Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,101 --> 00:00:33,521
Frottez et frottez encore !
2
00:00:34,188 --> 00:00:36,608
Jusqu'à ce que ça picote !
3
00:00:37,024 --> 00:00:39,409
Frottez-les fort !
Allez-y !
4
00:00:40,027 --> 00:00:42,412
Frottez bien vos dents !
Allez-y !
5
00:00:42,863 --> 00:00:45,283
Frottez et frottez encore !
6
00:00:45,741 --> 00:00:48,244
Oulalalalalalà !
Nettoyez-les à fond !
7
00:00:48,702 --> 00:00:51,336
Nettoyez-les à fond !
Oulalalalalalà !
8
00:00:51,664 --> 00:00:53,633
Déchaînez-vous !
9
00:00:53,958 --> 00:00:55,250
A fond !
10
00:00:56,585 --> 00:00:57,759
Des dents dures !
11
00:01:12,518 --> 00:01:14,487
Mon monde a changé, ce jour-là.
12
00:01:15,187 --> 00:01:16,195
Jusque-là,
13
00:01:16,397 --> 00:01:18,199
je n'étais qu'un cinéaste amateur.
14
00:01:18,941 --> 00:01:20,531
Action !
15
00:01:20,859 --> 00:01:23,577
Comme d'habitude,
je faisais un film
16
00:01:23,904 --> 00:01:25,577
sur un combat d'œufs crus.
17
00:01:25,906 --> 00:01:29,500
Nous n'étions pas les plus
connus des cinéastes, loin de là.
18
00:01:29,952 --> 00:01:33,879
Les Fuck Bombers étaient
les plus fous au Japon. Ouais !
19
00:01:36,166 --> 00:01:37,507
Ce fut alors que...
20
00:01:38,335 --> 00:01:40,886
je ressentis quelque chose
de troublant.
21
00:01:42,172 --> 00:01:43,015
Et...
22
00:01:44,508 --> 00:01:46,229
je le rencontrai.
23
00:01:48,721 --> 00:01:50,311
Je courus regarder...
24
00:01:51,974 --> 00:01:54,655
Regardez-les !
Ils sont fous ces gens-là !
25
00:02:00,357 --> 00:02:01,282
Impressionnant !
26
00:02:02,234 --> 00:02:05,413
Miki et Tanigawa se mirent
tout de suite à filmer.
27
00:02:07,698 --> 00:02:09,537
Ce fut alors qu'il intervint.
28
00:02:09,867 --> 00:02:10,709
Arrêtez !
29
00:02:13,287 --> 00:02:13,999
Que faites-vous ?
30
00:02:14,330 --> 00:02:15,883
- Nous filmons.
- Pas question !
31
00:02:16,624 --> 00:02:19,209
Soyez sympas, les gars !
Continuez !
32
00:02:19,543 --> 00:02:20,551
Miki !
33
00:02:20,753 --> 00:02:22,260
Fais-moi un travelling !
34
00:02:22,588 --> 00:02:23,762
Tanigawa !
35
00:02:23,964 --> 00:02:26,550
Je kiffe trop la caméra !
Trop cool !
36
00:02:27,051 --> 00:02:27,893
Tu vois ?
37
00:02:28,218 --> 00:02:30,603
- J'ai dit non !
- Du calme...
38
00:02:31,597 --> 00:02:32,724
Non !
39
00:02:33,182 --> 00:02:33,894
Ça tourne !
40
00:02:36,477 --> 00:02:38,696
Rappelez-vous que
vous vous battiez contre eux !
41
00:02:39,480 --> 00:02:43,323
Allez, les gars !
Laissez parler votre testostérone !
42
00:02:43,651 --> 00:02:45,490
Qui est ce clown ?
43
00:02:45,819 --> 00:02:47,077
Frappe-moi !
44
00:02:47,404 --> 00:02:48,329
C'est tout...
45
00:02:48,656 --> 00:02:49,617
Écarte-toi !
46
00:02:51,075 --> 00:02:53,958
Vous aussi, les gars !
Faites-moi une démonstration !
47
00:02:54,286 --> 00:02:57,999
Toi aussi, allez, vas-y !
Je veux plus d'action ! C'est clair ?
48
00:02:58,332 --> 00:02:59,293
Allez !
49
00:02:59,875 --> 00:03:01,596
Prêts ? Action !
50
00:03:11,136 --> 00:03:12,524
Écartez-vous !
51
00:03:12,846 --> 00:03:14,602
- Dégagez !
- Ouais !
52
00:03:15,099 --> 00:03:18,148
Nous devons aller au travail !
Écartez-vous !
53
00:03:20,479 --> 00:03:21,772
Où devrions-nous aller, hein ?
54
00:03:22,106 --> 00:03:23,743
- Allez à l'école !
- Ta gueule !
55
00:03:24,066 --> 00:03:25,869
Écoutez un vieil homme !
56
00:03:26,193 --> 00:03:27,830
Vous n'êtes pas mon père !
57
00:03:28,153 --> 00:03:29,162
Bien sûr que non !
58
00:03:29,488 --> 00:03:30,366
Laissez-nous passer !
59
00:03:31,198 --> 00:03:32,159
Dégagez !
60
00:03:35,119 --> 00:03:38,216
WHY DON'T YOU PLAY IN HELL ?
Un film de Sion Sono
61
00:03:40,207 --> 00:03:41,714
Qu'est-ce que c'est ?
62
00:03:42,042 --> 00:03:42,837
Ça ?
63
00:03:43,168 --> 00:03:44,260
- C'est une caméra !
- 8 mm !
64
00:03:44,586 --> 00:03:45,511
Pour les films !
65
00:03:47,381 --> 00:03:50,346
- On fait les meilleurs films d'action !
- Vraiment ?
66
00:03:50,676 --> 00:03:52,064
- On peut faire encore mieux.
- Quoi ?
67
00:03:52,386 --> 00:03:53,976
On est devenus les Fuck Bombers !
68
00:03:54,305 --> 00:03:55,266
Trop cool !
69
00:03:55,639 --> 00:03:58,854
- Sasaki, à la prochaine !
- Ne disparaissez pas !
70
00:03:59,435 --> 00:04:01,025
Attention !
71
00:04:02,479 --> 00:04:05,197
Je m'appelle Hirata.
Je veux devenir cinéaste.
72
00:04:05,524 --> 00:04:06,367
Moi, c'est Sasaki.
73
00:04:06,692 --> 00:04:08,993
Génial, mec !
Tu deviendras ma vedette !
74
00:04:09,862 --> 00:04:11,368
Moi, c'est Miki,
le roi du travelling !
75
00:04:11,697 --> 00:04:14,876
Et moi, c'est Tanigawa,
la reine de la caméra portée !
76
00:04:15,200 --> 00:04:16,672
Super !
Ravi de te connaître !
77
00:04:17,828 --> 00:04:19,418
...le temps est agréable.
78
00:04:20,414 --> 00:04:22,384
Il fait toujours assez chaud.
79
00:04:22,916 --> 00:04:25,930
Aujourd'hui, les températures
seront encore assez douces.
80
00:04:26,253 --> 00:04:27,464
Le long de la côte...
81
00:04:28,172 --> 00:04:29,382
BAR MASAKO
82
00:04:30,674 --> 00:04:32,430
- C'est stable, ou quoi ?
- Oui.
83
00:04:33,010 --> 00:04:34,303
Et les boules ?
84
00:04:34,637 --> 00:04:35,728
C'est bon aussi.
85
00:04:36,263 --> 00:04:37,521
Merci, Masako.
86
00:04:38,349 --> 00:04:40,104
Ce fut un plaisir, madame.
87
00:04:40,851 --> 00:04:43,651
Tu as vraiment l'air d'une prostituée...
88
00:04:43,979 --> 00:04:48,654
Montrer ses jambes ne suffit pas.
Et toi, tu devrais le savoir, non ?
89
00:04:49,026 --> 00:04:51,707
Ferme ta gueule, toi !
Sors, sale garce !
90
00:04:53,656 --> 00:04:55,542
Ignore-la, Junko.
91
00:05:07,169 --> 00:05:08,380
Bien joué...
92
00:05:12,925 --> 00:05:14,052
Désolé.
93
00:05:14,760 --> 00:05:17,725
Les yakuzas de Kitagawa
me traquent.
94
00:05:18,222 --> 00:05:19,728
Je suis un peu nerveux.
95
00:05:20,265 --> 00:05:23,694
"Masako" est dévissé, maintenant.
Récupère-le !
96
00:05:24,019 --> 00:05:25,609
Voilà, Junko.
97
00:05:26,146 --> 00:05:27,949
Doucement, doucement !
98
00:05:28,273 --> 00:05:29,235
Junko...
99
00:05:37,032 --> 00:05:38,539
Ainsi finit Masako...
100
00:05:38,867 --> 00:05:39,710
Idiot !
101
00:05:40,035 --> 00:05:43,499
Ne les espionne pas !
102
00:05:53,132 --> 00:05:54,852
FAMILLE MUTO
103
00:05:57,761 --> 00:06:00,526
Frottez-les fort !
Allez-y !
104
00:06:00,848 --> 00:06:03,565
Frottez-les fort !
Allez-y !
105
00:06:03,892 --> 00:06:06,740
Jusqu'à ce que ça picote !
106
00:06:07,062 --> 00:06:09,482
Frottez-les fort !
Allez-y !
107
00:06:09,940 --> 00:06:11,281
Je suis rentrée !
108
00:06:12,609 --> 00:06:13,784
Je suis rentrée !
109
00:06:51,982 --> 00:06:53,987
Ta maman est surprenante.
110
00:06:54,860 --> 00:06:55,952
Je suis impressionné.
111
00:06:59,156 --> 00:07:01,541
Pourquoi avez-vous sali
le parquet ?
112
00:07:01,867 --> 00:07:03,125
Nettoyez-moi ça tout de suite !
113
00:07:13,003 --> 00:07:14,047
GENDARMERIE DE FUKASAKU
114
00:07:16,340 --> 00:07:16,969
Hé, doucement !
115
00:07:18,342 --> 00:07:19,635
Remuez-vous !
116
00:07:19,969 --> 00:07:22,104
Appelez des secours !
Et que ça saute !
117
00:07:22,429 --> 00:07:23,687
Détendez-vous...
118
00:07:24,014 --> 00:07:24,560
Vite !
119
00:07:27,685 --> 00:07:28,397
Votre nom, madame ?
120
00:07:28,727 --> 00:07:32,987
Mon mari est le chef Taizo Muto.
Moi, je m'appelle Shizue. Entendu ?
121
00:07:34,733 --> 00:07:36,489
La femme d'un chef yakuza...
122
00:07:41,031 --> 00:07:44,828
Oui, Muto... J'ai un gros souci
avec votre fille Mitsuko.
123
00:07:45,160 --> 00:07:46,288
Pourquoi donc ?
124
00:07:46,620 --> 00:07:49,206
Sa pub pourrait être supprimée...
125
00:07:49,581 --> 00:07:50,792
Je ne vois pas le rapport !
126
00:07:51,125 --> 00:07:52,797
Ah, non ?
127
00:07:53,377 --> 00:07:56,225
Ses parents sont
complètement tarés...
128
00:07:56,672 --> 00:07:57,680
Légitime défense.
129
00:07:58,007 --> 00:07:59,430
Plutôt excessif...
130
00:07:59,758 --> 00:08:01,680
C'était de la légitime défense !
131
00:08:02,011 --> 00:08:04,810
Quatre hommes l'ont attaquée,
d'accord ?
132
00:08:05,139 --> 00:08:08,603
Ce carnage serait donc
de la légitime défense ?
133
00:08:11,437 --> 00:08:12,445
Chef Muto !
134
00:08:13,981 --> 00:08:18,786
Lieutenant, vous savez que les yakuzas
de Kitagawa me traquent.
135
00:08:21,030 --> 00:08:22,785
C'est ce que vous dites.
136
00:08:23,240 --> 00:08:24,628
Allez vous faire enculer !
137
00:08:26,785 --> 00:08:27,379
Écartez-vous !
138
00:08:27,703 --> 00:08:28,332
Trouvez Kitagawa !
139
00:08:29,621 --> 00:08:30,962
Où est Muto ?
140
00:08:31,332 --> 00:08:32,719
Est-il sorti ?
141
00:08:33,083 --> 00:08:34,471
Qu'est-ce que vous voulez ?
142
00:08:40,424 --> 00:08:42,476
Je vais m'occuper de vous !
143
00:08:46,138 --> 00:08:46,767
C'est arrivé...
144
00:08:48,223 --> 00:08:50,904
pendant que vous vous amusiez.
145
00:08:51,226 --> 00:08:54,323
Encore heureux que
vous n'étiez pas à la maison.
146
00:08:54,647 --> 00:08:58,526
Vous aurez au moins réussi
à sauver votre putain de cul !
147
00:08:58,776 --> 00:08:59,404
Ta gueule !
148
00:09:01,654 --> 00:09:03,493
C'était de la légitime défense.
149
00:09:03,989 --> 00:09:07,287
Ces tueurs étaient peut-être
des pros, mais...
150
00:09:07,618 --> 00:09:10,252
votre femme fut impitoyable,
c'est le moins qu'on puisse dire.
151
00:09:13,749 --> 00:09:17,380
Incroyable ! Elle les a poursuivis
alors qu'ils étaient désarmés.
152
00:09:37,231 --> 00:09:38,654
Fils de pute !
153
00:09:39,191 --> 00:09:42,039
Ne touchez pas à mon mari !
154
00:09:42,361 --> 00:09:45,659
Et vous dites que
c'était de la légitime défense !
155
00:09:46,281 --> 00:09:49,544
C'est peut-être vous
qui avez voulu la tuer...
156
00:09:51,286 --> 00:09:52,674
Fils de pute...
157
00:09:57,543 --> 00:09:59,548
Emmenez-moi chez Kitagawa !
158
00:10:00,170 --> 00:10:01,558
- Et tout de suite !
- Oui, monsieur !
159
00:10:15,644 --> 00:10:16,403
C'est pour vous.
160
00:10:19,857 --> 00:10:20,402
Quoi ?
161
00:10:20,858 --> 00:10:22,032
Désolé, patron.
162
00:10:23,944 --> 00:10:25,332
Où es-tu, maintenant ?
163
00:10:26,697 --> 00:10:27,871
Rue Makino.
164
00:10:28,198 --> 00:10:30,369
Ne viens pas ici !
165
00:10:30,784 --> 00:10:32,872
Cache-toi ! Compris ?
166
00:10:33,203 --> 00:10:34,046
Oui, monsieur.
167
00:10:34,997 --> 00:10:36,634
Tu ne l'as pas tué...
168
00:10:36,957 --> 00:10:37,800
Non.
169
00:10:38,125 --> 00:10:40,260
On dirait un film !
170
00:10:40,586 --> 00:10:42,757
- Un yakuza...
- Quoi ?
171
00:10:43,297 --> 00:10:46,061
Je suis un voyou.
172
00:10:46,425 --> 00:10:48,062
Un jour, je serai un yakuza.
173
00:10:48,636 --> 00:10:52,479
Pas question ! Tu seras le héros
d'un film d'action japonais !
174
00:10:53,098 --> 00:10:54,771
Le Bruce Lee du Japon.
175
00:10:58,395 --> 00:10:59,606
Ne nous blâmez pas !
176
00:11:00,939 --> 00:11:02,909
Ça a foiré...
177
00:11:08,405 --> 00:11:09,200
Qu'est-ce qui se passe ?
178
00:11:09,448 --> 00:11:11,418
- Désolé.
- Éteignez ça !
179
00:11:12,409 --> 00:11:13,797
Nous voulons faire des films.
180
00:11:14,244 --> 00:11:15,087
Quoi ?
181
00:11:15,537 --> 00:11:16,748
C'est cool.
182
00:11:17,081 --> 00:11:17,674
Oui, c'est cool !
183
00:11:17,998 --> 00:11:18,675
Oui, c'est trop cool !
184
00:11:21,126 --> 00:11:21,803
Vraiment ?
185
00:11:22,544 --> 00:11:23,221
On peut ?
186
00:11:23,545 --> 00:11:26,393
Oui, allez-y !
187
00:11:26,882 --> 00:11:30,513
Mais...
seulement jusqu'au coin de la rue.
188
00:11:30,970 --> 00:11:32,891
Au coin de la rue...
189
00:11:33,222 --> 00:11:34,100
on se dira au revoir.
190
00:11:34,431 --> 00:11:35,985
Ok... Oui, monsieur.
191
00:11:36,308 --> 00:11:37,696
Vas-y, filme !
192
00:11:38,060 --> 00:11:39,353
Cool ! Des traces de sang !
193
00:11:39,687 --> 00:11:43,779
Frottez bien vos dents !
Allez-y !
194
00:11:48,988 --> 00:11:53,211
Jusqu'à ce que ça picote !
195
00:11:53,909 --> 00:11:55,332
Des dents dures !
196
00:11:55,661 --> 00:11:57,381
Nouvelle de dernière minute :
197
00:11:58,038 --> 00:11:58,715
Mitsuko,
198
00:11:58,914 --> 00:12:01,595
la célèbre petite fille
au sourire renommé,
199
00:12:03,168 --> 00:12:06,301
et dont les parents
sont accusés de meurtre,
200
00:12:06,630 --> 00:12:09,845
a vu la publicité de son dentifrice
supprimée des ondes.
201
00:12:10,634 --> 00:12:14,146
Elle est mignonne,
mais sa carrière est finie.
202
00:12:15,180 --> 00:12:16,568
Elle reviendra !
203
00:12:17,933 --> 00:12:18,776
Parce que...
204
00:12:19,601 --> 00:12:20,563
Parce que...
205
00:12:21,645 --> 00:12:23,152
C'est ta petite amie ?
206
00:12:23,731 --> 00:12:25,237
Petite amie...?!
207
00:12:28,027 --> 00:12:30,447
La pub de votre fille
a été supprimée.
208
00:12:31,905 --> 00:12:32,700
Enculé !
209
00:12:34,033 --> 00:12:35,872
Je ne cèderai pas !
210
00:12:38,871 --> 00:12:41,884
Nous sommes les Fuck Bombers !
211
00:12:43,042 --> 00:12:44,169
Allez !
212
00:12:47,338 --> 00:12:49,307
Bonjour, Mlle Ohtani.
213
00:12:50,549 --> 00:12:52,886
Vous arrivez à temps pour le film.
214
00:12:53,218 --> 00:12:56,102
Non, merci.
On est là pour la réunion.
215
00:12:57,181 --> 00:13:00,728
M. Ono est là.
Frappez avant d'entrer.
216
00:13:01,060 --> 00:13:03,314
- Bien sûr.
- A plus tard.
217
00:13:05,856 --> 00:13:08,739
Pas par là !
Passez par-devant !
218
00:13:09,068 --> 00:13:12,366
Je voudrais encore contempler...
219
00:13:15,574 --> 00:13:18,255
le paysage de ma fenêtre.
220
00:13:19,745 --> 00:13:23,506
Ce paysage qui n'en finit jamais.
221
00:13:26,502 --> 00:13:28,756
Les gazouillis des oiseaux,
le matin...
222
00:13:38,097 --> 00:13:40,351
Les Fuck Bombers !
223
00:13:42,184 --> 00:13:44,403
M. Ono, on vous présente
notre nouvelle recrue.
224
00:13:45,354 --> 00:13:46,695
Une future vedette
de films d'action.
225
00:13:47,022 --> 00:13:47,900
Je m'appelle Sasaki.
226
00:13:48,232 --> 00:13:49,240
Beau visage...
227
00:13:50,401 --> 00:13:52,453
Je venais ici,
quand j'étais gosse.
228
00:13:52,778 --> 00:13:53,703
Vraiment ?
229
00:13:54,029 --> 00:13:55,073
C'est comme ça que ça marche ?
230
00:13:55,406 --> 00:14:00,460
Je ne sais pas combien de temps
ce cinéma va durer.
231
00:14:00,953 --> 00:14:06,173
Mais vous pouvez toujours y venir
pour faire un grand film.
232
00:14:06,667 --> 00:14:08,339
- Merci !
- Allez-y !
233
00:14:14,758 --> 00:14:15,601
Allez, on filme !
234
00:14:17,428 --> 00:14:18,270
C'est parti !
235
00:14:18,595 --> 00:14:19,438
Venez !
236
00:14:21,140 --> 00:14:22,350
- Au revoir, monsieur !
- Au revoir !
237
00:14:32,443 --> 00:14:36,535
Faites un putain de bon film,
même s'il n'y en aura qu'un.
238
00:14:36,989 --> 00:14:38,081
YAKUZAS DE KITAGAWA
239
00:14:40,451 --> 00:14:41,625
Muto est ici !
240
00:14:42,286 --> 00:14:44,006
Non ! C'est pas vrai !
241
00:14:45,831 --> 00:14:46,709
Patron !
242
00:15:11,565 --> 00:15:13,321
Allez ! Ne faites pas
les poules mouillées !
243
00:15:20,199 --> 00:15:22,370
Action !
244
00:15:34,046 --> 00:15:35,766
Regardez ce crétin !
245
00:15:36,340 --> 00:15:38,392
Crétin ! Crétin ! Crétin...!
246
00:15:42,221 --> 00:15:42,897
Petits voyous !
247
00:15:43,222 --> 00:15:44,812
Laisse tomber, Bruce !
248
00:15:45,140 --> 00:15:46,564
On va se battre !
249
00:15:59,405 --> 00:16:01,457
Attends...
Attends une minute...
250
00:16:01,782 --> 00:16:05,210
"Attends...
Attends une minute..."
251
00:16:07,329 --> 00:16:09,630
C'était trop cool !
252
00:16:10,541 --> 00:16:13,127
- Tu as été génial !
- Moi ?
253
00:16:13,460 --> 00:16:14,385
Oui, bien sûr !
254
00:16:14,712 --> 00:16:16,883
La naissance d'un dieu du cinéma !
255
00:16:17,214 --> 00:16:18,222
A ce point ?
256
00:16:18,590 --> 00:16:20,311
Super !
257
00:16:20,676 --> 00:16:23,559
Ces gamins au parc
m'ont traité de crétin.
258
00:16:23,887 --> 00:16:25,394
C'est dans l'intérêt du film.
259
00:16:25,723 --> 00:16:26,933
T'as raison.
260
00:16:27,474 --> 00:16:29,028
Vous connaissez cet autel ?
261
00:16:29,351 --> 00:16:31,937
Il exauce vos rêves,
vos désirs.
262
00:16:32,271 --> 00:16:34,406
Vraiment ?
Je vais écrire un vœu.
263
00:16:38,360 --> 00:16:42,240
Dieu Cinéma, si je fais
un film vraiment d'enfer,
264
00:16:42,573 --> 00:16:44,245
je me fiche bien de mourir.
265
00:16:44,575 --> 00:16:46,710
Tout est entre vos mains,
maintenant !
266
00:16:51,790 --> 00:16:55,088
Dieu Cinéma, exaucez mon vœu,
je vous en supplie !
267
00:16:55,586 --> 00:16:56,927
S'il vous plaît, Dieu Cinéma !
268
00:16:59,673 --> 00:17:02,010
- Ça va le faire.
- Ouais !
269
00:17:28,035 --> 00:17:31,000
Il mérite un oreiller, je crois...
270
00:17:43,467 --> 00:17:44,475
Bonne nuit.
271
00:17:45,636 --> 00:17:47,143
Pas encore !
272
00:17:47,471 --> 00:17:48,764
C'est l'heure de dormir.
273
00:17:49,139 --> 00:17:50,812
Mais je n'ai pas sommeil !
274
00:17:54,186 --> 00:17:56,191
Il est temps de dormir.
275
00:17:58,148 --> 00:18:02,574
Mets-moi... au moins un réveil,
je t'en supplie...
276
00:18:03,570 --> 00:18:04,994
Pour quelle heure ?
277
00:18:05,364 --> 00:18:07,334
Pour demain matin...
278
00:18:10,995 --> 00:18:12,335
D'accord.
279
00:18:14,999 --> 00:18:16,505
Ne bouge pas.
280
00:18:17,543 --> 00:18:19,215
Ce sera un long voyage.
281
00:18:19,628 --> 00:18:21,680
Ok, patron.
282
00:18:33,976 --> 00:18:35,529
J'aime ça.
283
00:18:36,687 --> 00:18:37,814
Joli kimono.
284
00:18:38,605 --> 00:18:39,614
N'est-ce pas ?
285
00:18:41,025 --> 00:18:44,323
Je porte un kimono
quand je suis déterminée.
286
00:18:46,864 --> 00:18:48,205
Un kimono...
287
00:18:52,786 --> 00:18:54,079
Je suis déterminé.
288
00:18:55,706 --> 00:18:56,548
Vous voulez pleurer ?
289
00:18:57,583 --> 00:18:59,884
Pourquoi avoir supprimé cette pub ?
290
00:19:01,378 --> 00:19:03,882
Ma fille est tout pour moi !
291
00:19:04,590 --> 00:19:06,725
Comment avez-vous osé l'annuler ?!
292
00:19:10,929 --> 00:19:12,567
Ici Ikegami.
293
00:19:13,390 --> 00:19:13,984
Passez-moi Muto.
294
00:19:15,768 --> 00:19:16,396
Muto.
295
00:19:18,270 --> 00:19:22,446
C'était... le patron
qui voulait votre mort.
296
00:19:22,775 --> 00:19:25,243
Je ne pouvais pas le blairer !
297
00:19:25,903 --> 00:19:28,122
Je prends sa place
dans le clan des yakuzas.
298
00:19:28,864 --> 00:19:32,661
Je suis en train d'éliminer
petit à petit toutes ses règles.
299
00:19:33,952 --> 00:19:35,245
Écoute...
300
00:19:36,538 --> 00:19:37,796
Que dirais-tu d'une trêve ?
301
00:19:39,583 --> 00:19:41,304
Tu joues l'indifférence, hein ?
302
00:19:42,002 --> 00:19:45,135
Je pourrais dire la même
chose de toi.
303
00:19:46,924 --> 00:19:48,016
Très bien.
304
00:19:48,759 --> 00:19:50,930
Heureusement que personne
n'est mort de mon côté.
305
00:19:51,845 --> 00:19:55,309
Appelle ça une trêve
et je resterai indifférent.
306
00:19:55,641 --> 00:19:56,483
Entendu.
307
00:20:01,772 --> 00:20:02,899
Les gars...
308
00:20:03,816 --> 00:20:04,658
Patron !
309
00:20:05,192 --> 00:20:07,956
On dit au revoir
aux vêtements des étrangers !
310
00:20:09,196 --> 00:20:10,039
Quoi ?
311
00:20:10,489 --> 00:20:13,337
Mettez des kimonos.
Des kimonos !
312
00:20:14,410 --> 00:20:15,335
Vous tous !
313
00:20:16,996 --> 00:20:17,790
Patron !
314
00:20:18,122 --> 00:20:21,135
Nous allons vivre...
dans un château !
315
00:20:22,334 --> 00:20:23,259
Oui, monsieur !
316
00:20:23,585 --> 00:20:25,591
Bon, allez vite vous changer !
317
00:20:26,922 --> 00:20:27,930
Dépêchez-vous !
318
00:20:29,216 --> 00:20:31,720
Allez au magasin de kimonos.
A ton tour !
319
00:20:32,052 --> 00:20:35,185
Ces lunettes de soleil...
remplace-les par un truc japonais !
320
00:20:35,514 --> 00:20:36,392
Oui, monsieur !
321
00:20:37,057 --> 00:20:39,442
Pas de bagues.
Ça ne va pas avec les kimonos.
322
00:20:39,768 --> 00:20:40,527
Bien.
323
00:20:40,978 --> 00:20:42,449
Maintenant, allez-y !
324
00:20:43,355 --> 00:20:44,364
Tu es le suivant.
325
00:20:45,858 --> 00:20:47,115
- Et toi...
- Oui, monsieur !
326
00:20:47,443 --> 00:20:48,368
- Appelle-moi "patron" !
- Patron !
327
00:20:48,569 --> 00:20:49,245
Bien.
328
00:20:49,570 --> 00:20:51,242
Débarrasse-toi de cette moustache !
329
00:20:51,572 --> 00:20:52,829
Rase-toi !
330
00:20:53,157 --> 00:20:55,458
Ça ne te va pas.
Pas du tout.
331
00:20:55,784 --> 00:20:58,204
Je veux que tu sois bien rasé.
332
00:21:02,207 --> 00:21:02,967
Fuck...
333
00:21:03,500 --> 00:21:04,674
Bombers !
334
00:21:05,669 --> 00:21:07,010
Santé !
335
00:21:07,379 --> 00:21:09,301
Ce jour-là, nous fîmes un vœu :
336
00:21:10,257 --> 00:21:12,227
Faire un grand film.
337
00:21:13,636 --> 00:21:16,732
Fuck Bombers !
338
00:21:17,056 --> 00:21:19,736
Fuck Bombers !
339
00:21:20,059 --> 00:21:22,739
Fuck Bombers !
340
00:21:23,228 --> 00:21:26,158
Frottez bien vos dents !
Allez-y !
341
00:21:26,482 --> 00:21:29,281
Frottez et frottez encore !
342
00:21:29,610 --> 00:21:32,659
Oulalalalalalà !
Nettoyez-les à fond !
343
00:21:34,698 --> 00:21:37,712
Ce jour fatidique
n'arrivera pas de sitôt.
344
00:21:39,078 --> 00:21:40,715
Devinez combien de temps ?
345
00:21:42,039 --> 00:21:46,132
ENVIRON 10 ANS PLUS TARD
346
00:21:47,586 --> 00:21:50,434
Le dernier film de samouraïs.
347
00:21:51,006 --> 00:21:54,020
Les Fuck Bombers présentent :
348
00:21:54,468 --> 00:21:56,058
Le sang des loups.
349
00:21:56,720 --> 00:21:59,734
Avec Sasaki, la toute dernière
vedette des films d'action.
350
00:22:00,057 --> 00:22:02,477
Il coupe, tranche et déchire !
351
00:22:03,060 --> 00:22:06,073
Le successeur de Bruce Lee
depuis 10 longues années.
352
00:22:06,397 --> 00:22:09,362
Après avoir joué
dans notre trilogie de Bruce Lee,
353
00:22:09,692 --> 00:22:12,076
Sasaki est prêt
pour son plus grand rôle.
354
00:22:12,653 --> 00:22:16,615
Celui qui balaiera
tous les films de samouraïs.
355
00:22:18,867 --> 00:22:20,255
Dirigé par moi, Hirata !
356
00:22:20,619 --> 00:22:24,048
Le sang des loups.
357
00:22:27,960 --> 00:22:29,716
PROJECTION EN COURS
358
00:22:30,921 --> 00:22:33,140
FERMÉ.
MERCI DE VOTRE COMPRÉHENSION.
359
00:22:35,718 --> 00:22:37,770
Ça fait environ 10 ans,
à présent.
360
00:22:38,762 --> 00:22:41,064
Que sont devenus les Fuck Bombers ?
361
00:22:41,932 --> 00:22:43,771
Sommes-nous devenus
des adultes ennuyeux...
362
00:22:45,978 --> 00:22:48,778
qui ne remplissent plus
les salles de cinéma ?
363
00:22:49,481 --> 00:22:52,661
C'est devenu un véritable désert.
364
00:22:53,944 --> 00:22:55,700
CE FUT UN PLAISIR
DE VOUS RENDRE HEUREUX
365
00:22:56,030 --> 00:22:57,417
Regardons ça de nouveau !
366
00:22:59,533 --> 00:23:02,297
Le dernier film de samouraïs.
367
00:23:02,953 --> 00:23:06,085
Les Fuck Bombers présentent :
368
00:23:06,457 --> 00:23:08,129
Le sang des loups.
369
00:23:08,751 --> 00:23:11,634
Avec Sasaki, la toute dernière
vedette des films d'action.
370
00:23:11,962 --> 00:23:14,643
Il coupe, tranche et déchire !
371
00:23:14,965 --> 00:23:17,979
Le successeur de Bruce Lee
depuis 10 longues années.
372
00:23:18,302 --> 00:23:21,351
Après avoir joué
dans notre trilogie de Bruce Lee,
373
00:23:21,680 --> 00:23:24,314
Sasaki est prêt
pour son plus grand rôle.
374
00:23:24,642 --> 00:23:28,652
Celui qui balaiera tous les films
de samouraïs.
375
00:23:30,898 --> 00:23:32,191
Dirigé par moi, Hirata !
376
00:23:32,524 --> 00:23:34,779
Le sang des loups !
377
00:23:40,157 --> 00:23:41,331
Comment c'était ?
378
00:23:41,659 --> 00:23:42,750
Ça allait.
379
00:23:43,327 --> 00:23:45,546
Ça déchire, non ?
380
00:23:45,871 --> 00:23:47,045
Absolument.
381
00:23:48,332 --> 00:23:51,381
Que dites-vous
de mes super travellings ?
382
00:23:51,710 --> 00:23:54,214
Attends ! Mes prises de vue
sont bien meilleures !
383
00:23:54,546 --> 00:23:55,389
Je suis le meilleur !
384
00:23:55,714 --> 00:23:57,186
C'est ça.
385
00:23:57,925 --> 00:23:59,052
Tu es génial.
386
00:23:59,385 --> 00:24:01,141
Regardons-le encore une fois.
387
00:24:02,721 --> 00:24:07,028
- Superbe séquence, Tanigawa !
- Ouais, je le sais.
388
00:24:07,351 --> 00:24:08,395
Ouais ?
389
00:24:08,727 --> 00:24:11,112
C'est là qu'intervient Sasaki !
390
00:24:11,438 --> 00:24:12,731
Incroyable !
391
00:24:13,065 --> 00:24:16,743
Et dans cette scène aussi !
Super, super, super bien!
392
00:24:17,111 --> 00:24:17,870
Impressionnant !
393
00:24:18,195 --> 00:24:21,908
Sasaki, tu es trop incroyable !
C'est vraiment le top !
394
00:24:23,617 --> 00:24:25,705
C'est qui, sur cette photo ?
395
00:24:26,036 --> 00:24:28,587
C'est qui ?
Maki, par hasard ?
396
00:24:28,914 --> 00:24:30,006
C'est qui, eux ?
397
00:24:30,332 --> 00:24:31,625
Nous, au lycée.
398
00:24:31,959 --> 00:24:34,260
Vous avez l'air beaucoup plus vieux,
maintenant !
399
00:24:34,586 --> 00:24:36,389
Ça fait quand même 10 ans...
400
00:24:36,714 --> 00:24:40,225
- Je ne peux pas savoir qui est qui.
- Mais si, regarde bien !
401
00:24:40,551 --> 00:24:41,725
C'est qui, lui ?
402
00:24:42,052 --> 00:24:45,765
Lui, c'est Sasaki dans le même
costume. Oui, c'est lui.
403
00:24:46,098 --> 00:24:47,688
Il a les cheveux plus longs,
aujourd'hui.
404
00:24:48,017 --> 00:24:49,310
Et lui, c'est qui ?
405
00:24:49,643 --> 00:24:52,324
C'est moi !
Je n'ai pas changé du tout !
406
00:24:52,646 --> 00:24:54,532
Et cette fille si mignonne ?
407
00:24:54,898 --> 00:24:57,069
C'est celle au bandana rouge !
408
00:24:57,401 --> 00:25:00,331
- Et le mince, là ?
- Il a bien grossi, depuis.
409
00:25:00,654 --> 00:25:02,659
Il déborde de sa veste !
410
00:25:03,407 --> 00:25:06,255
Ok...
Et qui est ce vieil homme ?
411
00:25:08,954 --> 00:25:10,924
Le projectionniste des films 35 mm.
412
00:25:11,248 --> 00:25:13,134
Qu'est-ce que c'est le 35 mm ?
413
00:25:16,086 --> 00:25:17,926
C'est ça.
414
00:25:19,590 --> 00:25:23,267
Et ça, c'est un projecteur
de films en 35 mm.
415
00:25:23,636 --> 00:25:25,142
C'est trop génial !
416
00:25:25,471 --> 00:25:28,270
Et pourquoi...
tu ne l'utilises pas ?
417
00:25:29,224 --> 00:25:29,984
Pour ton film ?
418
00:25:30,309 --> 00:25:32,729
Parce que je tourne en vidéo.
419
00:25:33,062 --> 00:25:33,821
Ce n'est pas un film ?
420
00:25:34,146 --> 00:25:35,617
Non, c'est une vidéo pilote.
421
00:25:35,939 --> 00:25:36,864
Une vidéo pilote ?
422
00:25:37,274 --> 00:25:40,786
Oui, nous la montrons
aux potentiels investisseurs.
423
00:25:41,111 --> 00:25:43,163
Ça veut dire qu'elle n'est pas
encore terminée ?
424
00:25:44,782 --> 00:25:46,953
Ce sera pour bientôt.
Pas vrai, Sasaki ?
425
00:25:48,452 --> 00:25:49,081
Ouais !
426
00:25:50,037 --> 00:25:51,840
Et celle-ci,
elle a été faite quand ?
427
00:25:52,206 --> 00:25:53,131
Il y a deux ans.
428
00:25:53,457 --> 00:25:54,715
Peut-être trois.
429
00:25:55,042 --> 00:25:56,465
Quatre, pour être précis.
430
00:25:56,794 --> 00:25:57,837
Grande gueule !
431
00:25:58,462 --> 00:26:01,475
Et... vous comptez la finir quand ?
432
00:26:01,674 --> 00:26:02,302
Demain !
433
00:26:03,676 --> 00:26:05,515
Ok, allons chercher des bières !
434
00:26:06,929 --> 00:26:08,601
Ouais ! Parfait !
435
00:26:08,931 --> 00:26:10,568
Tu sais ce qui est marqué
sur ton T-shirt ?
436
00:26:11,850 --> 00:26:14,484
"S'il te plaît, éjacule-moi dessus."
Pas vrai ?
437
00:26:14,812 --> 00:26:15,986
Je ne sais pas.
438
00:26:18,899 --> 00:26:21,699
Vous êtes à l'écoute
de Radio Japon.
439
00:26:22,027 --> 00:26:25,705
Je vais vous jouer
un méga-hit d'il y a 10 ans,
440
00:26:26,031 --> 00:26:27,585
une pub très populaire
de l'époque !
441
00:26:27,908 --> 00:26:30,589
"Frottez bien vos dents !
Allez-y !"
442
00:26:30,911 --> 00:26:33,592
Frottez bien vos dents !
Allez-y !
443
00:26:33,914 --> 00:26:36,418
Frottez et frottez encore !
444
00:26:37,584 --> 00:26:40,681
- Comment vas-tu ?
- Bien !
445
00:26:41,255 --> 00:26:43,723
Junko a décidé de partir.
446
00:26:44,216 --> 00:26:46,186
Tout comme Masako.
447
00:26:47,177 --> 00:26:48,731
Qui est Shizue ?
448
00:26:49,054 --> 00:26:50,691
Tu n'aurais pas une autre question ?
449
00:26:51,765 --> 00:26:54,613
Merci pour ces 10 dernières années.
450
00:26:59,189 --> 00:26:59,866
Désolé.
451
00:27:02,192 --> 00:27:03,201
Pas la peine de se presser.
452
00:27:03,527 --> 00:27:04,868
Doucement.
453
00:27:05,321 --> 00:27:09,413
Elle rentre à la maison
après s'être sacrifiée pour toi.
454
00:27:09,950 --> 00:27:11,042
Je dois y aller.
455
00:27:27,051 --> 00:27:28,225
Ainsi finit Junko...
456
00:27:28,552 --> 00:27:29,347
Idiot !
457
00:27:30,721 --> 00:27:32,477
Ne les espionne pas !
458
00:27:33,390 --> 00:27:34,862
Shizue...
459
00:27:36,935 --> 00:27:37,897
Shizue.
460
00:27:38,228 --> 00:27:41,361
Ceci pourrait être un jour mémorable.
461
00:27:44,568 --> 00:27:49,408
Mes hommes...
sont plutôt tendus, en dessous...
462
00:27:52,618 --> 00:27:54,588
Jusqu'où ira Ikegami ?
463
00:27:56,038 --> 00:27:59,217
Ils ont tué l'un d'entre nous.
Ça signifie la guerre.
464
00:27:59,541 --> 00:28:01,095
Ils nous ont provoqués !
465
00:28:01,418 --> 00:28:02,759
A notre tour...
466
00:28:03,796 --> 00:28:05,053
de les provoquer !
467
00:28:06,382 --> 00:28:07,425
Silence !
468
00:28:09,009 --> 00:28:10,101
Tu as une arme ?
469
00:28:10,427 --> 00:28:11,768
Moi, certainement !
470
00:28:12,221 --> 00:28:13,312
Montre-la-moi !
471
00:28:14,014 --> 00:28:15,402
Montrez-moi vos armes !
472
00:28:18,185 --> 00:28:20,190
Gardez-les chargées !
473
00:28:20,521 --> 00:28:21,363
Oui, patron !
474
00:28:45,337 --> 00:28:46,761
- Tu aimes le rouge ?
- Oui !
475
00:28:47,089 --> 00:28:50,138
Bien ! Ce sera parfait
dans ta chambre !
476
00:29:06,900 --> 00:29:08,158
Quelque chose est tombé.
477
00:29:21,540 --> 00:29:22,881
Quelque chose s'est envolé.
478
00:29:43,020 --> 00:29:43,981
Libérez-moi !
479
00:29:44,313 --> 00:29:45,985
Je ne veux pas mourir !
480
00:29:47,358 --> 00:29:49,030
Écoute-moi, Monsieur Propre !
481
00:29:49,360 --> 00:29:52,159
Coupe cette putain de corde !
482
00:30:13,592 --> 00:30:15,644
Libérez-la ! Vite !
483
00:30:22,935 --> 00:30:24,525
Laissez-moi partir !
484
00:30:25,562 --> 00:30:28,659
Vite ! Bordel, dépêchez-vous !
485
00:30:31,735 --> 00:30:32,447
Crevez, salauds !
486
00:30:45,499 --> 00:30:49,805
Allô, maman ? Je suis désolé.
J'ai perdu mon téléphone portable.
487
00:30:50,129 --> 00:30:52,181
Tu n'es qu'un idiot, Koji !
488
00:30:52,506 --> 00:30:54,345
Raccroche ! Tout de suite !
489
00:30:55,301 --> 00:30:55,977
Koji !
490
00:30:58,137 --> 00:30:58,765
Qui êtes-vous ?
491
00:31:00,097 --> 00:31:02,814
Tu seras mon petit ami,
pour aujourd'hui.
492
00:31:05,811 --> 00:31:08,196
Tu dois juste faire semblant, ok ?
493
00:31:09,148 --> 00:31:10,275
Tiens...
494
00:31:11,567 --> 00:31:12,361
100000 yens.
495
00:31:13,152 --> 00:31:15,287
Juste pour aujourd'hui.
496
00:31:16,030 --> 00:31:17,750
Et tu auras ton fric, ok ?
497
00:31:18,073 --> 00:31:18,951
Tu t'appelles Koji ?
498
00:31:19,199 --> 00:31:19,793
Oui.
499
00:31:19,992 --> 00:31:22,673
Koji... appuie-toi sur moi,
s'il te plaît.
500
00:31:22,995 --> 00:31:24,585
Et tiens mon épaule.
501
00:31:25,205 --> 00:31:27,293
Décroche le combiné.
502
00:31:28,167 --> 00:31:29,092
Et maintenant, parle...
503
00:31:29,877 --> 00:31:30,470
Allô ?
504
00:31:31,545 --> 00:31:32,090
Comme ça ?
505
00:31:32,421 --> 00:31:34,640
C'est bon. Continue.
506
00:31:35,716 --> 00:31:36,558
Allô ?
507
00:31:50,856 --> 00:31:54,238
Dites-moi, les gars...
Suis-je quelqu'un de rationnel ?
508
00:31:55,194 --> 00:31:58,159
Oui ! Vous êtes rationnel !
509
00:32:05,996 --> 00:32:08,630
Reviens vite, Mitsuko...
510
00:32:09,208 --> 00:32:11,213
Quelle idiote !
511
00:32:20,844 --> 00:32:22,351
Tu sortiras dans 10 jours.
512
00:32:23,597 --> 00:32:24,475
Encore 10 jours.
513
00:32:26,558 --> 00:32:28,065
Rien que 10 jours.
514
00:32:31,689 --> 00:32:35,485
J'ai remarqué quelque chose
dans la cour, l'autre jour.
515
00:32:36,026 --> 00:32:39,787
J'ai toujours été impressionnée
par le ciel bleu.
516
00:32:40,114 --> 00:32:43,910
J'étais étonnée,
franchement je ne sais pas pourquoi.
517
00:32:44,410 --> 00:32:47,708
Mais à présent,
cela ne m'impressionne plus.
518
00:32:48,038 --> 00:32:49,592
Ça m'a paru bizarre.
519
00:32:49,915 --> 00:32:53,094
Du coup, j'ai demandé à ma compagne
de cellule qui m'a dit :
520
00:32:53,460 --> 00:32:56,889
"Bien sûr. Le ciel n'est pas bleu
pour ton seul profit."
521
00:32:57,840 --> 00:33:01,019
Elle a raison.
Le ciel est juste bleu.
522
00:33:01,969 --> 00:33:05,397
Une fois que tu seras sortie,
je t'impressionnerai moi aussi.
523
00:33:11,895 --> 00:33:13,070
Mitsuko !
524
00:33:18,652 --> 00:33:19,993
Comment se passe le film ?
525
00:33:21,113 --> 00:33:23,961
Bien. il va bientôt sortir.
526
00:33:24,742 --> 00:33:25,833
Incroyable...
527
00:33:26,910 --> 00:33:28,998
C'est son premier film.
528
00:33:30,289 --> 00:33:34,132
Elle tenait une brosse à dents,
et elle disait "des dents dures ! "
529
00:33:36,128 --> 00:33:37,765
Et elle montrait
ses dents éclatantes.
530
00:33:38,714 --> 00:33:41,300
Frottez bien vos dents !
Allez-y !
531
00:33:41,967 --> 00:33:45,146
Frottez et frottez encore !
532
00:33:45,846 --> 00:33:47,317
Elle était si mignonne...
533
00:33:49,308 --> 00:33:51,645
Je savais qu'elle deviendrait
une grande actrice.
534
00:33:53,228 --> 00:33:55,234
Elle n'est pas seulement mignonne.
535
00:33:56,607 --> 00:33:57,948
Comme toi...
536
00:34:00,611 --> 00:34:01,619
elle est très sexy.
537
00:34:05,449 --> 00:34:06,457
Je t'adore...
538
00:34:08,619 --> 00:34:10,042
Je veux voir le film !
539
00:34:12,665 --> 00:34:16,461
Même si le ciel
ne t'impressionne plus,
540
00:34:17,169 --> 00:34:18,462
ce film...
541
00:34:19,838 --> 00:34:23,765
va vraiment t'impressionner.
Crois-moi !
542
00:34:26,971 --> 00:34:27,813
C'est l'heure.
543
00:34:31,684 --> 00:34:33,356
Rien que 10 jours encore.
544
00:34:34,478 --> 00:34:35,321
Je t'aime.
545
00:34:35,688 --> 00:34:36,779
Moi aussi.
546
00:34:40,359 --> 00:34:43,491
Frottez bien vos dents !
Allez-y !
547
00:34:54,248 --> 00:34:55,126
Patron !
548
00:34:55,457 --> 00:34:57,628
Avez-vous trouvé Mitsuko ?
549
00:34:57,960 --> 00:34:59,680
On a un plus gros problème !
550
00:35:00,629 --> 00:35:02,219
Surveille tes mots !
551
00:35:03,382 --> 00:35:04,675
Oui, que se passe-t-il ?
552
00:35:05,092 --> 00:35:07,678
Les hommes de Ikegami sont ici.
553
00:35:09,805 --> 00:35:10,897
Des pertes humaines ?
554
00:35:11,223 --> 00:35:12,813
Personne, jusqu'à présent.
555
00:35:20,941 --> 00:35:21,653
Un chat !
556
00:35:22,401 --> 00:35:23,528
C'était juste un chat...
557
00:35:23,861 --> 00:35:25,451
Réfléchissez avant de tirer !
558
00:35:26,030 --> 00:35:26,872
Pardon !
559
00:35:27,740 --> 00:35:28,867
Aucune nouvelle de Mitsuko ?
560
00:35:31,118 --> 00:35:32,210
Mitsuko !
561
00:35:32,911 --> 00:35:33,540
Désolé, mais...
562
00:35:33,871 --> 00:35:37,252
Je ne veux pas d'excuses à la noix !
Retrouvez-la !
563
00:35:39,418 --> 00:35:40,889
Les hommes de Ikegami,
je les encule !
564
00:35:41,211 --> 00:35:44,225
Retrouvez-moi Mitsuko !
Crétin !
565
00:35:47,259 --> 00:35:48,682
Allez, au studio.
566
00:35:49,261 --> 00:35:50,353
Au studio, patron ?!
567
00:36:06,362 --> 00:36:07,204
Où allons-nous ?
568
00:36:19,083 --> 00:36:20,803
Allez, viens !
569
00:36:21,752 --> 00:36:22,381
D'accord !
570
00:36:55,119 --> 00:36:55,961
Pourquoi ?
571
00:36:57,037 --> 00:36:58,211
Pourquoi ça ?
572
00:36:59,123 --> 00:37:00,760
Je ne peux pas lui résister.
573
00:37:02,126 --> 00:37:05,223
Tout mon corps est en feu.
574
00:37:05,671 --> 00:37:06,348
Attache mes lanières...
575
00:37:06,672 --> 00:37:07,466
Pourquoi ?
576
00:37:09,216 --> 00:37:10,604
Pourquoi ne puis-je pas m'enfuir ?
577
00:37:11,010 --> 00:37:11,888
Je devrais, pourtant.
578
00:37:13,721 --> 00:37:15,642
Qui es-tu ?
579
00:37:15,973 --> 00:37:16,934
Allez, vas-y...
580
00:37:27,609 --> 00:37:30,493
Écoute,
je dois aller voir un homme.
581
00:37:30,904 --> 00:37:31,533
D'accord.
582
00:37:31,864 --> 00:37:35,791
Il s'appelle Mitsuo Yoshimura.
Tu as compris ?
583
00:37:36,827 --> 00:37:37,372
Oui.
584
00:37:40,831 --> 00:37:46,004
Mon seul et... unique amour...
585
00:37:47,671 --> 00:37:51,017
Pourquoi... t'es-tu enfui ?
586
00:37:54,386 --> 00:37:57,684
Je te suivrai n'importe où.
587
00:38:04,480 --> 00:38:08,490
Mon seul et... unique amour...
588
00:38:09,193 --> 00:38:11,992
Pourquoi... t'es-tu enfui ?
589
00:38:12,905 --> 00:38:15,918
Je te suivrai n'importe où.
590
00:38:16,241 --> 00:38:17,084
Coupez !
591
00:38:18,535 --> 00:38:19,378
Je ne peux pas faire ça !
592
00:38:19,703 --> 00:38:21,874
Je t'en supplie, Kinoshita !
593
00:38:22,206 --> 00:38:25,919
Je voudrais bien le faire, Muto,
mais je ne peux vraiment pas.
594
00:38:26,251 --> 00:38:28,553
- Allez, s'il te plaît !
- Non !
595
00:38:28,879 --> 00:38:31,465
Un producteur peut tout faire.
596
00:38:31,799 --> 00:38:36,307
Ce n'est pas la question, Muto !
Tu ne comprends pas ?!
597
00:38:41,809 --> 00:38:44,656
Mitsuko est rentrée à la maison.
Tu comprends ?
598
00:38:45,396 --> 00:38:47,401
Et alors ?
Qu'est-ce que ça peut bien faire ?
599
00:38:48,065 --> 00:38:53,617
On terminera le tournage dans cinq jours.
Tu sais ce que ça veut dire ? Oui ou non ?
600
00:38:53,946 --> 00:38:56,995
Cette femme ne peut pas prendre
la place de ma Mitsuko !
601
00:38:57,324 --> 00:39:01,085
Je le sais ! Bien sûr,
Mitsuko est bien meilleure...
602
00:39:02,788 --> 00:39:08,043
Cette femme surjoue. Je le sais bien.
Mais je ne peux plus rien faire !
603
00:39:08,585 --> 00:39:10,057
- Et pourquoi ?
- Écoute-moi !
604
00:39:11,088 --> 00:39:14,552
On boucle dans cinq jours.
Même si Mitsuko est revenue.
605
00:39:15,217 --> 00:39:16,344
Je n'ai pas le choix.
606
00:39:17,803 --> 00:39:21,765
Il est trop tard pour retourner
les scènes avec elle. Entendu ?
607
00:39:25,769 --> 00:39:27,774
Il ne s'agit pas de Mitsuko.
608
00:39:28,814 --> 00:39:29,858
Et tu le sais !
609
00:39:33,652 --> 00:39:37,579
Je sais que ta femme...
est merveilleuse.
610
00:39:38,907 --> 00:39:40,461
Merveilleuse...
611
00:39:42,619 --> 00:39:44,541
Elle a écopé de 10 ans !
612
00:39:45,956 --> 00:39:49,254
C'est pour elle !
Elle n'attend que ça, que ça !
613
00:39:49,585 --> 00:39:51,839
Ok ! Écoute-moi...
614
00:39:52,338 --> 00:39:54,592
J'ai attendu toute une semaine !
615
00:39:55,215 --> 00:40:00,221
Parce que tu m'avais dit que Mitsuko
le ferait pour sa mère !
616
00:40:00,679 --> 00:40:03,776
J'ai tout arrêté...
pendant une semaine !
617
00:40:04,099 --> 00:40:09,319
On a dépassé le budget,
parce qu'on a perdu une semaine entière.
618
00:40:10,689 --> 00:40:14,996
D'homme à homme...
que pourrais-je bien faire ? Hein ?
619
00:40:15,861 --> 00:40:18,910
Pourquoi tu continues
à penser à ce film ?
620
00:40:22,868 --> 00:40:24,838
Ce n'est pas le moment.
621
00:40:25,663 --> 00:40:26,873
Je le sais.
622
00:40:27,206 --> 00:40:32,758
Pas après cette fusillade d'enfer
avec les yakuzas de Kitagawa.
623
00:40:33,754 --> 00:40:37,266
Ils viennent de piller ma maison, là.
624
00:40:38,258 --> 00:40:40,595
Une fusillade d'enfer,
un carnage...
625
00:40:42,096 --> 00:40:43,686
Tu es devenu fou, ou quoi ?
626
00:40:45,057 --> 00:40:49,114
Non, je ne suis pas fou.
Je suis sain d'esprit.
627
00:40:51,438 --> 00:40:52,862
C'est pourquoi je suis ici.
628
00:40:54,692 --> 00:40:56,079
Tu...
629
00:41:04,034 --> 00:41:04,877
Yoshi...
630
00:41:07,204 --> 00:41:08,960
C'est Yoshimura !
631
00:41:10,749 --> 00:41:12,470
M. Yoshimura !
632
00:41:14,962 --> 00:41:15,756
C'est le facteur...
633
00:41:16,839 --> 00:41:20,018
Dis-lui que tu as un colis !
Que c'est une livraison !
634
00:41:20,342 --> 00:41:21,054
Désolé.
635
00:41:22,636 --> 00:41:25,768
M. Yoshimura,
j'ai un colis pour vous !
636
00:41:26,098 --> 00:41:26,940
J'arrive !
637
00:41:27,683 --> 00:41:28,561
Attends !
638
00:41:30,853 --> 00:41:33,783
M. Yoshimura,
j'ai un colis pour vous !
639
00:41:35,357 --> 00:41:36,698
M. Yoshimura !
640
00:41:37,985 --> 00:41:39,871
- M. Yoshimura ?
- Oui ?
641
00:41:40,195 --> 00:41:41,619
Vous êtes M. Yoshimura ?
642
00:41:41,947 --> 00:41:44,367
Comment avez-vous su
que j'étais ici ?
643
00:41:44,700 --> 00:41:46,041
J'ai un colis pour vous.
644
00:41:55,377 --> 00:41:56,136
M. Yoshimura ?
645
00:41:58,047 --> 00:41:58,675
Oui.
646
00:41:59,757 --> 00:42:00,884
Signez ici...
647
00:42:06,138 --> 00:42:07,312
Je suis désolé...
648
00:42:10,476 --> 00:42:11,603
Allez, signez !
649
00:42:12,311 --> 00:42:15,739
Puis-je avoir votre signature,
M. Yoshimura ?
650
00:42:16,273 --> 00:42:17,484
Tu vas bien, Dieu merci...
651
00:42:18,901 --> 00:42:20,111
Koji !
652
00:42:20,986 --> 00:42:22,279
- Oui ?
- Viens là !
653
00:42:23,656 --> 00:42:24,747
Tout de suite !
654
00:42:25,741 --> 00:42:27,164
Garde tes chaussures !
655
00:42:31,664 --> 00:42:35,010
Allez, tiens-moi cet enculé !
Magne-toi !
656
00:42:36,460 --> 00:42:37,504
Tiens-le bien !
657
00:42:40,339 --> 00:42:42,142
Je ne vais pas m'enfuir,
rassure-toi !
658
00:42:43,217 --> 00:42:45,601
Je suis désolé, Mitsuko.
J'ai commis une erreur.
659
00:42:46,095 --> 00:42:49,357
Je mérite de mourir.
Je savais que tu me trouverais.
660
00:42:50,140 --> 00:42:52,988
Tu es devenu drôlement obéissant...
661
00:42:53,811 --> 00:42:55,697
Si tu es prêt à mourir, maintenant,
662
00:42:56,021 --> 00:42:58,951
pourquoi tu t'es enfui
quand mon père m'a enlevée ?
663
00:42:59,274 --> 00:43:00,318
Pardonne-moi !
664
00:43:00,693 --> 00:43:03,278
Sais-tu vraiment qui je suis,
ou pas ?
665
00:43:08,409 --> 00:43:10,081
Moi, je sais ce que tu es !
666
00:43:10,285 --> 00:43:10,914
Muto !
667
00:43:11,120 --> 00:43:12,543
Une simple amatrice !
668
00:43:14,873 --> 00:43:17,294
Je vais te montrer comment tuer
quelqu'un pour de vrai.
669
00:43:17,876 --> 00:43:19,004
Muto !
670
00:43:20,921 --> 00:43:25,181
Et cette arme !
Tout est faux, ici !
671
00:43:26,760 --> 00:43:30,723
Ne vous embêtez pas avec elle,
M. le directeur de la photographie !
672
00:43:31,140 --> 00:43:33,026
Vous nous dérangez, là.
673
00:43:33,684 --> 00:43:34,858
Partez, s'il vous plaît.
674
00:43:35,185 --> 00:43:39,278
L'équipe préfère travailler avec elle
plutôt qu'avec Mitsuko Muto.
675
00:43:40,774 --> 00:43:42,364
Répète si tu oses !
676
00:43:43,902 --> 00:43:47,782
Elle a montré son vrai visage
quand elle s'est enfuie.
677
00:43:48,115 --> 00:43:49,207
Ce n'est pas une pro !
678
00:43:50,117 --> 00:43:53,748
Elle s'est juste moquée de nous.
Complètement !
679
00:43:55,789 --> 00:43:56,714
Quoi ?
680
00:44:00,002 --> 00:44:01,212
Il vaut mieux que tu partes.
681
00:44:10,804 --> 00:44:12,015
Je reviendrai.
682
00:44:29,239 --> 00:44:31,708
Dis : "Ah...".
Avec émotion.
683
00:44:32,451 --> 00:44:34,171
Ah...
684
00:44:36,121 --> 00:44:37,675
Ah...
685
00:44:38,832 --> 00:44:42,261
Frottez bien vos dents !
Allez-y !
686
00:44:43,045 --> 00:44:46,758
Frottez et frottez encore !
687
00:44:47,257 --> 00:44:50,852
Jusqu'à ce que ça picote !
688
00:44:51,512 --> 00:44:54,940
Frottez bien vos dents !
Allez-y !
689
00:44:57,309 --> 00:44:58,899
C'est ta petite amie ?
690
00:44:59,436 --> 00:45:01,073
Petite amie...?!
691
00:45:13,158 --> 00:45:14,914
Mon baiser d'adieu.
692
00:45:53,324 --> 00:45:54,830
Adieu.
693
00:45:59,079 --> 00:46:01,416
J'ai terminé, Koji.
Allons-y.
694
00:46:03,334 --> 00:46:04,010
D'accord.
695
00:46:13,969 --> 00:46:15,725
QUARTIER GÉNÉRAL DE IKEGAMI
696
00:46:16,680 --> 00:46:20,737
Frottez bien vos dents !
Allez-y !
697
00:46:21,352 --> 00:46:25,195
Frottez et frottez encore !
698
00:46:26,231 --> 00:46:30,740
Jusqu'à ce que ça picote !
699
00:46:31,862 --> 00:46:35,706
Frottez bien vos dents !
Allez-y !
700
00:46:37,076 --> 00:46:38,796
Allez, on se bouge !
701
00:46:40,454 --> 00:46:42,376
Magnez-vous !
702
00:46:43,916 --> 00:46:46,253
Dégagez de mon chemin !
703
00:46:46,752 --> 00:46:47,713
Patron !
704
00:46:48,045 --> 00:46:49,717
Jusqu'à ce que ça picote !
705
00:46:50,130 --> 00:46:50,925
Patron !
706
00:46:51,632 --> 00:46:55,226
Voilà quelques photos récentes
de la fille de Muto !
707
00:46:55,552 --> 00:46:57,024
Oui, je vois ça.
708
00:46:57,346 --> 00:46:59,932
Muto lui avait obtenu un rôle
dans un film mais elle s'est enfuie.
709
00:47:00,265 --> 00:47:01,357
Je sais !
710
00:47:02,101 --> 00:47:05,150
Ce babouin est un père nul.
711
00:47:06,814 --> 00:47:08,534
Je serais bien meilleur.
712
00:47:09,650 --> 00:47:12,580
J'aurais pu faire d'elle
une superbe actrice.
713
00:47:14,279 --> 00:47:15,917
J'aurais pu...
714
00:47:17,116 --> 00:47:17,910
Patron !
715
00:47:19,952 --> 00:47:22,337
Mais il n'est pas trop tard
pour essayer !
716
00:47:26,750 --> 00:47:31,804
Elle était...
si énergique et merveilleuse...
717
00:47:34,717 --> 00:47:37,600
Elle faisait battre si fort mon cœur...
718
00:47:39,430 --> 00:47:41,186
Dégagez, les gars !
719
00:47:46,854 --> 00:47:49,155
Dis, quel film tu veux voir ?
720
00:47:49,481 --> 00:47:50,988
C'est sacré, sors de là !
721
00:47:53,152 --> 00:47:54,160
Paul Newman.
722
00:47:54,486 --> 00:47:58,497
Eugene Shuftan n'a pas utilisé
de caméra portée dans son film. Tu sais ?
723
00:47:58,824 --> 00:48:00,414
Où étaient ses travellings ?
724
00:48:00,784 --> 00:48:02,955
Ok... Je suis Tom Cruise.
725
00:48:04,121 --> 00:48:04,798
J'abandonne.
726
00:48:05,331 --> 00:48:07,170
- Quoi ?
- J'abandonne.
727
00:48:07,499 --> 00:48:08,840
Tu abandonnes quoi ?
728
00:48:09,168 --> 00:48:11,469
Ça va durer longtemps,
cette connerie ?
729
00:48:12,421 --> 00:48:13,299
Quelle connerie ?
730
00:48:13,631 --> 00:48:14,841
Tout ça !
731
00:48:15,090 --> 00:48:17,345
- Tout ça quoi ?
- Ces films ratés !
732
00:48:17,676 --> 00:48:19,064
Ils sont très bien, ces films !
733
00:48:19,428 --> 00:48:21,184
Regarde où ça nous a conduits !
734
00:48:21,513 --> 00:48:22,522
- Tu abandonnes ?
- J'abandonne !
735
00:48:22,848 --> 00:48:24,900
- Après 10 ans ?
- Après 10 ans !
736
00:48:25,225 --> 00:48:27,646
- Tu ne peux pas nous faire ça !
- Si, je peux !
737
00:48:28,020 --> 00:48:28,814
- Bien sûr que non !
- Si !
738
00:48:29,146 --> 00:48:31,863
Hé, les gars,
qu'est-ce qui nous a poussés ?
739
00:48:32,191 --> 00:48:33,152
- La passion !
- L'amour !
740
00:48:33,484 --> 00:48:34,362
- Et...
- Quoi ?
741
00:48:34,693 --> 00:48:36,330
- Le courage.
- L'ambition.
742
00:48:36,654 --> 00:48:38,160
- Et ainsi de suite.
- Non !
743
00:48:38,489 --> 00:48:39,367
Et ainsi de suite...
744
00:48:39,698 --> 00:48:42,831
"Et ainsi de suite..."
Ce sera sans fin !
745
00:48:43,160 --> 00:48:43,955
Tu veux une fin ?
746
00:48:44,286 --> 00:48:48,758
Oui, j'en ai plein le cul de Bruce Lee !
J'ai presque 30 ans, mon ami !
747
00:48:49,083 --> 00:48:49,961
Dans deux ans !
748
00:48:50,292 --> 00:48:52,796
J'étais déjà trop vieux pour ça à 25 !
749
00:48:53,128 --> 00:48:55,893
L'interminable rite de passage !
750
00:48:56,215 --> 00:48:58,184
Garde tes 17 ans,
aussi longtemps que tu le peux !
751
00:48:58,509 --> 00:49:01,012
- Vous m'énervez !
- Attends, Sasaki !
752
00:49:01,470 --> 00:49:04,567
Et si aujourd'hui était
le jour tant attendu ?
753
00:49:08,143 --> 00:49:10,148
Toujours la même merde !
754
00:49:10,479 --> 00:49:11,772
Toujours la même !
Toujours la même !
755
00:49:12,106 --> 00:49:14,989
Donne-moi une preuve
que ce jour est enfin arrivé !
756
00:49:15,317 --> 00:49:16,528
Non ! Seul Dieu le peut.
757
00:49:16,860 --> 00:49:17,738
De quel Dieu tu parles ?
758
00:49:18,070 --> 00:49:18,864
Du Dieu Cinéma !
759
00:49:19,196 --> 00:49:22,293
Et quand ce Dieu a-t-il dit
que c'était aujourd'hui ?
760
00:49:22,616 --> 00:49:25,546
Je ne sais pas,
mais je le prie tout le temps !
761
00:49:25,869 --> 00:49:27,791
Aidez-moi à faire un grand film !
762
00:49:28,122 --> 00:49:30,886
Alors, je pourrais mourir heureux !
763
00:49:31,208 --> 00:49:33,794
Je n'ai jamais cessé de le prier
pour que ce jour arrive !
764
00:49:34,670 --> 00:49:36,141
Quand viendra-t-il ?
765
00:49:36,463 --> 00:49:37,887
Quand il viendra !
766
00:49:38,340 --> 00:49:41,389
- Pas aujourd'hui, donc...
- Peut-être que si !
767
00:49:42,970 --> 00:49:44,311
C'est hallucinant...
768
00:49:46,140 --> 00:49:47,979
Allez, reste !
Reste avec nous !
769
00:49:48,309 --> 00:49:51,655
Continuez tous seuls !
Ne comptez plus sur moi !
770
00:49:54,982 --> 00:49:56,868
Tu vas vexer le Dieu Cinéma,
comme ça !
771
00:49:57,192 --> 00:49:58,746
Qu'il se vexe !
772
00:50:25,095 --> 00:50:28,144
Nous sommes les Fuck Bombers !
773
00:50:50,329 --> 00:50:52,251
Où est ton costume ?
774
00:50:56,001 --> 00:50:58,302
- J'ai un travail !
- Tu seras à temps partiel toute ta vie !
775
00:50:58,629 --> 00:51:00,468
Toujours mieux que rien !
776
00:51:00,839 --> 00:51:01,433
Arrête !
777
00:51:24,738 --> 00:51:26,494
Tu nous as appris à nous battre !
778
00:51:30,494 --> 00:51:31,621
Et alors ?
779
00:51:31,954 --> 00:51:33,295
C'est de ta faute !
780
00:51:33,622 --> 00:51:34,880
Je vous ai fait une faveur !
781
00:51:36,375 --> 00:51:38,214
J'en ai assez de vous !
782
00:51:38,585 --> 00:51:42,382
Ça fait 10 ans que vous faites
toujours des films amateurs !
783
00:51:42,715 --> 00:51:44,221
Vous et vos caméras !
784
00:51:44,675 --> 00:51:46,312
Ce ne sont que des vidéos !
785
00:51:48,971 --> 00:51:50,774
On est dans l'air du temps.
786
00:51:51,265 --> 00:51:53,400
Tu es vraiment impossible !
Crève !
787
00:51:53,726 --> 00:51:56,146
Je ne mourrai que pour le cinéma !
788
00:51:58,230 --> 00:51:59,357
Personne ne meurt comme ça !
789
00:51:59,690 --> 00:52:01,197
- Je le ferai !
- Vas-y, essaie !
790
00:52:01,525 --> 00:52:04,373
Je ne le ferai que
quand le jour viendra !
791
00:52:06,238 --> 00:52:09,536
Dieu Cinéma, tuez-moi
ce pauvre con, s'il vous plaît !
792
00:52:09,867 --> 00:52:11,954
Il me tuera quand le jour viendra !
793
00:52:12,286 --> 00:52:13,413
- Tu as compris ?
- Non !
794
00:52:13,746 --> 00:52:15,548
- Tu as compris ?
- Non !
795
00:52:16,290 --> 00:52:17,464
Ce pourrait être aujourd'hui.
796
00:52:17,791 --> 00:52:18,634
Aujourd'hui ?
797
00:52:18,959 --> 00:52:22,423
Si aujourd'hui était le jour,
mourrais-tu pour moi ?
798
00:52:22,880 --> 00:52:25,216
Pour toi ?
Ne dis pas de sottises !
799
00:52:25,591 --> 00:52:26,979
Sois le dernier des héros !
800
00:52:27,301 --> 00:52:29,602
Je ne mourrai... que pour moi.
801
00:52:29,928 --> 00:52:31,898
Je me fous d'être le dernier des héros.
802
00:52:32,890 --> 00:52:35,274
Je veux réaliser un chef-d'œuvre.
803
00:52:35,601 --> 00:52:37,653
Pas comme ces réalisateurs
de mes deux
804
00:52:37,978 --> 00:52:42,534
qui ne font des films que pour se faire
du fric et construire des baraques.
805
00:52:42,858 --> 00:52:43,950
Non, pas moi !
806
00:52:44,276 --> 00:52:48,583
Mon chef-d'œuvre sera une légende
dans l'histoire du cinéma !
807
00:52:53,661 --> 00:52:55,333
Autrefois, on croyait
toutes tes conneries.
808
00:52:55,663 --> 00:52:59,424
Oui, c'est des conneries.
Mais elles sont saintes, ces conneries !
809
00:52:59,750 --> 00:53:01,636
De saintes conneries !
810
00:53:01,961 --> 00:53:04,464
De saintes conneries !
811
00:53:04,880 --> 00:53:06,470
De saintes conneries !
812
00:53:06,799 --> 00:53:07,926
Je me casse !
813
00:53:08,300 --> 00:53:11,931
De saintes conneries !
814
00:53:18,560 --> 00:53:19,688
Il est parti pour de bon ?
815
00:53:20,771 --> 00:53:22,610
Que t'avait-il fait ?
816
00:53:23,315 --> 00:53:25,819
On avait décidé de s'enfuir
mais il est parti tout seul.
817
00:53:26,151 --> 00:53:27,623
Tu ne peux pas t'enfuir !
818
00:53:30,197 --> 00:53:31,241
Tu admettrais ta défaite.
819
00:53:31,824 --> 00:53:33,911
Tu ne vas pas me faire la morale,
maintenant...
820
00:53:34,535 --> 00:53:36,587
Je ne vois pas pourquoi
tu devrais te cacher.
821
00:53:36,912 --> 00:53:39,332
Si je ne le fais pas,
mon père me tuera.
822
00:53:39,999 --> 00:53:42,467
Pourquoi ton père
t'en veut-il autant ?
823
00:53:42,793 --> 00:53:45,676
Souviens-toi que tu es
mon petit ami, aujourd'hui.
824
00:53:46,005 --> 00:53:49,433
Alors comporte-toi comme tel,
et arrête avec tes questions.
825
00:53:50,884 --> 00:53:52,687
Tiens...
Ça, c'est à toi...
826
00:53:53,012 --> 00:53:54,139
Garde-le !
827
00:53:54,680 --> 00:53:57,693
- Je n'en veux pas.
- Pourquoi pas ?
828
00:53:58,017 --> 00:54:01,860
Je n'ai... jamais connu
une fille comme toi, Mitsuko.
829
00:54:02,688 --> 00:54:06,366
Ce baiser d'adieu
était vraiment trop cool.
830
00:54:07,234 --> 00:54:07,863
Du jamais vu...
831
00:54:08,193 --> 00:54:08,822
D'accord...
832
00:54:10,696 --> 00:54:12,203
Je ne veux pas ton argent !
833
00:54:13,115 --> 00:54:16,496
S'il te plaît, fais semblant d'être
ma petite amie, aujourd'hui...
834
00:54:18,245 --> 00:54:19,207
S'il te plaît.
835
00:54:25,836 --> 00:54:27,010
Tu n'as pas peur de moi ?
836
00:54:28,839 --> 00:54:29,551
Si.
837
00:54:30,716 --> 00:54:34,394
Mais si j'ai peur et je m'enfuis...
838
00:54:34,928 --> 00:54:36,482
fais-moi avaler du verre.
839
00:54:36,805 --> 00:54:38,442
Tu parles !
840
00:54:41,685 --> 00:54:42,647
Je ne m'enfuirai pas.
841
00:54:43,729 --> 00:54:45,532
Jusqu'à l'aube...
842
00:54:47,566 --> 00:54:48,740
laisse-moi être...
843
00:54:50,110 --> 00:54:51,582
ton petit ami, s'il te plaît.
844
00:54:59,620 --> 00:55:00,414
Et maintenant ?
845
00:55:02,206 --> 00:55:05,504
Mitsuko, tu es celle de la pub
du dentifrice, hein ?
846
00:55:07,294 --> 00:55:09,798
Frottez-les fort !
Allez-y !
847
00:55:10,506 --> 00:55:13,471
Frottez et frottez encore !
848
00:55:15,052 --> 00:55:16,060
Tu portes le même prénom.
849
00:55:17,137 --> 00:55:18,099
C'est ça.
850
00:55:31,485 --> 00:55:33,537
Que... se passe-t-il ?
851
00:55:33,862 --> 00:55:36,164
On dirait qu'ils nous ont retrouvés.
852
00:55:37,741 --> 00:55:38,750
Laissez-moi !
853
00:55:49,253 --> 00:55:52,930
Il paraît que les yakuzas
de Muto l'ont retrouvée !
854
00:55:54,550 --> 00:55:55,179
Ah, oui ?
855
00:55:55,509 --> 00:55:56,434
Oui !
856
00:56:01,724 --> 00:56:02,602
Tuez-les !
857
00:56:02,933 --> 00:56:03,776
D'accord !
858
00:56:04,685 --> 00:56:05,729
Tuez-les à leur arrivée !
859
00:56:06,061 --> 00:56:07,817
Tuons-les à leur arrivée !
860
00:56:09,940 --> 00:56:11,328
Récupérez la fille !
861
00:56:11,650 --> 00:56:14,533
Enlevez-la à ce fils de pute,
les gars !
862
00:56:14,945 --> 00:56:16,618
Ramenez-la-moi !
863
00:56:32,671 --> 00:56:34,427
Que va-t-il m'arriver, maintenant ?
864
00:56:35,674 --> 00:56:37,430
On va te tuer.
865
00:56:37,760 --> 00:56:41,640
Parce que tu as baisé
la fille du patron.
866
00:56:43,682 --> 00:56:44,774
- Ce n'est pas vrai.
- Si, c'est vrai.
867
00:56:45,100 --> 00:56:46,856
- Non !
- Tu mens !
868
00:56:47,728 --> 00:56:52,034
Tu as enlevé une vedette de cinéma
sur un plateau de tournage.
869
00:56:53,817 --> 00:56:56,700
Tu croyais qu'on te laisserait faire,
ou quoi ?
870
00:56:57,363 --> 00:57:00,577
Bon... il est 17h10.
871
00:57:01,075 --> 00:57:03,210
Tu seras mort
avant la tombée de la nuit.
872
00:57:04,078 --> 00:57:07,127
Comporte-toi... en homme.
D'accord ?
873
00:57:14,213 --> 00:57:15,221
Au secours !
874
00:57:20,219 --> 00:57:22,224
Comporte-toi en homme,
j'ai dit.
875
00:57:24,848 --> 00:57:25,691
Patron !
876
00:57:27,726 --> 00:57:29,233
- Les flics ?
- Ils sont partis.
877
00:57:29,561 --> 00:57:31,033
Très bien.
878
00:57:31,355 --> 00:57:33,526
- Ils veulent vous voir.
- Plus tard.
879
00:57:46,036 --> 00:57:47,543
Nous avons une urgence.
880
00:57:49,540 --> 00:57:50,928
Nous allons créer un studio de cinéma.
881
00:57:51,250 --> 00:57:52,424
Pourquoi maintenant ?
882
00:57:52,751 --> 00:57:54,305
Je sais, je sais, je sais !
883
00:57:54,628 --> 00:57:56,550
Je sais ce que vous voulez dire.
884
00:57:56,880 --> 00:58:00,179
Mais réfléchissez un moment...
885
00:58:00,592 --> 00:58:03,226
Si nous sommes encore un clan,
aujourd'hui,
886
00:58:03,595 --> 00:58:07,107
et que nous faisons encore
ce que nous faisons,
887
00:58:07,433 --> 00:58:10,731
ce n'est que grâce
au sacrifice de ma femme
888
00:58:11,061 --> 00:58:12,698
qui m'a protégé.
889
00:58:13,022 --> 00:58:13,946
C'est vrai !
890
00:58:14,648 --> 00:58:15,407
Shota...
891
00:58:16,608 --> 00:58:20,915
Supposons par exemple...
que tu aies tué Ikegami pour moi.
892
00:58:21,238 --> 00:58:23,623
Aujourd'hui, tu croupirais en taule.
893
00:58:23,949 --> 00:58:27,461
Et ton épouse et tes enfants
mourraient de faim. N'est-ce pas ?
894
00:58:27,995 --> 00:58:30,545
Les aurais-je abandonnés
dans la misère ?
895
00:58:30,873 --> 00:58:33,257
- Non.
- Non ! Bien sûr que non !
896
00:58:35,002 --> 00:58:35,880
Mitsuru !
897
00:58:36,295 --> 00:58:39,889
Je me suis arrangé pour que
ton épouse vive décemment.
898
00:58:41,425 --> 00:58:44,853
Évidemment.
C'est le devoir d'un yakuza.
899
00:58:45,179 --> 00:58:45,973
C'est vrai, patron !
900
00:58:48,015 --> 00:58:49,771
Canada.
Tu es d'accord, toi ?
901
00:58:50,267 --> 00:58:50,896
Oui.
902
00:58:51,477 --> 00:58:55,819
Je sais que c'est peut-être fou de se
mettre à tourner un film, maintenant.
903
00:58:56,940 --> 00:58:58,862
Je ne suis pas complètement taré,
vous savez...
904
00:58:59,193 --> 00:59:02,290
Mais une femme
s'est sacrifiée pour nous.
905
00:59:02,613 --> 00:59:04,914
Elle sortira dans 10 jours !
906
00:59:05,240 --> 00:59:10,294
Elle n'a qu'un seul et unique désir :
voir le film de sa fille.
907
00:59:10,954 --> 00:59:14,169
Nous le projetterons !
Et sur grand écran !
908
00:59:16,460 --> 00:59:18,133
Pour qu'elle le voie.
909
00:59:18,879 --> 00:59:20,884
Vous voyez ce que je veux dire ?
Hein ?
910
00:59:21,215 --> 00:59:22,389
Oui !
911
00:59:23,133 --> 00:59:24,058
Toi aussi ?
912
00:59:24,802 --> 00:59:26,059
Oui ! Je vois tout à fait !
913
00:59:26,428 --> 00:59:27,816
Est-ce douloureux ?
914
00:59:28,347 --> 00:59:30,103
Oui ! Un peu !
915
00:59:30,849 --> 00:59:31,811
Es-tu d'accord ?
916
00:59:32,142 --> 00:59:33,696
Oui ! Un peu !
917
00:59:34,019 --> 00:59:36,356
Bravo, mon garçon !
Tu es un vrai yakuza !
918
00:59:37,189 --> 00:59:41,828
Les compagnies de cinéma sont réticentes
à traiter avec nous, en ce moment.
919
00:59:42,152 --> 00:59:44,454
Nous nous débrouillerons
donc tous seuls.
920
00:59:44,780 --> 00:59:48,742
Alors, faisons un film
en gage de remerciement !
921
00:59:49,076 --> 00:59:50,250
Oui, patron !
922
00:59:50,661 --> 00:59:53,959
Mais patron...
nous sommes des yakuzas...
923
00:59:54,290 --> 00:59:55,333
Je te comprends.
924
00:59:55,708 --> 00:59:59,421
Je préfèrerais ne pas le faire,
si j'avais le choix.
925
00:59:59,878 --> 01:00:00,721
Mais...
926
01:00:02,214 --> 01:00:06,723
cela est malheureusement inévitable,
tout comme une guerre de yakuzas.
927
01:00:07,052 --> 01:00:10,481
Patron, nous pourrions peut-être
filmer la scène d'un raid !
928
01:00:10,806 --> 01:00:11,649
C'est-à-dire ?
929
01:00:11,974 --> 01:00:14,145
Faisons d'une pierre deux coups !
930
01:00:14,476 --> 01:00:17,276
C'est mieux que
de tourner dans un studio !
931
01:00:18,188 --> 01:00:20,869
Nous pourrions défoncer
les yakuzas de Ikegami...
932
01:00:21,900 --> 01:00:24,036
et l'industrie du cinéma aussi !
933
01:00:24,737 --> 01:00:26,742
T'es un malade mental, bordel !
934
01:00:34,705 --> 01:00:35,962
Muto à l'appareil.
935
01:00:38,083 --> 01:00:38,926
Vous l'avez retrouvée ?
936
01:00:39,335 --> 01:00:41,340
Oui, avec ce gars.
937
01:00:41,795 --> 01:00:43,800
Celui qui s'est enfui avec elle.
938
01:00:44,757 --> 01:00:46,726
Ouais...
Nous serons bientôt là.
939
01:00:48,052 --> 01:00:48,894
Comment il s'appelle ?
940
01:00:50,471 --> 01:00:52,357
Hé, toi !
Comment tu t'appelles ?
941
01:00:53,432 --> 01:00:55,188
Koji Hashimoto.
942
01:00:56,393 --> 01:00:58,066
Koji Hashimoto, apparemment.
943
01:00:59,063 --> 01:01:02,409
Oui, on a vu sa carte d'identité.
944
01:01:03,317 --> 01:01:05,737
Vous vous trompez de personne...
945
01:01:09,531 --> 01:01:12,117
Ramenez-les-moi tout de suite !
946
01:01:14,078 --> 01:01:18,088
Ils ont retrouvé... Mitsuko
et son petit ami...
947
01:01:19,500 --> 01:01:20,710
Génial ! Faisons ce film !
948
01:01:21,043 --> 01:01:23,926
- C'est ça...
- Faisons ce film !
949
01:01:24,505 --> 01:01:25,632
Et tuons l'ennemi !
950
01:01:25,965 --> 01:01:28,349
- Faisons un grand film !
- C'est ça...
951
01:01:28,676 --> 01:01:29,969
Vous pouvez toujours dire non.
952
01:01:30,469 --> 01:01:31,264
Non, nous le ferons !
953
01:01:31,595 --> 01:01:33,268
Je suis d'accord, patron.
954
01:01:35,265 --> 01:01:36,274
Vous avez gagné !
955
01:01:37,267 --> 01:01:39,320
Ok ! Nous allons d'abord nettoyer !
956
01:01:43,190 --> 01:01:46,951
Hé, mon beau... J'ai vu plein
de mauviettes dans ma vie...
957
01:01:47,277 --> 01:01:49,863
mais des mauviettes
comme toi, jamais.
958
01:01:54,994 --> 01:01:59,633
Un vrai homme aurait déjà avoué
avoir baisé la fille du patron.
959
01:01:59,957 --> 01:02:01,380
Tu aurais dû t'y attendre.
960
01:02:01,709 --> 01:02:04,295
Il est temps d'assumer.
Tu ne crois pas ?
961
01:02:04,628 --> 01:02:07,558
Allez... Courage, Koji.
D'accord ?
962
01:02:11,635 --> 01:02:14,139
Ils ne vont nulle part.
963
01:02:14,471 --> 01:02:16,192
Ils partiront bientôt.
964
01:02:16,640 --> 01:02:19,938
A mon avis, cette tête brûlée
ne lâchera pas comme ça.
965
01:02:20,269 --> 01:02:23,068
Ils ont pourtant l'air heureux...
de nettoyer...
966
01:02:23,397 --> 01:02:27,953
Quel idiot ! Tu veux un conseil
pour devenir un bon flic ?
967
01:02:28,319 --> 01:02:28,947
Oui.
968
01:02:29,278 --> 01:02:32,161
Méfie-toi toujours des apparences.
C'est clair ?
969
01:02:32,948 --> 01:02:33,577
Oui.
970
01:02:33,907 --> 01:02:34,869
C'est clair ?
971
01:02:36,201 --> 01:02:40,342
Ils savent parfaitement que
nous sommes sur leurs traces.
972
01:02:40,664 --> 01:02:44,508
Ça veut dire que... s'ils ont l'intention
d'attaquer la base ennemie,
973
01:02:45,419 --> 01:02:49,050
ils feront tout leur possible pour
que ça ne se voie pas.
974
01:02:49,381 --> 01:02:51,054
D'accord !
Je comprends !
975
01:02:51,383 --> 01:02:52,724
Vraiment ?
976
01:02:55,262 --> 01:02:57,232
C'est de la comédie...
977
01:03:01,435 --> 01:03:05,029
Un vrai homme supporterait
la douleur et ferait ce qu'il a à faire !
978
01:03:05,939 --> 01:03:06,817
C'est vrai.
979
01:03:11,945 --> 01:03:14,033
Patron ! Patron ! Patron !
980
01:03:17,493 --> 01:03:20,127
Vous allez bien ?
Vous êtes en sueur !
981
01:03:20,454 --> 01:03:23,337
Moi... je vais bien.
982
01:03:26,085 --> 01:03:28,386
Muto commence à tarder.
983
01:03:29,797 --> 01:03:32,561
Je le croyais... plus courageux.
984
01:03:34,259 --> 01:03:36,099
Je fais le même rêve...
985
01:03:37,513 --> 01:03:39,399
quand je traverse un moment difficile.
986
01:03:41,266 --> 01:03:44,446
Mitsuko... apparaît dans mon rêve.
987
01:03:45,396 --> 01:03:50,070
Comment peut-elle danser joyeusement
dans ce bain de sang ?
988
01:03:52,069 --> 01:03:55,118
Ce rêve me laisse
une drôle de sensation.
989
01:03:55,489 --> 01:03:56,450
Il me picote !
990
01:04:20,514 --> 01:04:21,606
C'est vrai.
991
01:04:22,308 --> 01:04:25,570
Je ne peux... vraiment pas
m'empêcher d'applaudir.
992
01:04:27,146 --> 01:04:28,154
Bravo !
993
01:04:29,940 --> 01:04:31,032
Où est maman ?
994
01:04:34,320 --> 01:04:36,574
Je ne sais pas.
995
01:04:40,617 --> 01:04:41,661
Elle est vivante.
996
01:04:42,077 --> 01:04:43,169
Bien sûr !
997
01:04:43,787 --> 01:04:47,418
Ma maman est bien trop forte
pour vous, les gars !
998
01:04:50,461 --> 01:04:52,680
J'ai vu ta publicité.
999
01:04:53,172 --> 01:04:53,800
Ma publicité ?
1000
01:04:54,173 --> 01:04:54,801
Oui.
1001
01:04:55,758 --> 01:04:56,600
J'étais bien ?
1002
01:04:57,176 --> 01:04:59,311
Oui... tu étais pas mal...
1003
01:05:00,971 --> 01:05:03,937
Vous reviendrez pour vous venger,
les gars ?
1004
01:05:04,558 --> 01:05:07,144
Oui... certainement.
1005
01:05:07,645 --> 01:05:11,607
Vous allez le faire...
un jour quand je serai grande ?
1006
01:05:12,191 --> 01:05:13,828
Nous avons un compte à régler.
1007
01:05:15,444 --> 01:05:18,208
Je serai devenue actrice, alors !
Vous savez ?
1008
01:05:18,697 --> 01:05:21,165
Je pourrai...
vous signer un autographe !
1009
01:05:21,492 --> 01:05:23,711
Oui... Ce serait sympa...
1010
01:05:26,538 --> 01:05:30,050
Écoute, ma petite...
J'ai perdu beaucoup de sang.
1011
01:05:31,502 --> 01:05:36,508
Appellerais-tu l'hôpital pour que je puisse
te demander un autographe, un jour ?
1012
01:05:37,049 --> 01:05:41,190
Je ne voudrais surtout pas...
salir toute ta maison.
1013
01:05:42,221 --> 01:05:46,397
Vous êtes vraiment un loser !
Il faut appeler un service de nettoyage !
1014
01:05:52,439 --> 01:05:53,401
Allô ?
1015
01:05:54,358 --> 01:05:55,699
Résidence des Muto.
1016
01:05:57,152 --> 01:06:00,700
Il y a un homme blessé
et plein de cadavres partout.
1017
01:06:05,035 --> 01:06:07,206
Et maintenant,
levez-vous et partez !
1018
01:06:08,247 --> 01:06:10,750
Montrez vos dents
et souriez comme un homme !
1019
01:06:11,250 --> 01:06:12,922
Frottez bien vos dents !
Allez-y !
1020
01:06:20,092 --> 01:06:22,429
- Frottez bien vos dents ! Allez-y !
- Patron !
1021
01:06:22,761 --> 01:06:23,473
Ça va ?
1022
01:06:23,804 --> 01:06:24,729
Mais bien sûr !
1023
01:06:39,570 --> 01:06:42,156
Bas les pattes, connards !
1024
01:06:58,005 --> 01:06:58,966
Amène-le !
1025
01:07:24,948 --> 01:07:27,879
Je ne t'abîmerai pas le visage
avant un mois...
1026
01:07:37,127 --> 01:07:38,634
J'en ai assez !
1027
01:07:39,546 --> 01:07:40,424
Je déteste tout ça !
1028
01:07:41,423 --> 01:07:44,141
Toutes ces pubs de télévisions
locales pendant 10 ans !
1029
01:07:44,760 --> 01:07:49,316
J'ai 20 ans ! C'est fini les rôles
insignifiants ! Je veux être une vedette !
1030
01:07:49,640 --> 01:07:52,025
Je veux jouer des rôles qui envoient !
1031
01:07:53,227 --> 01:07:54,899
Pas ceux de ton film à la con !
1032
01:07:55,229 --> 01:07:58,657
On avait 10 jours pour le finir !
10 jours, bordel !
1033
01:07:58,983 --> 01:08:00,988
10 jours, bordel de merde !
1034
01:08:01,318 --> 01:08:06,491
10 jours, et ensuite tu aurais pu partir
n'importe où avec ce putain de minable !
1035
01:08:06,824 --> 01:08:09,789
10 jours !
Seulement 10 jours !
1036
01:08:10,452 --> 01:08:12,374
Tu aurais pu faire un effort, non ?!
1037
01:08:12,913 --> 01:08:16,092
N'est-ce pas ?!
Rien que 10 jours, putain !
1038
01:08:18,669 --> 01:08:20,010
Donnez-lui un peu de thé.
1039
01:08:22,965 --> 01:08:24,139
Du thé, j'ai dit !
1040
01:08:32,891 --> 01:08:33,935
Pourquoi t'es-tu enfuie ?
1041
01:08:34,393 --> 01:08:36,778
Et surtout, pourquoi en compagnie
de ce loser ?!
1042
01:09:06,717 --> 01:09:07,725
C'est lui !
1043
01:09:10,929 --> 01:09:12,270
C'est le réalisateur !
1044
01:09:13,432 --> 01:09:15,069
Je t'avais parlé de lui !
1045
01:09:15,392 --> 01:09:17,279
Debout !
1046
01:09:19,271 --> 01:09:23,993
Il a dit que maman détesterait me voir
jouer dans un film de merde ! Pas vrai ?
1047
01:09:25,444 --> 01:09:29,454
Il m'a demandé
de jouer dans son chef-d'œuvre.
1048
01:09:30,949 --> 01:09:32,160
C'est pourquoi on s'est enfuis.
1049
01:09:34,161 --> 01:09:37,091
Mitsuru ! Appelle
le service de location de matériel !
1050
01:09:37,289 --> 01:09:38,381
On fait le film !
1051
01:09:38,999 --> 01:09:40,755
Des lampes... ou des projecteurs ?
1052
01:09:42,753 --> 01:09:46,099
Une caméra et de la pellicule !
Trouvez-moi tout ça !
1053
01:09:57,643 --> 01:09:58,687
Lieutenant !
1054
01:09:59,353 --> 01:10:00,480
Mais que se passe-t-il ?!
1055
01:10:01,271 --> 01:10:02,612
C'est un gros camion !
1056
01:10:03,148 --> 01:10:04,620
Ils déchargent des bombes ?
1057
01:10:05,651 --> 01:10:06,743
Qu'est-ce que c'est que ça ?
1058
01:10:07,319 --> 01:10:11,329
Ah, non ! Je sais ! C'est du matériel
de cinéma ! Regardez ! Des projecteurs !
1059
01:10:11,907 --> 01:10:13,746
Il y a même marqué "Intre"...
1060
01:10:14,076 --> 01:10:15,915
Arrête tes conneries, imbécile !
1061
01:10:16,704 --> 01:10:18,958
Ce sont des armes pour un raid.
1062
01:10:19,707 --> 01:10:20,631
Des armes ?!
1063
01:10:24,211 --> 01:10:25,765
De combien avez-vous besoin ?
1064
01:10:27,798 --> 01:10:30,348
Je prends mon petit-déjeuner
avec une putain.
1065
01:10:30,676 --> 01:10:34,188
On baise toute la nuit et on prend
le petit-déjeuner à l'hôtel
1066
01:10:34,513 --> 01:10:37,064
ou dans un restaurant pas trop cher.
1067
01:10:38,058 --> 01:10:41,736
Mais seulement avec des putes
que je connais bien.
1068
01:10:42,062 --> 01:10:43,984
Ce n'est pas extraordinaire, mais bon...
1069
01:10:44,773 --> 01:10:47,193
Je déjeune... avec ma maîtresse.
1070
01:10:47,526 --> 01:10:49,199
Avec ma maîtresse préférée.
1071
01:10:49,695 --> 01:10:53,871
Mais avec elle, je déjeune seulement,
je ne dîne pas.
1072
01:10:54,450 --> 01:10:55,292
En fait...
1073
01:10:56,493 --> 01:10:58,997
La femme qui dîne avec moi...
1074
01:10:59,788 --> 01:11:02,553
me rejoindra un jour dans ma tombe.
1075
01:11:03,208 --> 01:11:06,008
Elle mérite donc
de la bonne cuisine et du bon vin.
1076
01:11:07,004 --> 01:11:08,676
Alors, tu préfères...
1077
01:11:09,173 --> 01:11:12,767
avoir le fric du petit-déjeuner,
du déjeuner ou du dîner ?
1078
01:11:18,098 --> 01:11:19,439
Le... dîner.
1079
01:11:23,562 --> 01:11:24,820
Du café.
1080
01:11:26,065 --> 01:11:29,695
Écoute... J'ignore combien
va coûter ton film.
1081
01:11:30,569 --> 01:11:32,823
Tu es le seul qui peux le savoir.
1082
01:11:33,405 --> 01:11:34,616
Combien ?
1083
01:11:43,832 --> 01:11:46,597
Autrement dit, si c'est le prix
de mon petit-déjeuner,
1084
01:11:46,919 --> 01:11:50,217
c'est de la petite monnaie,
je te laisserai tranquille.
1085
01:11:50,923 --> 01:11:55,099
Si c'est le prix de mon déjeuner,
par contre, j'exigerai des détails.
1086
01:11:55,594 --> 01:11:57,730
Je te traiterai comme ma maîtresse.
1087
01:12:00,599 --> 01:12:03,150
Mais... pour le prix de mon dîner,
1088
01:12:04,144 --> 01:12:05,734
c'est une autre histoire.
1089
01:12:06,230 --> 01:12:09,576
Je vérifierai chaque chose,
dans les moindres détails.
1090
01:12:09,900 --> 01:12:12,119
J'aurai mon mot à dire sur tout.
1091
01:12:12,444 --> 01:12:13,737
Ce serait une grosse somme !
1092
01:12:15,906 --> 01:12:19,833
Je te traiterai comme ma famille.
1093
01:12:23,247 --> 01:12:25,169
Alors ?
Quelle est ta décision ?
1094
01:12:25,708 --> 01:12:26,751
Le petit-déjeuner...
1095
01:12:29,003 --> 01:12:30,474
Ce sera le petit-déjeuner.
1096
01:12:30,963 --> 01:12:31,805
Entendu.
1097
01:12:33,299 --> 01:12:34,770
C'est bon... Le petit-déjeuner.
1098
01:12:45,019 --> 01:12:46,490
Je me fous de ta gueule !
1099
01:12:55,946 --> 01:12:57,785
Ça suffira pour la prostituée ?
1100
01:12:58,282 --> 01:13:00,334
Peut-elle gagner autant en une nuit ?
1101
01:13:01,744 --> 01:13:04,294
Qui mérite autant d'argent ?
1102
01:13:04,621 --> 01:13:07,920
Une pute, une maîtresse ou une femme ?
1103
01:13:09,501 --> 01:13:12,515
Si tu prends le fric et tu te barres avec,
tu es mort.
1104
01:13:13,672 --> 01:13:15,724
Idem si tu ne termines pas le film.
1105
01:13:16,300 --> 01:13:20,974
Si le film est raté, je te descendrai
aussi... Je te charcuterai.
1106
01:13:21,847 --> 01:13:22,476
Est-ce clair ?
1107
01:13:34,777 --> 01:13:37,707
LE CINÉMA - LEÇON 1
1108
01:13:47,581 --> 01:13:50,381
M. le réalisateur ! Viens là ! Allez !
1109
01:13:51,835 --> 01:13:52,630
Ok !
1110
01:13:54,254 --> 01:13:56,176
On prend quelle taille de pellicule ?
1111
01:13:58,676 --> 01:14:00,645
A peu près... comme ça...
1112
01:14:00,970 --> 01:14:02,097
- Ok... Hé, toi !
- Patron !
1113
01:14:02,429 --> 01:14:03,603
La pellicule est comme ça.
1114
01:14:04,556 --> 01:14:06,193
M. le réalisateur ! M. le réalisateur !
1115
01:14:08,894 --> 01:14:11,362
C'est bien des lampes HMI, ça ?
N'est-ce pas ?
1116
01:14:13,148 --> 01:14:15,913
Tout à fait...
Celles-ci sont excellentes.
1117
01:14:16,235 --> 01:14:17,623
Combien en voulez-vous ?
1118
01:14:19,446 --> 01:14:20,040
Trois.
1119
01:14:20,364 --> 01:14:21,752
Ramenez-en trois !
1120
01:14:23,117 --> 01:14:23,662
Disons quatre...
1121
01:14:23,993 --> 01:14:26,080
Quatre ?
Non ! Quatre, les gars !
1122
01:14:26,412 --> 01:14:27,539
M. le réalisateur !
1123
01:14:28,580 --> 01:14:32,460
Nous avons trois caméras.
Laquelle allez-vous utiliser ?
1124
01:14:32,793 --> 01:14:34,300
M. le réalisateur !
1125
01:14:37,339 --> 01:14:38,431
Venez vite !
1126
01:14:39,049 --> 01:14:40,889
Font-ils le bon mouvement ?
1127
01:14:42,303 --> 01:14:44,806
Où est le bouton d'enregistrement ?
1128
01:14:45,222 --> 01:14:47,061
Il faut que je tienne ça comme ça ?
1129
01:14:47,558 --> 01:14:48,768
Attendez...
1130
01:14:53,397 --> 01:14:56,612
Mitsuko, aide-moi !
Je ne sais pas comment m'y prendre...
1131
01:15:04,074 --> 01:15:05,462
il s'enfuit !
1132
01:15:25,387 --> 01:15:26,941
Où allez-vous ?
1133
01:15:30,517 --> 01:15:32,108
Putain !
1134
01:15:38,108 --> 01:15:40,327
Cher Dieu Cinéma,
je vous en supplie...
1135
01:15:40,653 --> 01:15:43,666
Aidez-moi à faire un grand film !
Je vous en supplie... Hirata.
1136
01:15:48,118 --> 01:15:49,127
Ça y est !
1137
01:15:49,453 --> 01:15:54,044
Ça y est ! Ça y est ! Ça y est...!
1138
01:16:07,862 --> 01:16:10,992
Ne t'inquiète pas. Sasaki reviendra.
1139
01:16:12,282 --> 01:16:13,992
Frappe-moi avec un autre.
1140
01:16:15,202 --> 01:16:17,162
Une fille te remontera le moral.
1141
01:16:17,282 --> 01:16:18,162
Elle est ici.
1142
01:16:18,292 --> 01:16:19,662
Juste là.
1143
01:16:27,172 --> 01:16:29,002
Est-ce que Sasaki voulait dire ça?
1144
01:16:29,172 --> 01:16:32,342
Oui, il était sérieux.
1145
01:16:33,012 --> 01:16:34,552
Avons-nous fini ?
1146
01:16:36,052 --> 01:16:38,012
J'espère qu'il revient.
1147
01:16:39,682 --> 01:16:41,352
Hirata n'est pas une aide...
1148
01:16:43,449 --> 01:16:48,373
La brise au clair de lune, c'est l'idéal
pour un couple. Ça marchera, j'en suis sûr !
1149
01:16:48,580 --> 01:16:52,293
Mais l'homme est trop pris
par son envie de l'impressionner.
1150
01:16:52,625 --> 01:16:54,132
Hirata, ton téléphone !
1151
01:16:54,460 --> 01:16:56,051
Vas-y ! Réponds à ma place !
1152
01:16:57,255 --> 01:16:59,723
Allô ? Comment ?
1153
01:17:00,049 --> 01:17:01,437
Qui est-ce ?
1154
01:17:01,801 --> 01:17:03,142
- Il arrive.
- On s'en fout !
1155
01:17:03,469 --> 01:17:04,478
Allô ?
1156
01:17:05,712 --> 01:17:08,882
Phase 2. Il espère faire un
geste ce soir.
1157
01:17:09,212 --> 01:17:10,842
C'est le moment.
1158
01:17:10,922 --> 01:17:13,672
Peut être pas ! Pourquoi si vite ?
Dépêche !
1159
01:17:13,762 --> 01:17:18,472
Avec tout cela, il ne peut pas
profiter de la romance.
1160
01:17:18,552 --> 01:17:21,062
Mais elle peut en profiter
chaque instant.
1161
01:17:21,182 --> 01:17:21,812
Café.
1162
01:17:21,892 --> 01:17:25,892
Oh, j'aimerais juste me soumettre à
la douce nuit.
1163
01:17:25,982 --> 01:17:28,522
Il le veut, mais il ne peut pas céder.
1164
01:17:28,612 --> 01:17:32,322
Je voudrais pouvoir filmer Sasaki
avec du 35mm.
1165
01:17:32,402 --> 01:17:34,402
Sur un écran de cinéma...
1166
01:17:34,532 --> 01:17:36,492
- C'est parfait !
- Génial.
1167
01:17:36,572 --> 01:17:38,162
Il doit être vigilant.
1168
01:17:38,242 --> 01:17:42,582
Le premier baiser est si naturel
qu'elle est emportée.
1169
01:17:43,082 --> 01:17:47,832
Mais quand ses lèvres touchent
les siennes, c'est intentionnel.
1170
01:17:48,082 --> 01:17:50,342
Les hommes ne sont jamais spontanés.
1171
01:17:50,542 --> 01:17:56,632
Cela lui paraît spontané, mais tout
est planifié et mis en scène.
1172
01:17:56,762 --> 01:17:59,602
Aucun homme n'embrasse une fille
par impulsivité.
1173
01:17:59,722 --> 01:18:02,182
C'est ce moment où l'homme
veut l'embrasser !
1174
01:18:03,381 --> 01:18:04,093
Hirata ?
1175
01:18:04,423 --> 01:18:05,811
Il... est là-bas...
1176
01:18:10,888 --> 01:18:12,276
- Hirata ?
- Ouais...
1177
01:18:12,932 --> 01:18:15,067
- J'ai besoin d'une faveur !
- Plus tard !
1178
01:18:15,393 --> 01:18:16,484
Je m'appelle Koji !
1179
01:18:16,811 --> 01:18:19,112
- Pas maintenant...
- Allez...
1180
01:18:20,022 --> 01:18:22,323
il faut que tu fasses un film
avec moi ! Tout de suite !
1181
01:18:23,442 --> 01:18:24,451
Un film ?!
1182
01:18:25,903 --> 01:18:27,374
Hé ! Qu'est-ce qui se passe ?
1183
01:18:28,531 --> 01:18:30,583
Je sais que j'aurais dû
te prévenir avant, mais...
1184
01:18:30,908 --> 01:18:32,664
- Qui es-tu ?
- Je m'appelle Koji.
1185
01:18:32,993 --> 01:18:34,121
Et qu'est-ce que tu veux ?
1186
01:18:34,870 --> 01:18:37,125
En ce moment... je...
1187
01:18:38,999 --> 01:18:41,847
je ne peux pas... tout t'expliquer...
1188
01:18:42,545 --> 01:18:43,470
Hé ! Qu'est-ce qui ne va pas ?
1189
01:18:44,171 --> 01:18:44,717
Désolé.
1190
01:18:45,047 --> 01:18:48,310
Ok, je ne vais plus poser de questions.
Mais je ne suis qu'un amateur.
1191
01:18:48,676 --> 01:18:51,475
C'est très bien !
Tu t'y connais sûrement...
1192
01:18:51,846 --> 01:18:53,020
beaucoup plus que moi !
1193
01:18:53,347 --> 01:18:56,693
Moi, j'ignore complètement tout
ce qui est réalisation de films.
1194
01:18:57,309 --> 01:18:58,520
Aide-moi !
1195
01:18:59,395 --> 01:19:01,234
Tu es le seul qui puisses nous aider.
1196
01:19:01,564 --> 01:19:02,276
Je ne comprends pas.
1197
01:19:02,606 --> 01:19:04,362
Moi non plus ! Mais fais-le !
1198
01:19:04,692 --> 01:19:05,985
Tu peux m'expliquer ?
1199
01:19:06,318 --> 01:19:09,665
Il a vraiment besoin de toi
pour faire un film. Alors aide-le !
1200
01:19:10,489 --> 01:19:12,245
Super ! Top cool !
1201
01:19:12,575 --> 01:19:15,209
- Revenez demain.
- Non, maintenant !
1202
01:19:15,536 --> 01:19:16,213
- Pourquoi ?
- Allez !
1203
01:19:16,537 --> 01:19:18,044
Je répète :
Je ne comprends pas !
1204
01:19:20,332 --> 01:19:22,966
Tu veux faire un film ?
Oui ou non ?
1205
01:19:23,294 --> 01:19:26,508
Tu m'étonnes ! Je veux faire un film !
Bien sûr que oui !
1206
01:19:27,673 --> 01:19:30,805
On le veut en 35 mm.
Pour l'argent, aucun souci.
1207
01:19:31,594 --> 01:19:33,017
Aucun souci d'argent ?!
En 35 mm ?!
1208
01:19:33,345 --> 01:19:37,059
Ce n'est pas fini ! Je veux le rôle
principal ! Je veux que ça cartonne !
1209
01:19:37,391 --> 01:19:37,937
Toi ?
1210
01:19:38,267 --> 01:19:39,821
Pourquoi ?
T'as un problème avec moi ?
1211
01:19:40,352 --> 01:19:41,195
Attends !
1212
01:19:43,282 --> 01:19:44,832
Ça devait être maintenant !
1213
01:19:45,082 --> 01:19:46,332
Nous sommes en rendez-vous.
1214
01:19:46,412 --> 01:19:49,712
Tu n'as pas à écourter ton rendez-vous.
D'accord ?
1215
01:19:52,542 --> 01:19:55,712
Tu peux le changer en J-Wave ? Je pense
qu'ils jouent de la pop des années 50.
1216
01:20:02,512 --> 01:20:05,722
Un homme doit toujours avoir un plan
1217
01:20:06,012 --> 01:20:07,392
pour garder sa copine.
1218
01:20:07,472 --> 01:20:10,022
Il ne faut pas la forcer.
1219
01:20:10,482 --> 01:20:14,772
Tout ce qu'elle sait dire :
"Je ne suis pas une fille facile."
1220
01:20:14,902 --> 01:20:16,942
Et à propos de lui ?
1221
01:20:17,072 --> 01:20:19,822
Vous auriez la même conclusion ?
1222
01:20:19,902 --> 01:20:22,322
Regarde. C'est la Grande Ourse ?
1223
01:20:22,492 --> 01:20:26,412
Oui. Mère nature créa la terre.
Et l'homme créa l'amour.
1224
01:20:26,622 --> 01:20:27,742
Tu peux m'embrasser.
1225
01:20:29,452 --> 01:20:30,542
Tu devrais.
1226
01:20:30,622 --> 01:20:31,582
C'est ta chance.
1227
01:20:32,162 --> 01:20:33,752
Je pense que tu devrais.
1228
01:20:36,752 --> 01:20:39,592
Les hommes ne comprennent rien.
1229
01:20:40,512 --> 01:20:41,802
Tu sais comment c'est.
1230
01:20:41,922 --> 01:20:44,512
Un homme et une femme sous le soleil,
dans une rue pleine de foule.
1231
01:20:44,592 --> 01:20:48,012
Soudain, elle a une folle envie d'embrasser
l'homme à côté d'elle.
1232
01:20:48,182 --> 01:20:51,682
C'est un schéma naturel.
La nature à l'œuvre.
1233
01:20:51,812 --> 01:20:53,062
Saisis ta chance.
1234
01:20:53,142 --> 01:20:54,062
Fais le.
1235
01:20:54,142 --> 01:20:56,442
Tu devrais saisir ta chance.
1236
01:20:56,732 --> 01:20:59,112
Se rendre à l'hôtel.
1237
01:20:59,232 --> 01:21:02,952
Ou marcher sous le clair de lune.
1238
01:21:03,072 --> 01:21:05,702
Ne sera pas plus sentimental que cela.
1239
01:21:05,782 --> 01:21:07,532
Ils ne peuvent pas me forcer.
1240
01:21:07,662 --> 01:21:09,872
Mais j'ai envie de le faire.
1241
01:21:10,372 --> 01:21:14,832
Suis ton cœur et fais ce que
tu veux vraiment.
1242
01:21:14,962 --> 01:21:15,752
Arrête la voiture !
1243
01:21:19,712 --> 01:21:20,712
Ne nous suis pas !
1244
01:21:25,382 --> 01:21:28,642
Pauvre garçon. Il ne la reverra plus.
1245
01:21:28,722 --> 01:21:30,892
Mourir aujourd'hui ou mourir demain...
1246
01:21:30,972 --> 01:21:35,142
Oh, je ne veux pas qu'il meure
avant la fin du film.
1247
01:21:40,272 --> 01:21:41,482
Tu veux ?
1248
01:21:41,612 --> 01:21:42,732
Ouai !
1249
01:21:49,242 --> 01:21:50,412
Remettons ce baiser à plus tard.
1250
01:21:50,782 --> 01:21:53,002
- Et ce soir?
- J'ai prévu quelque chose.
1251
01:21:53,252 --> 01:21:55,332
Sûr ?
1252
01:21:56,502 --> 01:21:57,672
Ces gens là ?
1253
01:21:58,332 --> 01:22:00,342
J'ai un mauvais pressentiment.
N'y va pas.
1254
01:22:00,462 --> 01:22:03,672
La vie est plus excitante en bravant les
mauvais pressentiments.
1255
01:22:05,802 --> 01:22:06,512
Tu es cinglé.
1256
01:22:06,632 --> 01:22:07,552
Je sais.
1257
01:22:08,592 --> 01:22:13,312
J'espère un baiser pour la prochaine fois.
1258
01:22:13,522 --> 01:22:15,272
C'est d'accord. À bientôt.
1259
01:22:15,562 --> 01:22:16,442
Promets le moi.
1260
01:22:16,642 --> 01:22:17,852
C'est promis.
1261
01:22:17,982 --> 01:22:22,022
- Et maintenant ?
- Je ferai ce que j'ai juré de faire !
1262
01:22:26,482 --> 01:22:27,953
Réalise un chef-d'œuvre...
1263
01:22:28,776 --> 01:22:30,449
Fais un putain de bon film...
1264
01:22:39,328 --> 01:22:41,499
J'ai besoin de mon ami
pour faire le film !
1265
01:22:44,375 --> 01:22:47,305
J'ai besoin de votre aide, les gars !
Vous êtes prêts ?
1266
01:22:48,170 --> 01:22:49,214
Bienvenue !
1267
01:22:52,466 --> 01:22:53,344
Qu'est-ce que c'est que ça ?
1268
01:22:53,717 --> 01:22:54,512
On fait un film !
1269
01:22:54,843 --> 01:22:56,848
Tu devrais laisser tomber !
1270
01:22:57,179 --> 01:22:59,943
C'est vrai ! Mais on nous fournit
du fric et des acteurs ! Pas vrai ?
1271
01:23:00,474 --> 01:23:01,233
Ouais !
1272
01:23:05,020 --> 01:23:05,566
Foutez le camp !
1273
01:23:05,896 --> 01:23:06,655
Sasaki !
1274
01:23:09,483 --> 01:23:11,203
Allez, attaquez-le !
1275
01:23:19,702 --> 01:23:22,916
Mais qu'est-ce que vous avez fait ?
Ça m'a coûté la peau des fesses !
1276
01:23:30,379 --> 01:23:30,972
Ça brûle !
1277
01:23:36,260 --> 01:23:37,387
Coupez !
1278
01:23:41,390 --> 01:23:43,193
C'est bon ! Allons-y !
1279
01:23:46,061 --> 01:23:47,070
Sasaki !
1280
01:23:48,939 --> 01:23:51,656
Le jour est enfin venu !
Ça y est !
1281
01:23:52,359 --> 01:23:55,574
Je t'avais dit que le Dieu Cinéma
ne nous abandonnerait pas.
1282
01:24:03,582 --> 01:24:07,962
Sasaki, qu'est-ce que c'est?
Je dois les remplacer!
1283
01:24:08,092 --> 01:24:09,132
Mr. Wang!
1284
01:24:10,802 --> 01:24:13,222
Voici le salaire de ce mois.
1285
01:24:13,472 --> 01:24:18,142
Il fera un bon film. Je vous payerez
le reste plus tard.
1286
01:24:18,222 --> 01:24:19,472
Merci !
1287
01:24:48,915 --> 01:24:50,635
Prêt, M. le réalisateur ?
1288
01:24:53,628 --> 01:24:56,262
J'ai aussi un peu de coke.
Vous en voulez ?
1289
01:24:57,632 --> 01:24:58,640
Non, merci...
1290
01:24:59,634 --> 01:25:00,726
Planquez-la, alors !
1291
01:25:01,344 --> 01:25:02,815
C'est précieux, la coke...
1292
01:25:08,351 --> 01:25:09,525
ils ne vont pas venir.
1293
01:25:11,646 --> 01:25:17,198
De toute façon, on fera ce qu'on a à faire.
C'est comme s'ils étaient déjà morts.
1294
01:25:17,652 --> 01:25:19,871
Ça m'a l'air presque trop facile.
1295
01:25:20,196 --> 01:25:22,913
- Moi, je suis d'accord.
- Ouais !
1296
01:25:33,668 --> 01:25:35,590
Je veux vous entendre hurler !
1297
01:25:36,796 --> 01:25:39,513
Je ne vous entends pas !
Plus fort !
1298
01:25:40,425 --> 01:25:41,433
Plus fort !
1299
01:25:42,677 --> 01:25:43,519
Ok...
1300
01:25:44,929 --> 01:25:48,690
Cette nuit, nous réécrirons
l'histoire de notre clan !
1301
01:25:49,475 --> 01:25:51,730
Je vous promets de l'émotion.
1302
01:25:52,687 --> 01:25:55,237
Les temps durs m'ont rendu
encore plus dur.
1303
01:25:56,399 --> 01:25:59,329
Les épreuves m'ont aidé à avancer !
1304
01:26:00,069 --> 01:26:03,866
Cette nuit... Dieu sera à nos côtés...
1305
01:26:04,407 --> 01:26:08,085
il s'est penché sur moi,
et m'a conduit jusqu'ici.
1306
01:26:08,786 --> 01:26:12,547
Voici mon ange gardien !
Non, c'est un dieu !
1307
01:26:18,796 --> 01:26:21,644
M. le réalisateur, venez ici...
1308
01:26:22,592 --> 01:26:24,597
Hirata est son assistant.
1309
01:26:24,802 --> 01:26:25,396
Pardon ?
1310
01:26:25,720 --> 01:26:29,896
Ne l'appelez plus "Koji", dorénavant !
Mais "M. le réalisateur" !
1311
01:26:30,224 --> 01:26:31,565
M. le réalisateur !
1312
01:26:32,852 --> 01:26:36,399
M. le réalisateur,
voulez-vous prendre la parole ?
1313
01:26:45,740 --> 01:26:46,618
Voyons ...
1314
01:26:46,949 --> 01:26:50,378
Regardez le sommet de la colline
et parlez !
1315
01:26:58,044 --> 01:27:00,725
En tant que... petit ami de Mitsuko...
1316
01:27:01,047 --> 01:27:05,971
J'ai compris que... lui seul pourrait
faire de moi une super vedette !
1317
01:27:06,302 --> 01:27:10,146
J'en étais sûre. Je savais qu'il n'y avait
que lui qui puisse me rendre célèbre.
1318
01:27:10,473 --> 01:27:12,608
C'est pourquoi
j'ai quitté le film de papa.
1319
01:27:13,643 --> 01:27:16,608
J'ai été égoïste,
mais j'espère que tu comprends.
1320
01:27:18,773 --> 01:27:20,327
Faisons un bon film !
1321
01:27:20,817 --> 01:27:24,447
Nous le projetterons
pour fêter le retour de maman !
1322
01:27:30,994 --> 01:27:31,587
Mitsuko...
1323
01:27:31,911 --> 01:27:32,836
Oui ?
1324
01:27:33,162 --> 01:27:35,132
Je t'aime tellement.
1325
01:27:35,456 --> 01:27:37,046
Moi aussi, papa.
1326
01:27:40,586 --> 01:27:43,304
Ok ! Lumière, caméra, action !
1327
01:27:44,674 --> 01:27:45,967
Monsieur !
1328
01:27:46,426 --> 01:27:47,185
Y a-t-il un script ?
1329
01:27:48,803 --> 01:27:49,811
Nous en faut-il un ?
1330
01:27:51,222 --> 01:27:52,563
M. le réalisateur !
1331
01:27:54,183 --> 01:27:57,612
Vous allez me dire si à votre avis
mes gars sont bons ou pas !
1332
01:27:57,979 --> 01:27:59,153
Prêts, les gars ?
1333
01:27:59,480 --> 01:28:00,358
Prêts ? Action !
1334
01:28:08,114 --> 01:28:09,206
Que se passe-t-il ?
1335
01:28:10,325 --> 01:28:12,661
En fait... c'est des yakuzas...
1336
01:28:12,994 --> 01:28:18,131
Disons qu'ils ont... quelques petits soucis
avec les yakuzas de Ikegami.
1337
01:28:18,458 --> 01:28:22,883
Ils vont... se battre jusqu'à la mort
et nous filmerons tout ça.
1338
01:28:23,212 --> 01:28:26,676
C'est pour ça qu'ils ont l'air
d'une bande de malades mentaux.
1339
01:28:30,887 --> 01:28:31,895
Désolé...
1340
01:28:39,979 --> 01:28:41,320
Pardonne-moi !
1341
01:28:47,403 --> 01:28:50,618
Putain de bordel de merde ! Dieu Cinéma !
Mais alors tu m'aimes vraiment !
1342
01:28:50,948 --> 01:28:53,084
C'est exactement
ce que je voulais faire !
1343
01:28:53,493 --> 01:28:55,794
Je vais faire le film
le plus hallucinant jamais vu !
1344
01:29:01,584 --> 01:29:03,305
Je vous présente mes opérateurs.
1345
01:29:03,628 --> 01:29:04,720
Enchanté !
1346
01:29:06,214 --> 01:29:07,507
- Et...
- Oui ?
1347
01:29:07,840 --> 01:29:10,095
Le nouveau Bruce Lee !
De la dynamite !
1348
01:29:25,233 --> 01:29:27,320
Et vous, vous êtes bien
l'équipe des yakuzas ?
1349
01:29:27,652 --> 01:29:29,455
Ouais ! Nous, on est l'équipe
des caméramans.
1350
01:29:31,197 --> 01:29:32,918
Et nous, l'équipe de l'éclairage !
1351
01:29:33,992 --> 01:29:34,704
Et vous ?
1352
01:29:35,034 --> 01:29:36,755
L'équipe du son !
1353
01:29:37,912 --> 01:29:38,874
Vous êtes prêts ?
1354
01:29:39,205 --> 01:29:42,302
Non, mais nous préférons
mourir plutôt que d'échouer !
1355
01:29:44,127 --> 01:29:46,096
Ils sont prêts à mourir.
1356
01:29:46,838 --> 01:29:49,139
Je crois même... qu'ils pourraient
mourir pour de bon.
1357
01:29:52,051 --> 01:29:56,108
Vous risquez votre vie.
Je vous remercie de votre dévouement.
1358
01:29:56,764 --> 01:29:57,689
Mais cela dit...
1359
01:29:59,100 --> 01:30:00,856
Vous avez une mission à accomplir !
1360
01:30:01,227 --> 01:30:02,817
Faites-le comme il faut,
et puis mourez !
1361
01:30:05,648 --> 01:30:06,740
Écoutez, j'ai un plan.
1362
01:30:07,066 --> 01:30:08,277
Moi aussi j'en ai un !
1363
01:30:08,609 --> 01:30:10,116
- Mon plan !
- Mon plan !
1364
01:30:10,445 --> 01:30:11,488
- Mon plan !
- Mon plan !
1365
01:30:11,821 --> 01:30:13,494
- Mon plan !
- Mon plan !
1366
01:30:14,073 --> 01:30:17,003
On dirait... que c'est devenu
une beuverie.
1367
01:30:25,960 --> 01:30:26,922
Nickel !
1368
01:30:28,296 --> 01:30:29,304
- C'est bon ?
- Nickel !
1369
01:30:29,631 --> 01:30:30,425
Qui êtes-vous ?
1370
01:30:30,840 --> 01:30:32,014
Attention...
1371
01:30:32,842 --> 01:30:35,428
Voyons comment
incliner cette chose...
1372
01:30:38,848 --> 01:30:39,892
Fais-moi un panoramique...
1373
01:30:41,142 --> 01:30:42,649
Ok...
De l'autre côté, maintenant.
1374
01:30:43,561 --> 01:30:45,151
C'est bon... Stop !
1375
01:30:45,855 --> 01:30:47,066
Ok. Tournons !
1376
01:30:48,066 --> 01:30:48,990
Caméra !
1377
01:30:49,567 --> 01:30:50,160
Action !
1378
01:31:10,254 --> 01:31:11,892
Prêts ? Caméra !
1379
01:31:13,549 --> 01:31:14,677
Hé ! Sasaki ! Vas-y !
1380
01:31:15,009 --> 01:31:17,560
Continue ! Allez ! Tourne !
1381
01:31:24,185 --> 01:31:27,946
Qu'est-ce que c'est que ces caméras ?!
"Prêts" ? "Action" ? Je comprends pas.
1382
01:31:29,065 --> 01:31:31,746
Les yakuzas de Muto
sont en train de filmer ça ?!
1383
01:31:36,990 --> 01:31:38,829
Ils ont l'air très à l'aise
devant les caméras...
1384
01:31:39,742 --> 01:31:43,539
ils s'effondrent même avec style...
Vachement stylé !
1385
01:31:43,913 --> 01:31:47,045
Mes hommes ne sont...
sûrement pas à la hauteur !
1386
01:31:47,583 --> 01:31:48,296
Pourquoi ça ?
1387
01:31:49,419 --> 01:31:54,058
J'ai compris ! Nous, on est réalistes !
Eux, ils sont fantaisistes !
1388
01:31:55,049 --> 01:31:56,889
Nous perdons
car nous sommes réalistes !
1389
01:31:58,052 --> 01:31:58,895
Oh, non !
1390
01:31:59,595 --> 01:32:04,436
Les miens ne savent pas comment agir
devant les caméras ! ils sont trop nuls !
1391
01:32:04,934 --> 01:32:07,188
Ils vont nous battre !
Quelle catastrophe !
1392
01:32:29,459 --> 01:32:30,930
Mitsuko !
1393
01:32:32,754 --> 01:32:34,344
Mitsuko !
1394
01:32:34,672 --> 01:32:35,716
Mitsuko !
1395
01:32:43,139 --> 01:32:47,019
Ainsi tombèrent les yakuzas de Ikegami.
1396
01:32:47,352 --> 01:32:48,775
Pas mal, M. le réalisateur.
Hein ?
1397
01:32:50,480 --> 01:32:51,737
Viendra-t-elle aussi ?
1398
01:32:52,065 --> 01:32:54,070
Mais non ! Utilise ton cerveau !
1399
01:32:54,400 --> 01:32:56,951
Je ne peux pas être tuée
à mi-chemin !
1400
01:32:58,196 --> 01:33:00,035
Mais la scène a besoin de toi...
1401
01:33:00,365 --> 01:33:02,833
Sans scénario... je ne le ferai pas.
1402
01:33:03,159 --> 01:33:05,295
C'est important pour une héroïne.
1403
01:33:05,995 --> 01:33:06,790
Alors, patron ?
1404
01:33:07,121 --> 01:33:08,083
Pouvez-vous en écrire un ?
1405
01:33:10,375 --> 01:33:11,762
Attendez !
Donnez-moi 10 secondes.
1406
01:33:15,380 --> 01:33:15,973
Je l'ai !
1407
01:33:17,298 --> 01:33:20,015
Oui... Nous allons demander
à Ikegami de coopérer.
1408
01:33:20,343 --> 01:33:21,731
Quelle sottise, fiston !
1409
01:33:22,053 --> 01:33:23,607
Il faut qu'il se comporte en adulte.
1410
01:33:23,930 --> 01:33:24,607
Quoi ?
1411
01:33:24,931 --> 01:33:29,107
C'est le film que je rêvais de faire.
Laissez-moi essayer...
1412
01:33:30,144 --> 01:33:32,564
Patron !
Les hommes de Muto !
1413
01:33:32,897 --> 01:33:33,858
Quoi ?
1414
01:33:35,858 --> 01:33:38,872
Qu'est-ce qui se passe ?
Vous appelez pour vous rendre, c'est ça ?
1415
01:33:39,195 --> 01:33:41,615
Allô, monsieur ?
Je m'appelle Hirata.
1416
01:33:41,948 --> 01:33:43,870
Je n'appartiens pas au clan de Muto.
1417
01:33:44,367 --> 01:33:45,838
Mais je voudrais vous parler.
1418
01:33:46,160 --> 01:33:48,664
Nous tournons un film
dont la vedette est Mitsuko.
1419
01:33:48,997 --> 01:33:50,040
Quoi ?
1420
01:33:51,165 --> 01:33:51,794
Expliquez-vous !
1421
01:33:52,125 --> 01:33:56,087
Comme je viens de vous le dire,
nous tournons un film avec Mitsuko.
1422
01:33:56,421 --> 01:33:58,093
- Et alors ?
- Faites-moi confiance.
1423
01:33:58,381 --> 01:33:59,010
C'est un film.
1424
01:33:59,257 --> 01:34:01,309
Quoi ? Mitsuko ?
1425
01:34:02,510 --> 01:34:03,222
Celle que je connais ?
1426
01:34:03,553 --> 01:34:06,317
Frottez bien vos dents !
Allez-y !
1427
01:34:06,723 --> 01:34:09,440
- Frottez et frottez...
- Encore !
1428
01:34:09,642 --> 01:34:10,769
C'est elle !
1429
01:34:10,977 --> 01:34:11,570
Et alors ?
1430
01:34:11,894 --> 01:34:13,816
Il faut qu'on en parle.
C'est important.
1431
01:34:14,230 --> 01:34:15,357
Mitsuko est là ?
1432
01:34:15,690 --> 01:34:18,371
Oui.
Et je viendrai bientôt vous voir.
1433
01:34:22,280 --> 01:34:24,083
C'est décidé : Je vais le voir.
1434
01:34:25,033 --> 01:34:27,832
Écoutez-moi.
Nous devons coordonner nos actions.
1435
01:34:28,202 --> 01:34:31,750
Attendez une minute !
Vous voulez vous enfuir, hein ?
1436
01:34:32,081 --> 01:34:37,087
M'enfuir, vous dites ? Sûrement pas,
je vais tourner un chef-d'œuvre !
1437
01:34:37,920 --> 01:34:39,890
- A bientôt !
- Attends ! Je viens aussi !
1438
01:34:40,214 --> 01:34:41,555
Pour quoi faire ?
1439
01:34:41,883 --> 01:34:47,601
Pour garder un œil sur lui. C'est grâce aux
femmes que les choses avancent. Non ?
1440
01:34:49,265 --> 01:34:51,151
Attendez ! Je viens aussi !
1441
01:34:51,976 --> 01:34:53,150
En tant que réalisateur.
1442
01:35:01,527 --> 01:35:04,790
Bonjour ! C'est moi
qui vous ai appelé, tout à l'heure.
1443
01:35:05,114 --> 01:35:05,660
Bonjour...
1444
01:35:10,912 --> 01:35:11,624
Entrez.
1445
01:35:11,996 --> 01:35:12,791
Merci.
1446
01:35:21,339 --> 01:35:24,187
Vous avez l'air terriblement détendu,
jeune homme.
1447
01:35:24,801 --> 01:35:26,640
Mais vous ne devriez pas l'être !
1448
01:35:26,970 --> 01:35:29,817
Commencez à vous expliquer.
1449
01:35:31,140 --> 01:35:31,983
Que se passe-t-il ?
1450
01:35:32,433 --> 01:35:34,273
Vous êtes le terrifiant yakuza !
1451
01:35:38,815 --> 01:35:40,286
Je veux faire un film !
1452
01:35:43,403 --> 01:35:44,613
Et toi, tu es ce gamin !
1453
01:35:48,074 --> 01:35:50,411
Tu es donc devenu un yakuza,
à présent...
1454
01:35:50,785 --> 01:35:52,208
Non, ce serait stupide.
1455
01:35:53,871 --> 01:35:54,963
Je veux faire un film.
1456
01:35:55,290 --> 01:35:59,845
Tu as toujours cette idée en tête ?
Tu devrais penser à l'argent. Crois-moi.
1457
01:36:00,169 --> 01:36:01,462
Moi, je ne suis pas comme vous.
1458
01:36:01,838 --> 01:36:05,800
L'argent ne m'intéresse pas trop.
C'est ce qui tue le cinéma japonais.
1459
01:36:06,134 --> 01:36:08,684
Je vais faire un grand film
pour le montrer au monde entier !
1460
01:36:09,012 --> 01:36:10,518
Tu trouves qu'on est stupides ?
1461
01:36:11,973 --> 01:36:12,898
D'accord.
1462
01:36:15,101 --> 01:36:17,236
Où est Mitsuko ?
1463
01:36:19,814 --> 01:36:22,779
Frottez bien vos dents !
Allez-y !
1464
01:36:23,318 --> 01:36:26,532
Frottez et frottez encore !
1465
01:36:26,946 --> 01:36:30,659
Hé ! Mais vous êtes le yakuza
couvert de sang !
1466
01:36:31,409 --> 01:36:32,750
Ça fait des années !
1467
01:36:34,954 --> 01:36:37,209
Nous aimerions faire les choses
comme il faut,
1468
01:36:37,832 --> 01:36:40,680
pas comme dans
une retransmission de sport.
1469
01:36:41,002 --> 01:36:43,850
Nous réaliserons donc
la chorégraphie ensemble,
1470
01:36:44,172 --> 01:36:45,844
pour que tout soit parfait.
1471
01:36:46,174 --> 01:36:46,850
D'accord ?
1472
01:36:49,135 --> 01:36:49,847
Oui !
1473
01:36:50,219 --> 01:36:51,228
Patron !
1474
01:36:51,554 --> 01:36:54,852
Silence ! Caméra ou pas,
c'est la même chose !
1475
01:36:55,183 --> 01:36:55,728
Mais...
1476
01:36:55,933 --> 01:36:58,733
La caméra va filmer.
Vous comprenez ? Pas vrai ?
1477
01:36:59,062 --> 01:37:00,189
Tout à fait.
1478
01:37:01,189 --> 01:37:02,482
D'accord...
1479
01:37:03,900 --> 01:37:06,913
Faisons donc...
un putain de bon film !
1480
01:37:07,236 --> 01:37:08,364
Merci !
1481
01:37:23,544 --> 01:37:26,510
Excusez-moi... Excusez-moi...
Excusez-moi...
1482
01:37:27,757 --> 01:37:29,145
ils ont accepté.
1483
01:37:30,301 --> 01:37:31,559
Mais t'es un génie, putain !
1484
01:37:31,886 --> 01:37:33,227
Incroyable !
1485
01:37:34,681 --> 01:37:36,021
Mais il y a un détail...
1486
01:37:37,600 --> 01:37:38,811
Pas de revolvers.
1487
01:37:39,978 --> 01:37:41,235
Que des sabres !
1488
01:37:42,188 --> 01:37:44,074
Selon la tradition japonaise !
1489
01:37:48,319 --> 01:37:49,909
Comment pourrais-je refuser ?
1490
01:37:51,155 --> 01:37:52,329
Le génie a décidé...
1491
01:37:52,657 --> 01:37:54,294
C'est plus viril !
1492
01:37:55,284 --> 01:37:56,922
Ainsi soit-il !
1493
01:37:57,245 --> 01:37:59,499
Les Japonais... avec des sabres !
1494
01:37:59,831 --> 01:38:00,459
D'accord ?
1495
01:38:02,302 --> 01:38:04,842
J'ai pensé trop vite.
1496
01:38:06,512 --> 01:38:08,842
Il nous faut un script.
Donnez moi du temps !
1497
01:38:08,932 --> 01:38:10,352
D'accord.
1498
01:38:10,762 --> 01:38:13,022
Bien. Je vais écrire.
1499
01:38:13,142 --> 01:38:15,432
Je vais écrire et encore écrire.
1500
01:38:15,642 --> 01:38:18,402
Le script est le plus important.
1501
01:38:18,942 --> 01:38:21,942
Pendant que j'écris, les autres
commence la formation.
1502
01:38:22,272 --> 01:38:26,282
Les techniciens, ingénieurs, opérateurs
et acteurs.
1503
01:38:26,782 --> 01:38:28,412
Hourra au 35mm !
1504
01:38:28,492 --> 01:38:30,282
Nous sommes presque prêts !
1505
01:38:30,412 --> 01:38:32,452
Sasaki coordonne l'action.
1506
01:38:32,622 --> 01:38:34,872
Le talent de Mitsuko s'améliore.
1507
01:38:35,372 --> 01:38:36,662
Pas de trépied !
1508
01:38:36,792 --> 01:38:40,502
Alors que les gars s'entraînent avec
l'équipement 35mm.
1509
01:38:40,962 --> 01:38:42,092
Chéri.
1510
01:38:42,172 --> 01:38:43,802
Mitsuko est génial.
1511
01:38:43,922 --> 01:38:46,632
Oui, Mitsuko est génial.
1512
01:38:47,132 --> 01:38:51,142
Et mon projet a d'innombrables révisions,
1513
01:38:51,222 --> 01:38:53,972
car il se rapproche de la perfection.
1514
01:38:54,472 --> 01:38:58,142
Quand il sera fini, on pourra enfin dire...
1515
01:38:58,812 --> 01:39:00,482
C'est ça! !
1516
01:39:00,602 --> 01:39:04,862
C'est tellement excitant de
travailler sur ce film.
1517
01:39:04,982 --> 01:39:07,992
C'est ça ! C'est parfait !
1518
01:39:10,162 --> 01:39:11,412
Mais...
1519
01:39:11,952 --> 01:39:14,162
Nous n'avons pas le temps pour cela.
1520
01:39:14,591 --> 01:39:15,932
Allons-y !
1521
01:39:23,517 --> 01:39:25,107
Ça m'a l'air bien.
1522
01:39:25,477 --> 01:39:27,814
Caméras, lumière...
Je crois qu'on y est, M. le réalisateur.
1523
01:39:28,730 --> 01:39:29,857
Bien.
1524
01:39:30,816 --> 01:39:31,610
On tourne !
1525
01:39:32,567 --> 01:39:33,161
Action !
1526
01:39:33,485 --> 01:39:34,529
Dis-le comme il faut !
1527
01:39:34,861 --> 01:39:36,072
Désolé...
1528
01:39:36,988 --> 01:39:39,918
Écoute ! Tu vas jouer Koji,
l'amoureux de Mitsuko.
1529
01:39:40,242 --> 01:39:41,535
- Je peux ?
- Bien sûr.
1530
01:39:42,285 --> 01:39:44,540
- Je peux vraiment ?!
- Oui. Rejoins les autres !
1531
01:39:47,249 --> 01:39:47,842
Prêts ?
1532
01:40:01,680 --> 01:40:02,392
On tourne !
1533
01:40:12,399 --> 01:40:13,324
Coupez !
1534
01:40:13,650 --> 01:40:14,362
Faites d'autres plans !
1535
01:40:14,693 --> 01:40:17,576
J'en peux plus, moi...
Qu'est-ce que c'est long...
1536
01:40:17,904 --> 01:40:19,660
Tu veux mourir, c'est ça ?!
1537
01:40:20,615 --> 01:40:21,374
Mes chers acteurs !
1538
01:40:23,285 --> 01:40:26,879
Je veux que vous preniez
la pose des yakuzas cruels !
1539
01:40:27,205 --> 01:40:30,717
Affrontez l'ennemi avec vos sabres !
Comme ça ! J'ai été suffisamment clair ?
1540
01:40:31,042 --> 01:40:33,213
Comme Bunta Sugawara
et Tetsuya Watari !
1541
01:40:33,545 --> 01:40:35,597
N'oublie pas non plus Ken Takakura !
1542
01:40:35,922 --> 01:40:36,884
Exactement !
1543
01:40:37,424 --> 01:40:38,681
Bon, allez !
1544
01:40:39,885 --> 01:40:40,430
Comme ça ?
1545
01:40:40,761 --> 01:40:41,389
Baissez-vous !
1546
01:40:42,763 --> 01:40:44,055
Et faites-moi un regard féroce !
1547
01:40:44,389 --> 01:40:45,232
Serrez les dents !
1548
01:40:45,640 --> 01:40:48,321
Ouais...! Nickel ! Super !
Ne bougez plus !
1549
01:40:48,643 --> 01:40:51,941
Caméra ! Un panoramique d'ici !
Excellent !
1550
01:40:57,235 --> 01:40:58,362
Je t'aime.
1551
01:41:00,238 --> 01:41:02,575
Arrête, là...
Tu préfères maman...
1552
01:41:18,924 --> 01:41:20,561
C'est lourd, ces caméras 35 mm...
1553
01:41:27,474 --> 01:41:31,733
Coupez ! Ne bougez plus !
Mettez la caméra ici !
1554
01:41:32,104 --> 01:41:33,195
Allez !
1555
01:41:35,107 --> 01:41:37,325
Un panoramique... D'ici...
1556
01:41:38,110 --> 01:41:39,450
Voilà, c'est bon...
1557
01:41:40,153 --> 01:41:41,956
Prêts pour la grande mêlée ?
1558
01:41:44,616 --> 01:41:46,039
Hé, les gars là derrière !
1559
01:41:46,368 --> 01:41:48,704
On est prêts !
Quand vous voulez !
1560
01:41:50,705 --> 01:41:51,963
Lumières ?
1561
01:41:53,458 --> 01:41:54,632
Son ?
1562
01:41:56,336 --> 01:41:57,463
Caméras ?
1563
01:41:59,256 --> 01:42:00,430
Acteurs ?
1564
01:42:28,660 --> 01:42:29,871
Prêts ?
1565
01:42:31,329 --> 01:42:32,088
Action !
1566
01:42:57,981 --> 01:43:01,113
Attendez !
Coupez, coupez, coupez...!
1567
01:43:02,986 --> 01:43:04,493
Qu'est-ce qui ne va pas ?!
1568
01:43:04,821 --> 01:43:06,458
Les lumières ! Les lumières !
1569
01:43:08,992 --> 01:43:11,211
Désolé ! Je les rallume !
1570
01:43:12,829 --> 01:43:13,672
Ne bougez plus !
1571
01:43:13,997 --> 01:43:14,792
C'est quoi ce bordel ?!
1572
01:43:15,290 --> 01:43:16,215
On reprend !
1573
01:43:24,299 --> 01:43:25,094
On reprend !
1574
01:43:25,425 --> 01:43:27,146
Depuis le début ?
1575
01:43:27,469 --> 01:43:29,521
Non, là on a... déjà filmé...
1576
01:43:29,846 --> 01:43:32,266
Bon... Vous êtes face à face
avec l'ennemi...
1577
01:43:32,808 --> 01:43:35,192
et vous avez déjà sorti vos sabres !
1578
01:43:35,519 --> 01:43:36,562
Comme ça ?
1579
01:43:38,563 --> 01:43:39,406
Comme ça !
1580
01:43:40,023 --> 01:43:40,818
C'est bon, c'est bon...!
1581
01:43:41,358 --> 01:43:42,449
Bon, on est prêts !
1582
01:43:42,776 --> 01:43:44,448
- Sasaki !
- Ok !
1583
01:43:44,778 --> 01:43:46,166
- Miki !
- Ok !
1584
01:43:47,489 --> 01:43:48,581
- Tanigawa !
- Ok !
1585
01:43:50,784 --> 01:43:51,828
Prêts ?
1586
01:43:53,370 --> 01:43:53,963
Action !
1587
01:43:57,249 --> 01:43:59,468
C'est la grande chance de notre vie !
Les Fuck Bombers !
1588
01:44:12,889 --> 01:44:13,483
Ok, Sasaki !
1589
01:44:13,807 --> 01:44:16,441
Là-bas, Tanigawa !
Miki, filme ça !
1590
01:44:20,730 --> 01:44:23,032
Sasaki, tes nunchakus,
tes nunchakus !
1591
01:44:23,483 --> 01:44:25,453
Nous sommes les Fuck Bombers !
1592
01:44:25,861 --> 01:44:28,245
Nous sommes prêts à tout
afin de réaliser notre rêve !
1593
01:44:28,780 --> 01:44:31,117
Notre rêve est en train de se réaliser !
1594
01:44:31,491 --> 01:44:34,873
Les Fuck Bombers ont longtemps
attendu ce moment !
1595
01:44:35,829 --> 01:44:37,585
Volez, les Fuck Bombers !
1596
01:44:37,914 --> 01:44:40,299
Volez haut dans le ciel !
Ne vous arrêtez jamais !
1597
01:45:29,716 --> 01:45:31,353
Attends ! Suis Mitsuko !
1598
01:45:34,805 --> 01:45:35,766
Mitsuko !
1599
01:45:38,141 --> 01:45:38,818
Bouge ton cul !
1600
01:45:54,950 --> 01:45:56,789
Oh, putain ! La coke !
1601
01:46:15,595 --> 01:46:17,683
Trop génial, putain !
1602
01:46:19,683 --> 01:46:20,727
Mitsuko...
1603
01:46:42,956 --> 01:46:44,214
Ikegami !
1604
01:46:44,541 --> 01:46:45,253
Attends voir !
1605
01:46:47,252 --> 01:46:50,764
C'est pas... ta fille, elle ?
1606
01:46:51,465 --> 01:46:52,259
C'est elle.
1607
01:46:53,258 --> 01:46:55,892
Elle est simplement divine...
1608
01:46:57,763 --> 01:47:00,017
Elle est simplement magnifique.
1609
01:47:01,516 --> 01:47:02,560
Ouais...
1610
01:47:13,069 --> 01:47:14,660
On dirait que nous perdons...
1611
01:47:16,072 --> 01:47:19,169
Je suppose que...
nous allons tous périr, finalement.
1612
01:47:20,535 --> 01:47:21,793
Si tu es d'accord...
1613
01:47:23,079 --> 01:47:24,919
je voudrais que ta fille...
1614
01:47:27,793 --> 01:47:30,426
je voudrais que ta fille m'achève !
1615
01:47:36,885 --> 01:47:38,178
Papa ?
1616
01:47:41,223 --> 01:47:42,860
Papa !
1617
01:47:51,608 --> 01:47:52,866
Notre temps est précieux...
1618
01:47:55,195 --> 01:47:56,203
On tourne...
1619
01:47:56,530 --> 01:47:57,491
Action !
1620
01:48:01,910 --> 01:48:03,167
Tu sais...
1621
01:48:06,039 --> 01:48:07,546
Je suis bête...
1622
01:48:13,755 --> 01:48:15,476
Et je mourrai bête...
1623
01:48:20,846 --> 01:48:23,942
J'aurais juste... voulu...
1624
01:48:24,266 --> 01:48:26,650
briller... au moins une fois !
1625
01:48:28,270 --> 01:48:29,776
De manière éclatante...
1626
01:48:34,443 --> 01:48:37,456
Tu n'as pas... mal à la bouche ?
1627
01:48:38,447 --> 01:48:39,657
A la bouche ?
1628
01:48:40,532 --> 01:48:41,706
A cause du verre ?
1629
01:48:50,292 --> 01:48:52,676
Je n'ai jamais connu un garçon
aussi mignon que toi.
1630
01:48:55,172 --> 01:48:56,559
Qui ? Moi ?
1631
01:49:00,010 --> 01:49:00,935
Tu sais...
1632
01:49:02,179 --> 01:49:03,685
Je n'ai jamais eu de vrai baiser.
1633
01:49:06,391 --> 01:49:06,984
Un baiser ?
1634
01:49:08,059 --> 01:49:10,314
Oui, j'ai souvent fait semblant...
1635
01:49:13,064 --> 01:49:15,070
mais je n'ai jamais embrassé
quelqu'un...
1636
01:49:16,902 --> 01:49:18,741
avec sentiment...
1637
01:49:19,613 --> 01:49:21,748
Coupez ! Coupez !
1638
01:49:22,824 --> 01:49:23,749
Non, pas encore !
1639
01:49:33,043 --> 01:49:35,214
Si je rencontre quelqu'un que j'aime,
1640
01:49:36,213 --> 01:49:39,677
peut-être que le cinéma...
ne sera plus important pour moi.
1641
01:49:42,344 --> 01:49:43,435
Peut-être...
1642
01:49:51,019 --> 01:49:52,941
Mitsuko !
1643
01:49:54,397 --> 01:49:56,734
Mitsuko !
1644
01:49:59,486 --> 01:50:00,743
Koji !
1645
01:50:13,375 --> 01:50:15,961
Ils s'embrassent
au beau milieu du carnage ?!
1646
01:50:18,797 --> 01:50:21,976
Koji, désolée de t'avoir entraîné
dans cette histoire...
1647
01:50:25,387 --> 01:50:26,181
Merci.
1648
01:50:30,267 --> 01:50:31,524
Ma main droite...
1649
01:50:33,728 --> 01:50:38,367
Même si elle était restée
attachée à mon bras,
1650
01:50:40,652 --> 01:50:42,657
même si j'avais vécu vieux,
1651
01:50:47,284 --> 01:50:48,209
je n'aurais jamais été...
1652
01:50:49,161 --> 01:50:51,000
aussi heureux que maintenant...
1653
01:51:02,716 --> 01:51:05,765
Fallait pas discuter aussi longtemps !
1654
01:51:21,860 --> 01:51:23,034
Connard !
1655
01:51:28,033 --> 01:51:29,789
Fin du match !
1656
01:51:48,178 --> 01:51:50,064
Pas question !
1657
01:52:17,958 --> 01:52:19,085
Merci.
1658
01:52:23,922 --> 01:52:25,133
Merci.
1659
01:52:33,765 --> 01:52:34,773
Prêts ?
1660
01:52:36,768 --> 01:52:37,397
Action !
1661
01:53:01,293 --> 01:53:02,135
Coupez !
1662
01:53:04,963 --> 01:53:06,434
Le son est bon.
1663
01:53:07,716 --> 01:53:09,353
Sasaki, vas-y !
1664
01:53:13,305 --> 01:53:14,099
Sasaki !
1665
01:53:14,973 --> 01:53:15,816
Prêts ?
1666
01:53:16,433 --> 01:53:17,525
Action !
1667
01:53:24,149 --> 01:53:25,821
Allez, Sasaki !
1668
01:53:26,151 --> 01:53:27,788
Frappe-le ! Saute, saute !
1669
01:53:31,448 --> 01:53:34,580
Saute autour de lui !
Allez, vas-y ! Vas-y, vas-y !
1670
01:53:39,164 --> 01:53:40,457
Merci ! Coupez !
1671
01:53:40,874 --> 01:53:43,923
Hé ! Mais tu ressembles à Jackie !
Ouais, à Jackie !
1672
01:53:44,461 --> 01:53:45,588
Excellent, Sasaki !
1673
01:54:00,227 --> 01:54:01,069
Sasaki !
1674
01:54:06,608 --> 01:54:09,491
Ouais !
C'est paisible, ici...
1675
01:54:11,613 --> 01:54:13,120
Tu entends Mitsuko ?
1676
01:54:17,661 --> 01:54:18,503
Un coup de feu !
1677
01:54:19,329 --> 01:54:22,627
Un coup de feu ! Un coup de feu !
1678
01:54:23,959 --> 01:54:25,512
Pour avoir tué Muto !
1679
01:54:29,256 --> 01:54:31,510
Non, je ne l'ai pas tué...
1680
01:54:39,349 --> 01:54:40,856
La paix...
1681
01:54:42,769 --> 01:54:44,240
Vous avez enfreint les règles !
1682
01:54:57,784 --> 01:54:59,872
Plus à gauche !
1683
01:55:07,252 --> 01:55:08,545
C'est prêt !
1684
01:55:09,129 --> 01:55:10,256
Poussez !
1685
01:55:10,964 --> 01:55:12,257
Allez !
1686
01:55:34,571 --> 01:55:37,419
Donnez-moi de bonnes images !
Crevez pour la caméra !
1687
01:55:38,366 --> 01:55:40,787
Donnez-moi de bonnes images !
1688
01:55:42,579 --> 01:55:45,129
Crevez ! Crevez ! Crevez !
1689
01:55:45,791 --> 01:55:49,089
Je suis la reine
de la caméra à l'épaule !
1690
01:55:50,212 --> 01:55:51,968
Crevez, salauds !
1691
01:55:54,091 --> 01:55:56,345
Montrez-moi comment vous crevez !
1692
01:55:56,676 --> 01:55:58,313
Superbes images !
1693
01:56:06,228 --> 01:56:07,900
Vive la caméra à l'épaule !
1694
01:56:34,798 --> 01:56:39,519
I-ke-ga-mi !
1695
01:56:56,153 --> 01:56:59,451
Exactement... comme à l'époque...
1696
01:57:04,911 --> 01:57:10,001
Frottez bien vos dents !
Allez-y !
1697
01:57:11,918 --> 01:57:13,591
Frottez et frottez encore !
1698
01:57:19,301 --> 01:57:20,344
Aucune fille...
1699
01:57:22,220 --> 01:57:23,394
ne t'arrive à la cheville...
1700
01:57:32,230 --> 01:57:33,155
Ne bougez pas !
1701
01:57:34,900 --> 01:57:36,110
Lieutenant !
1702
01:57:39,654 --> 01:57:41,042
Dispersez-vous !
1703
01:58:10,811 --> 01:58:11,689
Koji !
1704
01:58:14,356 --> 01:58:16,610
Baissez... ce sabre !
Baissez ce sabre !
1705
01:58:16,942 --> 01:58:18,413
Mais ce n'est pas une arme !
1706
01:58:52,394 --> 01:58:53,486
Hé...
1707
01:58:54,479 --> 01:58:56,734
J'ai été bonne dans le film ?
1708
01:59:01,945 --> 01:59:03,286
J'ai assuré ?
1709
01:59:14,791 --> 01:59:16,796
Mitsuko !
1710
01:59:18,712 --> 01:59:20,053
Mitsuko ?
1711
01:59:21,173 --> 01:59:24,435
Lâchez-moi ! Lâchez-moi ! Lâchez-moi !
1712
01:59:25,510 --> 01:59:27,231
Lâchez-moi !
1713
01:59:27,637 --> 01:59:28,314
Ikegami !
1714
01:59:46,656 --> 01:59:47,867
Crétin !
1715
01:59:48,533 --> 01:59:50,538
- Au suivant !
- Oui, monsieur !
1716
02:00:16,394 --> 02:00:18,234
Ouais, joli coup !
1717
02:00:26,029 --> 02:00:26,824
Face à la caméra !
1718
02:00:27,155 --> 02:00:29,207
Parfait !
1719
02:00:30,617 --> 02:00:33,121
C'est un film !
Ils tournent un film !
1720
02:00:33,745 --> 02:00:36,924
Génial ! Les forces spéciales !
Sasaki, action !
1721
02:00:47,092 --> 02:00:47,886
Faisons un film !
1722
02:00:51,721 --> 02:00:52,398
Fuck...
1723
02:00:52,889 --> 02:00:53,732
Bombers !
1724
02:00:54,057 --> 02:00:55,564
Le Bruce Lee du Japon !
1725
02:00:55,892 --> 02:00:57,150
Bruce qui ?
1726
02:01:06,403 --> 02:01:09,202
Fuck Bombers !
1727
02:01:09,614 --> 02:01:12,295
Fuck Bombers !
1728
02:01:12,617 --> 02:01:14,788
Fuck Bombers !
1729
02:01:19,499 --> 02:01:20,626
Au suivant !
1730
02:01:22,544 --> 02:01:23,885
Ce n'est pas un film ?
1731
02:02:02,501 --> 02:02:03,675
Nous avons fait notre film !
1732
02:02:20,227 --> 02:02:21,484
J'y vais !
1733
02:02:30,237 --> 02:02:31,827
Tu es vraiment incroyable...
1734
02:02:33,031 --> 02:02:34,704
Tu es mort en tournant !
1735
02:02:49,297 --> 02:02:51,267
Merci... pour le son...
1736
02:03:01,017 --> 02:03:02,109
Nous avons fait le film.
1737
02:03:31,548 --> 02:03:33,933
Je l'ai fait !
1738
02:03:41,516 --> 02:03:46,357
Je l'ai fait ! Je l'ai fait !
1739
02:03:47,314 --> 02:03:49,401
Les Fuck Bombers ne meurent jamais.
1740
02:03:50,025 --> 02:03:52,872
WHY DON'T YOU PLAY IN HELL ?
1741
02:03:53,487 --> 02:03:55,741
GRANDE RÉOUVERTURE !
1742
02:04:00,660 --> 02:04:02,463
WHY DON'T YOU PLAY IN HELL ?
1743
02:05:23,160 --> 02:05:25,710
Je l'ai fait !
1744
02:05:45,223 --> 02:05:48,605
Fuck Bombers !
1745
02:05:49,060 --> 02:05:51,908
Fuck Bombers !
1746
02:06:07,037 --> 02:06:08,793
- Coupez !
- Coupez !
123174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.