 --> 00:03:52,260
Hang up, dear.
I also have to get back home anyway.
61
00:03:54,700 --> 00:03:55,700
Okay then.
62
00:03:56,380 --> 00:03:57,680
I'll call you tomorrow morning.
63
00:04:02,730 --> 00:04:03,730
Good night.
64
00:04:18,970 --> 00:04:19,970
Okay then.
65
00:04:22,900 --> 00:04:26,250
'Ishq' [Love]
Not a Love Story
66
00:05:07,320 --> 00:05:11,530
Get into your phone as soon as
you wake up in the morning!
67
00:05:11,740 --> 00:05:12,750
Tea!
68
00:05:14,640 --> 00:05:15,640
Kunjechi!
(Sister)
69
00:05:16,640 --> 00:05:17,640
It's black tea.
70
00:05:18,250 --> 00:05:19,750
I'll give you tea along with Dosa.
71
00:05:19,930 --> 00:05:22,060
Where is Kunjechi, mom?
- She has gone for a bath.
72
00:05:23,220 --> 00:05:24,220
Hey!
73
00:05:24,320 --> 00:05:26,820
Your uncle will deposit some
cash into your account.
74
00:05:30,040 --> 00:05:31,570
Hey! Shall we go buy
the clothes today?
75
00:05:33,370 --> 00:05:34,370
Hey!
76
00:05:35,500 --> 00:05:37,320
No! We can't go today.
What was it?
77
00:05:37,530 --> 00:05:38,680
I'll be late today, mom.
78
00:05:39,480 --> 00:05:40,480
Why?
79
00:05:41,320 --> 00:05:43,250
There's one more week for
the engagement, right?
80
00:05:43,280 --> 00:05:44,880
Time will fly!
81
00:05:44,890 --> 00:05:47,170
If we keep postponing, she'll have to
exchange rings wearing a Churidar.
82
00:05:48,810 --> 00:05:49,810
Keep grinning!
83
00:05:50,080 --> 00:05:51,650
If you're late to
come home tonight...
84
00:05:51,670 --> 00:05:53,550
the next scene will be your wedding!
- Scene?
85
00:05:53,960 --> 00:05:55,860
Mother!
- Don't expect any mercy from mother!
86
00:05:55,940 --> 00:05:57,720
Indira aunty's daughter
is coming on Friday.
87
00:05:57,990 --> 00:05:59,380
If she likes you,
88
00:05:59,550 --> 00:06:00,550
you will be done for!
89
00:06:01,230 --> 00:06:02,970
You play on the phone
a bit too much!
90
00:06:08,030 --> 00:06:10,260
Wait! Wait! Why is Indira
aunty's daughter coming?
91
00:06:10,770 --> 00:06:12,550
They are coming to
attend the engagement.
92
00:06:13,430 --> 00:06:15,790
Then... They can see you
also along with that...
93
00:06:15,910 --> 00:06:17,430
We can fix things, right?
94
00:06:19,410 --> 00:06:20,570
Why should they see me?
95
00:06:20,950 --> 00:06:21,950
Am I a girl or what?
96
00:06:22,850 --> 00:06:24,090
I'm a young guy, right?
97
00:06:26,640 --> 00:06:27,970
No one has to come to see me.
98
00:06:28,220 --> 00:06:29,220
Why?
99
00:06:29,340 --> 00:06:30,680
Isn't she a good girl?
100
00:06:43,530 --> 00:06:44,660
Mom!
- Yes.
101
00:06:46,030 --> 00:06:47,520
Did Kunjechi tell you anything?
102
00:06:48,570 --> 00:06:49,810
No.
Why?
103
00:06:51,000 --> 00:06:52,880
Well, I heard that she
told you something.
104
00:06:53,930 --> 00:06:54,930
What?
105
00:06:55,070 --> 00:06:56,070
Anything at all?
106
00:06:56,570 --> 00:06:57,860
Anything at all?
107
00:07:01,150 --> 00:07:04,120
Don't play the fool. Don't you hear
me talking all night on the phone?
108
00:07:04,160 --> 00:07:05,160
Don't just...
109
00:07:06,020 --> 00:07:08,050
What are you saying?
When did I play the fool?
110
00:07:08,100 --> 00:07:09,430
What did she tell me?
111
00:07:11,110 --> 00:07:12,570
Kunjechi hasn't told you anything?
112
00:07:12,780 --> 00:07:14,730
She told me about buying
fish or something.
113
00:07:14,760 --> 00:07:16,640
Don't crack lame jokes
when I'm serious.
114
00:07:19,300 --> 00:07:20,300
Okay.
115
00:07:20,600 --> 00:07:22,400
Did she say that I'm
in love with someone,
116
00:07:22,420 --> 00:07:25,410
or that I'm interested in marrying her,
or anything like that?
117
00:07:26,270 --> 00:07:27,270
No.
118
00:07:27,970 --> 00:07:28,970
Nothing at all?
119
00:07:35,400 --> 00:07:37,000
Then, I love someone.
120
00:07:37,540 --> 00:07:38,690
Where?
121
00:07:39,900 --> 00:07:41,240
Don't drive me crazy!
122
00:07:41,400 --> 00:07:42,590
Really? You?
123
00:07:42,620 --> 00:07:44,400
Don't tease me, mom.
- What's happening here?
124
00:07:44,890 --> 00:07:46,110
Your Highness was here?
125
00:07:46,130 --> 00:07:48,110
You don't know anything, right?
126
00:07:48,320 --> 00:07:49,780
I'll throw a bomb
during your wedding!
127
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
Has he gone crazy?
128
00:07:50,830 --> 00:07:52,290
Hey! Don't go!
129
00:07:52,330 --> 00:07:54,000
Hey Sachi!
Tell me and go!
130
00:07:54,130 --> 00:07:55,510
Hey! Don't go!
131
00:07:55,730 --> 00:07:57,720
What was I going to say?
It's okay.
132
00:07:58,090 --> 00:07:59,390
I'll take a bath and come!
133
00:08:16,330 --> 00:08:18,250
I won't forget.
I'll send it right away.
134
00:08:18,890 --> 00:08:19,890
Hey Sachi!
135
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Mom!
136
00:08:22,030 --> 00:08:23,990
Tell him to drop me
to the bus stop.
137
00:08:24,010 --> 00:08:26,360
We have to go buy a lot of things today.
We're really busy.
138
00:08:26,390 --> 00:08:28,990
Hey! Send uncle's phone
number to this number.
139
00:08:29,560 --> 00:08:30,560
Dear...
140
00:08:30,720 --> 00:08:32,070
Can't you take an auto rickshaw?
141
00:08:32,170 --> 00:08:34,880
Radhamma, you have to tolerate me
only for a few more days, right?
142
00:08:35,920 --> 00:08:36,920
See you later, mom.
143
00:08:38,440 --> 00:08:39,740
Hey Sally! Where are you going?
144
00:08:39,800 --> 00:08:41,140
You know Jamshad, right?
145
00:08:41,160 --> 00:08:42,620
His sister was
groped by some guy.
146
00:08:42,670 --> 00:08:44,440
We will rip him apart today,
for sure.
147
00:08:44,850 --> 00:08:46,470
Is that why you have
dressed up so much?
148
00:08:46,490 --> 00:08:47,890
Well, it's a college, right?
149
00:08:47,910 --> 00:08:49,250
There would be chicks there, right?
150
00:08:49,270 --> 00:08:51,050
So you're going to fight there?
- Yes.
151
00:08:51,480 --> 00:08:52,910
You both go on the bike.
152
00:08:53,010 --> 00:08:54,910
We'll come on an auto
rickshaw through the back.
153
00:08:54,960 --> 00:08:56,130
Shall I hop on?
- Hey!
154
00:08:56,160 --> 00:08:58,630
Give two punches the guy who
groped the sister, from my side.
155
00:08:58,690 --> 00:09:00,520
Okay bro!
- Done!
156
00:09:00,690 --> 00:09:02,390
That's awesome.
157
00:09:02,420 --> 00:09:04,140
- Everything should
happen as per our plan.
158
00:09:04,190 --> 00:09:05,190
- Okay?
159
00:09:05,490 --> 00:09:07,620
- Just call that blackie
Justin for a confidence.
160
00:09:07,780 --> 00:09:08,780
- Okay?
161
00:09:19,500 --> 00:09:22,550
Not here. Drop me at Kadavanthra
Double Roti restaurant.
162
00:09:23,010 --> 00:09:24,800
That's not what you told
me when we started.
163
00:09:25,720 --> 00:09:26,850
Who's over there?
- There...
164
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
Your brother-in-law.
165
00:09:28,130 --> 00:09:29,130
Brother-in-law?
166
00:09:29,150 --> 00:09:30,610
You idiot!
Your brother-in-law!
167
00:09:31,940 --> 00:09:33,300
So what did you tell mom?
168
00:09:33,830 --> 00:09:36,890
I should invite people for my engagement,
and not you, right?
169
00:09:36,920 --> 00:09:37,920
Not mom, as well.
170
00:09:39,820 --> 00:09:40,820
Understood?
171
00:09:44,110 --> 00:09:45,110
Come on, go fast.
172
00:10:12,380 --> 00:10:13,380
Hey!
- Hey!
173
00:10:13,740 --> 00:10:15,860
Your mom is really funny, huh?
174
00:10:16,270 --> 00:10:17,490
I was laughing so much!
175
00:10:18,440 --> 00:10:20,190
I'm riding the bike.
I'll call you back.
176
00:10:21,220 --> 00:10:22,550
This is what mom keeps saying.
177
00:10:22,800 --> 00:10:24,640
You're always on the phone!
178
00:10:25,880 --> 00:10:26,880
Big deal!
179
00:10:27,300 --> 00:10:28,630
Look straight and ride!
180
00:10:29,700 --> 00:10:30,960
Here, right?
- Yes.
181
00:10:34,850 --> 00:10:35,990
Okay.
182
00:10:37,650 --> 00:10:38,650
Shall I leave?
183
00:10:39,130 --> 00:10:41,110
Aren't you coming in?
- No! I have other work.
184
00:10:41,790 --> 00:10:43,560
Aren't you on leave for one week?
185
00:10:43,610 --> 00:10:45,630
Shouldn't I invite my
friends for the engagement?
186
00:11:22,610 --> 00:11:24,150
Chechi (sister),
one soda, please.
187
00:11:24,580 --> 00:11:25,690
Why did the police come?
188
00:11:26,300 --> 00:11:29,430
The boys from your quarters
started a fight at the college.
189
00:11:29,450 --> 00:11:30,830
That's why the police have come.
190
00:11:31,770 --> 00:11:34,840
Dude, the mad-men (cops) took
Sally, who's from your area.
191
00:11:35,090 --> 00:11:37,890
I knew it when those teams
entered the college with tools,
192
00:11:37,910 --> 00:11:39,250
that it will end up like this.
193
00:11:39,270 --> 00:11:40,690
Sally escaped first.
194
00:11:40,950 --> 00:11:43,910
The mad-men took him
from the quarters.
195
00:11:44,280 --> 00:11:46,120
Now they will leave him only
after 'taking care' of him.
196
00:11:46,180 --> 00:11:47,180
It's funny, bro.
197
00:11:48,770 --> 00:11:50,440
Hey man!
Shall we go?
198
00:11:51,830 --> 00:11:53,110
Dude, will you take the bike?
199
00:11:53,630 --> 00:11:55,780
No need, bro. You just drop me home.
- Drop you home?
200
00:11:59,390 --> 00:12:01,210
Dude, please take care of my bike.
201
00:12:01,260 --> 00:12:02,260
Definitely!
202
00:12:07,770 --> 00:12:08,770
What's the plan then?
203
00:12:08,990 --> 00:12:10,290
It's her birthday today, dude.
204
00:12:10,880 --> 00:12:11,880
Is it?
- Yes.
205
00:12:14,650 --> 00:12:16,660
You'll go broke filling petrol mostly.
206
00:12:16,830 --> 00:12:18,220
This one doesn't
have any mileage.
207
00:12:18,590 --> 00:12:20,430
Shall I return the car
after the engagement?
208
00:12:20,470 --> 00:12:22,480
That's okay. Bring it after
all your work is done.
209
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
Okay!
210
00:12:24,770 --> 00:12:27,430
Tell Kunjechi that I will
come in the evening.
211
00:12:30,050 --> 00:12:31,050
Dude...
212
00:12:31,130 --> 00:12:32,850
So, as we agreed upon!
213
00:12:32,880 --> 00:12:33,880
Okay?
214
00:12:35,300 --> 00:12:37,300
So, call me after your programme.
- Okay.
215
00:12:37,350 --> 00:12:38,350
Okay?
216
00:12:38,500 --> 00:12:39,670
Bye, dude.
217
00:12:50,500 --> 00:12:51,500
Hey!
218
00:12:51,580 --> 00:12:53,020
Where are you going?
- Wedding.
219
00:12:53,080 --> 00:12:55,100
Wedding?
- No. To invite for the engagement...
220
00:12:55,130 --> 00:12:57,250
Will you invite my
friends instead of me?
221
00:12:57,900 --> 00:13:00,820
I didn't ask you to get this car,
for you to roam around.
222
00:13:02,470 --> 00:13:04,080
Nice Saree.
Where did you buy it from?
223
00:13:04,700 --> 00:13:07,000
Stop giving me scary looks.
Go on! Only one week is left.
224
00:13:07,050 --> 00:13:10,270
If you cut my call when I call you...
225
00:13:10,360 --> 00:13:12,180
I won't let you inside the house.
Mind it!
226
00:13:12,210 --> 00:13:13,550
I'll be late to come back today.
227
00:13:14,210 --> 00:13:16,390
If I get too late,
I can come tomorrow, right?
228
00:14:47,510 --> 00:14:48,740
Don't annoy me, Sachi.
229
00:14:48,930 --> 00:14:50,470
I'm coming.
- Okay, bye.
230
00:14:53,050 --> 00:14:54,050
Hello!
What?
231
00:14:56,020 --> 00:14:57,030
Where are you?
232
00:14:57,140 --> 00:14:58,140
Okay.
233
00:15:11,690 --> 00:15:13,190
So, shall we go?
234
00:15:13,230 --> 00:15:14,230
Let's go!
235
00:15:27,980 --> 00:15:29,270
I'm really tensed.
236
00:15:29,550 --> 00:15:31,280
Did you call the hostel?
- No.
237
00:15:33,590 --> 00:15:35,700
Call and tell them that you're going home.
- I will.
238
00:15:36,050 --> 00:15:37,050
Where are we going?
239
00:15:37,730 --> 00:15:39,260
You call the hostel first.
240
00:15:40,090 --> 00:15:41,090
Okay.
241
00:15:51,490 --> 00:15:52,980
Aunty, this is Vasudha.
242
00:15:53,680 --> 00:15:56,070
I called to say that
I'm going home today.
243
00:15:59,010 --> 00:16:00,110
Okay aunty.
244
00:16:00,930 --> 00:16:02,320
So, where should we go first?
245
00:16:03,720 --> 00:16:05,350
'Bombay Toast' from
Indian Coffee House.
246
00:16:06,420 --> 00:16:07,420
Bombay Toast!
247
00:16:12,560 --> 00:16:13,660
What happened?
248
00:16:27,720 --> 00:16:30,570
Wherever I used to go to with Papa,
we'd visit only Indian Coffee House.
249
00:16:32,400 --> 00:16:34,410
Is this what you eat usually?
Bombay Toast? - Yes.
250
00:16:39,250 --> 00:16:41,170
Is your mom always funny like this?
251
00:16:42,380 --> 00:16:43,990
My mom has a great
sense of humour.
252
00:16:45,510 --> 00:16:46,720
I'll coax her easily.
253
00:16:50,480 --> 00:16:52,830
Remind me to call mom
at 9.30 in the night.
254
00:16:52,860 --> 00:16:53,860
Okay.
I'll remind you.
255
00:16:56,840 --> 00:16:57,840
What happened?
256
00:16:58,510 --> 00:16:59,780
Nothing.
257
00:17:04,820 --> 00:17:05,820
Is he staring?
258
00:17:06,130 --> 00:17:07,130
No.
259
00:17:07,450 --> 00:17:08,450
Who?
260
00:17:11,620 --> 00:17:12,840
- Shall I order Masala Dosa?
261
00:17:12,980 --> 00:17:14,120
- I got late yesterday.
262
00:17:14,620 --> 00:17:15,730
Sachi!
263
00:17:15,750 --> 00:17:18,350
[Indistinct chatter]
264
00:17:21,260 --> 00:17:22,260
Brother...
265
00:17:23,020 --> 00:17:24,110
Do you know her?
266
00:17:24,230 --> 00:17:25,230
No.
267
00:17:25,750 --> 00:17:26,750
Do you know who I am?
268
00:17:27,960 --> 00:17:30,390
If you stare at her too much,
you'll know who I am, okay?
269
00:17:30,500 --> 00:17:31,870
What?
What's the problem?
270
00:17:31,990 --> 00:17:33,430
Nothing, dude.
- Nothing.
271
00:17:33,600 --> 00:17:35,880
It's okay.
That's a different problem.
272
00:17:36,040 --> 00:17:37,550
It's a different problem.
273
00:17:41,330 --> 00:17:42,650
What is all this, Sachi?
274
00:17:42,680 --> 00:17:43,680
Cheap show!
275
00:17:45,890 --> 00:17:46,890
I don't like it.
276
00:17:48,250 --> 00:17:49,710
Then why don't you marry me?
277
00:17:49,910 --> 00:17:52,850
As if a yellow thread of 5 Rupees
is going to decide our freedom?
278
00:17:53,880 --> 00:17:56,700
My family has started
bringing proposals for me.
279
00:17:58,830 --> 00:17:59,830
Yeah right.
I believed it!
280
00:18:00,750 --> 00:18:02,510
I'm not the only
daughter to my father.
281
00:18:02,970 --> 00:18:04,750
Someone is coming to
see me day after.
282
00:18:08,500 --> 00:18:09,500
I swear!
283
00:18:11,140 --> 00:18:12,570
And you're telling me now?
284
00:18:14,730 --> 00:18:16,610
Vasudha!
You're telling me this only now?
285
00:18:17,110 --> 00:18:18,110
Answer me, Vasu.
286
00:18:26,220 --> 00:18:27,600
Idiot!
287
00:18:27,780 --> 00:18:28,780
Get lost!
288
00:18:41,870 --> 00:18:47,820
'As the lines I intend to speak,
disappear for the first time'
289
00:18:48,180 --> 00:18:54,220
'With a thousand rainbows in the eyes'
290
00:18:54,770 --> 00:19:01,290
'Someone will come flying beside me,
like a butterfly'
291
00:19:01,470 --> 00:19:07,470
'As I touch her slowly,
she would disappear'
292
00:19:09,220 --> 00:19:15,010
'There's a warmth in my heart,
even in this cold mist'
293
00:19:15,740 --> 00:19:21,010
'Your wings have a hundred
beautiful feathers'
294
00:19:21,060 --> 00:19:27,890
'You and I are a flower and bee'
295
00:19:27,910 --> 00:19:35,360
'It's time again for the
honey-drops to shine'
296
00:19:35,750 --> 00:19:41,920
'As the lines I intend to speak,
disappear for the first time'
297
00:19:42,270 --> 00:19:48,530
'With a thousand rainbows in the eyes'
298
00:19:48,720 --> 00:19:55,160
'Someone will come flying beside me,
like a butterfly'
299
00:19:55,320 --> 00:20:02,040
'As I touch her slowly,
she would disappear'
300
00:20:42,210 --> 00:20:48,420
'The heart says yes to exchange rings'
301
00:20:48,760 --> 00:20:54,480
'A hundred thousand stars are shining'
302
00:20:54,530 --> 00:21:01,290
'There's a spring season,
dancing in my eyes'
303
00:21:01,410 --> 00:21:07,540
'Nights become silky white rivers'
304
00:21:07,840 --> 00:21:13,730
'Rowing through dreams, we travel far away'
305
00:21:14,130 --> 00:21:22,990
'We searched for the nest made
with petals of the full moon'
306
00:21:28,420 --> 00:21:34,580
'As the lines I intend to speak,
disappear for the first time'
307
00:21:34,920 --> 00:21:41,000
'With a thousand rainbows in the eyes'
308
00:21:41,320 --> 00:21:47,710
'Someone will come flying beside me,
like a butterfly'
309
00:21:47,960 --> 00:21:55,000
'As I touch her slowly,
she would disappear'
310
00:22:25,050 --> 00:22:29,130
['Enna Satham' from 'Punnagai Mannan'
plays on radio]
311
00:22:45,800 --> 00:22:48,390
RJ - 'There's something I've been
wanting to say for a long time.'
312
00:22:48,450 --> 00:22:51,550
'I didn't say it all this while because
I didn't know how you would respond.'
313
00:22:51,800 --> 00:22:54,250
'But I can't hold it back
in my heart anymore.'
314
00:22:54,410 --> 00:22:56,290
'I... really love you.'
315
00:22:56,900 --> 00:22:58,760
'I don't know if you love me in return'
316
00:22:58,830 --> 00:23:01,270
'Still, I am confessing my love for you'
317
00:23:02,660 --> 00:23:05,240
'Good evening, Namaste, Welcome!'
318
00:23:05,320 --> 00:23:07,400
Why does she talk like
this at night alone?
319
00:23:08,280 --> 00:23:10,910
'When we don't expect anything in return'
320
00:23:11,380 --> 00:23:14,080
'A love that we keep giving, without
expecting anything in return'
321
00:23:14,110 --> 00:23:15,380
Can you turn off the AC?
322
00:23:15,450 --> 00:23:16,450
It's so cold!
323
00:23:16,470 --> 00:23:18,270
'We all need such a love'
324
00:23:19,120 --> 00:23:23,120
'There's a message saying
Xylo Aravind, I miss you'
325
00:23:23,150 --> 00:23:25,150
'Unnikkutti says Love you, Pappoos'
326
00:23:27,040 --> 00:23:28,150
What is this?
327
00:23:28,180 --> 00:23:30,370
'Sree is asking me to play
a good song for her Rahul'
328
00:23:30,750 --> 00:23:31,750
I'll play it.
329
00:23:31,780 --> 00:23:35,290
'Keep sending messages and keep
listening to Love Bytes with Renu'
330
00:23:36,880 --> 00:23:38,140
Are you feeling sleepy or what?
331
00:23:39,760 --> 00:23:40,870
I'll smash your nose!
332
00:23:41,480 --> 00:23:43,270
Our first night...
Sheesh! What was it?
333
00:23:43,290 --> 00:23:45,540
This is our first night ride.
Don't spoil it.
334
00:23:45,700 --> 00:23:46,700
First night, it seems!
335
00:23:51,630 --> 00:23:54,340
If there was rain as well,
it would have been super awesome, right?
336
00:23:54,620 --> 00:23:55,810
It can rain any time, right?
337
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
Where are we going?
338
00:23:59,970 --> 00:24:01,580
This road goes straight, right?
339
00:24:01,750 --> 00:24:04,010
Let's go straight,
till 2 AM.
340
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
After that,
341
00:24:05,530 --> 00:24:07,590
wherever we reach by then,
we'll go back from there,
342
00:24:07,760 --> 00:24:09,980
and drop you to the
hostel by 6 AM.
343
00:24:15,690 --> 00:24:16,690
Not 6 AM.
344
00:24:16,800 --> 00:24:17,800
8 AM is fine.
345
00:24:18,170 --> 00:24:20,290
Or else, aunty would
ask why I came early.
346
00:24:38,120 --> 00:24:39,410
What?
347
00:24:52,990 --> 00:24:54,240
Don't you have anything to say?
348
00:24:59,000 --> 00:25:01,320
[RJ continues reading
messages on Radio]
349
00:25:05,320 --> 00:25:06,320
Can you give me a kiss?
350
00:25:08,380 --> 00:25:09,380
What?
351
00:25:10,130 --> 00:25:11,130
Can you kiss me?
352
00:25:13,080 --> 00:25:14,080
Yeah right!
353
00:25:16,090 --> 00:25:18,010
Kiss... on the middle of the road?
354
00:25:40,370 --> 00:25:41,600
Sachi!
- Yes.
355
00:25:41,820 --> 00:25:42,820
Where are we going?
356
00:25:43,800 --> 00:25:45,430
You have a problem with the
middle of the road, right?
357
00:25:50,320 --> 00:25:53,460
My dad was admitted
here for 5-6 months.
358
00:25:54,550 --> 00:25:56,670
Mom and I were here, full time.
359
00:26:01,940 --> 00:26:03,730
That was when I left Bangalore.
360
00:26:04,390 --> 00:26:05,680
This place has changed a lot now.
361
00:26:05,780 --> 00:26:07,300
Many new buildings have come up.
362
00:26:10,660 --> 00:26:12,030
There was a parking lot here.
363
00:26:48,530 --> 00:26:49,920
I'll go buy some water and come.
364
00:26:49,950 --> 00:26:50,950
What about this then?
365
00:26:51,840 --> 00:26:53,210
Well, I'll buy one more.
366
00:26:53,880 --> 00:26:55,140
You're going to smoke, right?
367
00:26:55,810 --> 00:26:57,260
Well, do you want AC?
368
00:26:58,030 --> 00:26:59,030
No.
369
00:27:12,590 --> 00:27:14,910
Be careful. If it's withered coconut,
it will break.
370
00:27:14,930 --> 00:27:16,800
You and your damn
withered coconut!
371
00:27:17,040 --> 00:27:19,670
When I bring it at midnight,
the old man is complaining!
372
00:28:18,600 --> 00:28:19,600
What?
373
00:28:24,630 --> 00:28:25,720
You look really pretty.
374
00:28:28,580 --> 00:28:29,580
Go!
375
00:28:43,690 --> 00:28:45,330
Shall we go?
- Where?
376
00:28:46,430 --> 00:28:47,430
Back...
377
00:28:48,540 --> 00:28:49,730
Give me a kiss and we'll go.
378
00:29:11,630 --> 00:29:13,110
Is that enough? Tell me.
- No.
379
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
What is this?
380
00:29:28,100 --> 00:29:29,100
Nothing.
381
00:29:38,320 --> 00:29:39,930
Vasu... Come here.
382
00:29:42,360 --> 00:29:43,720
Shall I come there then?
383
00:30:28,870 --> 00:30:30,650
Why are you throwing so
much attitude, Vasu?
384
00:30:30,720 --> 00:30:31,940
It's paining!
385
00:30:33,810 --> 00:30:35,160
Let's go.
- Go where?
386
00:30:36,090 --> 00:30:37,090
Let's go back.
387
00:30:37,550 --> 00:30:39,080
We're not going until you kiss me.
388
00:30:41,400 --> 00:30:43,370
I didn't ask for something that will
get over if you give it, right?
389
00:30:43,570 --> 00:30:44,680
It's just a kiss, Vasu.
390
00:30:51,220 --> 00:30:52,220
Just one.
391
00:31:03,910 --> 00:31:04,910
Turn that side.
392
00:31:15,090 --> 00:31:16,090
Close your eyes.
393
00:31:16,210 --> 00:31:17,210
Shouldn't I see?
394
00:31:28,820 --> 00:31:30,180
Okay, okay!
Sorry! Sorry!
395
00:32:41,830 --> 00:32:42,860
Sachi...
396
00:32:42,990 --> 00:32:44,390
Let's sit here for some more time?
397
00:33:03,430 --> 00:33:04,430
Let's go!
398
00:33:06,370 --> 00:33:07,370
Let's go then.
399
00:33:07,680 --> 00:33:08,680
Hey!
400
00:33:09,850 --> 00:33:10,850
Don't go like that.
401
00:33:31,560 --> 00:33:32,560
Sachi...
402
00:33:37,330 --> 00:33:38,900
What is it, Chetta (brother)?
- Move.
403
00:33:42,370 --> 00:33:43,820
What is it?
- Move.
404
00:33:45,410 --> 00:33:46,410
What's the problem?
405
00:33:46,500 --> 00:33:47,890
Move away.
- Where?
406
00:33:48,760 --> 00:33:49,920
Move, Chetta.
407
00:33:50,120 --> 00:33:51,120
Don't play around.
408
00:33:51,310 --> 00:33:52,310
Move.
409
00:33:52,360 --> 00:33:53,900
Tell me the matter, Chetta.
Don't...
410
00:33:54,060 --> 00:33:55,860
Don't shoot a video, please.
Please, Chetta.
411
00:33:55,890 --> 00:33:57,380
Tell me, what's the problem?
412
00:33:58,550 --> 00:34:00,140
What are you doing here?
- What?
413
00:34:00,560 --> 00:34:02,250
What is it?
- What were you both doing?
414
00:34:02,260 --> 00:34:03,750
Nothing.
We weren't doing anything.
415
00:34:04,280 --> 00:34:05,800
I saw it.
- What?
416
00:34:06,690 --> 00:34:09,270
Move, Chetta. Let us go.
- Don't act so tough.
417
00:34:10,510 --> 00:34:12,590
If you act tough,
you'll be the one in trouble.
418
00:34:12,620 --> 00:34:13,620
What trouble?
419
00:34:13,970 --> 00:34:15,700
What were you doing?
- Nothing, Chetta.
420
00:34:15,730 --> 00:34:17,690
We came to the hospital.
- Hospital?
421
00:34:17,850 --> 00:34:19,220
We came to the hospital.
422
00:34:19,250 --> 00:34:21,190
Is it you who's sick or her?
- What the...
423
00:34:21,300 --> 00:34:22,300
Did you get it cured?
424
00:34:24,440 --> 00:34:26,300
Who are you?
Move, Chetta.
425
00:34:26,730 --> 00:34:29,360
Are us policemen here to **** up then?
426
00:34:37,470 --> 00:34:38,470
Sir...
427
00:34:40,330 --> 00:34:41,330
What sir?
428
00:34:43,220 --> 00:34:44,530
Ask her to come outside.
429
00:34:44,600 --> 00:34:45,600
No, sir...
430
00:34:46,060 --> 00:34:48,350
Ask her to come outside.
- What is it?
431
00:34:48,810 --> 00:34:50,230
Or no need.
Let me call the station.
432
00:34:50,270 --> 00:34:51,270
Sir...
433
00:34:51,930 --> 00:34:53,530
Then she'll come out on her own.
434
00:34:53,780 --> 00:34:55,110
Sir.
Don't call them, sir.
435
00:34:55,440 --> 00:34:56,700
Sir, let's talk.
436
00:34:57,280 --> 00:34:58,280
Sir, don't call.
437
00:34:58,510 --> 00:34:59,600
Move away.
438
00:35:00,560 --> 00:35:01,560
Move away, I say!
439
00:35:02,230 --> 00:35:03,230
Yes, sir.
440
00:35:04,940 --> 00:35:05,940
Yes. I'm at the hospital.
441
00:35:07,160 --> 00:35:08,160
Yes. Two people.
442
00:35:10,200 --> 00:35:11,620
Yes. They were doing that only.
443
00:35:12,940 --> 00:35:14,330
Do you think I'll
let them go, sir?
444
00:35:15,920 --> 00:35:16,920
Yes. I'll be here.
445
00:35:19,730 --> 00:35:20,940
Will you send a vehicle, sir?
446
00:35:21,940 --> 00:35:22,940
Okay sir.
447
00:35:29,080 --> 00:35:30,500
Chetta, what is it?
448
00:35:30,650 --> 00:35:32,450
What is it? - What's in the car?
- Nothing.
449
00:35:32,540 --> 00:35:33,540
Hello sir.
450
00:35:34,120 --> 00:35:35,120
What's the problem?
451
00:35:36,010 --> 00:35:37,290
These kids came to the hospital.
452
00:35:37,500 --> 00:35:39,000
They were upto
something in the car.
453
00:35:39,740 --> 00:35:42,060
There's so much space in the hospital,
and what were you upto in the car?
454
00:35:42,220 --> 00:35:43,220
Nothing, Chetta.
455
00:35:43,750 --> 00:35:45,010
The other one is inside.
456
00:35:45,560 --> 00:35:47,040
I saw!
457
00:35:48,100 --> 00:35:50,260
That's interesting.
Why did you come to the hospital?
458
00:35:51,040 --> 00:35:53,720
My friend's uncle is in the hospital.
- Whose?
459
00:35:53,830 --> 00:35:55,180
My friend's uncle.
460
00:35:55,290 --> 00:35:57,020
Where?
- He's in the ward.
461
00:35:57,730 --> 00:35:58,730
And did you see him?
462
00:36:00,240 --> 00:36:01,780
Yes.
- Why are you shivering for that?
463
00:36:01,980 --> 00:36:03,240
I didn't shiver!
464
00:36:05,140 --> 00:36:06,140
Come here.
Let me tell you something.
465
00:36:07,100 --> 00:36:08,100
Come!
466
00:36:08,600 --> 00:36:09,600
Come, son.
467
00:36:09,620 --> 00:36:12,780
If someone is in the hospital upstairs,
shouldn't we bring him down?
468
00:36:12,890 --> 00:36:14,520
Only then we'll know who it is, right?
469
00:36:15,510 --> 00:36:16,510
Call him!
470
00:36:19,210 --> 00:36:20,210
Aren't you calling him?
471
00:36:21,680 --> 00:36:23,040
Whom are you lying to?
472
00:36:23,650 --> 00:36:25,330
You think us policemen are fools?
473
00:36:26,260 --> 00:36:27,260
No, sir.
474
00:36:28,160 --> 00:36:29,390
This won't work out, sir.
475
00:36:30,170 --> 00:36:31,170
Let the vehicle from the station come.
476
00:36:31,440 --> 00:36:34,340
Let's get there and decide whether
he has to say the truth or not.
477
00:36:34,410 --> 00:36:36,770
Sir, don't make it an issue...
478
00:36:36,850 --> 00:36:39,050
My sister's wedding is
about to happen real soon.
479
00:36:39,870 --> 00:36:42,020
Don't create an issue.
- Why shouldn't we?
480
00:36:42,040 --> 00:36:44,820
You think you could do all this
debauchery here, and escape easily?
481
00:36:45,720 --> 00:36:48,420
Us policemen are assigned on
duty here to catch all this!
482
00:36:49,170 --> 00:36:51,560
And you are canoodling
here in your car?
483
00:36:54,040 --> 00:36:56,300
Well, I have seen you somewhere.
484
00:36:56,990 --> 00:36:58,310
I've seen him somewhere.
485
00:36:58,610 --> 00:36:59,610
No, sir...
486
00:36:59,820 --> 00:37:02,010
I've never come here. - No?
What's your name? - Sachi.
487
00:37:02,120 --> 00:37:04,100
Sachi?
- Sachidanandan.
488
00:37:05,600 --> 00:37:06,600
Where's your house?
489
00:37:06,770 --> 00:37:08,160
At Ernakulam.
- Where in Ernakulam?
490
00:37:08,740 --> 00:37:09,740
Panampilly Nagar.
491
00:37:09,850 --> 00:37:11,360
Where in Panampilly Nagar?
- Near Diamond Park.
492
00:37:11,420 --> 00:37:12,420
Diamond Park?
493
00:37:15,200 --> 00:37:17,040
The girl's house?
- Kottayam.
494
00:37:17,380 --> 00:37:18,380
Where in Kottayam?
495
00:37:18,480 --> 00:37:19,480
Ramapuram.
496
00:37:19,500 --> 00:37:20,500
See!
497
00:37:20,780 --> 00:37:23,070
The girl from Ramapuram,
Kottayam and you from Kochi..
498
00:37:23,090 --> 00:37:24,690
What were you doing in this car?
499
00:37:25,220 --> 00:37:26,390
Nothing, sir.
500
00:37:28,750 --> 00:37:29,930
Let me see that girl then.
501
00:37:29,950 --> 00:37:31,610
Sir, we're going to get married.
502
00:37:31,640 --> 00:37:33,380
She's my would-be.
- You marry her! Move!
503
00:37:33,430 --> 00:37:35,950
Sir, I'll tell you the truth now.
We were going to Trivandrum.
504
00:37:35,990 --> 00:37:38,640
We stopped the car when I felt sleepy.
- Good you didn't sleep.
505
00:37:39,020 --> 00:37:41,070
Sir, that's the truth.
Please believe me.
506
00:37:41,140 --> 00:37:42,580
How do we believe you?
507
00:37:42,650 --> 00:37:43,650
What did you say first?
508
00:37:44,030 --> 00:37:45,640
You came to the hospital
because you were sick!
509
00:37:45,820 --> 00:37:48,480
Then what did you say? Your
friend's uncle was sick!
510
00:37:48,590 --> 00:37:50,030
Now you're saying that
you're going to Trivandrum.
511
00:37:50,380 --> 00:37:52,360
Sir, everything he's saying is a lie.
- Yes.
512
00:37:52,400 --> 00:37:53,570
No, sir.
This is not a lie.
513
00:37:54,280 --> 00:37:56,630
Why should you park your car here,
if you're going to Trivandrum?
514
00:37:56,810 --> 00:37:59,030
They won't get this pleasure
on the highway, right?
515
00:37:59,830 --> 00:38:03,740
And no one would know if it's in
a hospital's car park, right?
516
00:38:03,750 --> 00:38:05,350
Move.
Bring her out.
517
00:38:05,570 --> 00:38:07,720
Sir, don't bring her out.
People will notice.
518
00:38:08,390 --> 00:38:09,390
Please sir.
519
00:38:09,740 --> 00:38:11,410
Why are you grinning?
Why is he grinning?
520
00:38:11,440 --> 00:38:12,440
Did I crack a joke?
521
00:38:13,420 --> 00:38:14,440
You're getting a call.
522
00:38:14,600 --> 00:38:15,600
It's from the station.
523
00:38:15,970 --> 00:38:16,970
It's from the station!
524
00:38:17,430 --> 00:38:18,430
Come here.
Let me tell you something.
525
00:38:19,510 --> 00:38:21,140
Did they bring the stuff yet?
526
00:38:21,180 --> 00:38:22,180
They are calling.
527
00:38:22,570 --> 00:38:25,210
Arrange it fast. - You wait here.
Let me talk. - It's trouble.
528
00:38:25,230 --> 00:38:27,060
The call is from Night Patrol.
529
00:38:30,000 --> 00:38:31,520
Sir, please tell that sir.
530
00:38:31,570 --> 00:38:33,390
Son, that sir is quite dangerous.
531
00:38:34,410 --> 00:38:36,190
Go and tell him instead
of telling me.
532
00:38:36,770 --> 00:38:37,770
Yes. We are here.
533
00:38:38,390 --> 00:38:39,890
What about the thing
I asked you for?
534
00:38:42,630 --> 00:38:44,340
When will you reach?
You're taking so long!
535
00:38:45,850 --> 00:38:46,850
Vasu...
536
00:38:47,410 --> 00:38:48,510
We'll go, right?
537
00:38:48,800 --> 00:38:49,800
Let's go..
- I...
538
00:38:49,910 --> 00:38:51,600
I will talk to them.
You sit here, okay?
539
00:38:52,080 --> 00:38:53,660
Okay?
Nothing to worry, okay?
540
00:38:53,960 --> 00:38:54,960
Nothing to worry.
541
00:38:57,850 --> 00:38:58,850
Sachi...
542
00:39:10,490 --> 00:39:13,230
Buy it with whatever you have.
I'll give it when you reach here.
543
00:39:15,480 --> 00:39:16,480
Sir...
544
00:39:17,450 --> 00:39:18,450
Sir...
545
00:39:19,550 --> 00:39:21,510
She's the girl I'm going to marry.
546
00:39:23,220 --> 00:39:25,940
Sir, I swear, we didn't do anything.
We were just talking.
547
00:39:29,440 --> 00:39:32,440
Looking at you both, anyone can guess
that you are from good families.
548
00:39:33,350 --> 00:39:35,530
After doing all this
nonsense in this car...
549
00:39:35,650 --> 00:39:38,180
Moreover, if this becomes a case,
it will be a huge hassle.
550
00:39:40,190 --> 00:39:42,670
Sir, I don't know what I have
to say to make you believe me.
551
00:39:44,810 --> 00:39:46,370
Sir, forgive me just this once.
552
00:39:47,740 --> 00:39:49,560
Sir, at least for her sake.
553
00:39:51,330 --> 00:39:54,150
I'll only be as old as your son, right?
I'll fall at your feet.
554
00:39:54,870 --> 00:39:55,870
Don't do all that.
555
00:40:00,960 --> 00:40:01,960
Sir...
556
00:40:03,460 --> 00:40:04,730
You can go for the time being.
557
00:40:10,040 --> 00:40:11,040
Thank you sir.
558
00:40:13,240 --> 00:40:14,730
What about that sir?
559
00:40:18,710 --> 00:40:20,070
I'll tell him.
You can go.
560
00:40:21,200 --> 00:40:22,200
Thank you, sir.
561
00:40:23,360 --> 00:40:24,570
He asked us to go.
562
00:40:30,670 --> 00:40:31,670
How much would that be?
563
00:40:36,550 --> 00:40:38,060
Sachi!
- Stop!
564
00:40:39,210 --> 00:40:40,210
Open!
565
00:40:40,460 --> 00:40:42,660
Open, I say! - That sir told us.
- Which sir told you?
566
00:40:43,110 --> 00:40:44,350
Give me the key!
- Sir, please.
567
00:40:44,380 --> 00:40:45,530
Sir, please tell him.
568
00:40:45,560 --> 00:40:48,960
Leave the key. - This sir let us go.
- What did I tell you?
569
00:40:49,290 --> 00:40:51,020
Leave it.
- Sir, the key will bend.
570
00:40:51,240 --> 00:40:52,990
You're messing with a policeman?
571
00:40:53,930 --> 00:40:55,230
Come here.
Let those kids go!
572
00:40:55,270 --> 00:40:56,270
What kids?
573
00:40:56,530 --> 00:40:58,460
Did you... I mean, sir
see what these kids did?
574
00:40:58,810 --> 00:40:59,810
Move.
575
00:41:00,640 --> 00:41:03,010
When I looked,
she was sitting on his lap.
576
00:41:03,080 --> 00:41:04,080
What?
577
00:41:04,230 --> 00:41:05,910
Sir, what all are you saying?
578
00:41:05,930 --> 00:41:07,340
Son, did you lie to me?
579
00:41:07,380 --> 00:41:09,210
I swear, nothing like that happened.
580
00:41:09,390 --> 00:41:10,390
What are you saying, sir?
581
00:41:10,410 --> 00:41:12,040
You thought you could fool him and go?
582
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
You're such a fraud!
583
00:41:14,890 --> 00:41:15,890
Sir...
584
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
Nothing like that, sir.
585
00:41:25,980 --> 00:41:27,330
If there was nothing like that?
586
00:41:32,520 --> 00:41:33,750
Then what was it like?
587
00:41:34,430 --> 00:41:35,430
What?
588
00:41:36,790 --> 00:41:38,760
If there was nothing like that,
what was it like?
589
00:41:42,490 --> 00:41:43,490
Say it, son.
590
00:41:43,740 --> 00:41:45,080
What did you to her in the car?
591
00:41:48,350 --> 00:41:49,370
Tell me.
592
00:41:49,880 --> 00:41:50,880
Tell me the truth.
593
00:41:51,500 --> 00:41:52,500
What did you do?
594
00:41:53,580 --> 00:41:56,020
Sir, it was nothing. Let us go, sir.
What is this?
595
00:41:56,070 --> 00:41:57,610
You can go if you say the truth.
596
00:41:57,720 --> 00:41:58,720
Don't you want to go?
597
00:41:59,440 --> 00:42:00,440
You can go.
598
00:42:00,950 --> 00:42:01,950
Tell me the truth and go.
599
00:42:02,090 --> 00:42:04,010
But don't think you can
fool the police and go.
600
00:42:08,050 --> 00:42:09,050
Did you hug her?
601
00:42:10,340 --> 00:42:11,480
Did you hug her?
602
00:42:12,680 --> 00:42:13,680
Did you do it?
603
00:42:14,060 --> 00:42:16,630
If you did, then say the truth to sir.
604
00:42:17,490 --> 00:42:19,030
Admit it if you have hugged her.
605
00:42:19,080 --> 00:42:20,080
Then you can go.
606
00:42:24,430 --> 00:42:25,430
After hugging her?
607
00:42:27,300 --> 00:42:28,300
Did you kiss her?
608
00:42:28,330 --> 00:42:30,040
Say it if something happened, boy!
609
00:42:34,160 --> 00:42:35,730
What did you do after hugging her?
610
00:42:39,480 --> 00:42:40,750
Say it.
What did you do?
611
00:42:42,260 --> 00:42:43,260
Did you kiss her?
612
00:42:50,150 --> 00:42:51,150
Yes.
613
00:42:57,150 --> 00:42:58,150
Where did you kiss her?
614
00:43:04,350 --> 00:43:05,790
Where did you kiss her?
615
00:43:09,510 --> 00:43:10,510
Say it, son.
616
00:43:11,660 --> 00:43:12,660
Sir...
617
00:43:13,400 --> 00:43:14,400
Let us go, sir.
618
00:43:17,080 --> 00:43:18,470
You don't have to go!
619
00:43:20,460 --> 00:43:22,060
How can you kiss, being like this?
620
00:43:25,920 --> 00:43:27,190
Sir, come with me.
621
00:43:29,990 --> 00:43:32,480
Say whatever the truth is to sir,
and get going!
622
00:43:32,630 --> 00:43:33,630
Sir.
- Coming!
623
00:43:36,630 --> 00:43:38,060
What are you doing, man?
624
00:43:38,490 --> 00:43:39,960
When I build up something nicely...
625
00:43:40,190 --> 00:43:42,330
What did you build up?
Did those guys get the stuff?
626
00:43:42,370 --> 00:43:44,220
What stuff?
- Where's the bottle?
627
00:43:44,490 --> 00:43:47,270
You're worried about the bottle,
when we have rich kids in our hands?
628
00:43:47,990 --> 00:43:48,990
Who's that?
629
00:43:49,200 --> 00:43:50,560
Then ask them for money!
630
00:43:51,130 --> 00:43:52,520
That's 'Snake'.
631
00:43:54,070 --> 00:43:55,960
'Snake'!
It's me, Alwin.
632
00:43:56,570 --> 00:43:58,200
Nothing.
You carry on.
633
00:44:01,200 --> 00:44:02,200
I'll call you.
634
00:44:04,060 --> 00:44:05,060
Go!
635
00:44:05,920 --> 00:44:08,410
Sir, people have started noticing.
Let us go, sir.
636
00:44:08,430 --> 00:44:10,370
Say that to him.
No point telling me.
637
00:44:11,210 --> 00:44:13,280
Sir, people have started noticing.
- Let them notice.
638
00:44:13,310 --> 00:44:16,570
For what you did, you both should be
stripped and paraded on the road!
639
00:44:17,960 --> 00:44:19,840
Look at him standing
like a post!
640
00:44:19,890 --> 00:44:21,110
I should have given you one...
641
00:44:21,710 --> 00:44:23,420
punch first itself!
642
00:44:24,560 --> 00:44:26,250
Now let the vehicle
from the station come.
643
00:44:28,720 --> 00:44:30,610
Did you call to the
station after that, sir?
644
00:44:31,890 --> 00:44:33,430
Didn't you call the station?
645
00:44:33,680 --> 00:44:35,530
That can wait.
646
00:44:36,040 --> 00:44:38,280
They are kids.
If their family and people know this...
647
00:44:39,190 --> 00:44:40,190
No!
648
00:44:47,340 --> 00:44:48,620
What do you actually do?
649
00:44:49,880 --> 00:44:52,950
I work for a company
in Kakkanad Infopark.
650
00:44:53,080 --> 00:44:55,050
Came for some company,
from a company?
651
00:44:55,140 --> 00:44:57,990
If you're taken to the police station,
it will be a huge case.
652
00:44:58,020 --> 00:45:01,070
Sir, that's what I said. Don't make it
an issue. I'll do whatever you want.
653
00:45:02,730 --> 00:45:03,730
That won't work.
654
00:45:04,120 --> 00:45:06,440
If we don't make this a case,
we will be in trouble later.
655
00:45:06,670 --> 00:45:08,480
Sir, they are kids, right?
Shouldn't we consider their future?
656
00:45:08,540 --> 00:45:10,220
They are young kids...
- What kids?
657
00:45:10,250 --> 00:45:11,770
They are big shots, sir.
658
00:45:12,010 --> 00:45:14,260
What I'm saying is that...
we needn't go to the station!
659
00:45:14,670 --> 00:45:17,800
Call the people here, call their families,
and get the married here itself.
660
00:45:19,020 --> 00:45:21,000
Instead, if they go to the station,
they can get out easily.
661
00:45:21,070 --> 00:45:22,910
Sir..
- Didn't you see her? She's a big shot.
662
00:45:22,990 --> 00:45:24,730
Sir, please forgive us for this one time.
663
00:45:24,750 --> 00:45:26,360
Didn't I say that
I'll do the needful?
664
00:45:30,070 --> 00:45:31,070
Come here.
665
00:45:34,100 --> 00:45:35,100
How much do you have?
666
00:45:36,850 --> 00:45:37,990
Around 5000 Rupees.
667
00:45:38,820 --> 00:45:39,820
What say, sir?
668
00:45:40,060 --> 00:45:41,650
5000 bucks?
You're mocking us?
669
00:45:41,940 --> 00:45:43,740
You're scr**ing me over
after scr**ing her?
670
00:45:43,750 --> 00:45:45,300
I'll take the rest from an ATM.
- Where?
671
00:45:45,320 --> 00:45:47,270
From an ATM.
- He'll get it from somewhere.
672
00:45:47,370 --> 00:45:49,130
We should consider their future.
673
00:45:49,220 --> 00:45:50,670
Start the car.
Come on, fast.
674
00:45:51,610 --> 00:45:53,010
Come on!
Get inside.
675
00:45:55,100 --> 00:45:57,040
Sir, don't go to the backside.
676
00:45:58,030 --> 00:45:59,360
What's wrong if I get in here?
677
00:45:59,450 --> 00:46:00,450
Don't sit with her.
678
00:46:01,920 --> 00:46:03,820
Move! Start the car first.
679
00:46:05,700 --> 00:46:07,800
This sir won't do anything to your girl.
680
00:46:08,030 --> 00:46:09,030
Start the car, son.
681
00:46:09,350 --> 00:46:10,350
Come on!
682
00:46:10,600 --> 00:46:12,830
Try to escape somehow, you loser!
683
00:46:21,430 --> 00:46:22,430
Get in.
684
00:46:36,020 --> 00:46:37,520
Mosquitoes have entered the car.
685
00:46:39,240 --> 00:46:40,240
Sir...
686
00:46:40,330 --> 00:46:41,570
Can you sit at the back?
687
00:46:42,150 --> 00:46:43,150
Why?
688
00:46:43,650 --> 00:46:44,810
Come, sir.
Sit here.
689
00:46:44,960 --> 00:46:46,490
We'll make her sit in the middle then.
690
00:46:47,160 --> 00:46:48,390
Come on, start the car.
691
00:46:50,170 --> 00:46:51,750
I'm not going to touch
your left-over.
692
00:46:56,930 --> 00:46:58,140
Start the car, kiddo.
693
00:47:01,200 --> 00:47:02,630
Come on, let's go.
694
00:47:39,030 --> 00:47:40,030
Sir...
695
00:47:40,150 --> 00:47:41,320
Did you see this?
- What?
696
00:47:41,350 --> 00:47:42,960
Look at him bringing a wall.
697
00:47:46,140 --> 00:47:49,230
He's really suspicious.
698
00:47:51,440 --> 00:47:52,870
Does he suspect you too?
699
00:48:00,330 --> 00:48:03,830
Stop doing circus with one hand,
and drive with both hands!
700
00:48:04,030 --> 00:48:05,510
Drive properly, son.
701
00:48:12,340 --> 00:48:13,340
What's your name, dear?
702
00:48:15,930 --> 00:48:17,870
Didn't you hear me?
Why are you getting scared?
703
00:48:23,100 --> 00:48:24,640
Is a banana stuffed in your mouth?
704
00:48:25,790 --> 00:48:26,790
Tell me your name.
705
00:48:28,880 --> 00:48:30,290
Look straight and drive, man!
706
00:48:32,560 --> 00:48:33,560
Tell me your name.
707
00:48:35,250 --> 00:48:36,250
Vasudha.
708
00:48:36,280 --> 00:48:38,070
You were reluctant to
say such a nice name?
709
00:48:39,710 --> 00:48:40,710
Look straight!
710
00:48:40,960 --> 00:48:42,780
Son, you look straight and drive.
711
00:48:44,110 --> 00:48:47,730
He's scared whether this girl would sit
on your lap when he's not looking.
712
00:48:52,660 --> 00:48:54,160
What is it?
- What is it, son?
713
00:48:54,530 --> 00:48:55,530
ATM.
714
00:48:56,430 --> 00:48:58,910
He's really lucky.
We've reached an ATM.
715
00:49:00,430 --> 00:49:02,450
Go and withdraw how
much ever you can.
716
00:49:03,230 --> 00:49:04,410
How much should I withdraw?
717
00:49:09,520 --> 00:49:10,520
Get 5000 Rupees.
718
00:49:11,290 --> 00:49:12,290
Go.
719
00:49:19,320 --> 00:49:20,670
What is it?
Aren't you going?
720
00:49:37,660 --> 00:49:38,950
Look at him going!
721
00:49:39,140 --> 00:49:40,400
Turning back every second.
722
00:49:40,540 --> 00:49:42,460
What a schmuck!
723
00:49:42,720 --> 00:49:44,120
He'll believe whatever we say!
724
00:49:45,140 --> 00:49:47,890
There's one movie in which the husband
suspects the wife, right?
725
00:49:49,760 --> 00:49:51,590
Which one?
- 'Can I get a pestle?'
726
00:49:52,940 --> 00:49:54,220
Oh! That one!
727
00:49:54,510 --> 00:49:56,620
I'll tell you. Sreenivasan's movie.
- 'Vadakkunokkiyanthram'.
728
00:49:56,630 --> 00:49:57,630
I've seen it 3-4 times.
729
00:50:21,510 --> 00:50:22,870
Isn't there another dialogue in it?
730
00:50:23,480 --> 00:50:25,560
'I don't need so much wind'
731
00:50:25,590 --> 00:50:26,920
Our boy is coming.
732
00:50:26,950 --> 00:50:27,950
Sir...
- What happened?
733
00:50:28,010 --> 00:50:29,240
There's no cash in this ATM.
734
00:50:29,430 --> 00:50:31,870
There's an ATM after the bridge.
Let's go there.
735
00:50:31,950 --> 00:50:33,240
It's okay.
You get inside.
736
00:50:34,760 --> 00:50:36,930
Let's see if we can let you
go without paying money.
737
00:50:37,160 --> 00:50:39,610
Get in.
- Get in and start the car.
738
00:50:49,630 --> 00:50:51,520
Stop dancing around and get in.
739
00:50:51,880 --> 00:50:53,440
None of you are sleepy or what?
740
00:50:54,900 --> 00:50:55,910
Sleep...
741
00:50:58,840 --> 00:50:59,950
Start it.
Let's go.
742
00:51:00,750 --> 00:51:01,750
Turn the car around!
743
00:51:31,060 --> 00:51:32,280
Play some music, kid.
744
00:51:32,450 --> 00:51:34,440
We're going our own ways, right?
Let's leave happily.
745
00:51:34,500 --> 00:51:35,500
Do you have a cassette?
746
00:51:35,730 --> 00:51:37,600
How do I switch this on?
- Don't play music.
747
00:51:37,840 --> 00:51:38,840
He will sing.
748
00:51:40,250 --> 00:51:41,250
Won't you sing?
749
00:51:42,160 --> 00:51:43,360
I don't know any song, sir.
750
00:51:43,880 --> 00:51:44,880
Oh no!
751
00:51:44,920 --> 00:51:46,950
If you don't know...
- Mukundan sir, sing that song!
752
00:51:46,980 --> 00:51:49,340
Which one? - The one you sing
while drinking with Kunjumon.
753
00:51:49,600 --> 00:51:51,560
How can I sing that
without having 2 drinks?
754
00:51:51,590 --> 00:51:53,310
Imagine that you've had
a couple of drinks!
755
00:51:54,590 --> 00:51:55,740
Okay listen!
756
00:52:00,260 --> 00:52:02,620
'Even if you wear a decayed flower'
757
00:52:02,790 --> 00:52:05,020
'Don't wear a used flower'
758
00:52:05,050 --> 00:52:09,950
'Smiling girls can deceive you,
never forget that'
759
00:52:10,160 --> 00:52:12,720
'A handsome boy from Kochi'
760
00:52:12,760 --> 00:52:15,160
'And a naughty girl from Kottayam'
761
00:52:15,260 --> 00:52:18,310
'Got into the car and...'
762
00:52:22,780 --> 00:52:25,280
'Even if you wear a decayed flower'
763
00:52:25,290 --> 00:52:27,820
'Don't wear a used flower'
764
00:52:27,840 --> 00:52:33,410
'Smiling girls can deceive you,
never forget that'
765
00:52:33,480 --> 00:52:36,250
'Smiling girls can deceive you,
never forget that'
766
00:52:55,090 --> 00:52:56,640
Pull the car over to that side.
767
00:52:57,940 --> 00:52:58,940
A little more.
768
00:53:01,630 --> 00:53:03,060
A little more forward.
769
00:53:07,290 --> 00:53:08,580
Why did we stop here?
770
00:53:13,370 --> 00:53:14,370
What happened?
771
00:53:17,200 --> 00:53:18,200
Have you boozed, sir?
772
00:53:18,270 --> 00:53:20,770
How can I booze?
I asked you if they brought it, right?
773
00:53:24,070 --> 00:53:25,660
But I can smell booze.
774
00:53:27,120 --> 00:53:28,120
Have you boozed?
775
00:53:32,480 --> 00:53:34,140
But I don't think she would...
776
00:53:34,690 --> 00:53:36,010
You turn that side, man!
777
00:53:37,950 --> 00:53:38,950
Have you boozed?
778
00:53:40,070 --> 00:53:41,340
Are you on alcohol?
779
00:53:43,230 --> 00:53:44,230
Sir...
780
00:53:44,450 --> 00:53:45,450
Calm down.
781
00:53:45,730 --> 00:53:46,730
Let me ask her.
782
00:53:47,810 --> 00:53:48,810
Come on, blow out.
783
00:53:52,700 --> 00:53:53,700
Blow!
784
00:54:08,640 --> 00:54:09,640
Has she boozed?
785
00:54:09,890 --> 00:54:11,540
I think so!
786
00:54:19,150 --> 00:54:20,150
You come out.
787
00:54:23,480 --> 00:54:24,890
Just go out.
Go ahead.
788
00:54:25,610 --> 00:54:26,610
Come out.
789
00:54:44,900 --> 00:54:46,070
You want to pee?
790
00:54:46,520 --> 00:54:47,520
Then move forward.
791
00:54:47,950 --> 00:54:48,950
She needn't see it.
792
00:55:09,020 --> 00:55:10,020
Hey!
793
00:55:10,090 --> 00:55:11,090
Come here.
794
00:55:14,840 --> 00:55:16,890
Stop repeating what you said,
and tell me the truth.
795
00:55:18,000 --> 00:55:19,200
Where did you score her from?
796
00:55:22,080 --> 00:55:24,990
I know that boys like you can
score girls like her from Kochi.
797
00:55:25,690 --> 00:55:26,690
What's the rate?
798
00:55:27,140 --> 00:55:28,140
5000 & Churidar?
799
00:55:30,390 --> 00:55:31,660
You're getting a call.
Pick up.
800
00:55:31,950 --> 00:55:32,950
Must be your saviours!
801
00:55:40,290 --> 00:55:41,290
Let this be with me.
802
00:55:42,060 --> 00:55:44,060
I can't let it go on like this.
803
00:55:46,020 --> 00:55:47,290
Shall we go, man?
804
00:55:53,890 --> 00:55:54,890
What's in this?
805
00:55:55,850 --> 00:55:56,850
What's in this?
806
00:56:04,540 --> 00:56:05,540
No condom in this?
807
00:56:05,600 --> 00:56:08,450
Usually, do you bring it, or your custom...
- Move away, you dog!
808
00:56:09,340 --> 00:56:11,460
Vasu, there's a limit in tolerating!
- How dare you touch a policeman!
809
00:56:11,490 --> 00:56:13,780
They said they're policemen, right?
Let's go to the police station.
810
00:56:13,840 --> 00:56:15,180
Let's go from here.
- Listen to me, Vasu.
811
00:56:15,220 --> 00:56:17,040
No.
- You...!!
812
00:56:17,250 --> 00:56:18,250
No!
813
00:56:20,090 --> 00:56:21,150
Alwin, no!
814
00:56:21,910 --> 00:56:25,080
We have to live together anyway.
Let's face this.
815
00:56:25,200 --> 00:56:28,310
Listen to me.
- If Papa knows this, I'll commit suicide.
816
00:56:28,330 --> 00:56:29,650
Sachi, don't.
817
00:56:32,460 --> 00:56:35,530
How dare you hit a policeman,
you son of a @%@^@!
818
00:56:39,170 --> 00:56:41,730
You think you can mess
with a policeman?
819
00:56:42,360 --> 00:56:44,370
People will notice, man!
820
00:56:47,180 --> 00:56:49,040
Stop it.
People are coming.
821
00:56:52,370 --> 00:56:54,430
Now there's only two of
us to sc**w your girl.
822
00:56:55,990 --> 00:56:57,570
You want to see more people joining?
823
00:56:58,020 --> 00:56:59,150
They are my boys!
824
00:57:10,170 --> 00:57:11,380
Sir, what's happening?
825
00:57:11,920 --> 00:57:13,090
What about the blood donors?
826
00:57:13,120 --> 00:57:14,530
He said he will arrange it, right?
827
00:57:15,200 --> 00:57:16,900
Didn't you call them after that?
828
00:57:18,320 --> 00:57:19,480
Didn't you call them?
- Didn't you?
829
00:57:19,520 --> 00:57:22,000
They have crossed Kottayam.
- Kottayam?
830
00:57:22,800 --> 00:57:25,130
Where did you boys go?
- To watch a movie (in Hindi).
831
00:57:25,190 --> 00:57:26,670
Which movie?
- Uri.
832
00:57:27,070 --> 00:57:28,790
When are they going to reach?
833
00:57:29,070 --> 00:57:30,560
We've been waiting for so long!
834
00:57:31,020 --> 00:57:33,240
Those are the north Indians
from the tile factory.
835
00:57:33,380 --> 00:57:35,880
If they had also joined,
it would have been awesome.
836
00:57:35,920 --> 00:57:38,320
They are outsiders.
They will be really strong!
837
00:57:38,460 --> 00:57:39,900
What acting is this, man?
838
00:57:40,650 --> 00:57:41,650
Loser!
839
00:57:42,830 --> 00:57:44,770
You've come out with this
loser who can't act?
840
00:57:46,680 --> 00:57:48,030
You're all sweaty!
841
00:57:48,430 --> 00:57:49,580
Switch on the AC.
842
00:57:50,220 --> 00:57:51,920
Come.
Let me say something.
843
00:57:53,140 --> 00:57:55,380
Come.
- I'll sort you out soon.
844
00:57:55,890 --> 00:57:57,460
You heard me?
- Come.
845
00:58:00,350 --> 00:58:01,990
Alwin, what game are you playing?
846
00:58:02,640 --> 00:58:04,490
You're over-doing everything!
847
00:58:05,110 --> 00:58:08,220
Get something from them,
and send those kids away quickly.
848
00:58:09,990 --> 00:58:11,500
Come with me.
- Where?
849
00:58:23,750 --> 00:58:24,750
Shall we go?
850
00:58:26,870 --> 00:58:27,870
Shall we go?
851
00:58:31,390 --> 00:58:33,000
They will catch us, Sachi.
852
00:58:35,850 --> 00:58:36,850
Sachi...!!
853
00:58:46,640 --> 00:58:48,300
Let me ask you.
What's your plan?
854
00:58:56,720 --> 00:58:57,930
Who's there?
855
00:58:59,620 --> 00:59:00,620
Who is it?
856
00:59:01,020 --> 00:59:02,570
You've been there for a long time now!
857
00:59:03,000 --> 00:59:04,300
Didn't you hear me?
858
00:59:04,330 --> 00:59:05,780
It's that annoying doctor.
Hold this.
859
00:59:07,330 --> 00:59:09,090
It's me, sir.
- Who?
860
00:59:09,330 --> 00:59:10,610
We came to the hospital.
861
00:59:10,640 --> 00:59:12,250
Sir...
- For some blood...
862
00:59:12,280 --> 00:59:13,740
So what are you doing
in front of my house?
863
00:59:13,740 --> 00:59:15,290
Nothing.
We just moved a little forward.
864
00:59:15,320 --> 00:59:16,870
Should I call the police?
- Not necessary.
865
00:59:16,910 --> 00:59:18,910
Then get going!
- We just came forward a bit.
866
00:59:19,600 --> 00:59:21,940
Stop staring and start the car.
Let's scoot.
867
00:59:22,320 --> 00:59:23,880
To spoil my sleep at midnight.
868
00:59:23,900 --> 00:59:26,040
- Get in. If the police
comes, you'll be in trouble!
869
00:59:26,460 --> 00:59:27,460
Get in, I say!
870
00:59:29,610 --> 00:59:30,610
Get in, you loser!
871
00:59:31,390 --> 00:59:33,970
There was no space to park there.
That's why... - Get going.
872
00:59:34,450 --> 00:59:36,670
Come on, start.
- Quick!
873
00:59:39,270 --> 00:59:40,270
Let's go!
874
00:59:41,760 --> 00:59:43,890
Doesn't he have to sleep or what?
875
01:00:03,400 --> 01:00:04,400
Pull over to that side.
876
01:00:07,250 --> 01:00:08,250
To the left.
877
01:00:10,050 --> 01:00:11,140
Yeah. Stop there.
878
01:00:11,910 --> 01:00:13,620
Why are we stopping here?
- I'll tell you.
879
01:00:21,180 --> 01:00:22,730
Who's that?
- That's an auto rickshaw.
880
01:00:23,000 --> 01:00:24,390
Have the boys
brought the bottle?
881
01:00:30,340 --> 01:00:33,140
Alwin, this is that creep.
Don't get involved.
882
01:00:40,510 --> 01:00:43,330
You've been eating for
quite a long time now.
883
01:00:43,670 --> 01:00:46,110
Give some to us also, man!
884
01:00:46,640 --> 01:00:49,260
Yeah. I've shat some here.
Shall I get that for you?
885
01:00:49,320 --> 01:00:51,100
So you're the one who shits?
- Yes.
886
01:00:51,140 --> 01:00:53,090
Then I need to see that shit.
887
01:00:53,110 --> 01:00:55,190
That creep is coming here.
- Mukundan, you're also here?
888
01:00:55,260 --> 01:00:56,260
Move!
889
01:00:56,300 --> 01:00:58,430
Don't create an issue.
- Alwin, don't create an issue.
890
01:00:58,520 --> 01:01:00,240
Sir, please.
891
01:01:00,310 --> 01:01:03,460
If he doesn't know it,
advise him.
892
01:01:03,490 --> 01:01:05,800
Come on! Try advising me!
- Get lost!
893
01:01:05,950 --> 01:01:07,960
Alwin, don't create an issue.
- What issue?
894
01:01:08,000 --> 01:01:09,500
No, Chetta. There's no problem here.
Please go.
895
01:01:09,530 --> 01:01:12,270
I'll put an end to his frustration now.
- What will you do on this road?
896
01:01:12,290 --> 01:01:13,570
He is drunk!
897
01:01:13,670 --> 01:01:14,670
Muruganna...
898
01:01:15,010 --> 01:01:16,460
Muruganna, please go.
899
01:01:16,480 --> 01:01:18,890
Get going. Police is doing rounds.
Don't get into trouble.
900
01:01:18,920 --> 01:01:20,320
I agree all that.
901
01:01:20,370 --> 01:01:22,610
But tell him something.
902
01:01:22,640 --> 01:01:26,210
I have seen a lot of 'food',
and eaten it too.
903
01:01:26,220 --> 01:01:27,310
Understood!
904
01:01:27,330 --> 01:01:29,930
If you have eaten it, go and shit.
- I'll make you shit.
905
01:01:29,950 --> 01:01:32,700
[Mumbling]
906
01:01:32,720 --> 01:01:34,430
I'll sort you out!
907
01:01:34,470 --> 01:01:36,830
I'll sort you out.
- Come on! Try!
908
01:01:39,130 --> 01:01:40,130
What did you drink today?
909
01:01:40,260 --> 01:01:43,590
When I find something to eat from
somewhere, he comes to eat the left-overs.
910
01:01:43,730 --> 01:01:44,930
Bloody...
911
01:01:45,290 --> 01:01:46,640
- You're his guy, right?
912
01:01:47,290 --> 01:01:48,800
- I'm going.
913
01:01:48,830 --> 01:01:50,980
Who asked you to hold me?
914
01:01:51,020 --> 01:01:52,430
Leave my hand!
915
01:01:52,480 --> 01:01:54,480
Sir, this won't work.
Now let's do some policing.
916
01:01:54,500 --> 01:01:55,770
Take him away and question him.
917
01:01:55,790 --> 01:01:56,790
Let me question her.
918
01:01:57,070 --> 01:01:58,610
You shit!
- No sir.
919
01:01:58,660 --> 01:02:00,770
I'll sort you out soon!
- Try doing that!
920
01:02:00,810 --> 01:02:02,400
Let him go, man!
- Sir, sir! - Move.
921
01:02:02,940 --> 01:02:04,910
Sir, listen to me.
Don't question her alone.
922
01:02:04,930 --> 01:02:06,030
Will you decide that?
923
01:02:07,620 --> 01:02:09,100
Take him away.
924
01:02:09,250 --> 01:02:11,810
Sir, listen to me. Ask her
whatever you want, in front of me.
925
01:02:12,520 --> 01:02:13,800
Leave your hand.
926
01:02:13,870 --> 01:02:16,740
If you do something on the middle
of this road, and if people see it,
927
01:02:16,760 --> 01:02:18,790
Let me ask you.
What's your problem?
928
01:02:19,390 --> 01:02:21,630
This girl shouldn't be
questioned inside this car.
929
01:02:21,670 --> 01:02:23,140
That's all, right?
Alwin...
930
01:02:23,180 --> 01:02:24,710
Keep the door open
and question her.
931
01:02:24,850 --> 01:02:27,110
Why?
- This guy doubts that girl, man!
932
01:02:27,150 --> 01:02:28,630
Or else will he do
this on the road?
933
01:02:29,230 --> 01:02:30,840
Whatever.
Take him away and question him.
934
01:02:30,870 --> 01:02:32,360
Come, son.
- No, sir. I'll stand here.
935
01:02:32,540 --> 01:02:34,530
Get into my mouth then!
936
01:02:36,210 --> 01:02:37,210
Come, son.
937
01:02:39,610 --> 01:02:40,700
Don't you trust me?
938
01:02:41,120 --> 01:02:42,120
Then come.
939
01:02:42,450 --> 01:02:43,760
Come.
940
01:02:45,430 --> 01:02:47,340
Sachi...
- Sir won't do anything to her.
941
01:02:47,490 --> 01:02:50,490
Did he do anything wrong
to both of you till now?
942
01:02:50,510 --> 01:02:51,510
He didn't do anything, right?
943
01:02:51,550 --> 01:02:53,140
Even sir has two kids like this.
944
01:02:53,180 --> 01:02:55,980
But since we're policemen,
we should ask something, right?
945
01:02:56,160 --> 01:02:59,070
And if you create trouble on the road,
it will be a huge issue.
946
01:02:59,520 --> 01:03:00,520
That's all.
947
01:03:00,600 --> 01:03:01,600
That's what I said.
948
01:03:01,790 --> 01:03:03,130
Come.
949
01:03:07,050 --> 01:03:08,270
What's your actual name?
950
01:03:08,450 --> 01:03:11,280
My dear sir, what was I
saying all this while? Check!
951
01:03:11,970 --> 01:03:12,970
This is my ID card.
952
01:03:13,230 --> 01:03:14,300
I work here.
953
01:03:14,670 --> 01:03:17,210
She's a 1st year MA student
at Kottayam CMS college.
954
01:03:17,620 --> 01:03:18,800
We are in love.
955
01:03:18,820 --> 01:03:20,610
We came to this car
park unknowingly!
956
01:03:20,660 --> 01:03:24,160
I hugged her! What do you want to know?
We were saying the truth!
957
01:03:24,230 --> 01:03:26,980
Well, I didn't ask to
make you feel bad.
958
01:03:27,210 --> 01:03:29,410
Since we're policemen...
959
01:03:37,950 --> 01:03:38,970
Vasu...
960
01:03:39,260 --> 01:03:40,780
Vasu...
Sir!
961
01:03:42,220 --> 01:03:43,220
Vasu!
962
01:03:43,220 --> 01:03:44,380
Sir, open it.
963
01:03:50,130 --> 01:03:52,090
She saw who a real man is, now.
964
01:03:54,830 --> 01:03:55,830
Come here, sir.
965
01:03:56,000 --> 01:03:58,630
What happened inside
was really funny.
966
01:03:58,790 --> 01:04:00,250
What this wimp said was true.
967
01:04:00,290 --> 01:04:02,620
She was smiling inside.
- Vasu, what happened?
968
01:04:03,050 --> 01:04:04,100
What he said was true.
969
01:04:04,250 --> 01:04:05,540
He should say properly, right?
970
01:04:05,650 --> 01:04:06,650
Look.
971
01:04:08,690 --> 01:04:09,690
What?
972
01:04:16,830 --> 01:04:17,830
What's the problem?
973
01:04:20,450 --> 01:04:21,450
What did you do?
974
01:04:25,580 --> 01:04:26,960
She was smiling till now.
975
01:04:29,020 --> 01:04:32,000
She was smiling till now.
She's crying seeing your face!
976
01:04:33,910 --> 01:04:34,910
Ask her to smile!
977
01:04:36,350 --> 01:04:38,790
We were talking, cracking
jokes and laughing.
978
01:04:39,680 --> 01:04:40,680
Ready to let you go.
979
01:04:42,460 --> 01:04:43,460
Don't you want to go?
980
01:04:44,160 --> 01:04:45,160
Don't you want to go?
981
01:04:45,330 --> 01:04:46,330
Don't you?
982
01:04:46,510 --> 01:04:47,510
Then ask her to smile.
983
01:04:47,600 --> 01:04:48,600
Smile and go.
984
01:04:50,270 --> 01:04:51,540
Or else, I'll gather a crowd.
985
01:04:56,110 --> 01:04:57,110
Tell her.
986
01:04:59,290 --> 01:05:00,290
Vasu...
987
01:05:07,540 --> 01:05:08,540
Shouldn't we go?
988
01:05:18,740 --> 01:05:19,900
Then what!
989
01:05:20,170 --> 01:05:21,440
Sir...
- Enough, man.
990
01:05:21,500 --> 01:05:23,160
She was smiling till now.
991
01:05:23,580 --> 01:05:24,580
That's what!
992
01:05:25,050 --> 01:05:26,050
Hey!
993
01:05:26,560 --> 01:05:27,560
Come out.
994
01:05:27,960 --> 01:05:28,960
Come out!
995
01:05:33,500 --> 01:05:34,760
Do you know, sir?
- What?
996
01:05:35,180 --> 01:05:36,640
That girl is like my sister.
997
01:05:40,020 --> 01:05:41,750
We are going to let you go now.
998
01:05:42,590 --> 01:05:44,830
If someone else had caught them,
you'd have known...
999
01:05:45,790 --> 01:05:47,880
Right?
- Alwin, you know what time it is now?
1000
01:05:48,900 --> 01:05:51,560
Take whatever the kids have
and let them go quickly.
1001
01:05:52,750 --> 01:05:55,640
Kiddo, take the girl and go home quickly.
1002
01:05:55,660 --> 01:05:57,200
Didn't get the bottle too.
I'm leaving.
1003
01:05:57,420 --> 01:05:59,390
Where are you going now, sir?
- I'm going home.
1004
01:05:59,410 --> 01:06:00,410
Don't go, sir.
1005
01:06:00,420 --> 01:06:01,850
We became friends, right?
1006
01:06:01,880 --> 01:06:04,580
Couldn't drink too, and he's
torturing the poor kids. - Sir!
1007
01:06:04,660 --> 01:06:06,150
Then go!
- I'll go!
1008
01:06:06,520 --> 01:06:08,030
It's been 4 hours!
1009
01:06:12,160 --> 01:06:14,030
Hey! What's your plan next?
1010
01:06:15,660 --> 01:06:17,410
Are you going to roam
around with her again?
1011
01:06:17,800 --> 01:06:19,010
No.
- That would be risky.
1012
01:06:19,750 --> 01:06:20,980
No sir.
We will go.
1013
01:06:21,000 --> 01:06:22,500
I'll get a room for
you, if you want.
1014
01:06:22,600 --> 01:06:24,600
No. - You can wake up in the
morning, freshen up and go.
1015
01:06:24,720 --> 01:06:25,880
No, sir.
We will go now.
1016
01:06:29,550 --> 01:06:30,550
Then get inside.
1017
01:06:30,930 --> 01:06:32,820
Did you eat anything?
We'll go eat something.
1018
01:06:32,900 --> 01:06:34,050
No, sir.
We had eaten.
1019
01:06:34,610 --> 01:06:36,720
We ate.
- Let's go buy something.
1020
01:06:36,750 --> 01:06:38,880
No.
- She hasn't eaten. She is hungry.
1021
01:06:39,120 --> 01:06:41,220
Right?
- No, sir. We ate. She's not hungry.
1022
01:06:41,270 --> 01:06:44,040
Do you know about her hunger?
I would know it better, right?
1023
01:06:45,190 --> 01:06:46,830
Get in.
Let's go buy something.
1024
01:06:46,980 --> 01:06:49,260
No, sir. She is alone.
We will go now.
1025
01:06:49,440 --> 01:06:51,310
No need then.
We'll buy it from the shop there.
1026
01:06:51,730 --> 01:06:52,950
That shop is open.
1027
01:06:53,120 --> 01:06:54,950
Let's go there and come.
Let her stay here.
1028
01:06:55,010 --> 01:06:56,460
Don't be scared.
Stay here.
1029
01:06:56,860 --> 01:06:58,890
We'll go and buy something to eat.
1030
01:06:59,480 --> 01:07:00,480
This is my area!
1031
01:07:02,260 --> 01:07:03,660
Come.
Let's go to that shop.
1032
01:07:06,940 --> 01:07:08,450
What's it?
Aren't you shutting the shop?
1033
01:07:08,510 --> 01:07:09,550
Should I call the police
from the station?
1034
01:07:09,590 --> 01:07:12,450
The Hindi guys from the tile factory
came and asked for a lot of stuff.
1035
01:07:12,480 --> 01:07:13,520
What's there to eat?
1036
01:07:13,550 --> 01:07:15,840
To eat.. there are bananas.
Is that fine?
1037
01:07:16,120 --> 01:07:17,120
Okay.
Get me half a kilo.
1038
01:07:18,300 --> 01:07:19,590
Do you want anything to drink?
1039
01:07:22,850 --> 01:07:23,850
Get me a Mirinda.
1040
01:07:27,410 --> 01:07:29,570
Cigarettes?
- Only Gold.
1041
01:07:30,280 --> 01:07:31,280
Gold?
1042
01:07:33,970 --> 01:07:34,970
Pay it.
1043
01:07:37,120 --> 01:07:38,420
How much, Chechi?
- 160.
1044
01:07:51,780 --> 01:07:53,200
You want a banana?
- No.
1045
01:07:57,850 --> 01:07:59,360
Come.
Sit here at the back.
1046
01:07:59,490 --> 01:08:00,490
Let's sit together.
1047
01:08:11,130 --> 01:08:12,130
Eat my banana.
1048
01:08:17,030 --> 01:08:18,320
You're really tired.
1049
01:08:23,760 --> 01:08:25,460
It's been 3-4 hours
since she ate anything.
1050
01:08:28,480 --> 01:08:29,660
Ask her to eat the banana.
1051
01:08:34,120 --> 01:08:35,120
Hold it and eat it.
1052
01:08:49,650 --> 01:08:51,470
You want it?
Oh! You're not hungry, right?
1053
01:08:51,560 --> 01:08:52,560
I'm really hungry.
1054
01:09:16,270 --> 01:09:17,270
Drink this.
1055
01:09:19,080 --> 01:09:20,080
You'll be really tired.
1056
01:09:22,170 --> 01:09:23,740
Why are you looking
at me like that?
1057
01:09:26,890 --> 01:09:27,890
Ask her to drink it.
1058
01:09:31,840 --> 01:09:32,840
Ask her to drink.
1059
01:09:33,030 --> 01:09:34,110
Drink this and go.
1060
01:09:38,090 --> 01:09:39,210
Ask her to drink my water!
1061
01:09:40,390 --> 01:09:41,930
This is my area!
You know, right?
1062
01:10:01,730 --> 01:10:02,730
I'm keeping this here.
1063
01:10:05,480 --> 01:10:06,800
I'm keeping the banana here too.
1064
01:10:06,830 --> 01:10:08,910
Sir, we will go now.
1065
01:10:09,320 --> 01:10:11,110
Let us go, sir.
Give me the key.
1066
01:10:12,710 --> 01:10:14,800
Wait here, man.
Let me smoke a cigarette too.
1067
01:11:02,970 --> 01:11:04,830
Hey! Do you have to leave urgently?
1068
01:11:06,680 --> 01:11:07,990
If it's urgent, you can go.
1069
01:11:11,320 --> 01:11:14,190
Have you kept the money
for some emergency?
1070
01:11:15,700 --> 01:11:18,040
If it's for some emergency, no need.
- No. No emergency.
1071
01:11:18,700 --> 01:11:20,310
I'll pay it back.
This is a debt. - No.
1072
01:11:20,340 --> 01:11:21,920
It's the festival, and I'm running tight.
- That's all right.
1073
01:11:32,680 --> 01:11:34,780
Give me your phone number.
1074
01:11:34,820 --> 01:11:36,420
I'll call you.
Oh! Your phone is with me.
1075
01:11:47,080 --> 01:11:48,080
What's your phone number?
1076
01:12:01,760 --> 01:12:03,630
Sachidanandan, right?
1077
01:12:06,890 --> 01:12:09,320
I'll keep calling.
You should be safe until you reach, right?
1078
01:12:11,070 --> 01:12:12,860
Can you please delete that video?
1079
01:12:13,010 --> 01:12:15,350
I'll delete all that.
You don't be tensed.
1080
01:12:23,850 --> 01:12:25,630
Get going.
Don't stop anywhere again.
1081
01:12:25,900 --> 01:12:27,260
Everyone else won't be like me.
1082
01:12:29,380 --> 01:12:30,830
Hey!
See you!
1083
01:12:32,280 --> 01:12:33,900
Seems like she's really upset.
1084
01:14:36,120 --> 01:14:37,120
Vasu...
1085
01:14:40,960 --> 01:14:42,310
What did he do to you yesterday?
1086
01:14:51,360 --> 01:14:53,420
After closing the car's door,
what did he do to you?
1087
01:14:58,850 --> 01:15:01,730
After all that happened, is this
what you felt like asking me?
1088
01:15:03,960 --> 01:15:06,090
You didn't even ask
whether I was okay!
1089
01:15:11,760 --> 01:15:12,760
Vasu, stop.
1090
01:15:15,150 --> 01:15:17,350
If you have sacrificed anything for us,
tell me, Vasu.
1091
01:15:21,930 --> 01:15:23,590
I am a man!
I need to know!
1092
01:15:25,090 --> 01:15:27,180
I didn't see any of this
manhood yesterday, Sachi.
1093
01:15:42,000 --> 01:15:43,000
Sachi...
1094
01:16:48,670 --> 01:16:50,320
Hey Sachi...
1095
01:16:55,900 --> 01:16:56,900
What is it, mom?
1096
01:16:57,090 --> 01:16:58,180
What's wrong with you?
1097
01:16:58,230 --> 01:16:59,850
You want the phone
inside your toilet too?
1098
01:16:59,890 --> 01:17:01,220
You've been in there for so long!
1099
01:17:01,250 --> 01:17:02,860
What are you doing in
there for so long?
1100
01:17:04,140 --> 01:17:05,950
Let me do whatever I want to.
Why do you care?
1101
01:17:07,090 --> 01:17:11,410
Well, the groom's sister
has come from their house.
1102
01:17:11,740 --> 01:17:12,740
Please come out.
1103
01:17:27,370 --> 01:17:32,420
'Sleepless nights, and senseless mornings,
dragged along, barking and crawling'
1104
01:17:32,700 --> 01:17:34,810
'The body shivered,
the mind kept panting'
1105
01:17:34,840 --> 01:17:38,840
'While dying with the heat of the
burning embers poured into the throat'
1106
01:17:38,860 --> 01:17:40,760
'I closed my eyes, and said softly'
1107
01:17:42,610 --> 01:17:44,360
'This too shall pass'
1108
01:18:07,540 --> 01:18:19,440
'The tune of the song that
someone is singing within me'
1109
01:18:19,470 --> 01:18:27,470
'As it drops as
flowers of tears'
1110
01:18:27,500 --> 01:18:31,850
'I am weeping, all alone'
1111
01:18:35,310 --> 01:18:37,510
'I am weeping'
1112
01:19:24,000 --> 01:19:25,000
Hey!
One soda!
1113
01:19:45,500 --> 01:19:47,290
There's no fizz in this!
Are you fooling me?
1114
01:19:57,910 --> 01:19:58,930
Here.
1115
01:20:00,270 --> 01:20:01,270
I'll be back.
1116
01:20:15,870 --> 01:20:18,000
Who? The one who fought
with Chakkappan?
1117
01:20:18,020 --> 01:20:19,340
Yes. Him.
1118
01:20:20,140 --> 01:20:21,770
I saw him at Vyttila yesterday.
1119
01:20:21,800 --> 01:20:22,980
He's an Uber driver, I guess.
1120
01:20:23,010 --> 01:20:24,610
Alwin, you got done
early or what?
1121
01:20:24,630 --> 01:20:27,150
Lost my mood in the morning itself.
I took a child from Vypin.
1122
01:20:27,300 --> 01:20:29,440
What happened? An accident?
- Yes. A small child.
1123
01:20:29,800 --> 01:20:31,580
That child died.
- That's really sad.
1124
01:20:32,040 --> 01:20:34,880
Alwin, did you get into a tussle
with Murugan day before yesterday?
1125
01:20:34,950 --> 01:20:36,500
Whom?
That 'Shit' Murugan? Yes.
1126
01:20:36,600 --> 01:20:39,400
Aren't you ashamed to fight with old men?
- Old man, it seems!
1127
01:20:39,590 --> 01:20:40,740
He should know his
limits when he's drunk!
1128
01:20:40,760 --> 01:20:42,800
What will you get by
messing with him?
1129
01:20:42,830 --> 01:20:44,280
Should I kiss him instead?
1130
01:20:44,380 --> 01:20:46,080
Hey! 'Dog' Biju!
- 'Dog'?
1131
01:20:46,730 --> 01:20:48,790
Hey Biju! We need a dog.
- For whom?
1132
01:20:48,820 --> 01:20:50,510
For which Doctor?
- Doctor Gopinathan.
1133
01:20:50,580 --> 01:20:51,740
Let me ask my dad.
1134
01:20:51,790 --> 01:20:55,120
He has a direct connection with dogs.
- Yes. Your dad would know about dogs!
1135
01:20:55,400 --> 01:20:56,400
You want two?
1136
01:20:56,620 --> 01:20:58,820
Not two.
Just one.
1137
01:20:59,320 --> 01:21:00,320
Just one for now.
1138
01:21:00,560 --> 01:21:02,490
Is it a cross-breed?
- No. Direct.
1139
01:21:02,750 --> 01:21:03,750
Who?
You?
1140
01:21:05,250 --> 01:21:06,960
Dad, is there any tall dog with us?
1141
01:21:07,650 --> 01:21:09,390
Is pug a tall dog, dad?
1142
01:21:09,780 --> 01:21:11,390
I'll be right back.
- Don't say this to anyone.
1143
01:21:11,460 --> 01:21:12,460
Hey! We have a dog!
1144
01:21:12,640 --> 01:21:14,600
Okay.
- He'll come in the evening for the dog.
1145
01:21:15,160 --> 01:21:16,910
- Do one thing.
Send me photos on WhatsApp.
1146
01:21:17,050 --> 01:21:18,500
- Okay?
- Try to arrange one, man.
1147
01:21:18,620 --> 01:21:20,760
- We can booze with that, right?
- Started already?
1148
01:21:22,400 --> 01:21:24,550
- This will do for a full
bottle in the evening.
1149
01:21:27,260 --> 01:21:28,870
Hello!
When did you reach?
1150
01:21:30,950 --> 01:21:31,950
Why didn't you call me?
1151
01:21:32,980 --> 01:21:33,980
Open it.
1152
01:21:36,100 --> 01:21:37,100
Roll it down.
1153
01:21:44,670 --> 01:21:45,670
Don't play around!
1154
01:21:47,410 --> 01:21:49,230
Roll it down.
Let me get inside.
1155
01:21:54,650 --> 01:21:55,730
Don't play around, you ****
1156
01:21:57,550 --> 01:21:59,280
Roll down the window,
or open the door.
1157
01:22:00,460 --> 01:22:01,460
Or open the door.
1158
01:22:02,170 --> 01:22:03,550
Why are you staring at me like that?
1159
01:22:03,630 --> 01:22:04,630
Roll down the window.
1160
01:22:05,470 --> 01:22:06,470
Come on!
1161
01:22:13,190 --> 01:22:15,340
I called you so many times.
Why didn't you pick up?
1162
01:22:16,820 --> 01:22:18,920
You stopped roaming around at night,
and started roaming in the morning?
1163
01:22:19,530 --> 01:22:20,530
What about her?
1164
01:22:31,700 --> 01:22:32,700
What is it?
1165
01:22:34,290 --> 01:22:35,290
Why are you acting tough?
1166
01:22:58,200 --> 01:22:59,390
Have you come to trouble me?
1167
01:23:01,190 --> 01:23:02,190
Get going!
1168
01:23:03,100 --> 01:23:04,100
Scram!
1169
01:23:08,650 --> 01:23:10,350
I let both of you go that day.
1170
01:23:10,380 --> 01:23:11,820
Yes, sir.
Yes, sir. I'll go.
1171
01:23:12,860 --> 01:23:14,200
I'll leave.
- Then start the car.
1172
01:23:19,440 --> 01:23:20,440
Scoot!
1173
01:23:27,460 --> 01:23:28,460
Go!
1174
01:23:29,000 --> 01:23:30,000
Get going!
1175
01:23:44,800 --> 01:23:45,800
Get lost!
1176
01:23:55,380 --> 01:23:57,300
400 Rupees?
Isn't that a bit too much?
1177
01:23:57,660 --> 01:23:59,690
This is his routine when
he meets strangers.
1178
01:24:01,500 --> 01:24:02,550
Who's that?
1179
01:24:02,580 --> 01:24:04,060
He's a boy from my native place.
- Where?
1180
01:24:04,090 --> 01:24:05,240
Near my house.
1181
01:24:05,330 --> 01:24:06,780
Hey! Stop! Stop!
1182
01:24:06,820 --> 01:24:08,240
What is this?
- Where are you going?
1183
01:24:08,430 --> 01:24:10,460
I'll come to your house tonight.
Let's go.
1184
01:24:10,550 --> 01:24:12,210
Okay!
- Go ahead!
1185
01:24:12,310 --> 01:24:14,540
Go carefully!
- Where's 'Dog' Biju rushing to?
1186
01:24:14,590 --> 01:24:16,300
He went to buy booze.
- What about the dog for me?
1187
01:24:16,340 --> 01:24:19,140
He keeps his word.
Biju will bring the dog for sure.
1188
01:24:20,790 --> 01:24:21,790
Who's over there?
1189
01:24:24,420 --> 01:24:26,090
Whom are you looking at?
1190
01:24:27,340 --> 01:24:28,340
What happened?
1191
01:24:29,590 --> 01:24:31,170
Must be some kind of trouble!
1192
01:24:32,380 --> 01:24:33,380
He's quite angry.
1193
01:24:35,790 --> 01:24:36,790
Who's that boy?
1194
01:24:36,810 --> 01:24:38,200
He's an annoying fellow
who stays near my house.
1195
01:24:38,220 --> 01:24:40,090
Oh! Was it?
- Hey Alwin!
1196
01:24:40,370 --> 01:24:42,910
Forget about the boy and the dog.
What plans for this year's festival?
1197
01:24:42,950 --> 01:24:44,360
As we had planned...
1198
01:24:44,380 --> 01:24:46,620
Come home at 10 PM.
- Will you escape?
1199
01:24:48,590 --> 01:24:49,720
Is it your wedding?
1200
01:24:49,740 --> 01:24:50,880
Is that how you speak?
1201
01:24:51,150 --> 01:24:52,770
Then?
- Asking if it's my wedding?
1202
01:24:52,940 --> 01:24:55,160
Stitch it fast.
- Don't get angry, Chechi.
1203
01:24:55,210 --> 01:24:56,240
I will be angry, right?
1204
01:24:56,270 --> 01:24:59,250
If we both get angry and explode,
it will be a huge issue here.
1205
01:24:59,270 --> 01:25:02,240
I need to take my wife and child to show
them the lights and fireworks before that.
1206
01:25:02,380 --> 01:25:05,300
Do that.
- But last year, I lost 800 Rupees.
1207
01:25:05,350 --> 01:25:06,730
No way.
- No one has returned it yet.
1208
01:25:06,750 --> 01:25:09,540
You just keep saying that you'll return it.
- Don't buy some shady stuff.
1209
01:25:17,940 --> 01:25:18,940
You bloody...!$!
1210
01:25:24,220 --> 01:25:26,110
We must make him buy some
good stuff this time.
1211
01:26:14,120 --> 01:26:15,120
Stop!
1212
01:26:15,280 --> 01:26:17,050
Driving into my mouth
or what, you ****?
1213
01:26:17,510 --> 01:26:18,840
Giving me scary looks?
1214
01:26:18,880 --> 01:26:21,170
Hey! Hey! Biju!
Someone take him away!
1215
01:26:21,240 --> 01:26:22,390
Biju, calm down.
1216
01:26:23,330 --> 01:26:25,370
Don't create an issue
after getting drunk.
1217
01:26:26,220 --> 01:26:27,570
No problem here, Chetta.
Get going.
1218
01:26:27,590 --> 01:26:30,150
Move! - Biju, listen to me.
Have you gone crazy?
1219
01:28:45,490 --> 01:28:47,150
I think your dad has come.
1220
01:28:47,180 --> 01:28:48,180
I'll come now.
1221
01:28:48,200 --> 01:28:49,670
You keep playing there, Miya.
1222
01:28:56,000 --> 01:28:57,270
Isn't this Alwin's house?
1223
01:28:57,490 --> 01:28:59,020
Yes.
- Is he home?
1224
01:28:59,230 --> 01:29:01,200
Ichayan (Husband) is at the hospital.
- Is it?
1225
01:29:02,410 --> 01:29:03,750
I wanted to meet him.
1226
01:29:03,930 --> 01:29:05,620
He should be coming now.
1227
01:29:05,650 --> 01:29:06,650
Is that so?
1228
01:29:10,590 --> 01:29:12,950
Who are you?
- I forgot to say that. My name is Sachi.
1229
01:29:15,220 --> 01:29:17,470
Chechi, my phone ran out of battery.
1230
01:29:17,610 --> 01:29:18,860
Can you please call him for me?
1231
01:29:20,090 --> 01:29:22,290
When I called him earlier,
he asked me to come here.
1232
01:29:23,000 --> 01:29:24,000
Can you please call him?
1233
01:29:28,720 --> 01:29:29,830
Mummy, it's superb.
1234
01:29:30,160 --> 01:29:31,730
You and your superb!
1235
01:29:32,870 --> 01:29:34,170
You keep drawing here.
1236
01:29:34,760 --> 01:29:36,730
When dad comes, I'll go
to the Church with him.
1237
01:29:38,210 --> 01:29:40,280
Then don't cry saying
that we didn't take you!
1238
01:29:48,290 --> 01:29:49,290
Is it ringing?
1239
01:29:49,640 --> 01:29:50,640
Yes.
1240
01:29:58,260 --> 01:29:59,510
He's not picking up, Chechi.
1241
01:29:59,550 --> 01:30:01,140
He must be driving.
1242
01:30:01,450 --> 01:30:02,950
He must be about to reach here now.
1243
01:30:02,970 --> 01:30:05,070
He had asked us to get
ready to go to the Church.
1244
01:30:05,590 --> 01:30:08,110
It won't affect your outing.
I just need five minutes.
1245
01:30:12,580 --> 01:30:14,350
Shall I wait then?
1246
01:30:14,400 --> 01:30:15,980
Oops. Please sit down.
Don't sit there.
1247
01:30:21,520 --> 01:30:22,660
What's your name, Chechi?
1248
01:30:23,380 --> 01:30:24,380
Mariya.
1249
01:30:24,870 --> 01:30:26,480
The one who drew all this?
Where is she?
1250
01:30:27,700 --> 01:30:29,340
She is inside.
- Oh okay.
1251
01:30:29,410 --> 01:30:30,540
Miya!
- Yes.
1252
01:30:30,560 --> 01:30:31,560
Come here.
1253
01:30:32,890 --> 01:30:33,890
Can I get some water?
1254
01:30:33,920 --> 01:30:34,920
Oops!
1255
01:30:34,940 --> 01:30:37,040
I forgot that.
- That's okay.
1256
01:30:41,950 --> 01:30:42,950
That's not Ichayan.
1257
01:30:43,320 --> 01:30:44,520
Shall I make tea for you?
1258
01:30:44,900 --> 01:30:46,270
Tea?
- No. Water is fine.
1259
01:30:46,370 --> 01:30:47,740
Why?
Don't you drink tea?
1260
01:30:47,890 --> 01:30:49,390
Not because of that.
It's all right.
1261
01:30:49,410 --> 01:30:50,410
I'll get you tea.
1262
01:30:51,720 --> 01:30:54,100
Miya dear... An uncle has come.
Go and see!
1263
01:31:22,060 --> 01:31:23,200
Look who's here!
1264
01:31:24,180 --> 01:31:25,200
Miya dear...
1265
01:31:26,910 --> 01:31:27,910
Come.
1266
01:31:30,380 --> 01:31:31,380
Come here.
1267
01:31:34,360 --> 01:31:35,520
You drew all this?
1268
01:31:37,410 --> 01:31:38,410
Then come.
1269
01:31:38,980 --> 01:31:39,980
Let me ask you.
Come here.
1270
01:33:14,960 --> 01:33:15,960
Who is this?
1271
01:33:18,320 --> 01:33:19,320
Who is this?
1272
01:33:19,760 --> 01:33:20,760
Daddy!
1273
01:33:23,570 --> 01:33:24,570
Daddy!
1274
01:33:44,320 --> 01:33:45,770
Became friends already?
1275
01:33:45,820 --> 01:33:48,020
She's always drawing.
- I'll draw the rest.
1276
01:33:48,050 --> 01:33:50,350
This is her routine.
She keeps ruining the walls.
1277
01:33:51,590 --> 01:33:53,310
Kids always draw on walls, right?
1278
01:33:55,070 --> 01:33:57,000
But when they draw,
they should draw in their own house.
1279
01:33:57,030 --> 01:33:58,030
Let the kids draw!
1280
01:33:59,320 --> 01:34:00,320
Mariya...
1281
01:34:00,490 --> 01:34:01,490
Yes, Chechi.
1282
01:34:01,870 --> 01:34:03,310
I'm waiting for Ichayan to come.
1283
01:34:03,550 --> 01:34:05,150
You go ahead. We will come.
- Chechi...
1284
01:34:06,770 --> 01:34:07,770
Okay, Chechi.
See you at the Church.
1285
01:34:07,800 --> 01:34:08,800
Okay.
1286
01:34:08,820 --> 01:34:11,220
I needed some more sugar.
- Oh! I'll add it.
1287
01:34:11,290 --> 01:34:13,560
No. It's fine.
- No! I'll add it. Give it to me.
1288
01:34:13,640 --> 01:34:15,000
It's all right.
- I'll do it.
1289
01:34:15,020 --> 01:34:16,020
Oops.
1290
01:34:20,410 --> 01:34:21,660
It slipped, Chechi.
1291
01:34:21,820 --> 01:34:22,820
And the phone also rang.
1292
01:34:22,870 --> 01:34:24,950
I forgot to say that it's hot.
That's okay.
1293
01:34:24,990 --> 01:34:26,220
Did it fall on your Saree?
- I'll do that.
1294
01:34:26,340 --> 01:34:27,600
Oh no!
- It's okay.
1295
01:34:27,700 --> 01:34:29,740
Chechi, it fell on your Saree.
1296
01:34:29,870 --> 01:34:31,110
It will go away if I wash it.
1297
01:34:42,260 --> 01:34:43,470
Didn't I tell you?
1298
01:34:44,230 --> 01:34:45,920
Move.
I'll clean it.
1299
01:34:46,930 --> 01:34:47,930
Move.
1300
01:34:50,330 --> 01:34:51,710
Miya...
- What is it, Mummy?
1301
01:34:51,740 --> 01:34:54,050
Bring the First-Aid kit.
- Okay.
1302
01:34:54,130 --> 01:34:56,440
No, Chechi.
It's just a small cut.
1303
01:34:56,520 --> 01:34:57,800
Can't you stick a Band-Aid?
1304
01:34:57,850 --> 01:34:58,850
It's okay, Chechi.
1305
01:35:00,800 --> 01:35:02,700
I'll take it.
- I'll bring it, uncle.
1306
01:35:09,990 --> 01:35:10,990
Move to that side.
1307
01:35:16,330 --> 01:35:18,430
You're a nurse, right Chechi?
1308
01:35:18,530 --> 01:35:19,570
Yes.
1309
01:35:20,070 --> 01:35:21,320
Didn't you have duty today?
1310
01:35:25,760 --> 01:35:27,270
I'm on leave since it's
the Church festival.
1311
01:35:27,290 --> 01:35:28,820
Mummy, I can't find it here.
1312
01:35:29,000 --> 01:35:31,490
It must be in the shelf, dear.
Look properly.
1313
01:35:31,580 --> 01:35:33,230
Shall I go and search, Chechi?
1314
01:35:37,520 --> 01:35:40,040
I'm busy now. I'll call you.
Hang up!
1315
01:35:41,980 --> 01:35:43,600
Here you go, Mummy.
- Keep it there.
1316
01:35:46,220 --> 01:35:47,500
Didn't you say that your
phone was switched off?
1317
01:35:48,250 --> 01:35:50,210
Not that it was switched off....
1318
01:35:50,330 --> 01:35:51,700
It doesn't have talk time balance.
1319
01:35:51,880 --> 01:35:53,500
That's what I meant.
1320
01:35:54,520 --> 01:35:56,520
I'll go and throw it away.
Just tell me where...
1321
01:35:56,540 --> 01:35:57,540
Stick that Band-Aid.
1322
01:36:38,200 --> 01:36:39,200
Chechi...
1323
01:36:39,230 --> 01:36:41,730
If you put it there, won't
it get hurt Miya's feet?
1324
01:36:43,150 --> 01:36:44,200
That's okay.
1325
01:36:44,430 --> 01:36:46,130
You will say that it's okay now.
1326
01:36:46,740 --> 01:36:47,740
Just...
1327
01:36:50,380 --> 01:36:51,390
What's wrong with you?
1328
01:36:52,570 --> 01:36:53,990
Wherever I may be...
1329
01:36:54,420 --> 01:36:56,640
What the **** is wrong with you?
Hang up & get lost!
1330
01:36:57,760 --> 01:36:59,110
Will he come anytime soon?
1331
01:37:03,220 --> 01:37:04,750
Sorry.
Suddenly I got a call...
1332
01:37:05,750 --> 01:37:07,030
Will he come anytime soon?
1333
01:37:07,640 --> 01:37:08,640
It's been a while, right?
1334
01:37:10,630 --> 01:37:11,630
Move.
1335
01:37:11,710 --> 01:37:12,710
He will come.
1336
01:37:13,330 --> 01:37:15,710
Move. - Sorry, Chechi.
I got worked up when I got that call.
1337
01:37:23,090 --> 01:37:24,090
Miya...
1338
01:37:24,240 --> 01:37:25,240
Miya, where are you?
1339
01:37:28,210 --> 01:37:29,210
Where are you?
1340
01:37:29,310 --> 01:37:30,480
I am here.
1341
01:37:33,630 --> 01:37:34,700
Stop drawing!
1342
01:37:34,970 --> 01:37:36,580
Don't spoil your clothes.
1343
01:37:37,120 --> 01:37:38,160
I'll be done now, Mummy.
1344
01:37:38,330 --> 01:37:39,980
Don't you know that
dad will come now?
1345
01:37:40,010 --> 01:37:41,670
Seems like there are
many items, Chechi.
1346
01:37:43,270 --> 01:37:45,310
Is beef curry the special
dish for the festival?
1347
01:38:00,220 --> 01:38:02,180
Can't find anything in
this house in its place!
1348
01:38:04,250 --> 01:38:06,240
Miya, did you see my phone?
- No.
1349
01:38:32,370 --> 01:38:33,510
That's a nice curry, Chechi.
1350
01:38:34,100 --> 01:38:35,100
It's spicy!
1351
01:38:36,170 --> 01:38:37,170
What are you looking for?
1352
01:38:38,790 --> 01:38:40,010
Did you take my phone?
1353
01:38:41,200 --> 01:38:42,200
No.
1354
01:38:42,830 --> 01:38:43,830
What happened?
1355
01:38:45,450 --> 01:38:46,950
No. You haven't returned my phone.
1356
01:38:48,250 --> 01:38:49,720
I returned it right away!
1357
01:38:51,630 --> 01:38:53,800
Chechi, tell me your number.
Let's dial and see.
1358
01:38:54,470 --> 01:38:56,310
Tell me.
- Are you trying to fool me?
1359
01:38:57,580 --> 01:38:58,890
First you told me your
phone was switched off.
1360
01:38:58,990 --> 01:38:59,990
Then you said you
had no talk-time.
1361
01:39:00,730 --> 01:39:02,280
I'll tell you when Ichayan comes.
Can you please leave?
1362
01:39:03,070 --> 01:39:05,520
No, Chechi. I have some balance.
Tell me your number.
1363
01:39:07,820 --> 01:39:09,420
Chechi, I have an iPhone.
1364
01:39:09,440 --> 01:39:11,720
Why would I take your phone
that stinks of fish?
1365
01:39:12,250 --> 01:39:13,260
Tell me your number.
1366
01:39:13,380 --> 01:39:14,380
Let's try calling.
1367
01:39:16,200 --> 01:39:17,760
Only me and my child
are here now.
1368
01:39:17,790 --> 01:39:19,290
I'll tell you when Ichayan comes.
You leave!
1369
01:39:21,480 --> 01:39:23,250
Is it because I broke that glass?
- What?
1370
01:39:24,250 --> 01:39:26,130
Tell me the number.
Let's try calling.
1371
01:39:26,240 --> 01:39:28,060
Can't you understand
when I say it once?
1372
01:39:28,100 --> 01:39:30,110
Should I call my neighbours?
- The kid will get scared!
1373
01:39:30,140 --> 01:39:31,680
She'll get scared.
Speak softly!
1374
01:39:32,510 --> 01:39:34,820
What is this, Chechi?
Why do you want to scare the child?
1375
01:39:34,860 --> 01:39:36,390
Where are you barging in?
1376
01:39:36,420 --> 01:39:37,950
I asked you to get out!
1377
01:39:39,300 --> 01:39:41,500
Chechi, there should be a
reason for everything, right?
1378
01:39:41,560 --> 01:39:42,560
Or...
1379
01:39:42,860 --> 01:39:45,240
If it's because I got
your Saree stained...
1380
01:39:46,280 --> 01:39:48,370
I'll buy a new Saree for you.
1381
01:39:49,070 --> 01:39:50,170
Get lost!
1382
01:39:50,200 --> 01:39:52,210
Chechi, what is this?
- Step out!
1383
01:39:52,230 --> 01:39:54,540
Don't create an issue.
- Get out of my house!
1384
01:39:54,990 --> 01:39:56,600
Chechi, what is this?
- Miya, dear...
1385
01:39:56,630 --> 01:39:59,100
Don't shout.
- Where is Daddy's Miya girl?
1386
01:39:59,270 --> 01:40:00,270
Are you ready?
1387
01:40:02,180 --> 01:40:03,580
We have to go to the Church, right?
1388
01:40:12,270 --> 01:40:13,270
What are you doing here?
1389
01:40:14,680 --> 01:40:15,680
Do you know him?
1390
01:40:18,330 --> 01:40:19,330
What is it?
1391
01:40:21,040 --> 01:40:22,040
Sir...
1392
01:40:22,150 --> 01:40:23,420
Where were you all this while?
1393
01:40:24,810 --> 01:40:26,660
We've been waiting for so long!
1394
01:40:28,610 --> 01:40:29,610
See...
1395
01:40:29,990 --> 01:40:31,530
Miya dear, got scared.
1396
01:40:33,890 --> 01:40:34,890
Ichaya, who is he?
1397
01:40:36,120 --> 01:40:37,120
Sir...
1398
01:40:37,210 --> 01:40:38,210
Tell her.
1399
01:40:38,920 --> 01:40:40,210
Tell her who I am.
1400
01:40:41,660 --> 01:40:43,350
Tell her about our relationship!
1401
01:40:45,910 --> 01:40:47,040
Why have you come here?
1402
01:40:47,260 --> 01:40:49,180
Ichaya, answer me first.
1403
01:40:49,420 --> 01:40:50,420
Chechi...
1404
01:40:50,530 --> 01:40:51,640
Cool down!
1405
01:40:52,630 --> 01:40:54,000
It's nothing...
1406
01:40:54,440 --> 01:40:55,940
I had stained her Saree earlier.
1407
01:40:57,310 --> 01:40:58,420
It must be because of that.
1408
01:40:58,910 --> 01:41:00,640
If it's about the phone,
I haven't taken it.
1409
01:41:06,120 --> 01:41:08,030
When did he come?
- Didn't I tell you?
1410
01:41:08,850 --> 01:41:09,850
It's been a while.
1411
01:41:10,820 --> 01:41:13,130
Ichaya, can you please ask him to go?
1412
01:41:13,160 --> 01:41:14,160
Chechi...
1413
01:41:14,630 --> 01:41:16,510
Didn't I tell you when I came,
1414
01:41:16,590 --> 01:41:18,330
... that I need 5 minutes time?
1415
01:41:20,060 --> 01:41:21,580
But 5 minutes won't be enough now.
1416
01:41:29,330 --> 01:41:30,330
Daddy!
1417
01:41:31,120 --> 01:41:32,860
What is it, dear?
There's nothing to worry!
1418
01:41:33,300 --> 01:41:34,300
Don't worry.
1419
01:41:34,920 --> 01:41:35,920
You leave now.
1420
01:41:36,210 --> 01:41:37,210
We'll talk later.
1421
01:41:39,040 --> 01:41:40,040
What happened, sir?
1422
01:41:40,250 --> 01:41:41,250
Got scared?
1423
01:41:41,940 --> 01:41:43,610
You're the brave policeman
of the town, right?
1424
01:41:46,270 --> 01:41:47,760
Scared?
Of you?
1425
01:41:48,380 --> 01:41:50,130
If you come and show
off in my house...
1426
01:41:50,160 --> 01:41:51,160
Move!
1427
01:41:51,190 --> 01:41:52,720
Didn't we ask you to leave?
1428
01:41:52,770 --> 01:41:54,380
Why do you want to
get beaten up by him?
1429
01:41:54,580 --> 01:41:55,580
Go!
1430
01:41:56,950 --> 01:41:57,950
It's nothing, dear.
1431
01:42:00,110 --> 01:42:02,050
I'm really thirsty.
Shall I drink some water?
1432
01:42:02,110 --> 01:42:03,720
Ichaya...
- You want water?
1433
01:42:03,970 --> 01:42:06,020
Ichaya, leave him.
- I will make you drink water!
1434
01:42:06,200 --> 01:42:07,910
Dear, go and call John Chettan.
1435
01:42:07,980 --> 01:42:08,980
You keep quiet.
1436
01:42:09,110 --> 01:42:10,660
We're not calling anyone here.
1437
01:42:11,060 --> 01:42:12,570
Don't call anyone!
1438
01:42:12,630 --> 01:42:13,630
No problem.
I will leave.
1439
01:42:14,380 --> 01:42:15,380
Ichaya, who is he?
1440
01:42:15,550 --> 01:42:16,550
You....
1441
01:42:17,720 --> 01:42:19,410
Chechi, I will tell you.
1442
01:42:19,580 --> 01:42:20,580
You won't say a ***...
1443
01:42:24,080 --> 01:42:25,730
It's nothing.
- What happened, sir?
1444
01:42:26,040 --> 01:42:27,040
Aren't you cussing?
1445
01:42:28,350 --> 01:42:29,350
You get going!
1446
01:42:32,340 --> 01:42:34,410
I told you to get lost, when
I saw you at noon itself.
1447
01:42:34,440 --> 01:42:36,080
Then why the hell
have you come here?
1448
01:42:36,400 --> 01:42:37,900
You thought you can attack
me at my own house?
1449
01:42:37,970 --> 01:42:39,100
Why are you silent?
1450
01:42:39,480 --> 01:42:41,360
Didn't we ask you to leave?
Why are you staying?
1451
01:42:41,380 --> 01:42:42,730
I'll get rid of your arrogance!
1452
01:42:42,900 --> 01:42:43,900
Ichaya...
1453
01:42:44,620 --> 01:42:45,620
Please go!
1454
01:42:49,270 --> 01:42:50,930
What did I do, Chechi?
1455
01:42:55,770 --> 01:42:57,090
He was the one who
did everything.
1456
01:42:57,800 --> 01:42:59,190
Shameless dog!
1457
01:42:59,330 --> 01:43:00,330
You bloody....
1458
01:43:00,710 --> 01:43:02,560
Chechi, ask him not to hit me.
- Leave me.
1459
01:43:02,640 --> 01:43:03,640
Leave me.
- Chechi, please.
1460
01:43:03,750 --> 01:43:05,070
Move.
1461
01:43:05,150 --> 01:43:06,150
Ichaya...
1462
01:43:12,510 --> 01:43:14,400
I'm going to break his face!
1463
01:43:14,420 --> 01:43:15,420
Move.
1464
01:43:15,820 --> 01:43:16,820
Enough!
1465
01:43:18,960 --> 01:43:20,490
That was a bit too much!
1466
01:43:28,810 --> 01:43:30,750
You're over-reacting!
- Shut up!
1467
01:43:30,810 --> 01:43:31,830
Don't hit me.
- Move, Ichaya.
1468
01:43:31,850 --> 01:43:33,420
Don't do anything more to him.
- Why should I move?
1469
01:43:33,630 --> 01:43:35,460
Who asked you to invite
him into the house?
1470
01:43:38,720 --> 01:43:40,120
Invited him into the house?
1471
01:43:40,970 --> 01:43:42,950
Didn't he come to talk to you?
1472
01:43:42,990 --> 01:43:44,400
He's saying that even now!
1473
01:43:44,430 --> 01:43:46,400
Will you invite whoever comes to
talk to me, inside our house?
1474
01:43:47,150 --> 01:43:48,930
You won't understand anything now.
- What?
1475
01:43:49,380 --> 01:43:50,380
Sir...
1476
01:43:50,950 --> 01:43:52,320
She didn't invite me.
1477
01:43:52,620 --> 01:43:53,620
I came on my own.
1478
01:43:53,860 --> 01:43:55,460
You...
- Ichaya!
1479
01:43:55,800 --> 01:43:57,870
What do you want now?
You want to talk to him, right?
1480
01:43:57,900 --> 01:43:59,820
Go ahead! Talk!
- What's he going to talk?
1481
01:44:01,180 --> 01:44:02,180
Get going!
1482
01:44:02,260 --> 01:44:03,590
Don't get beaten up by him!
1483
01:44:06,020 --> 01:44:07,020
Okay then.
1484
01:44:07,530 --> 01:44:09,850
I'll leave. Why should you
both fight because of me?
1485
01:44:13,460 --> 01:44:15,300
Dear...
Don't be scared.
1486
01:44:16,100 --> 01:44:17,720
Uncle will leave now.
1487
01:44:24,540 --> 01:44:26,040
That was one hell of a slap, sir.
1488
01:44:26,630 --> 01:44:27,950
Stop blabbering and get going!
1489
01:45:11,120 --> 01:45:12,370
Ichaya, our daughter is here.
1490
01:45:12,980 --> 01:45:13,980
Ichaya...
- Chechi..
1491
01:45:15,000 --> 01:45:16,150
Shall I say one more thing?
1492
01:45:16,180 --> 01:45:17,670
Don't say anything.
Get out!
1493
01:45:21,810 --> 01:45:24,530
I've been asking for 5 minutes
time since I came, right?
1494
01:45:25,670 --> 01:45:26,670
No.
1495
01:45:29,100 --> 01:45:31,880
Did I behave indecently to
any of you till this second?
1496
01:45:31,890 --> 01:45:33,210
To you or your daughter, Chechi?
1497
01:45:33,920 --> 01:45:34,920
Ichaya...
1498
01:45:36,180 --> 01:45:39,760
But sir was the one who slapped
me twice, for no reason!
1499
01:45:41,370 --> 01:45:43,250
So, without saying
what I have to say,
1500
01:45:43,840 --> 01:45:45,700
and without lisening to
what I want to hear,
1501
01:45:45,850 --> 01:45:48,690
should I leave after getting
slapped by this pig, you #!%%^@^?
1502
01:45:50,520 --> 01:45:51,520
Ichaya!
1503
01:45:51,930 --> 01:45:53,240
Daddy!
1504
01:45:59,620 --> 01:46:00,620
Ichaya!
1505
01:46:05,950 --> 01:46:07,500
Mummy!
- Ichaya!
1506
01:46:07,950 --> 01:46:08,950
Leave me.
1507
01:46:22,770 --> 01:46:23,770
Leave him.
1508
01:46:29,740 --> 01:46:30,740
Leave him.
1509
01:46:37,690 --> 01:46:38,690
Leave him!
1510
01:46:38,760 --> 01:46:39,790
Ichaya!
1511
01:46:50,250 --> 01:46:51,250
Leave him, I say!
1512
01:46:55,770 --> 01:46:57,030
Someone help us!
1513
01:46:57,400 --> 01:46:58,740
Come fast!
Help!
1514
01:46:59,660 --> 01:47:00,780
Mummy!
1515
01:47:04,760 --> 01:47:05,980
Uncle, no!
1516
01:47:08,260 --> 01:47:09,340
Leave my daughter!
1517
01:47:10,370 --> 01:47:11,970
Keep quiet!
- Leave my daughter!
1518
01:47:12,490 --> 01:47:14,500
I'll kill her! Shut up!
- You!!
1519
01:47:16,530 --> 01:47:17,850
Let my child go!
1520
01:47:21,330 --> 01:47:22,330
Dear...
1521
01:47:24,970 --> 01:47:26,160
Leave my child!
1522
01:47:31,470 --> 01:47:32,470
Miya...
1523
01:47:33,810 --> 01:47:34,810
Miya...
1524
01:47:35,590 --> 01:47:36,620
Don't be scared.
1525
01:47:38,070 --> 01:47:40,710
Your daddy hit me first, right?
Not me, right?
1526
01:47:43,980 --> 01:47:45,680
If someone hits us,
shouldn't we hit back?
1527
01:47:47,460 --> 01:47:50,190
You finished hitting him, right?
Can't you go now?
1528
01:47:50,660 --> 01:47:53,600
Chechi, I asked only for five
minutes ever since I came!
1529
01:47:53,830 --> 01:47:54,830
Sit there.
1530
01:48:01,370 --> 01:48:03,920
But what can I say to
this broken guy now?
1531
01:48:06,620 --> 01:48:08,100
Sit there.
1532
01:48:14,530 --> 01:48:15,730
Daddy!
1533
01:48:16,300 --> 01:48:17,300
Dear...
- Mummy!
1534
01:48:18,880 --> 01:48:21,670
Apply some cotton there.
It has gone inside the wound.
1535
01:48:22,650 --> 01:48:23,840
Or you do it, Chechi.
1536
01:48:23,900 --> 01:48:24,900
You're a nurse, right?
1537
01:48:29,990 --> 01:48:32,120
Do it, Chechi.
There are glass pieces in the wound.
1538
01:48:47,180 --> 01:48:48,180
Miya...
1539
01:48:50,060 --> 01:48:51,390
Isn't this a game, dear?
1540
01:48:54,240 --> 01:48:56,810
In the game that day,
your daddy was the policeman...
1541
01:48:58,840 --> 01:48:59,840
and I was the thief.
1542
01:49:02,890 --> 01:49:05,110
He made me cry a
lot for no reason.
1543
01:49:11,910 --> 01:49:13,960
There's blood coming out
of his mouth, Chechi.
1544
01:49:14,120 --> 01:49:15,120
Clean it.
1545
01:49:17,410 --> 01:49:18,410
Ichaya...
1546
01:49:23,680 --> 01:49:24,680
Miya...
1547
01:49:25,460 --> 01:49:26,950
Leave my child!
1548
01:49:28,820 --> 01:49:30,070
I'm scared!
1549
01:49:30,850 --> 01:49:32,370
Why are you scared of me?
1550
01:49:33,160 --> 01:49:34,490
Did I do anything to you?
1551
01:49:35,980 --> 01:49:37,460
If you don't listen to me,
1552
01:49:37,800 --> 01:49:38,800
I'll become angry.
1553
01:49:43,000 --> 01:49:44,170
Tell me, dear.
1554
01:49:44,880 --> 01:49:46,340
Whom do you like more?
1555
01:49:46,480 --> 01:49:48,500
Daddy or Mummy?
1556
01:49:50,770 --> 01:49:51,920
Tell me, dear.
1557
01:49:52,690 --> 01:49:53,690
Won't you say it?
1558
01:49:55,620 --> 01:49:57,270
Do you like daddy or mummy more?
1559
01:49:58,430 --> 01:49:59,430
Tell me, dear?
1560
01:50:01,450 --> 01:50:03,600
Is a banana stuffed in your mouth?
Say it, you...
1561
01:50:03,630 --> 01:50:04,630
This is Alwin!
1562
01:50:06,370 --> 01:50:08,120
It won't end with this.
1563
01:50:09,810 --> 01:50:11,810
Did anyone say that it
would end with this now?
1564
01:50:14,290 --> 01:50:15,950
You're yet to realize...
1565
01:50:17,430 --> 01:50:18,430
Realize what?
1566
01:50:18,930 --> 01:50:20,510
You don't know this Alwin.
1567
01:50:21,590 --> 01:50:23,020
If I know it,
would I pee or what?
1568
01:50:24,630 --> 01:50:26,400
Yes.
I would have made you pee.
1569
01:50:27,070 --> 01:50:30,460
Had I known that you were such a guy,
I would have made you pee.
1570
01:50:31,120 --> 01:50:32,430
Not just you!
1571
01:50:32,470 --> 01:50:33,650
Even her!
1572
01:50:48,160 --> 01:50:49,610
Sir...
Lost it, right?
1573
01:50:53,730 --> 01:50:54,730
Lost what?
1574
01:50:56,330 --> 01:50:57,330
Lost what?
1575
01:50:57,860 --> 01:51:00,650
What the hell did I do for you
to attack me in my house?
1576
01:51:01,530 --> 01:51:02,690
No.
1577
01:51:03,760 --> 01:51:04,760
Is it paining, sir?
1578
01:51:11,150 --> 01:51:12,820
I'll forget everything you did to me.
1579
01:51:14,250 --> 01:51:15,890
If you do anything
more over here,
1580
01:51:16,510 --> 01:51:18,340
you'll leave from here
only in a coffin.
1581
01:51:18,700 --> 01:51:21,360
First stand on two legs,
and then bark, you dog!
1582
01:51:22,420 --> 01:51:24,130
What more can you do to me?
1583
01:51:29,840 --> 01:51:31,090
Alwin!
- What is it?
1584
01:51:31,890 --> 01:51:32,890
Hey! Stop it.
1585
01:51:33,060 --> 01:51:34,060
Alwin!
1586
01:51:34,440 --> 01:51:35,850
You loser.
Go there and call.
1587
01:51:35,890 --> 01:51:38,040
Just bark loudly, man.
1588
01:51:52,550 --> 01:51:54,050
Open the door, Alwin.
1589
01:51:54,170 --> 01:51:55,170
Hey!
1590
01:51:55,820 --> 01:51:57,290
Ichaya, keep quiet.
1591
01:51:58,200 --> 01:51:59,200
My daughter!
1592
01:52:01,450 --> 01:52:02,450
I will light her up!
1593
01:52:02,990 --> 01:52:04,410
What is it, Biju?
Isn't anyone home?
1594
01:52:04,430 --> 01:52:06,240
There's light inside.
- He has escaped, man!
1595
01:52:06,270 --> 01:52:09,270
Escaped? - This rascal always does
this when he has to spend money.
1596
01:52:09,340 --> 01:52:10,630
Then why are we sitting here?
1597
01:52:10,650 --> 01:52:12,480
He asked us to come in the evening, right?
- Give the stuff.
1598
01:52:12,530 --> 01:52:13,530
Come on.
1599
01:52:13,560 --> 01:52:15,030
Should we finish it now?
- Give it.
1600
01:52:15,110 --> 01:52:16,380
Biju, give me your phone.
1601
01:52:16,630 --> 01:52:17,630
Let me try calling him.
1602
01:52:19,260 --> 01:52:21,430
It's ringing.
- That's what I also said.
1603
01:52:22,190 --> 01:52:23,190
Where's the glass?
1604
01:52:25,970 --> 01:52:27,810
Pour some water & drink, man
1605
01:52:27,940 --> 01:52:29,580
Dude, don't finish it.
1606
01:52:29,650 --> 01:52:31,450
You know where he would
actually be now?
1607
01:52:31,560 --> 01:52:32,660
Either at the Church...
1608
01:52:32,690 --> 01:52:35,370
or he must have picked up some
item and taken her to bed.
1609
01:52:35,440 --> 01:52:36,680
He has stopped all that.
1610
01:52:36,700 --> 01:52:37,700
Yeah right!
1611
01:52:37,730 --> 01:52:38,730
Where's the other glass?
1612
01:52:38,750 --> 01:52:41,090
He just has to see clothes on a stick.
He'll go behind that.
1613
01:52:41,130 --> 01:52:42,130
Biju, tell him about that incident.
1614
01:52:42,180 --> 01:52:43,380
Oh! That scuffle with Murugannan.
1615
01:52:43,410 --> 01:52:46,310
Some schmuck had brought a girl
to our parking lot that day.
1616
01:52:46,360 --> 01:52:47,360
Ah! Bring it on!
1617
01:52:47,480 --> 01:52:51,760
I heard that our man took her to some
corner near our canteen and had her nicely.
1618
01:52:52,390 --> 01:52:54,440
Since that guy was a schmuck,
he didn't tell anyone.
1619
01:52:54,780 --> 01:52:58,320
I swear! When there's such a hot
item at home, what's wrong with him?
1620
01:52:58,400 --> 01:53:00,590
Mariya is super hot, right?
1621
01:53:00,630 --> 01:53:02,520
Are you getting goosebumps
hearing her name? - Of course.
1622
01:53:02,620 --> 01:53:05,590
Shouldn't I say the truth?
- He doesn't value her when she's with him.
1623
01:53:06,110 --> 01:53:07,110
You have the rest.
Here.
1624
01:53:07,500 --> 01:53:10,510
Dude, let's go.
- Dad is calling. Must be about the dog.
1625
01:53:10,550 --> 01:53:11,550
Oh no! It's dad!
1626
01:53:11,820 --> 01:53:13,720
That's what I also said, right?
- Yes, dad.
1627
01:53:14,100 --> 01:53:17,030
My dear dad, don't keep
asking this all the time.
1628
01:53:17,140 --> 01:53:19,010
Dad, is pug the tall dog?
1629
01:53:19,440 --> 01:53:21,530
Send a photo on WhatsApp.
- Not peg. Pug!
1630
01:53:24,220 --> 01:53:25,220
Mariya...
1631
01:53:30,570 --> 01:53:32,910
I don't know what you did to him.
1632
01:53:33,660 --> 01:53:35,180
He would have killed my child now.
1633
01:53:36,340 --> 01:53:38,270
I'm asking this for the hundredth time!
1634
01:53:38,390 --> 01:53:39,390
Who is he?
1635
01:53:40,460 --> 01:53:42,160
Mariya, I haven't done anything.
1636
01:53:43,340 --> 01:53:45,110
Don't imagine unnecessary things.
1637
01:53:45,930 --> 01:53:47,200
Don't believe what he's saying.
1638
01:53:50,000 --> 01:53:51,730
Don't imagine unnecessary things.
1639
01:53:54,040 --> 01:53:55,590
Hey! Stop it.
Enough!
1640
01:53:56,520 --> 01:53:58,020
What did I do to suffer so much?
1641
01:53:58,740 --> 01:54:00,060
I let you go, right?
1642
01:54:03,610 --> 01:54:04,880
Don't mess with my family!
1643
01:54:07,400 --> 01:54:08,630
I forgive everything you did.
1644
01:54:10,310 --> 01:54:11,310
Now you leave.
1645
01:54:11,510 --> 01:54:13,100
Ichaya, I want to know.
1646
01:54:14,110 --> 01:54:15,110
Mariya, I will tell you.
1647
01:54:15,970 --> 01:54:16,970
Let him leave.
1648
01:54:19,380 --> 01:54:20,380
You go now.
1649
01:54:21,950 --> 01:54:22,950
Go!
1650
01:54:27,290 --> 01:54:28,700
Mariya, believe me!
1651
01:54:29,270 --> 01:54:30,270
Let him leave.
1652
01:54:32,000 --> 01:54:33,000
Hey!
1653
01:54:33,730 --> 01:54:34,730
Go!
1654
01:54:39,790 --> 01:54:41,530
Sir, I don't feel like stopping this.
1655
01:54:43,300 --> 01:54:44,300
Mariya!
1656
01:54:44,640 --> 01:54:46,040
Don't stop it!
1657
01:54:46,300 --> 01:54:48,500
Here! Kill her...
and then kill me also.
1658
01:54:48,560 --> 01:54:50,180
Do whatever you like!
1659
01:54:50,380 --> 01:54:52,110
Ichaya, let him do whatever he likes.
1660
01:54:52,390 --> 01:54:54,510
But I want to know.
We will suffer after that!
1661
01:54:54,540 --> 01:54:57,020
I want to know what my husband did
to you, for you to react like this!
1662
01:54:57,310 --> 01:54:59,300
Do whatever you want, man!
1663
01:55:00,380 --> 01:55:01,380
Tell her.
1664
01:55:02,210 --> 01:55:03,210
Tell her.
1665
01:55:04,490 --> 01:55:05,490
Shall I tell her?
1666
01:55:06,640 --> 01:55:08,510
No. Tell her that I
haven't done anything.
1667
01:55:11,460 --> 01:55:12,820
Tell her I haven't done anything.
1668
01:55:13,630 --> 01:55:15,790
I saved you when a crowd was
about to gather, right?
1669
01:55:15,990 --> 01:55:18,190
I saved you when that
Murugan came, right?
1670
01:55:18,880 --> 01:55:21,390
I bought you food,
and let you go happily, right?
1671
01:55:22,990 --> 01:55:24,750
Didn't I call you till you reached?
1672
01:55:26,280 --> 01:55:27,970
But you were the one
who didn't pick up!
1673
01:55:29,290 --> 01:55:32,380
I must have said 2-3 cuss words since
I was drunk. That's all, right?
1674
01:55:34,080 --> 01:55:35,270
Let it go.
1675
01:55:36,370 --> 01:55:37,370
I didn't do anything else, right?
1676
01:55:37,440 --> 01:55:39,730
What did you do to her,
closing the car's door?
1677
01:55:41,760 --> 01:55:42,760
What?
1678
01:55:43,030 --> 01:55:46,060
What the hell did you do to my Vasudha,
closing the car's door?
1679
01:55:52,310 --> 01:55:53,310
I didn't do anything.
1680
01:55:58,580 --> 01:55:59,580
Hey!
1681
01:56:00,470 --> 01:56:01,470
My child...
1682
01:56:02,330 --> 01:56:03,330
My family...
1683
01:56:07,090 --> 01:56:08,090
Go!
1684
01:56:16,160 --> 01:56:17,160
Should I go?
1685
01:56:25,520 --> 01:56:26,520
I will go.
1686
01:56:29,240 --> 01:56:30,240
I'll go.
1687
01:56:31,730 --> 01:56:33,800
But if you sing the song
that you sang that day...,
1688
01:56:34,250 --> 01:56:35,250
I'll go.
1689
01:56:39,140 --> 01:56:40,140
That 'other' song.
1690
01:56:44,200 --> 01:56:45,200
Sing it, sir.
1691
01:56:52,450 --> 01:56:53,450
Or leave that.
1692
01:56:54,890 --> 01:56:56,560
Ask me to go with a smile.
1693
01:56:59,410 --> 01:57:00,410
Then I'll go.
1694
01:57:02,210 --> 01:57:03,210
Say it, sir.
1695
01:57:06,790 --> 01:57:08,330
Hey!
- No, Ichaya.
1696
01:57:08,920 --> 01:57:10,020
He doesn't have to go now.
1697
01:57:11,080 --> 01:57:12,200
I want to know.
1698
01:57:15,370 --> 01:57:16,950
Go!
1699
01:57:23,070 --> 01:57:24,070
Sir will say it.
1700
01:57:24,810 --> 01:57:25,810
Can you sit here, Chechi?
1701
01:57:26,450 --> 01:57:27,450
No! Don't!
1702
01:57:30,940 --> 01:57:32,660
Sit down, Chechi.
Sir will say it now.
1703
01:57:34,930 --> 01:57:35,930
Mariya...
1704
01:57:47,710 --> 01:57:48,710
You...!!
1705
01:57:49,850 --> 01:57:50,850
Did you kiss her?
1706
01:57:58,420 --> 01:57:59,420
Did you hug her?
1707
01:57:59,870 --> 01:58:01,920
No, please.
I'll fall at your feet.
1708
01:58:03,490 --> 01:58:04,490
It's not that.
1709
01:58:05,660 --> 01:58:06,660
Then...
1710
01:58:06,670 --> 01:58:07,850
Did you do this then?
1711
01:58:08,480 --> 01:58:09,480
Stop it.
1712
01:58:09,500 --> 01:58:10,500
I'll say it.
1713
01:58:14,610 --> 01:58:15,610
I'll say it.
1714
01:58:33,530 --> 01:58:34,530
Believe me!
1715
01:58:35,260 --> 01:58:36,260
I swear!
1716
01:58:37,960 --> 01:58:38,960
I swear on my daughter!
1717
01:58:41,460 --> 01:58:42,660
Mariya, it happened somehow.
1718
01:58:46,480 --> 01:58:48,350
Let me go,
at least for the sake of my family.
1719
01:58:50,160 --> 01:58:51,630
I'm falling at your feet.
1720
01:58:52,500 --> 01:58:53,500
Forgive me.
1721
01:58:53,870 --> 01:58:55,810
I'm stopping all this forgiveness, sir.
1722
01:58:57,000 --> 01:58:59,030
There's that itch on the
tip of your manhood,
1723
01:58:59,060 --> 01:59:01,000
even when you see a guy
& a girl just talking,
1724
01:59:01,370 --> 01:59:02,520
stop that with this!
1725
01:59:04,880 --> 01:59:05,870
Before messing with us again,
1726
01:59:05,890 --> 01:59:08,040
remember that there will be people to come
and attack you at your house, you dog!
1727
01:59:14,730 --> 01:59:15,910
Chechi, sorry.
1728
01:59:21,060 --> 01:59:22,780
Shouldn't I do at least this much, Chechi?
1729
01:59:23,800 --> 01:59:24,800
Minimum?
1730
01:59:33,890 --> 01:59:34,890
Mummy...
- Mariya!
1731
01:59:35,560 --> 01:59:36,560
Mariya...
1732
01:59:37,040 --> 01:59:38,040
Dear...
1733
02:00:11,500 --> 02:00:12,500
Mariya...
1734
02:00:13,190 --> 02:00:14,190
Dear...
1735
02:00:18,820 --> 02:00:20,060
Mariya, it happened by mistake!
1736
02:00:20,640 --> 02:00:21,790
Didn't I tell you, Mariya?
1737
02:00:23,520 --> 02:00:25,050
Mariya, it happened unknowingly!
1738
02:00:26,230 --> 02:00:27,230
Mariya, please.
1739
02:00:28,740 --> 02:00:29,740
Dear...
1740
02:00:31,380 --> 02:00:32,580
Tell your Mummy...
1741
02:00:32,730 --> 02:00:33,730
Mariya...
1742
02:01:38,000 --> 02:01:39,000
No, sir.
1743
02:01:39,120 --> 02:01:40,290
Please!
No!
1744
02:01:40,820 --> 02:01:41,820
No, please!
1745
02:01:42,620 --> 02:01:43,620
No!
1746
02:01:44,100 --> 02:01:45,100
Do you want to go?
1747
02:01:51,190 --> 02:01:52,190
Tell me.
1748
02:01:56,170 --> 02:01:57,170
You can go!
1749
02:01:58,680 --> 02:01:59,680
I'll let you go.
1750
02:02:02,510 --> 02:02:03,750
Give me a kiss and go!
1751
02:02:08,160 --> 02:02:09,160
Just one kiss, right?
1752
02:02:09,250 --> 02:02:10,250
Please! Please!
1753
02:02:10,290 --> 02:02:11,290
No!
1754
02:02:11,470 --> 02:02:12,470
Just one kiss!
1755
02:02:12,960 --> 02:02:14,200
Please!
- He won't know!
1756
02:02:14,250 --> 02:02:15,250
No!
1757
02:02:19,900 --> 02:02:20,900
Give it.
1758
02:02:20,980 --> 02:02:23,330
Please! Please!
No! Leave me!
1759
02:02:25,070 --> 02:02:26,070
Leave me!
1760
02:02:26,790 --> 02:02:27,790
You...!!
1761
02:02:33,460 --> 02:02:35,330
Hey! Hey!
Don't cry!
1762
02:02:36,200 --> 02:02:37,300
I'll let you go!
1763
02:02:38,260 --> 02:02:40,240
Get up! Get up!
He is coming.
1764
02:02:40,240 --> 02:02:41,240
Don't cry!
1765
02:02:42,040 --> 02:02:43,090
Smile!
Come on, smile!
1766
02:02:57,180 --> 02:02:58,180
Sheesh!
1767
02:03:25,380 --> 02:03:26,380
Hello!
1768
02:03:28,060 --> 02:03:29,060
Vasu...
1769
02:03:35,720 --> 02:03:37,150
I want to see you right now.
1770
02:03:40,370 --> 02:03:41,540
I'll come to Kottayam now.
1771
02:04:26,480 --> 02:04:27,920
I'm in front of your hostel.
1772
02:04:40,480 --> 02:04:41,960
I can't see your face.
1773
02:04:42,270 --> 02:04:43,270
Come under the light.
1774
02:04:55,000 --> 02:04:56,000
What happened?
1775
02:04:58,770 --> 02:04:59,770
Can you give me a kiss?
1776
02:05:03,280 --> 02:05:04,480
Vasu, I need to meet you.
1777
02:05:05,240 --> 02:05:06,920
I'll be in front of Mamman Mappila hall.
1778
02:05:09,140 --> 02:05:11,340
My phone is low on battery.
It might turn off.
1779
02:05:11,380 --> 02:05:13,220
You just come there.
1780
02:05:15,940 --> 02:05:17,220
Okay then.
Good night.
1781
02:05:24,030 --> 02:05:25,030
Bye.
1782
02:06:24,980 --> 02:06:25,980
Let's go.
1783
02:06:30,990 --> 02:06:32,340
Sachi, stop the car.
1784
02:06:33,780 --> 02:06:34,780
What happened?
1785
02:06:40,500 --> 02:06:41,700
What do you want to know?
1786
02:06:43,440 --> 02:06:45,040
We'll proceed only
after you know that.
1787
02:06:46,900 --> 02:06:47,900
One minute.
1788
02:07:01,670 --> 02:07:02,770
Come.
1789
02:07:24,560 --> 02:07:26,100
I did it by mistake, dear.
1790
02:07:26,730 --> 02:07:27,730
I swear!
- Chetta...
1791
02:07:27,750 --> 02:07:29,140
Do you have money to go back?
- No.
1792
02:07:37,100 --> 02:07:38,100
Here.
1793
02:07:41,670 --> 02:07:42,840
Which is this place?
1794
02:07:43,200 --> 02:07:44,200
Ask around and go.
1795
02:07:45,920 --> 02:07:47,600
I shouldn't have joined that guy...
1796
02:08:13,020 --> 02:08:14,350
I need an answer, Sachi.
1797
02:08:19,790 --> 02:08:21,020
I know everything.
1798
02:08:24,430 --> 02:08:26,500
You did whatever I should
have done that day.
1799
02:08:31,700 --> 02:08:32,700
Forget it.
1800
02:08:35,150 --> 02:08:36,150
No, Sachi.
1801
02:08:36,930 --> 02:08:38,620
If he had done something
to me that day,
1802
02:08:39,410 --> 02:08:40,410
would you have dumped me?
1803
02:09:02,520 --> 02:09:04,120
Shall I wish you for
your birthday now?
1804
02:10:13,700 --> 02:10:15,830
It's been a long time since
I slept properly now.
1805
02:10:16,030 --> 02:10:17,450
When I think about it,
1806
02:10:17,550 --> 02:10:19,260
I'm reminded of them.
1807
02:10:19,680 --> 02:10:21,770
When strangers pass by this way...
1808
02:10:21,870 --> 02:10:24,520
Their first question is this
- 'What are you up to here?'
1809
02:10:24,640 --> 02:10:27,210
'We want to know what you were doing.
We're from this area.'
1810
02:10:27,220 --> 02:10:29,330
This is indeed an ideal park.
1811
02:10:29,470 --> 02:10:31,390
You shouldn't come for
any hanky-panky here.
1812
02:10:53,740 --> 02:10:55,080
You can see the face, right?
1813
02:10:55,300 --> 02:10:59,320
Why did you look at a girl in a Burkha,
while you were in the hospital?
1814
02:10:59,350 --> 02:11:02,390
Chetta, my friend was waiting there.
1815
02:11:03,910 --> 02:11:04,910
I am sorry!
1816
02:11:04,970 --> 02:11:07,780
Will you ogle at girls?
- No. I am sorry!
1817
02:11:09,100 --> 02:11:13,320
It's been one month since the moral police
attack happened at Kollam Azhikkal beach.
1818
02:11:13,440 --> 02:11:15,990
Death threats from the
accused's friends....
1819
02:11:16,010 --> 02:11:21,350
If he hadn't been beaten up by them,
they would have attacked me.
1820
02:11:21,360 --> 02:11:23,430
They said my husband
looks like a Hindu...
1821
02:11:23,510 --> 02:11:26,620
They said that it's not
my husband and hit him.
1822
02:11:26,660 --> 02:11:29,710
I was 5 months pregnant...
So if something had happened...
1823
02:11:29,730 --> 02:11:33,570
Four people came out asking, where are
you going, why did you stop here?
1824
02:11:33,610 --> 02:11:36,470
They circulated the visuals
through social media.
1825
02:11:36,500 --> 02:11:40,950
Depressed about this, Anish, from Agali
in Palakkad, hung himself to death.
1826
02:11:40,980 --> 02:11:44,030
Police arrested a couple while
they were talking by the canal,
1827
02:11:44,040 --> 02:11:46,220
took them to the station and
questioned them for hours.
1828
02:11:46,240 --> 02:11:50,170
They said that I look like a Muslim,
and asked whether she was indeed my sister.
1829
02:11:50,460 --> 02:11:53,260
If those bullies showed some humanity,
1830
02:11:53,750 --> 02:11:54,950
we could have saved one life.
1831
02:11:54,980 --> 02:11:58,250
Though they have complained to the police,
no actions have been taken yet.
1832
02:11:58,330 --> 02:12:00,200
We won't let anyone lie
on anyone's lap here.
1833
02:12:00,220 --> 02:12:03,820
In a complaint that the police themselves
became the moral police in Trivandrum,
1834
02:12:03,860 --> 02:12:07,030
Neglecting their claim that they
were married, they were abused.
1835
02:12:07,180 --> 02:12:10,070
And they were pushed into the jeep.
1836
02:12:10,090 --> 02:12:13,400
They were dragged out and beaten.
Both the husband and wife were beaten up.
1837
02:12:13,450 --> 02:12:16,860
They said we should be tied
up at home and punished.
1838
02:12:16,860 --> 02:12:18,690
'Don't show your wedding chain'
1839
02:12:18,790 --> 02:12:20,860
'You'll get it for 50
Rupees in the market'
1840
02:12:20,930 --> 02:12:23,790
'How many husbands do I have?
How many wives does he have?'
1841
02:12:23,820 --> 02:12:26,910
'If you're husband and wife,
what's the third guy doing here?'
1842
02:12:27,080 --> 02:12:28,890
I consider him like my younger brother.
1843
02:12:29,000 --> 02:12:30,860
No one should suffer this fate.
1844
02:12:31,450 --> 02:12:33,620
I'm scared to talk even
to my friends now.
1845
02:12:33,660 --> 02:12:35,910
Because I'm scared of
any more problems.
1846
02:12:35,930 --> 02:12:39,040
According to me, that
person should be arrested,
1847
02:12:39,290 --> 02:12:43,040
the one who took Nirbhaya
to such an atmosphere,
1848
02:12:43,120 --> 02:12:48,150
where she had to face
such a grave attack.
129016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.