All language subtitles for why.dont.you.play.in.hell.2013.repack.limited.1080p.bluray.x264-usury

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,101 --> 00:00:33,521 Frottez et frottez encore ! 2 00:00:34,188 --> 00:00:36,608 Jusqu'à ce que ça picote ! 3 00:00:37,024 --> 00:00:39,409 Frottez-les fort ! Allez-y ! 4 00:00:40,027 --> 00:00:42,412 Frottez bien vos dents ! Allez-y ! 5 00:00:42,863 --> 00:00:45,283 Frottez et frottez encore ! 6 00:00:45,741 --> 00:00:48,244 Oulalalalalalà ! Nettoyez-les à fond ! 7 00:00:48,702 --> 00:00:51,336 Nettoyez-les à fond ! Oulalalalalalà ! 8 00:00:51,664 --> 00:00:53,633 Déchaînez-vous ! 9 00:00:53,958 --> 00:00:55,250 A fond ! 10 00:00:56,585 --> 00:00:57,759 Des dents dures ! 11 00:01:12,518 --> 00:01:14,487 Mon monde a changé, ce jour-là. 12 00:01:15,187 --> 00:01:16,195 Jusque-là, 13 00:01:16,397 --> 00:01:18,199 je n'étais qu'un cinéaste amateur. 14 00:01:18,941 --> 00:01:20,531 Action ! 15 00:01:20,859 --> 00:01:23,577 Comme d'habitude, je faisais un film 16 00:01:23,904 --> 00:01:25,577 sur un combat d'œufs crus. 17 00:01:25,906 --> 00:01:29,500 Nous n'étions pas les plus connus des cinéastes, loin de là. 18 00:01:29,952 --> 00:01:33,879 Les Fuck Bombers étaient les plus fous au Japon. Ouais ! 19 00:01:36,166 --> 00:01:37,507 Ce fut alors que... 20 00:01:38,335 --> 00:01:40,886 je ressentis quelque chose de troublant. 21 00:01:42,172 --> 00:01:43,015 Et... 22 00:01:44,508 --> 00:01:46,229 je le rencontrai. 23 00:01:48,721 --> 00:01:50,311 Je courus regarder... 24 00:01:51,974 --> 00:01:54,655 Regardez-les ! Ils sont fous ces gens-là ! 25 00:02:00,357 --> 00:02:01,282 Impressionnant ! 26 00:02:02,234 --> 00:02:05,413 Miki et Tanigawa se mirent tout de suite à filmer. 27 00:02:07,698 --> 00:02:09,537 Ce fut alors qu'il intervint. 28 00:02:09,867 --> 00:02:10,709 Arrêtez ! 29 00:02:13,287 --> 00:02:13,999 Que faites-vous ? 30 00:02:14,330 --> 00:02:15,883 - Nous filmons. - Pas question ! 31 00:02:16,624 --> 00:02:19,209 Soyez sympas, les gars ! Continuez ! 32 00:02:19,543 --> 00:02:20,551 Miki ! 33 00:02:20,753 --> 00:02:22,260 Fais-moi un travelling ! 34 00:02:22,588 --> 00:02:23,762 Tanigawa ! 35 00:02:23,964 --> 00:02:26,550 Je kiffe trop la caméra ! Trop cool ! 36 00:02:27,051 --> 00:02:27,893 Tu vois ? 37 00:02:28,218 --> 00:02:30,603 - J'ai dit non ! - Du calme... 38 00:02:31,597 --> 00:02:32,724 Non ! 39 00:02:33,182 --> 00:02:33,894 Ça tourne ! 40 00:02:36,477 --> 00:02:38,696 Rappelez-vous que vous vous battiez contre eux ! 41 00:02:39,480 --> 00:02:43,323 Allez, les gars ! Laissez parler votre testostérone ! 42 00:02:43,651 --> 00:02:45,490 Qui est ce clown ? 43 00:02:45,819 --> 00:02:47,077 Frappe-moi ! 44 00:02:47,404 --> 00:02:48,329 C'est tout... 45 00:02:48,656 --> 00:02:49,617 Écarte-toi ! 46 00:02:51,075 --> 00:02:53,958 Vous aussi, les gars ! Faites-moi une démonstration ! 47 00:02:54,286 --> 00:02:57,999 Toi aussi, allez, vas-y ! Je veux plus d'action ! C'est clair ? 48 00:02:58,332 --> 00:02:59,293 Allez ! 49 00:02:59,875 --> 00:03:01,596 Prêts ? Action ! 50 00:03:11,136 --> 00:03:12,524 Écartez-vous ! 51 00:03:12,846 --> 00:03:14,602 - Dégagez ! - Ouais ! 52 00:03:15,099 --> 00:03:18,148 Nous devons aller au travail ! Écartez-vous ! 53 00:03:20,479 --> 00:03:21,772 Où devrions-nous aller, hein ? 54 00:03:22,106 --> 00:03:23,743 - Allez à l'école ! - Ta gueule ! 55 00:03:24,066 --> 00:03:25,869 Écoutez un vieil homme ! 56 00:03:26,193 --> 00:03:27,830 Vous n'êtes pas mon père ! 57 00:03:28,153 --> 00:03:29,162 Bien sûr que non ! 58 00:03:29,488 --> 00:03:30,366 Laissez-nous passer ! 59 00:03:31,198 --> 00:03:32,159 Dégagez ! 60 00:03:35,119 --> 00:03:38,216 WHY DON'T YOU PLAY IN HELL ? Un film de Sion Sono 61 00:03:40,207 --> 00:03:41,714 Qu'est-ce que c'est ? 62 00:03:42,042 --> 00:03:42,837 Ça ? 63 00:03:43,168 --> 00:03:44,260 - C'est une caméra ! - 8 mm ! 64 00:03:44,586 --> 00:03:45,511 Pour les films ! 65 00:03:47,381 --> 00:03:50,346 - On fait les meilleurs films d'action ! - Vraiment ? 66 00:03:50,676 --> 00:03:52,064 - On peut faire encore mieux. - Quoi ? 67 00:03:52,386 --> 00:03:53,976 On est devenus les Fuck Bombers ! 68 00:03:54,305 --> 00:03:55,266 Trop cool ! 69 00:03:55,639 --> 00:03:58,854 - Sasaki, à la prochaine ! - Ne disparaissez pas ! 70 00:03:59,435 --> 00:04:01,025 Attention ! 71 00:04:02,479 --> 00:04:05,197 Je m'appelle Hirata. Je veux devenir cinéaste. 72 00:04:05,524 --> 00:04:06,367 Moi, c'est Sasaki. 73 00:04:06,692 --> 00:04:08,993 Génial, mec ! Tu deviendras ma vedette ! 74 00:04:09,862 --> 00:04:11,368 Moi, c'est Miki, le roi du travelling ! 75 00:04:11,697 --> 00:04:14,876 Et moi, c'est Tanigawa, la reine de la caméra portée ! 76 00:04:15,200 --> 00:04:16,672 Super ! Ravi de te connaître ! 77 00:04:17,828 --> 00:04:19,418 ...le temps est agréable. 78 00:04:20,414 --> 00:04:22,384 Il fait toujours assez chaud. 79 00:04:22,916 --> 00:04:25,930 Aujourd'hui, les températures seront encore assez douces. 80 00:04:26,253 --> 00:04:27,464 Le long de la côte... 81 00:04:28,172 --> 00:04:29,382 BAR MASAKO 82 00:04:30,674 --> 00:04:32,430 - C'est stable, ou quoi ? - Oui. 83 00:04:33,010 --> 00:04:34,303 Et les boules ? 84 00:04:34,637 --> 00:04:35,728 C'est bon aussi. 85 00:04:36,263 --> 00:04:37,521 Merci, Masako. 86 00:04:38,349 --> 00:04:40,104 Ce fut un plaisir, madame. 87 00:04:40,851 --> 00:04:43,651 Tu as vraiment l'air d'une prostituée... 88 00:04:43,979 --> 00:04:48,654 Montrer ses jambes ne suffit pas. Et toi, tu devrais le savoir, non ? 89 00:04:49,026 --> 00:04:51,707 Ferme ta gueule, toi ! Sors, sale garce ! 90 00:04:53,656 --> 00:04:55,542 Ignore-la, Junko. 91 00:05:07,169 --> 00:05:08,380 Bien joué... 92 00:05:12,925 --> 00:05:14,052 Désolé. 93 00:05:14,760 --> 00:05:17,725 Les yakuzas de Kitagawa me traquent. 94 00:05:18,222 --> 00:05:19,728 Je suis un peu nerveux. 95 00:05:20,265 --> 00:05:23,694 "Masako" est dévissé, maintenant. Récupère-le ! 96 00:05:24,019 --> 00:05:25,609 Voilà, Junko. 97 00:05:26,146 --> 00:05:27,949 Doucement, doucement ! 98 00:05:28,273 --> 00:05:29,235 Junko... 99 00:05:37,032 --> 00:05:38,539 Ainsi finit Masako... 100 00:05:38,867 --> 00:05:39,710 Idiot ! 101 00:05:40,035 --> 00:05:43,499 Ne les espionne pas ! 102 00:05:53,132 --> 00:05:54,852 FAMILLE MUTO 103 00:05:57,761 --> 00:06:00,526 Frottez-les fort ! Allez-y ! 104 00:06:00,848 --> 00:06:03,565 Frottez-les fort ! Allez-y ! 105 00:06:03,892 --> 00:06:06,740 Jusqu'à ce que ça picote ! 106 00:06:07,062 --> 00:06:09,482 Frottez-les fort ! Allez-y ! 107 00:06:09,940 --> 00:06:11,281 Je suis rentrée ! 108 00:06:12,609 --> 00:06:13,784 Je suis rentrée ! 109 00:06:51,982 --> 00:06:53,987 Ta maman est surprenante. 110 00:06:54,860 --> 00:06:55,952 Je suis impressionné. 111 00:06:59,156 --> 00:07:01,541 Pourquoi avez-vous sali le parquet ? 112 00:07:01,867 --> 00:07:03,125 Nettoyez-moi ça tout de suite ! 113 00:07:13,003 --> 00:07:14,047 GENDARMERIE DE FUKASAKU 114 00:07:16,340 --> 00:07:16,969 Hé, doucement ! 115 00:07:18,342 --> 00:07:19,635 Remuez-vous ! 116 00:07:19,969 --> 00:07:22,104 Appelez des secours ! Et que ça saute ! 117 00:07:22,429 --> 00:07:23,687 Détendez-vous... 118 00:07:24,014 --> 00:07:24,560 Vite ! 119 00:07:27,685 --> 00:07:28,397 Votre nom, madame ? 120 00:07:28,727 --> 00:07:32,987 Mon mari est le chef Taizo Muto. Moi, je m'appelle Shizue. Entendu ? 121 00:07:34,733 --> 00:07:36,489 La femme d'un chef yakuza... 122 00:07:41,031 --> 00:07:44,828 Oui, Muto... J'ai un gros souci avec votre fille Mitsuko. 123 00:07:45,160 --> 00:07:46,288 Pourquoi donc ? 124 00:07:46,620 --> 00:07:49,206 Sa pub pourrait être supprimée... 125 00:07:49,581 --> 00:07:50,792 Je ne vois pas le rapport ! 126 00:07:51,125 --> 00:07:52,797 Ah, non ? 127 00:07:53,377 --> 00:07:56,225 Ses parents sont complètement tarés... 128 00:07:56,672 --> 00:07:57,680 Légitime défense. 129 00:07:58,007 --> 00:07:59,430 Plutôt excessif... 130 00:07:59,758 --> 00:08:01,680 C'était de la légitime défense ! 131 00:08:02,011 --> 00:08:04,810 Quatre hommes l'ont attaquée, d'accord ? 132 00:08:05,139 --> 00:08:08,603 Ce carnage serait donc de la légitime défense ? 133 00:08:11,437 --> 00:08:12,445 Chef Muto ! 134 00:08:13,981 --> 00:08:18,786 Lieutenant, vous savez que les yakuzas de Kitagawa me traquent. 135 00:08:21,030 --> 00:08:22,785 C'est ce que vous dites. 136 00:08:23,240 --> 00:08:24,628 Allez vous faire enculer ! 137 00:08:26,785 --> 00:08:27,379 Écartez-vous ! 138 00:08:27,703 --> 00:08:28,332 Trouvez Kitagawa ! 139 00:08:29,621 --> 00:08:30,962 Où est Muto ? 140 00:08:31,332 --> 00:08:32,719 Est-il sorti ? 141 00:08:33,083 --> 00:08:34,471 Qu'est-ce que vous voulez ? 142 00:08:40,424 --> 00:08:42,476 Je vais m'occuper de vous ! 143 00:08:46,138 --> 00:08:46,767 C'est arrivé... 144 00:08:48,223 --> 00:08:50,904 pendant que vous vous amusiez. 145 00:08:51,226 --> 00:08:54,323 Encore heureux que vous n'étiez pas à la maison. 146 00:08:54,647 --> 00:08:58,526 Vous aurez au moins réussi à sauver votre putain de cul ! 147 00:08:58,776 --> 00:08:59,404 Ta gueule ! 148 00:09:01,654 --> 00:09:03,493 C'était de la légitime défense. 149 00:09:03,989 --> 00:09:07,287 Ces tueurs étaient peut-être des pros, mais... 150 00:09:07,618 --> 00:09:10,252 votre femme fut impitoyable, c'est le moins qu'on puisse dire. 151 00:09:13,749 --> 00:09:17,380 Incroyable ! Elle les a poursuivis alors qu'ils étaient désarmés. 152 00:09:37,231 --> 00:09:38,654 Fils de pute ! 153 00:09:39,191 --> 00:09:42,039 Ne touchez pas à mon mari ! 154 00:09:42,361 --> 00:09:45,659 Et vous dites que c'était de la légitime défense ! 155 00:09:46,281 --> 00:09:49,544 C'est peut-être vous qui avez voulu la tuer... 156 00:09:51,286 --> 00:09:52,674 Fils de pute... 157 00:09:57,543 --> 00:09:59,548 Emmenez-moi chez Kitagawa ! 158 00:10:00,170 --> 00:10:01,558 - Et tout de suite ! - Oui, monsieur ! 159 00:10:15,644 --> 00:10:16,403 C'est pour vous. 160 00:10:19,857 --> 00:10:20,402 Quoi ? 161 00:10:20,858 --> 00:10:22,032 Désolé, patron. 162 00:10:23,944 --> 00:10:25,332 Où es-tu, maintenant ? 163 00:10:26,697 --> 00:10:27,871 Rue Makino. 164 00:10:28,198 --> 00:10:30,369 Ne viens pas ici ! 165 00:10:30,784 --> 00:10:32,872 Cache-toi ! Compris ? 166 00:10:33,203 --> 00:10:34,046 Oui, monsieur. 167 00:10:34,997 --> 00:10:36,634 Tu ne l'as pas tué... 168 00:10:36,957 --> 00:10:37,800 Non. 169 00:10:38,125 --> 00:10:40,260 On dirait un film ! 170 00:10:40,586 --> 00:10:42,757 - Un yakuza... - Quoi ? 171 00:10:43,297 --> 00:10:46,061 Je suis un voyou. 172 00:10:46,425 --> 00:10:48,062 Un jour, je serai un yakuza. 173 00:10:48,636 --> 00:10:52,479 Pas question ! Tu seras le héros d'un film d'action japonais ! 174 00:10:53,098 --> 00:10:54,771 Le Bruce Lee du Japon. 175 00:10:58,395 --> 00:10:59,606 Ne nous blâmez pas ! 176 00:11:00,939 --> 00:11:02,909 Ça a foiré... 177 00:11:08,405 --> 00:11:09,200 Qu'est-ce qui se passe ? 178 00:11:09,448 --> 00:11:11,418 - Désolé. - Éteignez ça ! 179 00:11:12,409 --> 00:11:13,797 Nous voulons faire des films. 180 00:11:14,244 --> 00:11:15,087 Quoi ? 181 00:11:15,537 --> 00:11:16,748 C'est cool. 182 00:11:17,081 --> 00:11:17,674 Oui, c'est cool ! 183 00:11:17,998 --> 00:11:18,675 Oui, c'est trop cool ! 184 00:11:21,126 --> 00:11:21,803 Vraiment ? 185 00:11:22,544 --> 00:11:23,221 On peut ? 186 00:11:23,545 --> 00:11:26,393 Oui, allez-y ! 187 00:11:26,882 --> 00:11:30,513 Mais... seulement jusqu'au coin de la rue. 188 00:11:30,970 --> 00:11:32,891 Au coin de la rue... 189 00:11:33,222 --> 00:11:34,100 on se dira au revoir. 190 00:11:34,431 --> 00:11:35,985 Ok... Oui, monsieur. 191 00:11:36,308 --> 00:11:37,696 Vas-y, filme ! 192 00:11:38,060 --> 00:11:39,353 Cool ! Des traces de sang ! 193 00:11:39,687 --> 00:11:43,779 Frottez bien vos dents ! Allez-y ! 194 00:11:48,988 --> 00:11:53,211 Jusqu'à ce que ça picote ! 195 00:11:53,909 --> 00:11:55,332 Des dents dures ! 196 00:11:55,661 --> 00:11:57,381 Nouvelle de dernière minute : 197 00:11:58,038 --> 00:11:58,715 Mitsuko, 198 00:11:58,914 --> 00:12:01,595 la célèbre petite fille au sourire renommé, 199 00:12:03,168 --> 00:12:06,301 et dont les parents sont accusés de meurtre, 200 00:12:06,630 --> 00:12:09,845 a vu la publicité de son dentifrice supprimée des ondes. 201 00:12:10,634 --> 00:12:14,146 Elle est mignonne, mais sa carrière est finie. 202 00:12:15,180 --> 00:12:16,568 Elle reviendra ! 203 00:12:17,933 --> 00:12:18,776 Parce que... 204 00:12:19,601 --> 00:12:20,563 Parce que... 205 00:12:21,645 --> 00:12:23,152 C'est ta petite amie ? 206 00:12:23,731 --> 00:12:25,237 Petite amie...?! 207 00:12:28,027 --> 00:12:30,447 La pub de votre fille a été supprimée. 208 00:12:31,905 --> 00:12:32,700 Enculé ! 209 00:12:34,033 --> 00:12:35,872 Je ne cèderai pas ! 210 00:12:38,871 --> 00:12:41,884 Nous sommes les Fuck Bombers ! 211 00:12:43,042 --> 00:12:44,169 Allez ! 212 00:12:47,338 --> 00:12:49,307 Bonjour, Mlle Ohtani. 213 00:12:50,549 --> 00:12:52,886 Vous arrivez à temps pour le film. 214 00:12:53,218 --> 00:12:56,102 Non, merci. On est là pour la réunion. 215 00:12:57,181 --> 00:13:00,728 M. Ono est là. Frappez avant d'entrer. 216 00:13:01,060 --> 00:13:03,314 - Bien sûr. - A plus tard. 217 00:13:05,856 --> 00:13:08,739 Pas par là ! Passez par-devant ! 218 00:13:09,068 --> 00:13:12,366 Je voudrais encore contempler... 219 00:13:15,574 --> 00:13:18,255 le paysage de ma fenêtre. 220 00:13:19,745 --> 00:13:23,506 Ce paysage qui n'en finit jamais. 221 00:13:26,502 --> 00:13:28,756 Les gazouillis des oiseaux, le matin... 222 00:13:38,097 --> 00:13:40,351 Les Fuck Bombers ! 223 00:13:42,184 --> 00:13:44,403 M. Ono, on vous présente notre nouvelle recrue. 224 00:13:45,354 --> 00:13:46,695 Une future vedette de films d'action. 225 00:13:47,022 --> 00:13:47,900 Je m'appelle Sasaki. 226 00:13:48,232 --> 00:13:49,240 Beau visage... 227 00:13:50,401 --> 00:13:52,453 Je venais ici, quand j'étais gosse. 228 00:13:52,778 --> 00:13:53,703 Vraiment ? 229 00:13:54,029 --> 00:13:55,073 C'est comme ça que ça marche ? 230 00:13:55,406 --> 00:14:00,460 Je ne sais pas combien de temps ce cinéma va durer. 231 00:14:00,953 --> 00:14:06,173 Mais vous pouvez toujours y venir pour faire un grand film. 232 00:14:06,667 --> 00:14:08,339 - Merci ! - Allez-y ! 233 00:14:14,758 --> 00:14:15,601 Allez, on filme ! 234 00:14:17,428 --> 00:14:18,270 C'est parti ! 235 00:14:18,595 --> 00:14:19,438 Venez ! 236 00:14:21,140 --> 00:14:22,350 - Au revoir, monsieur ! - Au revoir ! 237 00:14:32,443 --> 00:14:36,535 Faites un putain de bon film, même s'il n'y en aura qu'un. 238 00:14:36,989 --> 00:14:38,081 YAKUZAS DE KITAGAWA 239 00:14:40,451 --> 00:14:41,625 Muto est ici ! 240 00:14:42,286 --> 00:14:44,006 Non ! C'est pas vrai ! 241 00:14:45,831 --> 00:14:46,709 Patron ! 242 00:15:11,565 --> 00:15:13,321 Allez ! Ne faites pas les poules mouillées ! 243 00:15:20,199 --> 00:15:22,370 Action ! 244 00:15:34,046 --> 00:15:35,766 Regardez ce crétin ! 245 00:15:36,340 --> 00:15:38,392 Crétin ! Crétin ! Crétin...! 246 00:15:42,221 --> 00:15:42,897 Petits voyous ! 247 00:15:43,222 --> 00:15:44,812 Laisse tomber, Bruce ! 248 00:15:45,140 --> 00:15:46,564 On va se battre ! 249 00:15:59,405 --> 00:16:01,457 Attends... Attends une minute... 250 00:16:01,782 --> 00:16:05,210 "Attends... Attends une minute..." 251 00:16:07,329 --> 00:16:09,630 C'était trop cool ! 252 00:16:10,541 --> 00:16:13,127 - Tu as été génial ! - Moi ? 253 00:16:13,460 --> 00:16:14,385 Oui, bien sûr ! 254 00:16:14,712 --> 00:16:16,883 La naissance d'un dieu du cinéma ! 255 00:16:17,214 --> 00:16:18,222 A ce point ? 256 00:16:18,590 --> 00:16:20,311 Super ! 257 00:16:20,676 --> 00:16:23,559 Ces gamins au parc m'ont traité de crétin. 258 00:16:23,887 --> 00:16:25,394 C'est dans l'intérêt du film. 259 00:16:25,723 --> 00:16:26,933 T'as raison. 260 00:16:27,474 --> 00:16:29,028 Vous connaissez cet autel ? 261 00:16:29,351 --> 00:16:31,937 Il exauce vos rêves, vos désirs. 262 00:16:32,271 --> 00:16:34,406 Vraiment ? Je vais écrire un vœu. 263 00:16:38,360 --> 00:16:42,240 Dieu Cinéma, si je fais un film vraiment d'enfer, 264 00:16:42,573 --> 00:16:44,245 je me fiche bien de mourir. 265 00:16:44,575 --> 00:16:46,710 Tout est entre vos mains, maintenant ! 266 00:16:51,790 --> 00:16:55,088 Dieu Cinéma, exaucez mon vœu, je vous en supplie ! 267 00:16:55,586 --> 00:16:56,927 S'il vous plaît, Dieu Cinéma ! 268 00:16:59,673 --> 00:17:02,010 - Ça va le faire. - Ouais ! 269 00:17:28,035 --> 00:17:31,000 Il mérite un oreiller, je crois... 270 00:17:43,467 --> 00:17:44,475 Bonne nuit. 271 00:17:45,636 --> 00:17:47,143 Pas encore ! 272 00:17:47,471 --> 00:17:48,764 C'est l'heure de dormir. 273 00:17:49,139 --> 00:17:50,812 Mais je n'ai pas sommeil ! 274 00:17:54,186 --> 00:17:56,191 Il est temps de dormir. 275 00:17:58,148 --> 00:18:02,574 Mets-moi... au moins un réveil, je t'en supplie... 276 00:18:03,570 --> 00:18:04,994 Pour quelle heure ? 277 00:18:05,364 --> 00:18:07,334 Pour demain matin... 278 00:18:10,995 --> 00:18:12,335 D'accord. 279 00:18:14,999 --> 00:18:16,505 Ne bouge pas. 280 00:18:17,543 --> 00:18:19,215 Ce sera un long voyage. 281 00:18:19,628 --> 00:18:21,680 Ok, patron. 282 00:18:33,976 --> 00:18:35,529 J'aime ça. 283 00:18:36,687 --> 00:18:37,814 Joli kimono. 284 00:18:38,605 --> 00:18:39,614 N'est-ce pas ? 285 00:18:41,025 --> 00:18:44,323 Je porte un kimono quand je suis déterminée. 286 00:18:46,864 --> 00:18:48,205 Un kimono... 287 00:18:52,786 --> 00:18:54,079 Je suis déterminé. 288 00:18:55,706 --> 00:18:56,548 Vous voulez pleurer ? 289 00:18:57,583 --> 00:18:59,884 Pourquoi avoir supprimé cette pub ? 290 00:19:01,378 --> 00:19:03,882 Ma fille est tout pour moi ! 291 00:19:04,590 --> 00:19:06,725 Comment avez-vous osé l'annuler ?! 292 00:19:10,929 --> 00:19:12,567 Ici Ikegami. 293 00:19:13,390 --> 00:19:13,984 Passez-moi Muto. 294 00:19:15,768 --> 00:19:16,396 Muto. 295 00:19:18,270 --> 00:19:22,446 C'était... le patron qui voulait votre mort. 296 00:19:22,775 --> 00:19:25,243 Je ne pouvais pas le blairer ! 297 00:19:25,903 --> 00:19:28,122 Je prends sa place dans le clan des yakuzas. 298 00:19:28,864 --> 00:19:32,661 Je suis en train d'éliminer petit à petit toutes ses règles. 299 00:19:33,952 --> 00:19:35,245 Écoute... 300 00:19:36,538 --> 00:19:37,796 Que dirais-tu d'une trêve ? 301 00:19:39,583 --> 00:19:41,304 Tu joues l'indifférence, hein ? 302 00:19:42,002 --> 00:19:45,135 Je pourrais dire la même chose de toi. 303 00:19:46,924 --> 00:19:48,016 Très bien. 304 00:19:48,759 --> 00:19:50,930 Heureusement que personne n'est mort de mon côté. 305 00:19:51,845 --> 00:19:55,309 Appelle ça une trêve et je resterai indifférent. 306 00:19:55,641 --> 00:19:56,483 Entendu. 307 00:20:01,772 --> 00:20:02,899 Les gars... 308 00:20:03,816 --> 00:20:04,658 Patron ! 309 00:20:05,192 --> 00:20:07,956 On dit au revoir aux vêtements des étrangers ! 310 00:20:09,196 --> 00:20:10,039 Quoi ? 311 00:20:10,489 --> 00:20:13,337 Mettez des kimonos. Des kimonos ! 312 00:20:14,410 --> 00:20:15,335 Vous tous ! 313 00:20:16,996 --> 00:20:17,790 Patron ! 314 00:20:18,122 --> 00:20:21,135 Nous allons vivre... dans un château ! 315 00:20:22,334 --> 00:20:23,259 Oui, monsieur ! 316 00:20:23,585 --> 00:20:25,591 Bon, allez vite vous changer ! 317 00:20:26,922 --> 00:20:27,930 Dépêchez-vous ! 318 00:20:29,216 --> 00:20:31,720 Allez au magasin de kimonos. A ton tour ! 319 00:20:32,052 --> 00:20:35,185 Ces lunettes de soleil... remplace-les par un truc japonais ! 320 00:20:35,514 --> 00:20:36,392 Oui, monsieur ! 321 00:20:37,057 --> 00:20:39,442 Pas de bagues. Ça ne va pas avec les kimonos. 322 00:20:39,768 --> 00:20:40,527 Bien. 323 00:20:40,978 --> 00:20:42,449 Maintenant, allez-y ! 324 00:20:43,355 --> 00:20:44,364 Tu es le suivant. 325 00:20:45,858 --> 00:20:47,115 - Et toi... - Oui, monsieur ! 326 00:20:47,443 --> 00:20:48,368 - Appelle-moi "patron" ! - Patron ! 327 00:20:48,569 --> 00:20:49,245 Bien. 328 00:20:49,570 --> 00:20:51,242 Débarrasse-toi de cette moustache ! 329 00:20:51,572 --> 00:20:52,829 Rase-toi ! 330 00:20:53,157 --> 00:20:55,458 Ça ne te va pas. Pas du tout. 331 00:20:55,784 --> 00:20:58,204 Je veux que tu sois bien rasé. 332 00:21:02,207 --> 00:21:02,967 Fuck... 333 00:21:03,500 --> 00:21:04,674 Bombers ! 334 00:21:05,669 --> 00:21:07,010 Santé ! 335 00:21:07,379 --> 00:21:09,301 Ce jour-là, nous fîmes un vœu : 336 00:21:10,257 --> 00:21:12,227 Faire un grand film. 337 00:21:13,636 --> 00:21:16,732 Fuck Bombers ! 338 00:21:17,056 --> 00:21:19,736 Fuck Bombers ! 339 00:21:20,059 --> 00:21:22,739 Fuck Bombers ! 340 00:21:23,228 --> 00:21:26,158 Frottez bien vos dents ! Allez-y ! 341 00:21:26,482 --> 00:21:29,281 Frottez et frottez encore ! 342 00:21:29,610 --> 00:21:32,659 Oulalalalalalà ! Nettoyez-les à fond ! 343 00:21:34,698 --> 00:21:37,712 Ce jour fatidique n'arrivera pas de sitôt. 344 00:21:39,078 --> 00:21:40,715 Devinez combien de temps ? 345 00:21:42,039 --> 00:21:46,132 ENVIRON 10 ANS PLUS TARD 346 00:21:47,586 --> 00:21:50,434 Le dernier film de samouraïs. 347 00:21:51,006 --> 00:21:54,020 Les Fuck Bombers présentent : 348 00:21:54,468 --> 00:21:56,058 Le sang des loups. 349 00:21:56,720 --> 00:21:59,734 Avec Sasaki, la toute dernière vedette des films d'action. 350 00:22:00,057 --> 00:22:02,477 Il coupe, tranche et déchire ! 351 00:22:03,060 --> 00:22:06,073 Le successeur de Bruce Lee depuis 10 longues années. 352 00:22:06,397 --> 00:22:09,362 Après avoir joué dans notre trilogie de Bruce Lee, 353 00:22:09,692 --> 00:22:12,076 Sasaki est prêt pour son plus grand rôle. 354 00:22:12,653 --> 00:22:16,615 Celui qui balaiera tous les films de samouraïs. 355 00:22:18,867 --> 00:22:20,255 Dirigé par moi, Hirata ! 356 00:22:20,619 --> 00:22:24,048 Le sang des loups. 357 00:22:27,960 --> 00:22:29,716 PROJECTION EN COURS 358 00:22:30,921 --> 00:22:33,140 FERMÉ. MERCI DE VOTRE COMPRÉHENSION. 359 00:22:35,718 --> 00:22:37,770 Ça fait environ 10 ans, à présent. 360 00:22:38,762 --> 00:22:41,064 Que sont devenus les Fuck Bombers ? 361 00:22:41,932 --> 00:22:43,771 Sommes-nous devenus des adultes ennuyeux... 362 00:22:45,978 --> 00:22:48,778 qui ne remplissent plus les salles de cinéma ? 363 00:22:49,481 --> 00:22:52,661 C'est devenu un véritable désert. 364 00:22:53,944 --> 00:22:55,700 CE FUT UN PLAISIR DE VOUS RENDRE HEUREUX 365 00:22:56,030 --> 00:22:57,417 Regardons ça de nouveau ! 366 00:22:59,533 --> 00:23:02,297 Le dernier film de samouraïs. 367 00:23:02,953 --> 00:23:06,085 Les Fuck Bombers présentent : 368 00:23:06,457 --> 00:23:08,129 Le sang des loups. 369 00:23:08,751 --> 00:23:11,634 Avec Sasaki, la toute dernière vedette des films d'action. 370 00:23:11,962 --> 00:23:14,643 Il coupe, tranche et déchire ! 371 00:23:14,965 --> 00:23:17,979 Le successeur de Bruce Lee depuis 10 longues années. 372 00:23:18,302 --> 00:23:21,351 Après avoir joué dans notre trilogie de Bruce Lee, 373 00:23:21,680 --> 00:23:24,314 Sasaki est prêt pour son plus grand rôle. 374 00:23:24,642 --> 00:23:28,652 Celui qui balaiera tous les films de samouraïs. 375 00:23:30,898 --> 00:23:32,191 Dirigé par moi, Hirata ! 376 00:23:32,524 --> 00:23:34,779 Le sang des loups ! 377 00:23:40,157 --> 00:23:41,331 Comment c'était ? 378 00:23:41,659 --> 00:23:42,750 Ça allait. 379 00:23:43,327 --> 00:23:45,546 Ça déchire, non ? 380 00:23:45,871 --> 00:23:47,045 Absolument. 381 00:23:48,332 --> 00:23:51,381 Que dites-vous de mes super travellings ? 382 00:23:51,710 --> 00:23:54,214 Attends ! Mes prises de vue sont bien meilleures ! 383 00:23:54,546 --> 00:23:55,389 Je suis le meilleur ! 384 00:23:55,714 --> 00:23:57,186 C'est ça. 385 00:23:57,925 --> 00:23:59,052 Tu es génial. 386 00:23:59,385 --> 00:24:01,141 Regardons-le encore une fois. 387 00:24:02,721 --> 00:24:07,028 - Superbe séquence, Tanigawa ! - Ouais, je le sais. 388 00:24:07,351 --> 00:24:08,395 Ouais ? 389 00:24:08,727 --> 00:24:11,112 C'est là qu'intervient Sasaki ! 390 00:24:11,438 --> 00:24:12,731 Incroyable ! 391 00:24:13,065 --> 00:24:16,743 Et dans cette scène aussi ! Super, super, super bien! 392 00:24:17,111 --> 00:24:17,870 Impressionnant ! 393 00:24:18,195 --> 00:24:21,908 Sasaki, tu es trop incroyable ! C'est vraiment le top ! 394 00:24:23,617 --> 00:24:25,705 C'est qui, sur cette photo ? 395 00:24:26,036 --> 00:24:28,587 C'est qui ? Maki, par hasard ? 396 00:24:28,914 --> 00:24:30,006 C'est qui, eux ? 397 00:24:30,332 --> 00:24:31,625 Nous, au lycée. 398 00:24:31,959 --> 00:24:34,260 Vous avez l'air beaucoup plus vieux, maintenant ! 399 00:24:34,586 --> 00:24:36,389 Ça fait quand même 10 ans... 400 00:24:36,714 --> 00:24:40,225 - Je ne peux pas savoir qui est qui. - Mais si, regarde bien ! 401 00:24:40,551 --> 00:24:41,725 C'est qui, lui ? 402 00:24:42,052 --> 00:24:45,765 Lui, c'est Sasaki dans le même costume. Oui, c'est lui. 403 00:24:46,098 --> 00:24:47,688 Il a les cheveux plus longs, aujourd'hui. 404 00:24:48,017 --> 00:24:49,310 Et lui, c'est qui ? 405 00:24:49,643 --> 00:24:52,324 C'est moi ! Je n'ai pas changé du tout ! 406 00:24:52,646 --> 00:24:54,532 Et cette fille si mignonne ? 407 00:24:54,898 --> 00:24:57,069 C'est celle au bandana rouge ! 408 00:24:57,401 --> 00:25:00,331 - Et le mince, là ? - Il a bien grossi, depuis. 409 00:25:00,654 --> 00:25:02,659 Il déborde de sa veste ! 410 00:25:03,407 --> 00:25:06,255 Ok... Et qui est ce vieil homme ? 411 00:25:08,954 --> 00:25:10,924 Le projectionniste des films 35 mm. 412 00:25:11,248 --> 00:25:13,134 Qu'est-ce que c'est le 35 mm ? 413 00:25:16,086 --> 00:25:17,926 C'est ça. 414 00:25:19,590 --> 00:25:23,267 Et ça, c'est un projecteur de films en 35 mm. 415 00:25:23,636 --> 00:25:25,142 C'est trop génial ! 416 00:25:25,471 --> 00:25:28,270 Et pourquoi... tu ne l'utilises pas ? 417 00:25:29,224 --> 00:25:29,984 Pour ton film ? 418 00:25:30,309 --> 00:25:32,729 Parce que je tourne en vidéo. 419 00:25:33,062 --> 00:25:33,821 Ce n'est pas un film ? 420 00:25:34,146 --> 00:25:35,617 Non, c'est une vidéo pilote. 421 00:25:35,939 --> 00:25:36,864 Une vidéo pilote ? 422 00:25:37,274 --> 00:25:40,786 Oui, nous la montrons aux potentiels investisseurs. 423 00:25:41,111 --> 00:25:43,163 Ça veut dire qu'elle n'est pas encore terminée ? 424 00:25:44,782 --> 00:25:46,953 Ce sera pour bientôt. Pas vrai, Sasaki ? 425 00:25:48,452 --> 00:25:49,081 Ouais ! 426 00:25:50,037 --> 00:25:51,840 Et celle-ci, elle a été faite quand ? 427 00:25:52,206 --> 00:25:53,131 Il y a deux ans. 428 00:25:53,457 --> 00:25:54,715 Peut-être trois. 429 00:25:55,042 --> 00:25:56,465 Quatre, pour être précis. 430 00:25:56,794 --> 00:25:57,837 Grande gueule ! 431 00:25:58,462 --> 00:26:01,475 Et... vous comptez la finir quand ? 432 00:26:01,674 --> 00:26:02,302 Demain ! 433 00:26:03,676 --> 00:26:05,515 Ok, allons chercher des bières ! 434 00:26:06,929 --> 00:26:08,601 Ouais ! Parfait ! 435 00:26:08,931 --> 00:26:10,568 Tu sais ce qui est marqué sur ton T-shirt ? 436 00:26:11,850 --> 00:26:14,484 "S'il te plaît, éjacule-moi dessus." Pas vrai ? 437 00:26:14,812 --> 00:26:15,986 Je ne sais pas. 438 00:26:18,899 --> 00:26:21,699 Vous êtes à l'écoute de Radio Japon. 439 00:26:22,027 --> 00:26:25,705 Je vais vous jouer un méga-hit d'il y a 10 ans, 440 00:26:26,031 --> 00:26:27,585 une pub très populaire de l'époque ! 441 00:26:27,908 --> 00:26:30,589 "Frottez bien vos dents ! Allez-y !" 442 00:26:30,911 --> 00:26:33,592 Frottez bien vos dents ! Allez-y ! 443 00:26:33,914 --> 00:26:36,418 Frottez et frottez encore ! 444 00:26:37,584 --> 00:26:40,681 - Comment vas-tu ? - Bien ! 445 00:26:41,255 --> 00:26:43,723 Junko a décidé de partir. 446 00:26:44,216 --> 00:26:46,186 Tout comme Masako. 447 00:26:47,177 --> 00:26:48,731 Qui est Shizue ? 448 00:26:49,054 --> 00:26:50,691 Tu n'aurais pas une autre question ? 449 00:26:51,765 --> 00:26:54,613 Merci pour ces 10 dernières années. 450 00:26:59,189 --> 00:26:59,866 Désolé. 451 00:27:02,192 --> 00:27:03,201 Pas la peine de se presser. 452 00:27:03,527 --> 00:27:04,868 Doucement. 453 00:27:05,321 --> 00:27:09,413 Elle rentre à la maison après s'être sacrifiée pour toi. 454 00:27:09,950 --> 00:27:11,042 Je dois y aller. 455 00:27:27,051 --> 00:27:28,225 Ainsi finit Junko... 456 00:27:28,552 --> 00:27:29,347 Idiot ! 457 00:27:30,721 --> 00:27:32,477 Ne les espionne pas ! 458 00:27:33,390 --> 00:27:34,862 Shizue... 459 00:27:36,935 --> 00:27:37,897 Shizue. 460 00:27:38,228 --> 00:27:41,361 Ceci pourrait être un jour mémorable. 461 00:27:44,568 --> 00:27:49,408 Mes hommes... sont plutôt tendus, en dessous... 462 00:27:52,618 --> 00:27:54,588 Jusqu'où ira Ikegami ? 463 00:27:56,038 --> 00:27:59,217 Ils ont tué l'un d'entre nous. Ça signifie la guerre. 464 00:27:59,541 --> 00:28:01,095 Ils nous ont provoqués ! 465 00:28:01,418 --> 00:28:02,759 A notre tour... 466 00:28:03,796 --> 00:28:05,053 de les provoquer ! 467 00:28:06,382 --> 00:28:07,425 Silence ! 468 00:28:09,009 --> 00:28:10,101 Tu as une arme ? 469 00:28:10,427 --> 00:28:11,768 Moi, certainement ! 470 00:28:12,221 --> 00:28:13,312 Montre-la-moi ! 471 00:28:14,014 --> 00:28:15,402 Montrez-moi vos armes ! 472 00:28:18,185 --> 00:28:20,190 Gardez-les chargées ! 473 00:28:20,521 --> 00:28:21,363 Oui, patron ! 474 00:28:45,337 --> 00:28:46,761 - Tu aimes le rouge ? - Oui ! 475 00:28:47,089 --> 00:28:50,138 Bien ! Ce sera parfait dans ta chambre ! 476 00:29:06,900 --> 00:29:08,158 Quelque chose est tombé. 477 00:29:21,540 --> 00:29:22,881 Quelque chose s'est envolé. 478 00:29:43,020 --> 00:29:43,981 Libérez-moi ! 479 00:29:44,313 --> 00:29:45,985 Je ne veux pas mourir ! 480 00:29:47,358 --> 00:29:49,030 Écoute-moi, Monsieur Propre ! 481 00:29:49,360 --> 00:29:52,159 Coupe cette putain de corde ! 482 00:30:13,592 --> 00:30:15,644 Libérez-la ! Vite ! 483 00:30:22,935 --> 00:30:24,525 Laissez-moi partir ! 484 00:30:25,562 --> 00:30:28,659 Vite ! Bordel, dépêchez-vous ! 485 00:30:31,735 --> 00:30:32,447 Crevez, salauds ! 486 00:30:45,499 --> 00:30:49,805 Allô, maman ? Je suis désolé. J'ai perdu mon téléphone portable. 487 00:30:50,129 --> 00:30:52,181 Tu n'es qu'un idiot, Koji ! 488 00:30:52,506 --> 00:30:54,345 Raccroche ! Tout de suite ! 489 00:30:55,301 --> 00:30:55,977 Koji ! 490 00:30:58,137 --> 00:30:58,765 Qui êtes-vous ? 491 00:31:00,097 --> 00:31:02,814 Tu seras mon petit ami, pour aujourd'hui. 492 00:31:05,811 --> 00:31:08,196 Tu dois juste faire semblant, ok ? 493 00:31:09,148 --> 00:31:10,275 Tiens... 494 00:31:11,567 --> 00:31:12,361 100000 yens. 495 00:31:13,152 --> 00:31:15,287 Juste pour aujourd'hui. 496 00:31:16,030 --> 00:31:17,750 Et tu auras ton fric, ok ? 497 00:31:18,073 --> 00:31:18,951 Tu t'appelles Koji ? 498 00:31:19,199 --> 00:31:19,793 Oui. 499 00:31:19,992 --> 00:31:22,673 Koji... appuie-toi sur moi, s'il te plaît. 500 00:31:22,995 --> 00:31:24,585 Et tiens mon épaule. 501 00:31:25,205 --> 00:31:27,293 Décroche le combiné. 502 00:31:28,167 --> 00:31:29,092 Et maintenant, parle... 503 00:31:29,877 --> 00:31:30,470 Allô ? 504 00:31:31,545 --> 00:31:32,090 Comme ça ? 505 00:31:32,421 --> 00:31:34,640 C'est bon. Continue. 506 00:31:35,716 --> 00:31:36,558 Allô ? 507 00:31:50,856 --> 00:31:54,238 Dites-moi, les gars... Suis-je quelqu'un de rationnel ? 508 00:31:55,194 --> 00:31:58,159 Oui ! Vous êtes rationnel ! 509 00:32:05,996 --> 00:32:08,630 Reviens vite, Mitsuko... 510 00:32:09,208 --> 00:32:11,213 Quelle idiote ! 511 00:32:20,844 --> 00:32:22,351 Tu sortiras dans 10 jours. 512 00:32:23,597 --> 00:32:24,475 Encore 10 jours. 513 00:32:26,558 --> 00:32:28,065 Rien que 10 jours. 514 00:32:31,689 --> 00:32:35,485 J'ai remarqué quelque chose dans la cour, l'autre jour. 515 00:32:36,026 --> 00:32:39,787 J'ai toujours été impressionnée par le ciel bleu. 516 00:32:40,114 --> 00:32:43,910 J'étais étonnée, franchement je ne sais pas pourquoi. 517 00:32:44,410 --> 00:32:47,708 Mais à présent, cela ne m'impressionne plus. 518 00:32:48,038 --> 00:32:49,592 Ça m'a paru bizarre. 519 00:32:49,915 --> 00:32:53,094 Du coup, j'ai demandé à ma compagne de cellule qui m'a dit : 520 00:32:53,460 --> 00:32:56,889 "Bien sûr. Le ciel n'est pas bleu pour ton seul profit." 521 00:32:57,840 --> 00:33:01,019 Elle a raison. Le ciel est juste bleu. 522 00:33:01,969 --> 00:33:05,397 Une fois que tu seras sortie, je t'impressionnerai moi aussi. 523 00:33:11,895 --> 00:33:13,070 Mitsuko ! 524 00:33:18,652 --> 00:33:19,993 Comment se passe le film ? 525 00:33:21,113 --> 00:33:23,961 Bien. il va bientôt sortir. 526 00:33:24,742 --> 00:33:25,833 Incroyable... 527 00:33:26,910 --> 00:33:28,998 C'est son premier film. 528 00:33:30,289 --> 00:33:34,132 Elle tenait une brosse à dents, et elle disait "des dents dures ! " 529 00:33:36,128 --> 00:33:37,765 Et elle montrait ses dents éclatantes. 530 00:33:38,714 --> 00:33:41,300 Frottez bien vos dents ! Allez-y ! 531 00:33:41,967 --> 00:33:45,146 Frottez et frottez encore ! 532 00:33:45,846 --> 00:33:47,317 Elle était si mignonne... 533 00:33:49,308 --> 00:33:51,645 Je savais qu'elle deviendrait une grande actrice. 534 00:33:53,228 --> 00:33:55,234 Elle n'est pas seulement mignonne. 535 00:33:56,607 --> 00:33:57,948 Comme toi... 536 00:34:00,611 --> 00:34:01,619 elle est très sexy. 537 00:34:05,449 --> 00:34:06,457 Je t'adore... 538 00:34:08,619 --> 00:34:10,042 Je veux voir le film ! 539 00:34:12,665 --> 00:34:16,461 Même si le ciel ne t'impressionne plus, 540 00:34:17,169 --> 00:34:18,462 ce film... 541 00:34:19,838 --> 00:34:23,765 va vraiment t'impressionner. Crois-moi ! 542 00:34:26,971 --> 00:34:27,813 C'est l'heure. 543 00:34:31,684 --> 00:34:33,356 Rien que 10 jours encore. 544 00:34:34,478 --> 00:34:35,321 Je t'aime. 545 00:34:35,688 --> 00:34:36,779 Moi aussi. 546 00:34:40,359 --> 00:34:43,491 Frottez bien vos dents ! Allez-y ! 547 00:34:54,248 --> 00:34:55,126 Patron ! 548 00:34:55,457 --> 00:34:57,628 Avez-vous trouvé Mitsuko ? 549 00:34:57,960 --> 00:34:59,680 On a un plus gros problème ! 550 00:35:00,629 --> 00:35:02,219 Surveille tes mots ! 551 00:35:03,382 --> 00:35:04,675 Oui, que se passe-t-il ? 552 00:35:05,092 --> 00:35:07,678 Les hommes de Ikegami sont ici. 553 00:35:09,805 --> 00:35:10,897 Des pertes humaines ? 554 00:35:11,223 --> 00:35:12,813 Personne, jusqu'à présent. 555 00:35:20,941 --> 00:35:21,653 Un chat ! 556 00:35:22,401 --> 00:35:23,528 C'était juste un chat... 557 00:35:23,861 --> 00:35:25,451 Réfléchissez avant de tirer ! 558 00:35:26,030 --> 00:35:26,872 Pardon ! 559 00:35:27,740 --> 00:35:28,867 Aucune nouvelle de Mitsuko ? 560 00:35:31,118 --> 00:35:32,210 Mitsuko ! 561 00:35:32,911 --> 00:35:33,540 Désolé, mais... 562 00:35:33,871 --> 00:35:37,252 Je ne veux pas d'excuses à la noix ! Retrouvez-la ! 563 00:35:39,418 --> 00:35:40,889 Les hommes de Ikegami, je les encule ! 564 00:35:41,211 --> 00:35:44,225 Retrouvez-moi Mitsuko ! Crétin ! 565 00:35:47,259 --> 00:35:48,682 Allez, au studio. 566 00:35:49,261 --> 00:35:50,353 Au studio, patron ?! 567 00:36:06,362 --> 00:36:07,204 Où allons-nous ? 568 00:36:19,083 --> 00:36:20,803 Allez, viens ! 569 00:36:21,752 --> 00:36:22,381 D'accord ! 570 00:36:55,119 --> 00:36:55,961 Pourquoi ? 571 00:36:57,037 --> 00:36:58,211 Pourquoi ça ? 572 00:36:59,123 --> 00:37:00,760 Je ne peux pas lui résister. 573 00:37:02,126 --> 00:37:05,223 Tout mon corps est en feu. 574 00:37:05,671 --> 00:37:06,348 Attache mes lanières... 575 00:37:06,672 --> 00:37:07,466 Pourquoi ? 576 00:37:09,216 --> 00:37:10,604 Pourquoi ne puis-je pas m'enfuir ? 577 00:37:11,010 --> 00:37:11,888 Je devrais, pourtant. 578 00:37:13,721 --> 00:37:15,642 Qui es-tu ? 579 00:37:15,973 --> 00:37:16,934 Allez, vas-y... 580 00:37:27,609 --> 00:37:30,493 Écoute, je dois aller voir un homme. 581 00:37:30,904 --> 00:37:31,533 D'accord. 582 00:37:31,864 --> 00:37:35,791 Il s'appelle Mitsuo Yoshimura. Tu as compris ? 583 00:37:36,827 --> 00:37:37,372 Oui. 584 00:37:40,831 --> 00:37:46,004 Mon seul et... unique amour... 585 00:37:47,671 --> 00:37:51,017 Pourquoi... t'es-tu enfui ? 586 00:37:54,386 --> 00:37:57,684 Je te suivrai n'importe où. 587 00:38:04,480 --> 00:38:08,490 Mon seul et... unique amour... 588 00:38:09,193 --> 00:38:11,992 Pourquoi... t'es-tu enfui ? 589 00:38:12,905 --> 00:38:15,918 Je te suivrai n'importe où. 590 00:38:16,241 --> 00:38:17,084 Coupez ! 591 00:38:18,535 --> 00:38:19,378 Je ne peux pas faire ça ! 592 00:38:19,703 --> 00:38:21,874 Je t'en supplie, Kinoshita ! 593 00:38:22,206 --> 00:38:25,919 Je voudrais bien le faire, Muto, mais je ne peux vraiment pas. 594 00:38:26,251 --> 00:38:28,553 - Allez, s'il te plaît ! - Non ! 595 00:38:28,879 --> 00:38:31,465 Un producteur peut tout faire. 596 00:38:31,799 --> 00:38:36,307 Ce n'est pas la question, Muto ! Tu ne comprends pas ?! 597 00:38:41,809 --> 00:38:44,656 Mitsuko est rentrée à la maison. Tu comprends ? 598 00:38:45,396 --> 00:38:47,401 Et alors ? Qu'est-ce que ça peut bien faire ? 599 00:38:48,065 --> 00:38:53,617 On terminera le tournage dans cinq jours. Tu sais ce que ça veut dire ? Oui ou non ? 600 00:38:53,946 --> 00:38:56,995 Cette femme ne peut pas prendre la place de ma Mitsuko ! 601 00:38:57,324 --> 00:39:01,085 Je le sais ! Bien sûr, Mitsuko est bien meilleure... 602 00:39:02,788 --> 00:39:08,043 Cette femme surjoue. Je le sais bien. Mais je ne peux plus rien faire ! 603 00:39:08,585 --> 00:39:10,057 - Et pourquoi ? - Écoute-moi ! 604 00:39:11,088 --> 00:39:14,552 On boucle dans cinq jours. Même si Mitsuko est revenue. 605 00:39:15,217 --> 00:39:16,344 Je n'ai pas le choix. 606 00:39:17,803 --> 00:39:21,765 Il est trop tard pour retourner les scènes avec elle. Entendu ? 607 00:39:25,769 --> 00:39:27,774 Il ne s'agit pas de Mitsuko. 608 00:39:28,814 --> 00:39:29,858 Et tu le sais ! 609 00:39:33,652 --> 00:39:37,579 Je sais que ta femme... est merveilleuse. 610 00:39:38,907 --> 00:39:40,461 Merveilleuse... 611 00:39:42,619 --> 00:39:44,541 Elle a écopé de 10 ans ! 612 00:39:45,956 --> 00:39:49,254 C'est pour elle ! Elle n'attend que ça, que ça ! 613 00:39:49,585 --> 00:39:51,839 Ok ! Écoute-moi... 614 00:39:52,338 --> 00:39:54,592 J'ai attendu toute une semaine ! 615 00:39:55,215 --> 00:40:00,221 Parce que tu m'avais dit que Mitsuko le ferait pour sa mère ! 616 00:40:00,679 --> 00:40:03,776 J'ai tout arrêté... pendant une semaine ! 617 00:40:04,099 --> 00:40:09,319 On a dépassé le budget, parce qu'on a perdu une semaine entière. 618 00:40:10,689 --> 00:40:14,996 D'homme à homme... que pourrais-je bien faire ? Hein ? 619 00:40:15,861 --> 00:40:18,910 Pourquoi tu continues à penser à ce film ? 620 00:40:22,868 --> 00:40:24,838 Ce n'est pas le moment. 621 00:40:25,663 --> 00:40:26,873 Je le sais. 622 00:40:27,206 --> 00:40:32,758 Pas après cette fusillade d'enfer avec les yakuzas de Kitagawa. 623 00:40:33,754 --> 00:40:37,266 Ils viennent de piller ma maison, là. 624 00:40:38,258 --> 00:40:40,595 Une fusillade d'enfer, un carnage... 625 00:40:42,096 --> 00:40:43,686 Tu es devenu fou, ou quoi ? 626 00:40:45,057 --> 00:40:49,114 Non, je ne suis pas fou. Je suis sain d'esprit. 627 00:40:51,438 --> 00:40:52,862 C'est pourquoi je suis ici. 628 00:40:54,692 --> 00:40:56,079 Tu... 629 00:41:04,034 --> 00:41:04,877 Yoshi... 630 00:41:07,204 --> 00:41:08,960 C'est Yoshimura ! 631 00:41:10,749 --> 00:41:12,470 M. Yoshimura ! 632 00:41:14,962 --> 00:41:15,756 C'est le facteur... 633 00:41:16,839 --> 00:41:20,018 Dis-lui que tu as un colis ! Que c'est une livraison ! 634 00:41:20,342 --> 00:41:21,054 Désolé. 635 00:41:22,636 --> 00:41:25,768 M. Yoshimura, j'ai un colis pour vous ! 636 00:41:26,098 --> 00:41:26,940 J'arrive ! 637 00:41:27,683 --> 00:41:28,561 Attends ! 638 00:41:30,853 --> 00:41:33,783 M. Yoshimura, j'ai un colis pour vous ! 639 00:41:35,357 --> 00:41:36,698 M. Yoshimura ! 640 00:41:37,985 --> 00:41:39,871 - M. Yoshimura ? - Oui ? 641 00:41:40,195 --> 00:41:41,619 Vous êtes M. Yoshimura ? 642 00:41:41,947 --> 00:41:44,367 Comment avez-vous su que j'étais ici ? 643 00:41:44,700 --> 00:41:46,041 J'ai un colis pour vous. 644 00:41:55,377 --> 00:41:56,136 M. Yoshimura ? 645 00:41:58,047 --> 00:41:58,675 Oui. 646 00:41:59,757 --> 00:42:00,884 Signez ici... 647 00:42:06,138 --> 00:42:07,312 Je suis désolé... 648 00:42:10,476 --> 00:42:11,603 Allez, signez ! 649 00:42:12,311 --> 00:42:15,739 Puis-je avoir votre signature, M. Yoshimura ? 650 00:42:16,273 --> 00:42:17,484 Tu vas bien, Dieu merci... 651 00:42:18,901 --> 00:42:20,111 Koji ! 652 00:42:20,986 --> 00:42:22,279 - Oui ? - Viens là ! 653 00:42:23,656 --> 00:42:24,747 Tout de suite ! 654 00:42:25,741 --> 00:42:27,164 Garde tes chaussures ! 655 00:42:31,664 --> 00:42:35,010 Allez, tiens-moi cet enculé ! Magne-toi ! 656 00:42:36,460 --> 00:42:37,504 Tiens-le bien ! 657 00:42:40,339 --> 00:42:42,142 Je ne vais pas m'enfuir, rassure-toi ! 658 00:42:43,217 --> 00:42:45,601 Je suis désolé, Mitsuko. J'ai commis une erreur. 659 00:42:46,095 --> 00:42:49,357 Je mérite de mourir. Je savais que tu me trouverais. 660 00:42:50,140 --> 00:42:52,988 Tu es devenu drôlement obéissant... 661 00:42:53,811 --> 00:42:55,697 Si tu es prêt à mourir, maintenant, 662 00:42:56,021 --> 00:42:58,951 pourquoi tu t'es enfui quand mon père m'a enlevée ? 663 00:42:59,274 --> 00:43:00,318 Pardonne-moi ! 664 00:43:00,693 --> 00:43:03,278 Sais-tu vraiment qui je suis, ou pas ? 665 00:43:08,409 --> 00:43:10,081 Moi, je sais ce que tu es ! 666 00:43:10,285 --> 00:43:10,914 Muto ! 667 00:43:11,120 --> 00:43:12,543 Une simple amatrice ! 668 00:43:14,873 --> 00:43:17,294 Je vais te montrer comment tuer quelqu'un pour de vrai. 669 00:43:17,876 --> 00:43:19,004 Muto ! 670 00:43:20,921 --> 00:43:25,181 Et cette arme ! Tout est faux, ici ! 671 00:43:26,760 --> 00:43:30,723 Ne vous embêtez pas avec elle, M. le directeur de la photographie ! 672 00:43:31,140 --> 00:43:33,026 Vous nous dérangez, là. 673 00:43:33,684 --> 00:43:34,858 Partez, s'il vous plaît. 674 00:43:35,185 --> 00:43:39,278 L'équipe préfère travailler avec elle plutôt qu'avec Mitsuko Muto. 675 00:43:40,774 --> 00:43:42,364 Répète si tu oses ! 676 00:43:43,902 --> 00:43:47,782 Elle a montré son vrai visage quand elle s'est enfuie. 677 00:43:48,115 --> 00:43:49,207 Ce n'est pas une pro ! 678 00:43:50,117 --> 00:43:53,748 Elle s'est juste moquée de nous. Complètement ! 679 00:43:55,789 --> 00:43:56,714 Quoi ? 680 00:44:00,002 --> 00:44:01,212 Il vaut mieux que tu partes. 681 00:44:10,804 --> 00:44:12,015 Je reviendrai. 682 00:44:29,239 --> 00:44:31,708 Dis : "Ah...". Avec émotion. 683 00:44:32,451 --> 00:44:34,171 Ah... 684 00:44:36,121 --> 00:44:37,675 Ah... 685 00:44:38,832 --> 00:44:42,261 Frottez bien vos dents ! Allez-y ! 686 00:44:43,045 --> 00:44:46,758 Frottez et frottez encore ! 687 00:44:47,257 --> 00:44:50,852 Jusqu'à ce que ça picote ! 688 00:44:51,512 --> 00:44:54,940 Frottez bien vos dents ! Allez-y ! 689 00:44:57,309 --> 00:44:58,899 C'est ta petite amie ? 690 00:44:59,436 --> 00:45:01,073 Petite amie...?! 691 00:45:13,158 --> 00:45:14,914 Mon baiser d'adieu. 692 00:45:53,324 --> 00:45:54,830 Adieu. 693 00:45:59,079 --> 00:46:01,416 J'ai terminé, Koji. Allons-y. 694 00:46:03,334 --> 00:46:04,010 D'accord. 695 00:46:13,969 --> 00:46:15,725 QUARTIER GÉNÉRAL DE IKEGAMI 696 00:46:16,680 --> 00:46:20,737 Frottez bien vos dents ! Allez-y ! 697 00:46:21,352 --> 00:46:25,195 Frottez et frottez encore ! 698 00:46:26,231 --> 00:46:30,740 Jusqu'à ce que ça picote ! 699 00:46:31,862 --> 00:46:35,706 Frottez bien vos dents ! Allez-y ! 700 00:46:37,076 --> 00:46:38,796 Allez, on se bouge ! 701 00:46:40,454 --> 00:46:42,376 Magnez-vous ! 702 00:46:43,916 --> 00:46:46,253 Dégagez de mon chemin ! 703 00:46:46,752 --> 00:46:47,713 Patron ! 704 00:46:48,045 --> 00:46:49,717 Jusqu'à ce que ça picote ! 705 00:46:50,130 --> 00:46:50,925 Patron ! 706 00:46:51,632 --> 00:46:55,226 Voilà quelques photos récentes de la fille de Muto ! 707 00:46:55,552 --> 00:46:57,024 Oui, je vois ça. 708 00:46:57,346 --> 00:46:59,932 Muto lui avait obtenu un rôle dans un film mais elle s'est enfuie. 709 00:47:00,265 --> 00:47:01,357 Je sais ! 710 00:47:02,101 --> 00:47:05,150 Ce babouin est un père nul. 711 00:47:06,814 --> 00:47:08,534 Je serais bien meilleur. 712 00:47:09,650 --> 00:47:12,580 J'aurais pu faire d'elle une superbe actrice. 713 00:47:14,279 --> 00:47:15,917 J'aurais pu... 714 00:47:17,116 --> 00:47:17,910 Patron ! 715 00:47:19,952 --> 00:47:22,337 Mais il n'est pas trop tard pour essayer ! 716 00:47:26,750 --> 00:47:31,804 Elle était... si énergique et merveilleuse... 717 00:47:34,717 --> 00:47:37,600 Elle faisait battre si fort mon cœur... 718 00:47:39,430 --> 00:47:41,186 Dégagez, les gars ! 719 00:47:46,854 --> 00:47:49,155 Dis, quel film tu veux voir ? 720 00:47:49,481 --> 00:47:50,988 C'est sacré, sors de là ! 721 00:47:53,152 --> 00:47:54,160 Paul Newman. 722 00:47:54,486 --> 00:47:58,497 Eugene Shuftan n'a pas utilisé de caméra portée dans son film. Tu sais ? 723 00:47:58,824 --> 00:48:00,414 Où étaient ses travellings ? 724 00:48:00,784 --> 00:48:02,955 Ok... Je suis Tom Cruise. 725 00:48:04,121 --> 00:48:04,798 J'abandonne. 726 00:48:05,331 --> 00:48:07,170 - Quoi ? - J'abandonne. 727 00:48:07,499 --> 00:48:08,840 Tu abandonnes quoi ? 728 00:48:09,168 --> 00:48:11,469 Ça va durer longtemps, cette connerie ? 729 00:48:12,421 --> 00:48:13,299 Quelle connerie ? 730 00:48:13,631 --> 00:48:14,841 Tout ça ! 731 00:48:15,090 --> 00:48:17,345 - Tout ça quoi ? - Ces films ratés ! 732 00:48:17,676 --> 00:48:19,064 Ils sont très bien, ces films ! 733 00:48:19,428 --> 00:48:21,184 Regarde où ça nous a conduits ! 734 00:48:21,513 --> 00:48:22,522 - Tu abandonnes ? - J'abandonne ! 735 00:48:22,848 --> 00:48:24,900 - Après 10 ans ? - Après 10 ans ! 736 00:48:25,225 --> 00:48:27,646 - Tu ne peux pas nous faire ça ! - Si, je peux ! 737 00:48:28,020 --> 00:48:28,814 - Bien sûr que non ! - Si ! 738 00:48:29,146 --> 00:48:31,863 Hé, les gars, qu'est-ce qui nous a poussés ? 739 00:48:32,191 --> 00:48:33,152 - La passion ! - L'amour ! 740 00:48:33,484 --> 00:48:34,362 - Et... - Quoi ? 741 00:48:34,693 --> 00:48:36,330 - Le courage. - L'ambition. 742 00:48:36,654 --> 00:48:38,160 - Et ainsi de suite. - Non ! 743 00:48:38,489 --> 00:48:39,367 Et ainsi de suite... 744 00:48:39,698 --> 00:48:42,831 "Et ainsi de suite..." Ce sera sans fin ! 745 00:48:43,160 --> 00:48:43,955 Tu veux une fin ? 746 00:48:44,286 --> 00:48:48,758 Oui, j'en ai plein le cul de Bruce Lee ! J'ai presque 30 ans, mon ami ! 747 00:48:49,083 --> 00:48:49,961 Dans deux ans ! 748 00:48:50,292 --> 00:48:52,796 J'étais déjà trop vieux pour ça à 25 ! 749 00:48:53,128 --> 00:48:55,893 L'interminable rite de passage ! 750 00:48:56,215 --> 00:48:58,184 Garde tes 17 ans, aussi longtemps que tu le peux ! 751 00:48:58,509 --> 00:49:01,012 - Vous m'énervez ! - Attends, Sasaki ! 752 00:49:01,470 --> 00:49:04,567 Et si aujourd'hui était le jour tant attendu ? 753 00:49:08,143 --> 00:49:10,148 Toujours la même merde ! 754 00:49:10,479 --> 00:49:11,772 Toujours la même ! Toujours la même ! 755 00:49:12,106 --> 00:49:14,989 Donne-moi une preuve que ce jour est enfin arrivé ! 756 00:49:15,317 --> 00:49:16,528 Non ! Seul Dieu le peut. 757 00:49:16,860 --> 00:49:17,738 De quel Dieu tu parles ? 758 00:49:18,070 --> 00:49:18,864 Du Dieu Cinéma ! 759 00:49:19,196 --> 00:49:22,293 Et quand ce Dieu a-t-il dit que c'était aujourd'hui ? 760 00:49:22,616 --> 00:49:25,546 Je ne sais pas, mais je le prie tout le temps ! 761 00:49:25,869 --> 00:49:27,791 Aidez-moi à faire un grand film ! 762 00:49:28,122 --> 00:49:30,886 Alors, je pourrais mourir heureux ! 763 00:49:31,208 --> 00:49:33,794 Je n'ai jamais cessé de le prier pour que ce jour arrive ! 764 00:49:34,670 --> 00:49:36,141 Quand viendra-t-il ? 765 00:49:36,463 --> 00:49:37,887 Quand il viendra ! 766 00:49:38,340 --> 00:49:41,389 - Pas aujourd'hui, donc... - Peut-être que si ! 767 00:49:42,970 --> 00:49:44,311 C'est hallucinant... 768 00:49:46,140 --> 00:49:47,979 Allez, reste ! Reste avec nous ! 769 00:49:48,309 --> 00:49:51,655 Continuez tous seuls ! Ne comptez plus sur moi ! 770 00:49:54,982 --> 00:49:56,868 Tu vas vexer le Dieu Cinéma, comme ça ! 771 00:49:57,192 --> 00:49:58,746 Qu'il se vexe ! 772 00:50:25,095 --> 00:50:28,144 Nous sommes les Fuck Bombers ! 773 00:50:50,329 --> 00:50:52,251 Où est ton costume ? 774 00:50:56,001 --> 00:50:58,302 - J'ai un travail ! - Tu seras à temps partiel toute ta vie ! 775 00:50:58,629 --> 00:51:00,468 Toujours mieux que rien ! 776 00:51:00,839 --> 00:51:01,433 Arrête ! 777 00:51:24,738 --> 00:51:26,494 Tu nous as appris à nous battre ! 778 00:51:30,494 --> 00:51:31,621 Et alors ? 779 00:51:31,954 --> 00:51:33,295 C'est de ta faute ! 780 00:51:33,622 --> 00:51:34,880 Je vous ai fait une faveur ! 781 00:51:36,375 --> 00:51:38,214 J'en ai assez de vous ! 782 00:51:38,585 --> 00:51:42,382 Ça fait 10 ans que vous faites toujours des films amateurs ! 783 00:51:42,715 --> 00:51:44,221 Vous et vos caméras ! 784 00:51:44,675 --> 00:51:46,312 Ce ne sont que des vidéos ! 785 00:51:48,971 --> 00:51:50,774 On est dans l'air du temps. 786 00:51:51,265 --> 00:51:53,400 Tu es vraiment impossible ! Crève ! 787 00:51:53,726 --> 00:51:56,146 Je ne mourrai que pour le cinéma ! 788 00:51:58,230 --> 00:51:59,357 Personne ne meurt comme ça ! 789 00:51:59,690 --> 00:52:01,197 - Je le ferai ! - Vas-y, essaie ! 790 00:52:01,525 --> 00:52:04,373 Je ne le ferai que quand le jour viendra ! 791 00:52:06,238 --> 00:52:09,536 Dieu Cinéma, tuez-moi ce pauvre con, s'il vous plaît ! 792 00:52:09,867 --> 00:52:11,954 Il me tuera quand le jour viendra ! 793 00:52:12,286 --> 00:52:13,413 - Tu as compris ? - Non ! 794 00:52:13,746 --> 00:52:15,548 - Tu as compris ? - Non ! 795 00:52:16,290 --> 00:52:17,464 Ce pourrait être aujourd'hui. 796 00:52:17,791 --> 00:52:18,634 Aujourd'hui ? 797 00:52:18,959 --> 00:52:22,423 Si aujourd'hui était le jour, mourrais-tu pour moi ? 798 00:52:22,880 --> 00:52:25,216 Pour toi ? Ne dis pas de sottises ! 799 00:52:25,591 --> 00:52:26,979 Sois le dernier des héros ! 800 00:52:27,301 --> 00:52:29,602 Je ne mourrai... que pour moi. 801 00:52:29,928 --> 00:52:31,898 Je me fous d'être le dernier des héros. 802 00:52:32,890 --> 00:52:35,274 Je veux réaliser un chef-d'œuvre. 803 00:52:35,601 --> 00:52:37,653 Pas comme ces réalisateurs de mes deux 804 00:52:37,978 --> 00:52:42,534 qui ne font des films que pour se faire du fric et construire des baraques. 805 00:52:42,858 --> 00:52:43,950 Non, pas moi ! 806 00:52:44,276 --> 00:52:48,583 Mon chef-d'œuvre sera une légende dans l'histoire du cinéma ! 807 00:52:53,661 --> 00:52:55,333 Autrefois, on croyait toutes tes conneries. 808 00:52:55,663 --> 00:52:59,424 Oui, c'est des conneries. Mais elles sont saintes, ces conneries ! 809 00:52:59,750 --> 00:53:01,636 De saintes conneries ! 810 00:53:01,961 --> 00:53:04,464 De saintes conneries ! 811 00:53:04,880 --> 00:53:06,470 De saintes conneries ! 812 00:53:06,799 --> 00:53:07,926 Je me casse ! 813 00:53:08,300 --> 00:53:11,931 De saintes conneries ! 814 00:53:18,560 --> 00:53:19,688 Il est parti pour de bon ? 815 00:53:20,771 --> 00:53:22,610 Que t'avait-il fait ? 816 00:53:23,315 --> 00:53:25,819 On avait décidé de s'enfuir mais il est parti tout seul. 817 00:53:26,151 --> 00:53:27,623 Tu ne peux pas t'enfuir ! 818 00:53:30,197 --> 00:53:31,241 Tu admettrais ta défaite. 819 00:53:31,824 --> 00:53:33,911 Tu ne vas pas me faire la morale, maintenant... 820 00:53:34,535 --> 00:53:36,587 Je ne vois pas pourquoi tu devrais te cacher. 821 00:53:36,912 --> 00:53:39,332 Si je ne le fais pas, mon père me tuera. 822 00:53:39,999 --> 00:53:42,467 Pourquoi ton père t'en veut-il autant ? 823 00:53:42,793 --> 00:53:45,676 Souviens-toi que tu es mon petit ami, aujourd'hui. 824 00:53:46,005 --> 00:53:49,433 Alors comporte-toi comme tel, et arrête avec tes questions. 825 00:53:50,884 --> 00:53:52,687 Tiens... Ça, c'est à toi... 826 00:53:53,012 --> 00:53:54,139 Garde-le ! 827 00:53:54,680 --> 00:53:57,693 - Je n'en veux pas. - Pourquoi pas ? 828 00:53:58,017 --> 00:54:01,860 Je n'ai... jamais connu une fille comme toi, Mitsuko. 829 00:54:02,688 --> 00:54:06,366 Ce baiser d'adieu était vraiment trop cool. 830 00:54:07,234 --> 00:54:07,863 Du jamais vu... 831 00:54:08,193 --> 00:54:08,822 D'accord... 832 00:54:10,696 --> 00:54:12,203 Je ne veux pas ton argent ! 833 00:54:13,115 --> 00:54:16,496 S'il te plaît, fais semblant d'être ma petite amie, aujourd'hui... 834 00:54:18,245 --> 00:54:19,207 S'il te plaît. 835 00:54:25,836 --> 00:54:27,010 Tu n'as pas peur de moi ? 836 00:54:28,839 --> 00:54:29,551 Si. 837 00:54:30,716 --> 00:54:34,394 Mais si j'ai peur et je m'enfuis... 838 00:54:34,928 --> 00:54:36,482 fais-moi avaler du verre. 839 00:54:36,805 --> 00:54:38,442 Tu parles ! 840 00:54:41,685 --> 00:54:42,647 Je ne m'enfuirai pas. 841 00:54:43,729 --> 00:54:45,532 Jusqu'à l'aube... 842 00:54:47,566 --> 00:54:48,740 laisse-moi être... 843 00:54:50,110 --> 00:54:51,582 ton petit ami, s'il te plaît. 844 00:54:59,620 --> 00:55:00,414 Et maintenant ? 845 00:55:02,206 --> 00:55:05,504 Mitsuko, tu es celle de la pub du dentifrice, hein ? 846 00:55:07,294 --> 00:55:09,798 Frottez-les fort ! Allez-y ! 847 00:55:10,506 --> 00:55:13,471 Frottez et frottez encore ! 848 00:55:15,052 --> 00:55:16,060 Tu portes le même prénom. 849 00:55:17,137 --> 00:55:18,099 C'est ça. 850 00:55:31,485 --> 00:55:33,537 Que... se passe-t-il ? 851 00:55:33,862 --> 00:55:36,164 On dirait qu'ils nous ont retrouvés. 852 00:55:37,741 --> 00:55:38,750 Laissez-moi ! 853 00:55:49,253 --> 00:55:52,930 Il paraît que les yakuzas de Muto l'ont retrouvée ! 854 00:55:54,550 --> 00:55:55,179 Ah, oui ? 855 00:55:55,509 --> 00:55:56,434 Oui ! 856 00:56:01,724 --> 00:56:02,602 Tuez-les ! 857 00:56:02,933 --> 00:56:03,776 D'accord ! 858 00:56:04,685 --> 00:56:05,729 Tuez-les à leur arrivée ! 859 00:56:06,061 --> 00:56:07,817 Tuons-les à leur arrivée ! 860 00:56:09,940 --> 00:56:11,328 Récupérez la fille ! 861 00:56:11,650 --> 00:56:14,533 Enlevez-la à ce fils de pute, les gars ! 862 00:56:14,945 --> 00:56:16,618 Ramenez-la-moi ! 863 00:56:32,671 --> 00:56:34,427 Que va-t-il m'arriver, maintenant ? 864 00:56:35,674 --> 00:56:37,430 On va te tuer. 865 00:56:37,760 --> 00:56:41,640 Parce que tu as baisé la fille du patron. 866 00:56:43,682 --> 00:56:44,774 - Ce n'est pas vrai. - Si, c'est vrai. 867 00:56:45,100 --> 00:56:46,856 - Non ! - Tu mens ! 868 00:56:47,728 --> 00:56:52,034 Tu as enlevé une vedette de cinéma sur un plateau de tournage. 869 00:56:53,817 --> 00:56:56,700 Tu croyais qu'on te laisserait faire, ou quoi ? 870 00:56:57,363 --> 00:57:00,577 Bon... il est 17h10. 871 00:57:01,075 --> 00:57:03,210 Tu seras mort avant la tombée de la nuit. 872 00:57:04,078 --> 00:57:07,127 Comporte-toi... en homme. D'accord ? 873 00:57:14,213 --> 00:57:15,221 Au secours ! 874 00:57:20,219 --> 00:57:22,224 Comporte-toi en homme, j'ai dit. 875 00:57:24,848 --> 00:57:25,691 Patron ! 876 00:57:27,726 --> 00:57:29,233 - Les flics ? - Ils sont partis. 877 00:57:29,561 --> 00:57:31,033 Très bien. 878 00:57:31,355 --> 00:57:33,526 - Ils veulent vous voir. - Plus tard. 879 00:57:46,036 --> 00:57:47,543 Nous avons une urgence. 880 00:57:49,540 --> 00:57:50,928 Nous allons créer un studio de cinéma. 881 00:57:51,250 --> 00:57:52,424 Pourquoi maintenant ? 882 00:57:52,751 --> 00:57:54,305 Je sais, je sais, je sais ! 883 00:57:54,628 --> 00:57:56,550 Je sais ce que vous voulez dire. 884 00:57:56,880 --> 00:58:00,179 Mais réfléchissez un moment... 885 00:58:00,592 --> 00:58:03,226 Si nous sommes encore un clan, aujourd'hui, 886 00:58:03,595 --> 00:58:07,107 et que nous faisons encore ce que nous faisons, 887 00:58:07,433 --> 00:58:10,731 ce n'est que grâce au sacrifice de ma femme 888 00:58:11,061 --> 00:58:12,698 qui m'a protégé. 889 00:58:13,022 --> 00:58:13,946 C'est vrai ! 890 00:58:14,648 --> 00:58:15,407 Shota... 891 00:58:16,608 --> 00:58:20,915 Supposons par exemple... que tu aies tué Ikegami pour moi. 892 00:58:21,238 --> 00:58:23,623 Aujourd'hui, tu croupirais en taule. 893 00:58:23,949 --> 00:58:27,461 Et ton épouse et tes enfants mourraient de faim. N'est-ce pas ? 894 00:58:27,995 --> 00:58:30,545 Les aurais-je abandonnés dans la misère ? 895 00:58:30,873 --> 00:58:33,257 - Non. - Non ! Bien sûr que non ! 896 00:58:35,002 --> 00:58:35,880 Mitsuru ! 897 00:58:36,295 --> 00:58:39,889 Je me suis arrangé pour que ton épouse vive décemment. 898 00:58:41,425 --> 00:58:44,853 Évidemment. C'est le devoir d'un yakuza. 899 00:58:45,179 --> 00:58:45,973 C'est vrai, patron ! 900 00:58:48,015 --> 00:58:49,771 Canada. Tu es d'accord, toi ? 901 00:58:50,267 --> 00:58:50,896 Oui. 902 00:58:51,477 --> 00:58:55,819 Je sais que c'est peut-être fou de se mettre à tourner un film, maintenant. 903 00:58:56,940 --> 00:58:58,862 Je ne suis pas complètement taré, vous savez... 904 00:58:59,193 --> 00:59:02,290 Mais une femme s'est sacrifiée pour nous. 905 00:59:02,613 --> 00:59:04,914 Elle sortira dans 10 jours ! 906 00:59:05,240 --> 00:59:10,294 Elle n'a qu'un seul et unique désir : voir le film de sa fille. 907 00:59:10,954 --> 00:59:14,169 Nous le projetterons ! Et sur grand écran ! 908 00:59:16,460 --> 00:59:18,133 Pour qu'elle le voie. 909 00:59:18,879 --> 00:59:20,884 Vous voyez ce que je veux dire ? Hein ? 910 00:59:21,215 --> 00:59:22,389 Oui ! 911 00:59:23,133 --> 00:59:24,058 Toi aussi ? 912 00:59:24,802 --> 00:59:26,059 Oui ! Je vois tout à fait ! 913 00:59:26,428 --> 00:59:27,816 Est-ce douloureux ? 914 00:59:28,347 --> 00:59:30,103 Oui ! Un peu ! 915 00:59:30,849 --> 00:59:31,811 Es-tu d'accord ? 916 00:59:32,142 --> 00:59:33,696 Oui ! Un peu ! 917 00:59:34,019 --> 00:59:36,356 Bravo, mon garçon ! Tu es un vrai yakuza ! 918 00:59:37,189 --> 00:59:41,828 Les compagnies de cinéma sont réticentes à traiter avec nous, en ce moment. 919 00:59:42,152 --> 00:59:44,454 Nous nous débrouillerons donc tous seuls. 920 00:59:44,780 --> 00:59:48,742 Alors, faisons un film en gage de remerciement ! 921 00:59:49,076 --> 00:59:50,250 Oui, patron ! 922 00:59:50,661 --> 00:59:53,959 Mais patron... nous sommes des yakuzas... 923 00:59:54,290 --> 00:59:55,333 Je te comprends. 924 00:59:55,708 --> 00:59:59,421 Je préfèrerais ne pas le faire, si j'avais le choix. 925 00:59:59,878 --> 01:00:00,721 Mais... 926 01:00:02,214 --> 01:00:06,723 cela est malheureusement inévitable, tout comme une guerre de yakuzas. 927 01:00:07,052 --> 01:00:10,481 Patron, nous pourrions peut-être filmer la scène d'un raid ! 928 01:00:10,806 --> 01:00:11,649 C'est-à-dire ? 929 01:00:11,974 --> 01:00:14,145 Faisons d'une pierre deux coups ! 930 01:00:14,476 --> 01:00:17,276 C'est mieux que de tourner dans un studio ! 931 01:00:18,188 --> 01:00:20,869 Nous pourrions défoncer les yakuzas de Ikegami... 932 01:00:21,900 --> 01:00:24,036 et l'industrie du cinéma aussi ! 933 01:00:24,737 --> 01:00:26,742 T'es un malade mental, bordel ! 934 01:00:34,705 --> 01:00:35,962 Muto à l'appareil. 935 01:00:38,083 --> 01:00:38,926 Vous l'avez retrouvée ? 936 01:00:39,335 --> 01:00:41,340 Oui, avec ce gars. 937 01:00:41,795 --> 01:00:43,800 Celui qui s'est enfui avec elle. 938 01:00:44,757 --> 01:00:46,726 Ouais... Nous serons bientôt là. 939 01:00:48,052 --> 01:00:48,894 Comment il s'appelle ? 940 01:00:50,471 --> 01:00:52,357 Hé, toi ! Comment tu t'appelles ? 941 01:00:53,432 --> 01:00:55,188 Koji Hashimoto. 942 01:00:56,393 --> 01:00:58,066 Koji Hashimoto, apparemment. 943 01:00:59,063 --> 01:01:02,409 Oui, on a vu sa carte d'identité. 944 01:01:03,317 --> 01:01:05,737 Vous vous trompez de personne... 945 01:01:09,531 --> 01:01:12,117 Ramenez-les-moi tout de suite ! 946 01:01:14,078 --> 01:01:18,088 Ils ont retrouvé... Mitsuko et son petit ami... 947 01:01:19,500 --> 01:01:20,710 Génial ! Faisons ce film ! 948 01:01:21,043 --> 01:01:23,926 - C'est ça... - Faisons ce film ! 949 01:01:24,505 --> 01:01:25,632 Et tuons l'ennemi ! 950 01:01:25,965 --> 01:01:28,349 - Faisons un grand film ! - C'est ça... 951 01:01:28,676 --> 01:01:29,969 Vous pouvez toujours dire non. 952 01:01:30,469 --> 01:01:31,264 Non, nous le ferons ! 953 01:01:31,595 --> 01:01:33,268 Je suis d'accord, patron. 954 01:01:35,265 --> 01:01:36,274 Vous avez gagné ! 955 01:01:37,267 --> 01:01:39,320 Ok ! Nous allons d'abord nettoyer ! 956 01:01:43,190 --> 01:01:46,951 Hé, mon beau... J'ai vu plein de mauviettes dans ma vie... 957 01:01:47,277 --> 01:01:49,863 mais des mauviettes comme toi, jamais. 958 01:01:54,994 --> 01:01:59,633 Un vrai homme aurait déjà avoué avoir baisé la fille du patron. 959 01:01:59,957 --> 01:02:01,380 Tu aurais dû t'y attendre. 960 01:02:01,709 --> 01:02:04,295 Il est temps d'assumer. Tu ne crois pas ? 961 01:02:04,628 --> 01:02:07,558 Allez... Courage, Koji. D'accord ? 962 01:02:11,635 --> 01:02:14,139 Ils ne vont nulle part. 963 01:02:14,471 --> 01:02:16,192 Ils partiront bientôt. 964 01:02:16,640 --> 01:02:19,938 A mon avis, cette tête brûlée ne lâchera pas comme ça. 965 01:02:20,269 --> 01:02:23,068 Ils ont pourtant l'air heureux... de nettoyer... 966 01:02:23,397 --> 01:02:27,953 Quel idiot ! Tu veux un conseil pour devenir un bon flic ? 967 01:02:28,319 --> 01:02:28,947 Oui. 968 01:02:29,278 --> 01:02:32,161 Méfie-toi toujours des apparences. C'est clair ? 969 01:02:32,948 --> 01:02:33,577 Oui. 970 01:02:33,907 --> 01:02:34,869 C'est clair ? 971 01:02:36,201 --> 01:02:40,342 Ils savent parfaitement que nous sommes sur leurs traces. 972 01:02:40,664 --> 01:02:44,508 Ça veut dire que... s'ils ont l'intention d'attaquer la base ennemie, 973 01:02:45,419 --> 01:02:49,050 ils feront tout leur possible pour que ça ne se voie pas. 974 01:02:49,381 --> 01:02:51,054 D'accord ! Je comprends ! 975 01:02:51,383 --> 01:02:52,724 Vraiment ? 976 01:02:55,262 --> 01:02:57,232 C'est de la comédie... 977 01:03:01,435 --> 01:03:05,029 Un vrai homme supporterait la douleur et ferait ce qu'il a à faire ! 978 01:03:05,939 --> 01:03:06,817 C'est vrai. 979 01:03:11,945 --> 01:03:14,033 Patron ! Patron ! Patron ! 980 01:03:17,493 --> 01:03:20,127 Vous allez bien ? Vous êtes en sueur ! 981 01:03:20,454 --> 01:03:23,337 Moi... je vais bien. 982 01:03:26,085 --> 01:03:28,386 Muto commence à tarder. 983 01:03:29,797 --> 01:03:32,561 Je le croyais... plus courageux. 984 01:03:34,259 --> 01:03:36,099 Je fais le même rêve... 985 01:03:37,513 --> 01:03:39,399 quand je traverse un moment difficile. 986 01:03:41,266 --> 01:03:44,446 Mitsuko... apparaît dans mon rêve. 987 01:03:45,396 --> 01:03:50,070 Comment peut-elle danser joyeusement dans ce bain de sang ? 988 01:03:52,069 --> 01:03:55,118 Ce rêve me laisse une drôle de sensation. 989 01:03:55,489 --> 01:03:56,450 Il me picote ! 990 01:04:20,514 --> 01:04:21,606 C'est vrai. 991 01:04:22,308 --> 01:04:25,570 Je ne peux... vraiment pas m'empêcher d'applaudir. 992 01:04:27,146 --> 01:04:28,154 Bravo ! 993 01:04:29,940 --> 01:04:31,032 Où est maman ? 994 01:04:34,320 --> 01:04:36,574 Je ne sais pas. 995 01:04:40,617 --> 01:04:41,661 Elle est vivante. 996 01:04:42,077 --> 01:04:43,169 Bien sûr ! 997 01:04:43,787 --> 01:04:47,418 Ma maman est bien trop forte pour vous, les gars ! 998 01:04:50,461 --> 01:04:52,680 J'ai vu ta publicité. 999 01:04:53,172 --> 01:04:53,800 Ma publicité ? 1000 01:04:54,173 --> 01:04:54,801 Oui. 1001 01:04:55,758 --> 01:04:56,600 J'étais bien ? 1002 01:04:57,176 --> 01:04:59,311 Oui... tu étais pas mal... 1003 01:05:00,971 --> 01:05:03,937 Vous reviendrez pour vous venger, les gars ? 1004 01:05:04,558 --> 01:05:07,144 Oui... certainement. 1005 01:05:07,645 --> 01:05:11,607 Vous allez le faire... un jour quand je serai grande ? 1006 01:05:12,191 --> 01:05:13,828 Nous avons un compte à régler. 1007 01:05:15,444 --> 01:05:18,208 Je serai devenue actrice, alors ! Vous savez ? 1008 01:05:18,697 --> 01:05:21,165 Je pourrai... vous signer un autographe ! 1009 01:05:21,492 --> 01:05:23,711 Oui... Ce serait sympa... 1010 01:05:26,538 --> 01:05:30,050 Écoute, ma petite... J'ai perdu beaucoup de sang. 1011 01:05:31,502 --> 01:05:36,508 Appellerais-tu l'hôpital pour que je puisse te demander un autographe, un jour ? 1012 01:05:37,049 --> 01:05:41,190 Je ne voudrais surtout pas... salir toute ta maison. 1013 01:05:42,221 --> 01:05:46,397 Vous êtes vraiment un loser ! Il faut appeler un service de nettoyage ! 1014 01:05:52,439 --> 01:05:53,401 Allô ? 1015 01:05:54,358 --> 01:05:55,699 Résidence des Muto. 1016 01:05:57,152 --> 01:06:00,700 Il y a un homme blessé et plein de cadavres partout. 1017 01:06:05,035 --> 01:06:07,206 Et maintenant, levez-vous et partez ! 1018 01:06:08,247 --> 01:06:10,750 Montrez vos dents et souriez comme un homme ! 1019 01:06:11,250 --> 01:06:12,922 Frottez bien vos dents ! Allez-y ! 1020 01:06:20,092 --> 01:06:22,429 - Frottez bien vos dents ! Allez-y ! - Patron ! 1021 01:06:22,761 --> 01:06:23,473 Ça va ? 1022 01:06:23,804 --> 01:06:24,729 Mais bien sûr ! 1023 01:06:39,570 --> 01:06:42,156 Bas les pattes, connards ! 1024 01:06:58,005 --> 01:06:58,966 Amène-le ! 1025 01:07:24,948 --> 01:07:27,879 Je ne t'abîmerai pas le visage avant un mois... 1026 01:07:37,127 --> 01:07:38,634 J'en ai assez ! 1027 01:07:39,546 --> 01:07:40,424 Je déteste tout ça ! 1028 01:07:41,423 --> 01:07:44,141 Toutes ces pubs de télévisions locales pendant 10 ans ! 1029 01:07:44,760 --> 01:07:49,316 J'ai 20 ans ! C'est fini les rôles insignifiants ! Je veux être une vedette ! 1030 01:07:49,640 --> 01:07:52,025 Je veux jouer des rôles qui envoient ! 1031 01:07:53,227 --> 01:07:54,899 Pas ceux de ton film à la con ! 1032 01:07:55,229 --> 01:07:58,657 On avait 10 jours pour le finir ! 10 jours, bordel ! 1033 01:07:58,983 --> 01:08:00,988 10 jours, bordel de merde ! 1034 01:08:01,318 --> 01:08:06,491 10 jours, et ensuite tu aurais pu partir n'importe où avec ce putain de minable ! 1035 01:08:06,824 --> 01:08:09,789 10 jours ! Seulement 10 jours ! 1036 01:08:10,452 --> 01:08:12,374 Tu aurais pu faire un effort, non ?! 1037 01:08:12,913 --> 01:08:16,092 N'est-ce pas ?! Rien que 10 jours, putain ! 1038 01:08:18,669 --> 01:08:20,010 Donnez-lui un peu de thé. 1039 01:08:22,965 --> 01:08:24,139 Du thé, j'ai dit ! 1040 01:08:32,891 --> 01:08:33,935 Pourquoi t'es-tu enfuie ? 1041 01:08:34,393 --> 01:08:36,778 Et surtout, pourquoi en compagnie de ce loser ?! 1042 01:09:06,717 --> 01:09:07,725 C'est lui ! 1043 01:09:10,929 --> 01:09:12,270 C'est le réalisateur ! 1044 01:09:13,432 --> 01:09:15,069 Je t'avais parlé de lui ! 1045 01:09:15,392 --> 01:09:17,279 Debout ! 1046 01:09:19,271 --> 01:09:23,993 Il a dit que maman détesterait me voir jouer dans un film de merde ! Pas vrai ? 1047 01:09:25,444 --> 01:09:29,454 Il m'a demandé de jouer dans son chef-d'œuvre. 1048 01:09:30,949 --> 01:09:32,160 C'est pourquoi on s'est enfuis. 1049 01:09:34,161 --> 01:09:37,091 Mitsuru ! Appelle le service de location de matériel ! 1050 01:09:37,289 --> 01:09:38,381 On fait le film ! 1051 01:09:38,999 --> 01:09:40,755 Des lampes... ou des projecteurs ? 1052 01:09:42,753 --> 01:09:46,099 Une caméra et de la pellicule ! Trouvez-moi tout ça ! 1053 01:09:57,643 --> 01:09:58,687 Lieutenant ! 1054 01:09:59,353 --> 01:10:00,480 Mais que se passe-t-il ?! 1055 01:10:01,271 --> 01:10:02,612 C'est un gros camion ! 1056 01:10:03,148 --> 01:10:04,620 Ils déchargent des bombes ? 1057 01:10:05,651 --> 01:10:06,743 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1058 01:10:07,319 --> 01:10:11,329 Ah, non ! Je sais ! C'est du matériel de cinéma ! Regardez ! Des projecteurs ! 1059 01:10:11,907 --> 01:10:13,746 Il y a même marqué "Intre"... 1060 01:10:14,076 --> 01:10:15,915 Arrête tes conneries, imbécile ! 1061 01:10:16,704 --> 01:10:18,958 Ce sont des armes pour un raid. 1062 01:10:19,707 --> 01:10:20,631 Des armes ?! 1063 01:10:24,211 --> 01:10:25,765 De combien avez-vous besoin ? 1064 01:10:27,798 --> 01:10:30,348 Je prends mon petit-déjeuner avec une putain. 1065 01:10:30,676 --> 01:10:34,188 On baise toute la nuit et on prend le petit-déjeuner à l'hôtel 1066 01:10:34,513 --> 01:10:37,064 ou dans un restaurant pas trop cher. 1067 01:10:38,058 --> 01:10:41,736 Mais seulement avec des putes que je connais bien. 1068 01:10:42,062 --> 01:10:43,984 Ce n'est pas extraordinaire, mais bon... 1069 01:10:44,773 --> 01:10:47,193 Je déjeune... avec ma maîtresse. 1070 01:10:47,526 --> 01:10:49,199 Avec ma maîtresse préférée. 1071 01:10:49,695 --> 01:10:53,871 Mais avec elle, je déjeune seulement, je ne dîne pas. 1072 01:10:54,450 --> 01:10:55,292 En fait... 1073 01:10:56,493 --> 01:10:58,997 La femme qui dîne avec moi... 1074 01:10:59,788 --> 01:11:02,553 me rejoindra un jour dans ma tombe. 1075 01:11:03,208 --> 01:11:06,008 Elle mérite donc de la bonne cuisine et du bon vin. 1076 01:11:07,004 --> 01:11:08,676 Alors, tu préfères... 1077 01:11:09,173 --> 01:11:12,767 avoir le fric du petit-déjeuner, du déjeuner ou du dîner ? 1078 01:11:18,098 --> 01:11:19,439 Le... dîner. 1079 01:11:23,562 --> 01:11:24,820 Du café. 1080 01:11:26,065 --> 01:11:29,695 Écoute... J'ignore combien va coûter ton film. 1081 01:11:30,569 --> 01:11:32,823 Tu es le seul qui peux le savoir. 1082 01:11:33,405 --> 01:11:34,616 Combien ? 1083 01:11:43,832 --> 01:11:46,597 Autrement dit, si c'est le prix de mon petit-déjeuner, 1084 01:11:46,919 --> 01:11:50,217 c'est de la petite monnaie, je te laisserai tranquille. 1085 01:11:50,923 --> 01:11:55,099 Si c'est le prix de mon déjeuner, par contre, j'exigerai des détails. 1086 01:11:55,594 --> 01:11:57,730 Je te traiterai comme ma maîtresse. 1087 01:12:00,599 --> 01:12:03,150 Mais... pour le prix de mon dîner, 1088 01:12:04,144 --> 01:12:05,734 c'est une autre histoire. 1089 01:12:06,230 --> 01:12:09,576 Je vérifierai chaque chose, dans les moindres détails. 1090 01:12:09,900 --> 01:12:12,119 J'aurai mon mot à dire sur tout. 1091 01:12:12,444 --> 01:12:13,737 Ce serait une grosse somme ! 1092 01:12:15,906 --> 01:12:19,833 Je te traiterai comme ma famille. 1093 01:12:23,247 --> 01:12:25,169 Alors ? Quelle est ta décision ? 1094 01:12:25,708 --> 01:12:26,751 Le petit-déjeuner... 1095 01:12:29,003 --> 01:12:30,474 Ce sera le petit-déjeuner. 1096 01:12:30,963 --> 01:12:31,805 Entendu. 1097 01:12:33,299 --> 01:12:34,770 C'est bon... Le petit-déjeuner. 1098 01:12:45,019 --> 01:12:46,490 Je me fous de ta gueule ! 1099 01:12:55,946 --> 01:12:57,785 Ça suffira pour la prostituée ? 1100 01:12:58,282 --> 01:13:00,334 Peut-elle gagner autant en une nuit ? 1101 01:13:01,744 --> 01:13:04,294 Qui mérite autant d'argent ? 1102 01:13:04,621 --> 01:13:07,920 Une pute, une maîtresse ou une femme ? 1103 01:13:09,501 --> 01:13:12,515 Si tu prends le fric et tu te barres avec, tu es mort. 1104 01:13:13,672 --> 01:13:15,724 Idem si tu ne termines pas le film. 1105 01:13:16,300 --> 01:13:20,974 Si le film est raté, je te descendrai aussi... Je te charcuterai. 1106 01:13:21,847 --> 01:13:22,476 Est-ce clair ? 1107 01:13:34,777 --> 01:13:37,707 LE CINÉMA - LEÇON 1 1108 01:13:47,581 --> 01:13:50,381 M. le réalisateur ! Viens là ! Allez ! 1109 01:13:51,835 --> 01:13:52,630 Ok ! 1110 01:13:54,254 --> 01:13:56,176 On prend quelle taille de pellicule ? 1111 01:13:58,676 --> 01:14:00,645 A peu près... comme ça... 1112 01:14:00,970 --> 01:14:02,097 - Ok... Hé, toi ! - Patron ! 1113 01:14:02,429 --> 01:14:03,603 La pellicule est comme ça. 1114 01:14:04,556 --> 01:14:06,193 M. le réalisateur ! M. le réalisateur ! 1115 01:14:08,894 --> 01:14:11,362 C'est bien des lampes HMI, ça ? N'est-ce pas ? 1116 01:14:13,148 --> 01:14:15,913 Tout à fait... Celles-ci sont excellentes. 1117 01:14:16,235 --> 01:14:17,623 Combien en voulez-vous ? 1118 01:14:19,446 --> 01:14:20,040 Trois. 1119 01:14:20,364 --> 01:14:21,752 Ramenez-en trois ! 1120 01:14:23,117 --> 01:14:23,662 Disons quatre... 1121 01:14:23,993 --> 01:14:26,080 Quatre ? Non ! Quatre, les gars ! 1122 01:14:26,412 --> 01:14:27,539 M. le réalisateur ! 1123 01:14:28,580 --> 01:14:32,460 Nous avons trois caméras. Laquelle allez-vous utiliser ? 1124 01:14:32,793 --> 01:14:34,300 M. le réalisateur ! 1125 01:14:37,339 --> 01:14:38,431 Venez vite ! 1126 01:14:39,049 --> 01:14:40,889 Font-ils le bon mouvement ? 1127 01:14:42,303 --> 01:14:44,806 Où est le bouton d'enregistrement ? 1128 01:14:45,222 --> 01:14:47,061 Il faut que je tienne ça comme ça ? 1129 01:14:47,558 --> 01:14:48,768 Attendez... 1130 01:14:53,397 --> 01:14:56,612 Mitsuko, aide-moi ! Je ne sais pas comment m'y prendre... 1131 01:15:04,074 --> 01:15:05,462 il s'enfuit ! 1132 01:15:25,387 --> 01:15:26,941 Où allez-vous ? 1133 01:15:30,517 --> 01:15:32,108 Putain ! 1134 01:15:38,108 --> 01:15:40,327 Cher Dieu Cinéma, je vous en supplie... 1135 01:15:40,653 --> 01:15:43,666 Aidez-moi à faire un grand film ! Je vous en supplie... Hirata. 1136 01:15:48,118 --> 01:15:49,127 Ça y est ! 1137 01:15:49,453 --> 01:15:54,044 Ça y est ! Ça y est ! Ça y est...! 1138 01:16:07,862 --> 01:16:10,992 Ne t'inquiète pas. Sasaki reviendra. 1139 01:16:12,282 --> 01:16:13,992 Frappe-moi avec un autre. 1140 01:16:15,202 --> 01:16:17,162 Une fille te remontera le moral. 1141 01:16:17,282 --> 01:16:18,162 Elle est ici. 1142 01:16:18,292 --> 01:16:19,662 Juste là. 1143 01:16:27,172 --> 01:16:29,002 Est-ce que Sasaki voulait dire ça? 1144 01:16:29,172 --> 01:16:32,342 Oui, il était sérieux. 1145 01:16:33,012 --> 01:16:34,552 Avons-nous fini ? 1146 01:16:36,052 --> 01:16:38,012 J'espère qu'il revient. 1147 01:16:39,682 --> 01:16:41,352 Hirata n'est pas une aide... 1148 01:16:43,449 --> 01:16:48,373 La brise au clair de lune, c'est l'idéal pour un couple. Ça marchera, j'en suis sûr ! 1149 01:16:48,580 --> 01:16:52,293 Mais l'homme est trop pris par son envie de l'impressionner. 1150 01:16:52,625 --> 01:16:54,132 Hirata, ton téléphone ! 1151 01:16:54,460 --> 01:16:56,051 Vas-y ! Réponds à ma place ! 1152 01:16:57,255 --> 01:16:59,723 Allô ? Comment ? 1153 01:17:00,049 --> 01:17:01,437 Qui est-ce ? 1154 01:17:01,801 --> 01:17:03,142 - Il arrive. - On s'en fout ! 1155 01:17:03,469 --> 01:17:04,478 Allô ? 1156 01:17:05,712 --> 01:17:08,882 Phase 2. Il espère faire un geste ce soir. 1157 01:17:09,212 --> 01:17:10,842 C'est le moment. 1158 01:17:10,922 --> 01:17:13,672 Peut être pas ! Pourquoi si vite ? Dépêche ! 1159 01:17:13,762 --> 01:17:18,472 Avec tout cela, il ne peut pas profiter de la romance. 1160 01:17:18,552 --> 01:17:21,062 Mais elle peut en profiter chaque instant. 1161 01:17:21,182 --> 01:17:21,812 Café. 1162 01:17:21,892 --> 01:17:25,892 Oh, j'aimerais juste me soumettre à la douce nuit. 1163 01:17:25,982 --> 01:17:28,522 Il le veut, mais il ne peut pas céder. 1164 01:17:28,612 --> 01:17:32,322 Je voudrais pouvoir filmer Sasaki avec du 35mm. 1165 01:17:32,402 --> 01:17:34,402 Sur un écran de cinéma... 1166 01:17:34,532 --> 01:17:36,492 - C'est parfait ! - Génial. 1167 01:17:36,572 --> 01:17:38,162 Il doit être vigilant. 1168 01:17:38,242 --> 01:17:42,582 Le premier baiser est si naturel qu'elle est emportée. 1169 01:17:43,082 --> 01:17:47,832 Mais quand ses lèvres touchent les siennes, c'est intentionnel. 1170 01:17:48,082 --> 01:17:50,342 Les hommes ne sont jamais spontanés. 1171 01:17:50,542 --> 01:17:56,632 Cela lui paraît spontané, mais tout est planifié et mis en scène. 1172 01:17:56,762 --> 01:17:59,602 Aucun homme n'embrasse une fille par impulsivité. 1173 01:17:59,722 --> 01:18:02,182 C'est ce moment où l'homme veut l'embrasser ! 1174 01:18:03,381 --> 01:18:04,093 Hirata ? 1175 01:18:04,423 --> 01:18:05,811 Il... est là-bas... 1176 01:18:10,888 --> 01:18:12,276 - Hirata ? - Ouais... 1177 01:18:12,932 --> 01:18:15,067 - J'ai besoin d'une faveur ! - Plus tard ! 1178 01:18:15,393 --> 01:18:16,484 Je m'appelle Koji ! 1179 01:18:16,811 --> 01:18:19,112 - Pas maintenant... - Allez... 1180 01:18:20,022 --> 01:18:22,323 il faut que tu fasses un film avec moi ! Tout de suite ! 1181 01:18:23,442 --> 01:18:24,451 Un film ?! 1182 01:18:25,903 --> 01:18:27,374 Hé ! Qu'est-ce qui se passe ? 1183 01:18:28,531 --> 01:18:30,583 Je sais que j'aurais dû te prévenir avant, mais... 1184 01:18:30,908 --> 01:18:32,664 - Qui es-tu ? - Je m'appelle Koji. 1185 01:18:32,993 --> 01:18:34,121 Et qu'est-ce que tu veux ? 1186 01:18:34,870 --> 01:18:37,125 En ce moment... je... 1187 01:18:38,999 --> 01:18:41,847 je ne peux pas... tout t'expliquer... 1188 01:18:42,545 --> 01:18:43,470 Hé ! Qu'est-ce qui ne va pas ? 1189 01:18:44,171 --> 01:18:44,717 Désolé. 1190 01:18:45,047 --> 01:18:48,310 Ok, je ne vais plus poser de questions. Mais je ne suis qu'un amateur. 1191 01:18:48,676 --> 01:18:51,475 C'est très bien ! Tu t'y connais sûrement... 1192 01:18:51,846 --> 01:18:53,020 beaucoup plus que moi ! 1193 01:18:53,347 --> 01:18:56,693 Moi, j'ignore complètement tout ce qui est réalisation de films. 1194 01:18:57,309 --> 01:18:58,520 Aide-moi ! 1195 01:18:59,395 --> 01:19:01,234 Tu es le seul qui puisses nous aider. 1196 01:19:01,564 --> 01:19:02,276 Je ne comprends pas. 1197 01:19:02,606 --> 01:19:04,362 Moi non plus ! Mais fais-le ! 1198 01:19:04,692 --> 01:19:05,985 Tu peux m'expliquer ? 1199 01:19:06,318 --> 01:19:09,665 Il a vraiment besoin de toi pour faire un film. Alors aide-le ! 1200 01:19:10,489 --> 01:19:12,245 Super ! Top cool ! 1201 01:19:12,575 --> 01:19:15,209 - Revenez demain. - Non, maintenant ! 1202 01:19:15,536 --> 01:19:16,213 - Pourquoi ? - Allez ! 1203 01:19:16,537 --> 01:19:18,044 Je répète : Je ne comprends pas ! 1204 01:19:20,332 --> 01:19:22,966 Tu veux faire un film ? Oui ou non ? 1205 01:19:23,294 --> 01:19:26,508 Tu m'étonnes ! Je veux faire un film ! Bien sûr que oui ! 1206 01:19:27,673 --> 01:19:30,805 On le veut en 35 mm. Pour l'argent, aucun souci. 1207 01:19:31,594 --> 01:19:33,017 Aucun souci d'argent ?! En 35 mm ?! 1208 01:19:33,345 --> 01:19:37,059 Ce n'est pas fini ! Je veux le rôle principal ! Je veux que ça cartonne ! 1209 01:19:37,391 --> 01:19:37,937 Toi ? 1210 01:19:38,267 --> 01:19:39,821 Pourquoi ? T'as un problème avec moi ? 1211 01:19:40,352 --> 01:19:41,195 Attends ! 1212 01:19:43,282 --> 01:19:44,832 Ça devait être maintenant ! 1213 01:19:45,082 --> 01:19:46,332 Nous sommes en rendez-vous. 1214 01:19:46,412 --> 01:19:49,712 Tu n'as pas à écourter ton rendez-vous. D'accord ? 1215 01:19:52,542 --> 01:19:55,712 Tu peux le changer en J-Wave ? Je pense qu'ils jouent de la pop des années 50. 1216 01:20:02,512 --> 01:20:05,722 Un homme doit toujours avoir un plan 1217 01:20:06,012 --> 01:20:07,392 pour garder sa copine. 1218 01:20:07,472 --> 01:20:10,022 Il ne faut pas la forcer. 1219 01:20:10,482 --> 01:20:14,772 Tout ce qu'elle sait dire : "Je ne suis pas une fille facile." 1220 01:20:14,902 --> 01:20:16,942 Et à propos de lui ? 1221 01:20:17,072 --> 01:20:19,822 Vous auriez la même conclusion ? 1222 01:20:19,902 --> 01:20:22,322 Regarde. C'est la Grande Ourse ? 1223 01:20:22,492 --> 01:20:26,412 Oui. Mère nature créa la terre. Et l'homme créa l'amour. 1224 01:20:26,622 --> 01:20:27,742 Tu peux m'embrasser. 1225 01:20:29,452 --> 01:20:30,542 Tu devrais. 1226 01:20:30,622 --> 01:20:31,582 C'est ta chance. 1227 01:20:32,162 --> 01:20:33,752 Je pense que tu devrais. 1228 01:20:36,752 --> 01:20:39,592 Les hommes ne comprennent rien. 1229 01:20:40,512 --> 01:20:41,802 Tu sais comment c'est. 1230 01:20:41,922 --> 01:20:44,512 Un homme et une femme sous le soleil, dans une rue pleine de foule. 1231 01:20:44,592 --> 01:20:48,012 Soudain, elle a une folle envie d'embrasser l'homme à côté d'elle. 1232 01:20:48,182 --> 01:20:51,682 C'est un schéma naturel. La nature à l'œuvre. 1233 01:20:51,812 --> 01:20:53,062 Saisis ta chance. 1234 01:20:53,142 --> 01:20:54,062 Fais le. 1235 01:20:54,142 --> 01:20:56,442 Tu devrais saisir ta chance. 1236 01:20:56,732 --> 01:20:59,112 Se rendre à l'hôtel. 1237 01:20:59,232 --> 01:21:02,952 Ou marcher sous le clair de lune. 1238 01:21:03,072 --> 01:21:05,702 Ne sera pas plus sentimental que cela. 1239 01:21:05,782 --> 01:21:07,532 Ils ne peuvent pas me forcer. 1240 01:21:07,662 --> 01:21:09,872 Mais j'ai envie de le faire. 1241 01:21:10,372 --> 01:21:14,832 Suis ton cœur et fais ce que tu veux vraiment. 1242 01:21:14,962 --> 01:21:15,752 Arrête la voiture ! 1243 01:21:19,712 --> 01:21:20,712 Ne nous suis pas ! 1244 01:21:25,382 --> 01:21:28,642 Pauvre garçon. Il ne la reverra plus. 1245 01:21:28,722 --> 01:21:30,892 Mourir aujourd'hui ou mourir demain... 1246 01:21:30,972 --> 01:21:35,142 Oh, je ne veux pas qu'il meure avant la fin du film. 1247 01:21:40,272 --> 01:21:41,482 Tu veux ? 1248 01:21:41,612 --> 01:21:42,732 Ouai ! 1249 01:21:49,242 --> 01:21:50,412 Remettons ce baiser à plus tard. 1250 01:21:50,782 --> 01:21:53,002 - Et ce soir? - J'ai prévu quelque chose. 1251 01:21:53,252 --> 01:21:55,332 Sûr ? 1252 01:21:56,502 --> 01:21:57,672 Ces gens là ? 1253 01:21:58,332 --> 01:22:00,342 J'ai un mauvais pressentiment. N'y va pas. 1254 01:22:00,462 --> 01:22:03,672 La vie est plus excitante en bravant les mauvais pressentiments. 1255 01:22:05,802 --> 01:22:06,512 Tu es cinglé. 1256 01:22:06,632 --> 01:22:07,552 Je sais. 1257 01:22:08,592 --> 01:22:13,312 J'espère un baiser pour la prochaine fois. 1258 01:22:13,522 --> 01:22:15,272 C'est d'accord. À bientôt. 1259 01:22:15,562 --> 01:22:16,442 Promets le moi. 1260 01:22:16,642 --> 01:22:17,852 C'est promis. 1261 01:22:17,982 --> 01:22:22,022 - Et maintenant ? - Je ferai ce que j'ai juré de faire ! 1262 01:22:26,482 --> 01:22:27,953 Réalise un chef-d'œuvre... 1263 01:22:28,776 --> 01:22:30,449 Fais un putain de bon film... 1264 01:22:39,328 --> 01:22:41,499 J'ai besoin de mon ami pour faire le film ! 1265 01:22:44,375 --> 01:22:47,305 J'ai besoin de votre aide, les gars ! Vous êtes prêts ? 1266 01:22:48,170 --> 01:22:49,214 Bienvenue ! 1267 01:22:52,466 --> 01:22:53,344 Qu'est-ce que c'est que ça ? 1268 01:22:53,717 --> 01:22:54,512 On fait un film ! 1269 01:22:54,843 --> 01:22:56,848 Tu devrais laisser tomber ! 1270 01:22:57,179 --> 01:22:59,943 C'est vrai ! Mais on nous fournit du fric et des acteurs ! Pas vrai ? 1271 01:23:00,474 --> 01:23:01,233 Ouais ! 1272 01:23:05,020 --> 01:23:05,566 Foutez le camp ! 1273 01:23:05,896 --> 01:23:06,655 Sasaki ! 1274 01:23:09,483 --> 01:23:11,203 Allez, attaquez-le ! 1275 01:23:19,702 --> 01:23:22,916 Mais qu'est-ce que vous avez fait ? Ça m'a coûté la peau des fesses ! 1276 01:23:30,379 --> 01:23:30,972 Ça brûle ! 1277 01:23:36,260 --> 01:23:37,387 Coupez ! 1278 01:23:41,390 --> 01:23:43,193 C'est bon ! Allons-y ! 1279 01:23:46,061 --> 01:23:47,070 Sasaki ! 1280 01:23:48,939 --> 01:23:51,656 Le jour est enfin venu ! Ça y est ! 1281 01:23:52,359 --> 01:23:55,574 Je t'avais dit que le Dieu Cinéma ne nous abandonnerait pas. 1282 01:24:03,582 --> 01:24:07,962 Sasaki, qu'est-ce que c'est? Je dois les remplacer! 1283 01:24:08,092 --> 01:24:09,132 Mr. Wang! 1284 01:24:10,802 --> 01:24:13,222 Voici le salaire de ce mois. 1285 01:24:13,472 --> 01:24:18,142 Il fera un bon film. Je vous payerez le reste plus tard. 1286 01:24:18,222 --> 01:24:19,472 Merci ! 1287 01:24:48,915 --> 01:24:50,635 Prêt, M. le réalisateur ? 1288 01:24:53,628 --> 01:24:56,262 J'ai aussi un peu de coke. Vous en voulez ? 1289 01:24:57,632 --> 01:24:58,640 Non, merci... 1290 01:24:59,634 --> 01:25:00,726 Planquez-la, alors ! 1291 01:25:01,344 --> 01:25:02,815 C'est précieux, la coke... 1292 01:25:08,351 --> 01:25:09,525 ils ne vont pas venir. 1293 01:25:11,646 --> 01:25:17,198 De toute façon, on fera ce qu'on a à faire. C'est comme s'ils étaient déjà morts. 1294 01:25:17,652 --> 01:25:19,871 Ça m'a l'air presque trop facile. 1295 01:25:20,196 --> 01:25:22,913 - Moi, je suis d'accord. - Ouais ! 1296 01:25:33,668 --> 01:25:35,590 Je veux vous entendre hurler ! 1297 01:25:36,796 --> 01:25:39,513 Je ne vous entends pas ! Plus fort ! 1298 01:25:40,425 --> 01:25:41,433 Plus fort ! 1299 01:25:42,677 --> 01:25:43,519 Ok... 1300 01:25:44,929 --> 01:25:48,690 Cette nuit, nous réécrirons l'histoire de notre clan ! 1301 01:25:49,475 --> 01:25:51,730 Je vous promets de l'émotion. 1302 01:25:52,687 --> 01:25:55,237 Les temps durs m'ont rendu encore plus dur. 1303 01:25:56,399 --> 01:25:59,329 Les épreuves m'ont aidé à avancer ! 1304 01:26:00,069 --> 01:26:03,866 Cette nuit... Dieu sera à nos côtés... 1305 01:26:04,407 --> 01:26:08,085 il s'est penché sur moi, et m'a conduit jusqu'ici. 1306 01:26:08,786 --> 01:26:12,547 Voici mon ange gardien ! Non, c'est un dieu ! 1307 01:26:18,796 --> 01:26:21,644 M. le réalisateur, venez ici... 1308 01:26:22,592 --> 01:26:24,597 Hirata est son assistant. 1309 01:26:24,802 --> 01:26:25,396 Pardon ? 1310 01:26:25,720 --> 01:26:29,896 Ne l'appelez plus "Koji", dorénavant ! Mais "M. le réalisateur" ! 1311 01:26:30,224 --> 01:26:31,565 M. le réalisateur ! 1312 01:26:32,852 --> 01:26:36,399 M. le réalisateur, voulez-vous prendre la parole ? 1313 01:26:45,740 --> 01:26:46,618 Voyons ... 1314 01:26:46,949 --> 01:26:50,378 Regardez le sommet de la colline et parlez ! 1315 01:26:58,044 --> 01:27:00,725 En tant que... petit ami de Mitsuko... 1316 01:27:01,047 --> 01:27:05,971 J'ai compris que... lui seul pourrait faire de moi une super vedette ! 1317 01:27:06,302 --> 01:27:10,146 J'en étais sûre. Je savais qu'il n'y avait que lui qui puisse me rendre célèbre. 1318 01:27:10,473 --> 01:27:12,608 C'est pourquoi j'ai quitté le film de papa. 1319 01:27:13,643 --> 01:27:16,608 J'ai été égoïste, mais j'espère que tu comprends. 1320 01:27:18,773 --> 01:27:20,327 Faisons un bon film ! 1321 01:27:20,817 --> 01:27:24,447 Nous le projetterons pour fêter le retour de maman ! 1322 01:27:30,994 --> 01:27:31,587 Mitsuko... 1323 01:27:31,911 --> 01:27:32,836 Oui ? 1324 01:27:33,162 --> 01:27:35,132 Je t'aime tellement. 1325 01:27:35,456 --> 01:27:37,046 Moi aussi, papa. 1326 01:27:40,586 --> 01:27:43,304 Ok ! Lumière, caméra, action ! 1327 01:27:44,674 --> 01:27:45,967 Monsieur ! 1328 01:27:46,426 --> 01:27:47,185 Y a-t-il un script ? 1329 01:27:48,803 --> 01:27:49,811 Nous en faut-il un ? 1330 01:27:51,222 --> 01:27:52,563 M. le réalisateur ! 1331 01:27:54,183 --> 01:27:57,612 Vous allez me dire si à votre avis mes gars sont bons ou pas ! 1332 01:27:57,979 --> 01:27:59,153 Prêts, les gars ? 1333 01:27:59,480 --> 01:28:00,358 Prêts ? Action ! 1334 01:28:08,114 --> 01:28:09,206 Que se passe-t-il ? 1335 01:28:10,325 --> 01:28:12,661 En fait... c'est des yakuzas... 1336 01:28:12,994 --> 01:28:18,131 Disons qu'ils ont... quelques petits soucis avec les yakuzas de Ikegami. 1337 01:28:18,458 --> 01:28:22,883 Ils vont... se battre jusqu'à la mort et nous filmerons tout ça. 1338 01:28:23,212 --> 01:28:26,676 C'est pour ça qu'ils ont l'air d'une bande de malades mentaux. 1339 01:28:30,887 --> 01:28:31,895 Désolé... 1340 01:28:39,979 --> 01:28:41,320 Pardonne-moi ! 1341 01:28:47,403 --> 01:28:50,618 Putain de bordel de merde ! Dieu Cinéma ! Mais alors tu m'aimes vraiment ! 1342 01:28:50,948 --> 01:28:53,084 C'est exactement ce que je voulais faire ! 1343 01:28:53,493 --> 01:28:55,794 Je vais faire le film le plus hallucinant jamais vu ! 1344 01:29:01,584 --> 01:29:03,305 Je vous présente mes opérateurs. 1345 01:29:03,628 --> 01:29:04,720 Enchanté ! 1346 01:29:06,214 --> 01:29:07,507 - Et... - Oui ? 1347 01:29:07,840 --> 01:29:10,095 Le nouveau Bruce Lee ! De la dynamite ! 1348 01:29:25,233 --> 01:29:27,320 Et vous, vous êtes bien l'équipe des yakuzas ? 1349 01:29:27,652 --> 01:29:29,455 Ouais ! Nous, on est l'équipe des caméramans. 1350 01:29:31,197 --> 01:29:32,918 Et nous, l'équipe de l'éclairage ! 1351 01:29:33,992 --> 01:29:34,704 Et vous ? 1352 01:29:35,034 --> 01:29:36,755 L'équipe du son ! 1353 01:29:37,912 --> 01:29:38,874 Vous êtes prêts ? 1354 01:29:39,205 --> 01:29:42,302 Non, mais nous préférons mourir plutôt que d'échouer ! 1355 01:29:44,127 --> 01:29:46,096 Ils sont prêts à mourir. 1356 01:29:46,838 --> 01:29:49,139 Je crois même... qu'ils pourraient mourir pour de bon. 1357 01:29:52,051 --> 01:29:56,108 Vous risquez votre vie. Je vous remercie de votre dévouement. 1358 01:29:56,764 --> 01:29:57,689 Mais cela dit... 1359 01:29:59,100 --> 01:30:00,856 Vous avez une mission à accomplir ! 1360 01:30:01,227 --> 01:30:02,817 Faites-le comme il faut, et puis mourez ! 1361 01:30:05,648 --> 01:30:06,740 Écoutez, j'ai un plan. 1362 01:30:07,066 --> 01:30:08,277 Moi aussi j'en ai un ! 1363 01:30:08,609 --> 01:30:10,116 - Mon plan ! - Mon plan ! 1364 01:30:10,445 --> 01:30:11,488 - Mon plan ! - Mon plan ! 1365 01:30:11,821 --> 01:30:13,494 - Mon plan ! - Mon plan ! 1366 01:30:14,073 --> 01:30:17,003 On dirait... que c'est devenu une beuverie. 1367 01:30:25,960 --> 01:30:26,922 Nickel ! 1368 01:30:28,296 --> 01:30:29,304 - C'est bon ? - Nickel ! 1369 01:30:29,631 --> 01:30:30,425 Qui êtes-vous ? 1370 01:30:30,840 --> 01:30:32,014 Attention... 1371 01:30:32,842 --> 01:30:35,428 Voyons comment incliner cette chose... 1372 01:30:38,848 --> 01:30:39,892 Fais-moi un panoramique... 1373 01:30:41,142 --> 01:30:42,649 Ok... De l'autre côté, maintenant. 1374 01:30:43,561 --> 01:30:45,151 C'est bon... Stop ! 1375 01:30:45,855 --> 01:30:47,066 Ok. Tournons ! 1376 01:30:48,066 --> 01:30:48,990 Caméra ! 1377 01:30:49,567 --> 01:30:50,160 Action ! 1378 01:31:10,254 --> 01:31:11,892 Prêts ? Caméra ! 1379 01:31:13,549 --> 01:31:14,677 Hé ! Sasaki ! Vas-y ! 1380 01:31:15,009 --> 01:31:17,560 Continue ! Allez ! Tourne ! 1381 01:31:24,185 --> 01:31:27,946 Qu'est-ce que c'est que ces caméras ?! "Prêts" ? "Action" ? Je comprends pas. 1382 01:31:29,065 --> 01:31:31,746 Les yakuzas de Muto sont en train de filmer ça ?! 1383 01:31:36,990 --> 01:31:38,829 Ils ont l'air très à l'aise devant les caméras... 1384 01:31:39,742 --> 01:31:43,539 ils s'effondrent même avec style... Vachement stylé ! 1385 01:31:43,913 --> 01:31:47,045 Mes hommes ne sont... sûrement pas à la hauteur ! 1386 01:31:47,583 --> 01:31:48,296 Pourquoi ça ? 1387 01:31:49,419 --> 01:31:54,058 J'ai compris ! Nous, on est réalistes ! Eux, ils sont fantaisistes ! 1388 01:31:55,049 --> 01:31:56,889 Nous perdons car nous sommes réalistes ! 1389 01:31:58,052 --> 01:31:58,895 Oh, non ! 1390 01:31:59,595 --> 01:32:04,436 Les miens ne savent pas comment agir devant les caméras ! ils sont trop nuls ! 1391 01:32:04,934 --> 01:32:07,188 Ils vont nous battre ! Quelle catastrophe ! 1392 01:32:29,459 --> 01:32:30,930 Mitsuko ! 1393 01:32:32,754 --> 01:32:34,344 Mitsuko ! 1394 01:32:34,672 --> 01:32:35,716 Mitsuko ! 1395 01:32:43,139 --> 01:32:47,019 Ainsi tombèrent les yakuzas de Ikegami. 1396 01:32:47,352 --> 01:32:48,775 Pas mal, M. le réalisateur. Hein ? 1397 01:32:50,480 --> 01:32:51,737 Viendra-t-elle aussi ? 1398 01:32:52,065 --> 01:32:54,070 Mais non ! Utilise ton cerveau ! 1399 01:32:54,400 --> 01:32:56,951 Je ne peux pas être tuée à mi-chemin ! 1400 01:32:58,196 --> 01:33:00,035 Mais la scène a besoin de toi... 1401 01:33:00,365 --> 01:33:02,833 Sans scénario... je ne le ferai pas. 1402 01:33:03,159 --> 01:33:05,295 C'est important pour une héroïne. 1403 01:33:05,995 --> 01:33:06,790 Alors, patron ? 1404 01:33:07,121 --> 01:33:08,083 Pouvez-vous en écrire un ? 1405 01:33:10,375 --> 01:33:11,762 Attendez ! Donnez-moi 10 secondes. 1406 01:33:15,380 --> 01:33:15,973 Je l'ai ! 1407 01:33:17,298 --> 01:33:20,015 Oui... Nous allons demander à Ikegami de coopérer. 1408 01:33:20,343 --> 01:33:21,731 Quelle sottise, fiston ! 1409 01:33:22,053 --> 01:33:23,607 Il faut qu'il se comporte en adulte. 1410 01:33:23,930 --> 01:33:24,607 Quoi ? 1411 01:33:24,931 --> 01:33:29,107 C'est le film que je rêvais de faire. Laissez-moi essayer... 1412 01:33:30,144 --> 01:33:32,564 Patron ! Les hommes de Muto ! 1413 01:33:32,897 --> 01:33:33,858 Quoi ? 1414 01:33:35,858 --> 01:33:38,872 Qu'est-ce qui se passe ? Vous appelez pour vous rendre, c'est ça ? 1415 01:33:39,195 --> 01:33:41,615 Allô, monsieur ? Je m'appelle Hirata. 1416 01:33:41,948 --> 01:33:43,870 Je n'appartiens pas au clan de Muto. 1417 01:33:44,367 --> 01:33:45,838 Mais je voudrais vous parler. 1418 01:33:46,160 --> 01:33:48,664 Nous tournons un film dont la vedette est Mitsuko. 1419 01:33:48,997 --> 01:33:50,040 Quoi ? 1420 01:33:51,165 --> 01:33:51,794 Expliquez-vous ! 1421 01:33:52,125 --> 01:33:56,087 Comme je viens de vous le dire, nous tournons un film avec Mitsuko. 1422 01:33:56,421 --> 01:33:58,093 - Et alors ? - Faites-moi confiance. 1423 01:33:58,381 --> 01:33:59,010 C'est un film. 1424 01:33:59,257 --> 01:34:01,309 Quoi ? Mitsuko ? 1425 01:34:02,510 --> 01:34:03,222 Celle que je connais ? 1426 01:34:03,553 --> 01:34:06,317 Frottez bien vos dents ! Allez-y ! 1427 01:34:06,723 --> 01:34:09,440 - Frottez et frottez... - Encore ! 1428 01:34:09,642 --> 01:34:10,769 C'est elle ! 1429 01:34:10,977 --> 01:34:11,570 Et alors ? 1430 01:34:11,894 --> 01:34:13,816 Il faut qu'on en parle. C'est important. 1431 01:34:14,230 --> 01:34:15,357 Mitsuko est là ? 1432 01:34:15,690 --> 01:34:18,371 Oui. Et je viendrai bientôt vous voir. 1433 01:34:22,280 --> 01:34:24,083 C'est décidé : Je vais le voir. 1434 01:34:25,033 --> 01:34:27,832 Écoutez-moi. Nous devons coordonner nos actions. 1435 01:34:28,202 --> 01:34:31,750 Attendez une minute ! Vous voulez vous enfuir, hein ? 1436 01:34:32,081 --> 01:34:37,087 M'enfuir, vous dites ? Sûrement pas, je vais tourner un chef-d'œuvre ! 1437 01:34:37,920 --> 01:34:39,890 - A bientôt ! - Attends ! Je viens aussi ! 1438 01:34:40,214 --> 01:34:41,555 Pour quoi faire ? 1439 01:34:41,883 --> 01:34:47,601 Pour garder un œil sur lui. C'est grâce aux femmes que les choses avancent. Non ? 1440 01:34:49,265 --> 01:34:51,151 Attendez ! Je viens aussi ! 1441 01:34:51,976 --> 01:34:53,150 En tant que réalisateur. 1442 01:35:01,527 --> 01:35:04,790 Bonjour ! C'est moi qui vous ai appelé, tout à l'heure. 1443 01:35:05,114 --> 01:35:05,660 Bonjour... 1444 01:35:10,912 --> 01:35:11,624 Entrez. 1445 01:35:11,996 --> 01:35:12,791 Merci. 1446 01:35:21,339 --> 01:35:24,187 Vous avez l'air terriblement détendu, jeune homme. 1447 01:35:24,801 --> 01:35:26,640 Mais vous ne devriez pas l'être ! 1448 01:35:26,970 --> 01:35:29,817 Commencez à vous expliquer. 1449 01:35:31,140 --> 01:35:31,983 Que se passe-t-il ? 1450 01:35:32,433 --> 01:35:34,273 Vous êtes le terrifiant yakuza ! 1451 01:35:38,815 --> 01:35:40,286 Je veux faire un film ! 1452 01:35:43,403 --> 01:35:44,613 Et toi, tu es ce gamin ! 1453 01:35:48,074 --> 01:35:50,411 Tu es donc devenu un yakuza, à présent... 1454 01:35:50,785 --> 01:35:52,208 Non, ce serait stupide. 1455 01:35:53,871 --> 01:35:54,963 Je veux faire un film. 1456 01:35:55,290 --> 01:35:59,845 Tu as toujours cette idée en tête ? Tu devrais penser à l'argent. Crois-moi. 1457 01:36:00,169 --> 01:36:01,462 Moi, je ne suis pas comme vous. 1458 01:36:01,838 --> 01:36:05,800 L'argent ne m'intéresse pas trop. C'est ce qui tue le cinéma japonais. 1459 01:36:06,134 --> 01:36:08,684 Je vais faire un grand film pour le montrer au monde entier ! 1460 01:36:09,012 --> 01:36:10,518 Tu trouves qu'on est stupides ? 1461 01:36:11,973 --> 01:36:12,898 D'accord. 1462 01:36:15,101 --> 01:36:17,236 Où est Mitsuko ? 1463 01:36:19,814 --> 01:36:22,779 Frottez bien vos dents ! Allez-y ! 1464 01:36:23,318 --> 01:36:26,532 Frottez et frottez encore ! 1465 01:36:26,946 --> 01:36:30,659 Hé ! Mais vous êtes le yakuza couvert de sang ! 1466 01:36:31,409 --> 01:36:32,750 Ça fait des années ! 1467 01:36:34,954 --> 01:36:37,209 Nous aimerions faire les choses comme il faut, 1468 01:36:37,832 --> 01:36:40,680 pas comme dans une retransmission de sport. 1469 01:36:41,002 --> 01:36:43,850 Nous réaliserons donc la chorégraphie ensemble, 1470 01:36:44,172 --> 01:36:45,844 pour que tout soit parfait. 1471 01:36:46,174 --> 01:36:46,850 D'accord ? 1472 01:36:49,135 --> 01:36:49,847 Oui ! 1473 01:36:50,219 --> 01:36:51,228 Patron ! 1474 01:36:51,554 --> 01:36:54,852 Silence ! Caméra ou pas, c'est la même chose ! 1475 01:36:55,183 --> 01:36:55,728 Mais... 1476 01:36:55,933 --> 01:36:58,733 La caméra va filmer. Vous comprenez ? Pas vrai ? 1477 01:36:59,062 --> 01:37:00,189 Tout à fait. 1478 01:37:01,189 --> 01:37:02,482 D'accord... 1479 01:37:03,900 --> 01:37:06,913 Faisons donc... un putain de bon film ! 1480 01:37:07,236 --> 01:37:08,364 Merci ! 1481 01:37:23,544 --> 01:37:26,510 Excusez-moi... Excusez-moi... Excusez-moi... 1482 01:37:27,757 --> 01:37:29,145 ils ont accepté. 1483 01:37:30,301 --> 01:37:31,559 Mais t'es un génie, putain ! 1484 01:37:31,886 --> 01:37:33,227 Incroyable ! 1485 01:37:34,681 --> 01:37:36,021 Mais il y a un détail... 1486 01:37:37,600 --> 01:37:38,811 Pas de revolvers. 1487 01:37:39,978 --> 01:37:41,235 Que des sabres ! 1488 01:37:42,188 --> 01:37:44,074 Selon la tradition japonaise ! 1489 01:37:48,319 --> 01:37:49,909 Comment pourrais-je refuser ? 1490 01:37:51,155 --> 01:37:52,329 Le génie a décidé... 1491 01:37:52,657 --> 01:37:54,294 C'est plus viril ! 1492 01:37:55,284 --> 01:37:56,922 Ainsi soit-il ! 1493 01:37:57,245 --> 01:37:59,499 Les Japonais... avec des sabres ! 1494 01:37:59,831 --> 01:38:00,459 D'accord ? 1495 01:38:02,302 --> 01:38:04,842 J'ai pensé trop vite. 1496 01:38:06,512 --> 01:38:08,842 Il nous faut un script. Donnez moi du temps ! 1497 01:38:08,932 --> 01:38:10,352 D'accord. 1498 01:38:10,762 --> 01:38:13,022 Bien. Je vais écrire. 1499 01:38:13,142 --> 01:38:15,432 Je vais écrire et encore écrire. 1500 01:38:15,642 --> 01:38:18,402 Le script est le plus important. 1501 01:38:18,942 --> 01:38:21,942 Pendant que j'écris, les autres commence la formation. 1502 01:38:22,272 --> 01:38:26,282 Les techniciens, ingénieurs, opérateurs et acteurs. 1503 01:38:26,782 --> 01:38:28,412 Hourra au 35mm ! 1504 01:38:28,492 --> 01:38:30,282 Nous sommes presque prêts ! 1505 01:38:30,412 --> 01:38:32,452 Sasaki coordonne l'action. 1506 01:38:32,622 --> 01:38:34,872 Le talent de Mitsuko s'améliore. 1507 01:38:35,372 --> 01:38:36,662 Pas de trépied ! 1508 01:38:36,792 --> 01:38:40,502 Alors que les gars s'entraînent avec l'équipement 35mm. 1509 01:38:40,962 --> 01:38:42,092 Chéri. 1510 01:38:42,172 --> 01:38:43,802 Mitsuko est génial. 1511 01:38:43,922 --> 01:38:46,632 Oui, Mitsuko est génial. 1512 01:38:47,132 --> 01:38:51,142 Et mon projet a d'innombrables révisions, 1513 01:38:51,222 --> 01:38:53,972 car il se rapproche de la perfection. 1514 01:38:54,472 --> 01:38:58,142 Quand il sera fini, on pourra enfin dire... 1515 01:38:58,812 --> 01:39:00,482 C'est ça! ! 1516 01:39:00,602 --> 01:39:04,862 C'est tellement excitant de travailler sur ce film. 1517 01:39:04,982 --> 01:39:07,992 C'est ça ! C'est parfait ! 1518 01:39:10,162 --> 01:39:11,412 Mais... 1519 01:39:11,952 --> 01:39:14,162 Nous n'avons pas le temps pour cela. 1520 01:39:14,591 --> 01:39:15,932 Allons-y ! 1521 01:39:23,517 --> 01:39:25,107 Ça m'a l'air bien. 1522 01:39:25,477 --> 01:39:27,814 Caméras, lumière... Je crois qu'on y est, M. le réalisateur. 1523 01:39:28,730 --> 01:39:29,857 Bien. 1524 01:39:30,816 --> 01:39:31,610 On tourne ! 1525 01:39:32,567 --> 01:39:33,161 Action ! 1526 01:39:33,485 --> 01:39:34,529 Dis-le comme il faut ! 1527 01:39:34,861 --> 01:39:36,072 Désolé... 1528 01:39:36,988 --> 01:39:39,918 Écoute ! Tu vas jouer Koji, l'amoureux de Mitsuko. 1529 01:39:40,242 --> 01:39:41,535 - Je peux ? - Bien sûr. 1530 01:39:42,285 --> 01:39:44,540 - Je peux vraiment ?! - Oui. Rejoins les autres ! 1531 01:39:47,249 --> 01:39:47,842 Prêts ? 1532 01:40:01,680 --> 01:40:02,392 On tourne ! 1533 01:40:12,399 --> 01:40:13,324 Coupez ! 1534 01:40:13,650 --> 01:40:14,362 Faites d'autres plans ! 1535 01:40:14,693 --> 01:40:17,576 J'en peux plus, moi... Qu'est-ce que c'est long... 1536 01:40:17,904 --> 01:40:19,660 Tu veux mourir, c'est ça ?! 1537 01:40:20,615 --> 01:40:21,374 Mes chers acteurs ! 1538 01:40:23,285 --> 01:40:26,879 Je veux que vous preniez la pose des yakuzas cruels ! 1539 01:40:27,205 --> 01:40:30,717 Affrontez l'ennemi avec vos sabres ! Comme ça ! J'ai été suffisamment clair ? 1540 01:40:31,042 --> 01:40:33,213 Comme Bunta Sugawara et Tetsuya Watari ! 1541 01:40:33,545 --> 01:40:35,597 N'oublie pas non plus Ken Takakura ! 1542 01:40:35,922 --> 01:40:36,884 Exactement ! 1543 01:40:37,424 --> 01:40:38,681 Bon, allez ! 1544 01:40:39,885 --> 01:40:40,430 Comme ça ? 1545 01:40:40,761 --> 01:40:41,389 Baissez-vous ! 1546 01:40:42,763 --> 01:40:44,055 Et faites-moi un regard féroce ! 1547 01:40:44,389 --> 01:40:45,232 Serrez les dents ! 1548 01:40:45,640 --> 01:40:48,321 Ouais...! Nickel ! Super ! Ne bougez plus ! 1549 01:40:48,643 --> 01:40:51,941 Caméra ! Un panoramique d'ici ! Excellent ! 1550 01:40:57,235 --> 01:40:58,362 Je t'aime. 1551 01:41:00,238 --> 01:41:02,575 Arrête, là... Tu préfères maman... 1552 01:41:18,924 --> 01:41:20,561 C'est lourd, ces caméras 35 mm... 1553 01:41:27,474 --> 01:41:31,733 Coupez ! Ne bougez plus ! Mettez la caméra ici ! 1554 01:41:32,104 --> 01:41:33,195 Allez ! 1555 01:41:35,107 --> 01:41:37,325 Un panoramique... D'ici... 1556 01:41:38,110 --> 01:41:39,450 Voilà, c'est bon... 1557 01:41:40,153 --> 01:41:41,956 Prêts pour la grande mêlée ? 1558 01:41:44,616 --> 01:41:46,039 Hé, les gars là derrière ! 1559 01:41:46,368 --> 01:41:48,704 On est prêts ! Quand vous voulez ! 1560 01:41:50,705 --> 01:41:51,963 Lumières ? 1561 01:41:53,458 --> 01:41:54,632 Son ? 1562 01:41:56,336 --> 01:41:57,463 Caméras ? 1563 01:41:59,256 --> 01:42:00,430 Acteurs ? 1564 01:42:28,660 --> 01:42:29,871 Prêts ? 1565 01:42:31,329 --> 01:42:32,088 Action ! 1566 01:42:57,981 --> 01:43:01,113 Attendez ! Coupez, coupez, coupez...! 1567 01:43:02,986 --> 01:43:04,493 Qu'est-ce qui ne va pas ?! 1568 01:43:04,821 --> 01:43:06,458 Les lumières ! Les lumières ! 1569 01:43:08,992 --> 01:43:11,211 Désolé ! Je les rallume ! 1570 01:43:12,829 --> 01:43:13,672 Ne bougez plus ! 1571 01:43:13,997 --> 01:43:14,792 C'est quoi ce bordel ?! 1572 01:43:15,290 --> 01:43:16,215 On reprend ! 1573 01:43:24,299 --> 01:43:25,094 On reprend ! 1574 01:43:25,425 --> 01:43:27,146 Depuis le début ? 1575 01:43:27,469 --> 01:43:29,521 Non, là on a... déjà filmé... 1576 01:43:29,846 --> 01:43:32,266 Bon... Vous êtes face à face avec l'ennemi... 1577 01:43:32,808 --> 01:43:35,192 et vous avez déjà sorti vos sabres ! 1578 01:43:35,519 --> 01:43:36,562 Comme ça ? 1579 01:43:38,563 --> 01:43:39,406 Comme ça ! 1580 01:43:40,023 --> 01:43:40,818 C'est bon, c'est bon...! 1581 01:43:41,358 --> 01:43:42,449 Bon, on est prêts ! 1582 01:43:42,776 --> 01:43:44,448 - Sasaki ! - Ok ! 1583 01:43:44,778 --> 01:43:46,166 - Miki ! - Ok ! 1584 01:43:47,489 --> 01:43:48,581 - Tanigawa ! - Ok ! 1585 01:43:50,784 --> 01:43:51,828 Prêts ? 1586 01:43:53,370 --> 01:43:53,963 Action ! 1587 01:43:57,249 --> 01:43:59,468 C'est la grande chance de notre vie ! Les Fuck Bombers ! 1588 01:44:12,889 --> 01:44:13,483 Ok, Sasaki ! 1589 01:44:13,807 --> 01:44:16,441 Là-bas, Tanigawa ! Miki, filme ça ! 1590 01:44:20,730 --> 01:44:23,032 Sasaki, tes nunchakus, tes nunchakus ! 1591 01:44:23,483 --> 01:44:25,453 Nous sommes les Fuck Bombers ! 1592 01:44:25,861 --> 01:44:28,245 Nous sommes prêts à tout afin de réaliser notre rêve ! 1593 01:44:28,780 --> 01:44:31,117 Notre rêve est en train de se réaliser ! 1594 01:44:31,491 --> 01:44:34,873 Les Fuck Bombers ont longtemps attendu ce moment ! 1595 01:44:35,829 --> 01:44:37,585 Volez, les Fuck Bombers ! 1596 01:44:37,914 --> 01:44:40,299 Volez haut dans le ciel ! Ne vous arrêtez jamais ! 1597 01:45:29,716 --> 01:45:31,353 Attends ! Suis Mitsuko ! 1598 01:45:34,805 --> 01:45:35,766 Mitsuko ! 1599 01:45:38,141 --> 01:45:38,818 Bouge ton cul ! 1600 01:45:54,950 --> 01:45:56,789 Oh, putain ! La coke ! 1601 01:46:15,595 --> 01:46:17,683 Trop génial, putain ! 1602 01:46:19,683 --> 01:46:20,727 Mitsuko... 1603 01:46:42,956 --> 01:46:44,214 Ikegami ! 1604 01:46:44,541 --> 01:46:45,253 Attends voir ! 1605 01:46:47,252 --> 01:46:50,764 C'est pas... ta fille, elle ? 1606 01:46:51,465 --> 01:46:52,259 C'est elle. 1607 01:46:53,258 --> 01:46:55,892 Elle est simplement divine... 1608 01:46:57,763 --> 01:47:00,017 Elle est simplement magnifique. 1609 01:47:01,516 --> 01:47:02,560 Ouais... 1610 01:47:13,069 --> 01:47:14,660 On dirait que nous perdons... 1611 01:47:16,072 --> 01:47:19,169 Je suppose que... nous allons tous périr, finalement. 1612 01:47:20,535 --> 01:47:21,793 Si tu es d'accord... 1613 01:47:23,079 --> 01:47:24,919 je voudrais que ta fille... 1614 01:47:27,793 --> 01:47:30,426 je voudrais que ta fille m'achève ! 1615 01:47:36,885 --> 01:47:38,178 Papa ? 1616 01:47:41,223 --> 01:47:42,860 Papa ! 1617 01:47:51,608 --> 01:47:52,866 Notre temps est précieux... 1618 01:47:55,195 --> 01:47:56,203 On tourne... 1619 01:47:56,530 --> 01:47:57,491 Action ! 1620 01:48:01,910 --> 01:48:03,167 Tu sais... 1621 01:48:06,039 --> 01:48:07,546 Je suis bête... 1622 01:48:13,755 --> 01:48:15,476 Et je mourrai bête... 1623 01:48:20,846 --> 01:48:23,942 J'aurais juste... voulu... 1624 01:48:24,266 --> 01:48:26,650 briller... au moins une fois ! 1625 01:48:28,270 --> 01:48:29,776 De manière éclatante... 1626 01:48:34,443 --> 01:48:37,456 Tu n'as pas... mal à la bouche ? 1627 01:48:38,447 --> 01:48:39,657 A la bouche ? 1628 01:48:40,532 --> 01:48:41,706 A cause du verre ? 1629 01:48:50,292 --> 01:48:52,676 Je n'ai jamais connu un garçon aussi mignon que toi. 1630 01:48:55,172 --> 01:48:56,559 Qui ? Moi ? 1631 01:49:00,010 --> 01:49:00,935 Tu sais... 1632 01:49:02,179 --> 01:49:03,685 Je n'ai jamais eu de vrai baiser. 1633 01:49:06,391 --> 01:49:06,984 Un baiser ? 1634 01:49:08,059 --> 01:49:10,314 Oui, j'ai souvent fait semblant... 1635 01:49:13,064 --> 01:49:15,070 mais je n'ai jamais embrassé quelqu'un... 1636 01:49:16,902 --> 01:49:18,741 avec sentiment... 1637 01:49:19,613 --> 01:49:21,748 Coupez ! Coupez ! 1638 01:49:22,824 --> 01:49:23,749 Non, pas encore ! 1639 01:49:33,043 --> 01:49:35,214 Si je rencontre quelqu'un que j'aime, 1640 01:49:36,213 --> 01:49:39,677 peut-être que le cinéma... ne sera plus important pour moi. 1641 01:49:42,344 --> 01:49:43,435 Peut-être... 1642 01:49:51,019 --> 01:49:52,941 Mitsuko ! 1643 01:49:54,397 --> 01:49:56,734 Mitsuko ! 1644 01:49:59,486 --> 01:50:00,743 Koji ! 1645 01:50:13,375 --> 01:50:15,961 Ils s'embrassent au beau milieu du carnage ?! 1646 01:50:18,797 --> 01:50:21,976 Koji, désolée de t'avoir entraîné dans cette histoire... 1647 01:50:25,387 --> 01:50:26,181 Merci. 1648 01:50:30,267 --> 01:50:31,524 Ma main droite... 1649 01:50:33,728 --> 01:50:38,367 Même si elle était restée attachée à mon bras, 1650 01:50:40,652 --> 01:50:42,657 même si j'avais vécu vieux, 1651 01:50:47,284 --> 01:50:48,209 je n'aurais jamais été... 1652 01:50:49,161 --> 01:50:51,000 aussi heureux que maintenant... 1653 01:51:02,716 --> 01:51:05,765 Fallait pas discuter aussi longtemps ! 1654 01:51:21,860 --> 01:51:23,034 Connard ! 1655 01:51:28,033 --> 01:51:29,789 Fin du match ! 1656 01:51:48,178 --> 01:51:50,064 Pas question ! 1657 01:52:17,958 --> 01:52:19,085 Merci. 1658 01:52:23,922 --> 01:52:25,133 Merci. 1659 01:52:33,765 --> 01:52:34,773 Prêts ? 1660 01:52:36,768 --> 01:52:37,397 Action ! 1661 01:53:01,293 --> 01:53:02,135 Coupez ! 1662 01:53:04,963 --> 01:53:06,434 Le son est bon. 1663 01:53:07,716 --> 01:53:09,353 Sasaki, vas-y ! 1664 01:53:13,305 --> 01:53:14,099 Sasaki ! 1665 01:53:14,973 --> 01:53:15,816 Prêts ? 1666 01:53:16,433 --> 01:53:17,525 Action ! 1667 01:53:24,149 --> 01:53:25,821 Allez, Sasaki ! 1668 01:53:26,151 --> 01:53:27,788 Frappe-le ! Saute, saute ! 1669 01:53:31,448 --> 01:53:34,580 Saute autour de lui ! Allez, vas-y ! Vas-y, vas-y ! 1670 01:53:39,164 --> 01:53:40,457 Merci ! Coupez ! 1671 01:53:40,874 --> 01:53:43,923 Hé ! Mais tu ressembles à Jackie ! Ouais, à Jackie ! 1672 01:53:44,461 --> 01:53:45,588 Excellent, Sasaki ! 1673 01:54:00,227 --> 01:54:01,069 Sasaki ! 1674 01:54:06,608 --> 01:54:09,491 Ouais ! C'est paisible, ici... 1675 01:54:11,613 --> 01:54:13,120 Tu entends Mitsuko ? 1676 01:54:17,661 --> 01:54:18,503 Un coup de feu ! 1677 01:54:19,329 --> 01:54:22,627 Un coup de feu ! Un coup de feu ! 1678 01:54:23,959 --> 01:54:25,512 Pour avoir tué Muto ! 1679 01:54:29,256 --> 01:54:31,510 Non, je ne l'ai pas tué... 1680 01:54:39,349 --> 01:54:40,856 La paix... 1681 01:54:42,769 --> 01:54:44,240 Vous avez enfreint les règles ! 1682 01:54:57,784 --> 01:54:59,872 Plus à gauche ! 1683 01:55:07,252 --> 01:55:08,545 C'est prêt ! 1684 01:55:09,129 --> 01:55:10,256 Poussez ! 1685 01:55:10,964 --> 01:55:12,257 Allez ! 1686 01:55:34,571 --> 01:55:37,419 Donnez-moi de bonnes images ! Crevez pour la caméra ! 1687 01:55:38,366 --> 01:55:40,787 Donnez-moi de bonnes images ! 1688 01:55:42,579 --> 01:55:45,129 Crevez ! Crevez ! Crevez ! 1689 01:55:45,791 --> 01:55:49,089 Je suis la reine de la caméra à l'épaule ! 1690 01:55:50,212 --> 01:55:51,968 Crevez, salauds ! 1691 01:55:54,091 --> 01:55:56,345 Montrez-moi comment vous crevez ! 1692 01:55:56,676 --> 01:55:58,313 Superbes images ! 1693 01:56:06,228 --> 01:56:07,900 Vive la caméra à l'épaule ! 1694 01:56:34,798 --> 01:56:39,519 I-ke-ga-mi ! 1695 01:56:56,153 --> 01:56:59,451 Exactement... comme à l'époque... 1696 01:57:04,911 --> 01:57:10,001 Frottez bien vos dents ! Allez-y ! 1697 01:57:11,918 --> 01:57:13,591 Frottez et frottez encore ! 1698 01:57:19,301 --> 01:57:20,344 Aucune fille... 1699 01:57:22,220 --> 01:57:23,394 ne t'arrive à la cheville... 1700 01:57:32,230 --> 01:57:33,155 Ne bougez pas ! 1701 01:57:34,900 --> 01:57:36,110 Lieutenant ! 1702 01:57:39,654 --> 01:57:41,042 Dispersez-vous ! 1703 01:58:10,811 --> 01:58:11,689 Koji ! 1704 01:58:14,356 --> 01:58:16,610 Baissez... ce sabre ! Baissez ce sabre ! 1705 01:58:16,942 --> 01:58:18,413 Mais ce n'est pas une arme ! 1706 01:58:52,394 --> 01:58:53,486 Hé... 1707 01:58:54,479 --> 01:58:56,734 J'ai été bonne dans le film ? 1708 01:59:01,945 --> 01:59:03,286 J'ai assuré ? 1709 01:59:14,791 --> 01:59:16,796 Mitsuko ! 1710 01:59:18,712 --> 01:59:20,053 Mitsuko ? 1711 01:59:21,173 --> 01:59:24,435 Lâchez-moi ! Lâchez-moi ! Lâchez-moi ! 1712 01:59:25,510 --> 01:59:27,231 Lâchez-moi ! 1713 01:59:27,637 --> 01:59:28,314 Ikegami ! 1714 01:59:46,656 --> 01:59:47,867 Crétin ! 1715 01:59:48,533 --> 01:59:50,538 - Au suivant ! - Oui, monsieur ! 1716 02:00:16,394 --> 02:00:18,234 Ouais, joli coup ! 1717 02:00:26,029 --> 02:00:26,824 Face à la caméra ! 1718 02:00:27,155 --> 02:00:29,207 Parfait ! 1719 02:00:30,617 --> 02:00:33,121 C'est un film ! Ils tournent un film ! 1720 02:00:33,745 --> 02:00:36,924 Génial ! Les forces spéciales ! Sasaki, action ! 1721 02:00:47,092 --> 02:00:47,886 Faisons un film ! 1722 02:00:51,721 --> 02:00:52,398 Fuck... 1723 02:00:52,889 --> 02:00:53,732 Bombers ! 1724 02:00:54,057 --> 02:00:55,564 Le Bruce Lee du Japon ! 1725 02:00:55,892 --> 02:00:57,150 Bruce qui ? 1726 02:01:06,403 --> 02:01:09,202 Fuck Bombers ! 1727 02:01:09,614 --> 02:01:12,295 Fuck Bombers ! 1728 02:01:12,617 --> 02:01:14,788 Fuck Bombers ! 1729 02:01:19,499 --> 02:01:20,626 Au suivant ! 1730 02:01:22,544 --> 02:01:23,885 Ce n'est pas un film ? 1731 02:02:02,501 --> 02:02:03,675 Nous avons fait notre film ! 1732 02:02:20,227 --> 02:02:21,484 J'y vais ! 1733 02:02:30,237 --> 02:02:31,827 Tu es vraiment incroyable... 1734 02:02:33,031 --> 02:02:34,704 Tu es mort en tournant ! 1735 02:02:49,297 --> 02:02:51,267 Merci... pour le son... 1736 02:03:01,017 --> 02:03:02,109 Nous avons fait le film. 1737 02:03:31,548 --> 02:03:33,933 Je l'ai fait ! 1738 02:03:41,516 --> 02:03:46,357 Je l'ai fait ! Je l'ai fait ! 1739 02:03:47,314 --> 02:03:49,401 Les Fuck Bombers ne meurent jamais. 1740 02:03:50,025 --> 02:03:52,872 WHY DON'T YOU PLAY IN HELL ? 1741 02:03:53,487 --> 02:03:55,741 GRANDE RÉOUVERTURE ! 1742 02:04:00,660 --> 02:04:02,463 WHY DON'T YOU PLAY IN HELL ? 1743 02:05:23,160 --> 02:05:25,710 Je l'ai fait ! 1744 02:05:45,223 --> 02:05:48,605 Fuck Bombers ! 1745 02:05:49,060 --> 02:05:51,908 Fuck Bombers ! 1746 02:06:07,037 --> 02:06:08,793 - Coupez ! - Coupez ! 123174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.