All language subtitles for the.enemy.within.s01e12.720p.wb.x265-yst

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,590 --> 00:00:04,760 . 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,150 - Previously on "The Enemy Within"... 3 00:00:07,200 --> 00:00:08,500 - Your ex-husband came to visit you? 4 00:00:08,550 --> 00:00:10,030 Does he know about Hannah? - He does. 5 00:00:10,070 --> 00:00:11,770 - And he's okay with her visiting you? 6 00:00:14,030 --> 00:00:16,030 - No. I can't see her anymore. 7 00:00:16,080 --> 00:00:18,120 - Anna Cruz was your last mistake. 8 00:00:18,160 --> 00:00:19,690 Next one, you're out. 9 00:00:19,730 --> 00:00:21,430 - There's not gonna be anymore mistakes. 10 00:00:21,470 --> 00:00:23,040 - If you want to keep that promise, 11 00:00:23,080 --> 00:00:25,690 I suggest you stop relying on the advice of a traitor. 12 00:00:25,740 --> 00:00:27,520 - Tell me what Tal's planning in Sierra Maestra. 13 00:00:27,570 --> 00:00:29,700 - There's going to be another strike. 14 00:00:29,740 --> 00:00:31,050 A major attack. 15 00:00:31,090 --> 00:00:33,700 It's going to be right here in D.C. 16 00:00:33,750 --> 00:00:36,440 - You had Tal in your grasp and you let him slip away. 17 00:00:36,490 --> 00:00:39,190 Catching Tal comes at a very high price. 18 00:00:39,230 --> 00:00:42,360 And from the actions that I've seen, 19 00:00:42,410 --> 00:00:44,540 you're not willing to pay it. 20 00:00:44,580 --> 00:00:46,850 - I don't need be a murderer to catch one. 21 00:00:48,590 --> 00:00:50,410 - Tal? 22 00:00:50,460 --> 00:00:52,330 He's closing in on you. I know you feel it. 23 00:00:52,370 --> 00:00:53,770 I can help you. 24 00:00:53,810 --> 00:00:55,070 - Why would you do this now? 25 00:00:55,110 --> 00:00:59,470 - I am not going to die in a cage. 26 00:01:01,290 --> 00:01:04,210 [suspenseful music] 27 00:01:04,250 --> 00:01:07,780 ♪ 28 00:01:07,820 --> 00:01:12,870 - Mr. Backus, thank you for meeting me. 29 00:01:12,910 --> 00:01:15,790 - You didn't give me a choice. 30 00:01:15,830 --> 00:01:17,090 Who are you? 31 00:01:17,140 --> 00:01:19,230 - Who I am is not important. 32 00:01:19,270 --> 00:01:23,320 What's important is what I know about you. 33 00:01:23,360 --> 00:01:26,100 - How did you get that tape? 34 00:01:26,150 --> 00:01:28,970 ♪ 35 00:01:29,020 --> 00:01:30,670 What are you gonna do with it? 36 00:01:30,720 --> 00:01:33,020 - You're an important man at the Pentagon. 37 00:01:33,070 --> 00:01:36,590 I want to know what you know, I want to see what you see. 38 00:01:36,630 --> 00:01:40,640 - Oh, that tape is not worth committing treason over. 39 00:01:40,680 --> 00:01:43,950 - But that's not all I'm offering for your cooperation. 40 00:01:43,990 --> 00:01:47,950 I know what you desire more than anything in your life. 41 00:01:47,990 --> 00:01:51,130 Power. True power. 42 00:01:51,170 --> 00:01:54,260 But you have yet to obtain it. 43 00:01:54,300 --> 00:01:56,260 You haven't been allowed into the room 44 00:01:56,310 --> 00:01:58,790 where the real decisions are made. 45 00:01:58,830 --> 00:02:00,220 I can get you there. 46 00:02:00,270 --> 00:02:03,010 - What are we talking about? A directorship? 47 00:02:03,050 --> 00:02:04,620 - Bigger. 48 00:02:04,660 --> 00:02:09,800 National Security Advisor to the United States of America. 49 00:02:09,840 --> 00:02:11,450 - Who are you? 50 00:02:11,500 --> 00:02:14,190 - You already know that. 51 00:02:15,240 --> 00:02:17,810 - Tal. 52 00:02:17,850 --> 00:02:20,290 [crowd clamoring] 53 00:02:20,330 --> 00:02:23,120 [piano plays] 54 00:02:23,160 --> 00:02:29,250 ♪ 55 00:02:29,300 --> 00:02:32,690 - Hawkins is never going to vote against the bill 56 00:02:32,730 --> 00:02:34,210 because he cannot survive another primary 57 00:02:34,260 --> 00:02:35,650 like last year's. 58 00:02:35,690 --> 00:02:38,220 The only way we can fight it is in appropriations. 59 00:02:38,260 --> 00:02:40,790 - Congresswoman Bell. - Thank you so much. 60 00:02:40,830 --> 00:02:42,570 Ray, how are you? 61 00:02:42,610 --> 00:02:46,010 - We need to talk about funding for my NIH initiative. 62 00:02:46,050 --> 00:02:47,710 - Right idea, wrong place. 63 00:02:47,750 --> 00:02:49,320 - Okay, well, you said that last week. 64 00:02:49,360 --> 00:02:51,490 Do I need to worry about your support? 65 00:02:51,540 --> 00:02:54,280 - No, call my office. I'll set up a meeting. 66 00:02:54,320 --> 00:02:55,540 [glass clinking] 67 00:02:55,580 --> 00:02:57,450 That's my cue. Thanks, Ray. 68 00:02:57,500 --> 00:02:59,020 - Good morning. 69 00:02:59,060 --> 00:03:02,020 If you can all take your seats, we'll get started. 70 00:03:02,070 --> 00:03:04,160 - Listen to me, Desmond. 71 00:03:04,200 --> 00:03:05,980 The next 20 seconds will determine 72 00:03:06,030 --> 00:03:07,680 the next 20 years of your life. 73 00:03:07,730 --> 00:03:10,380 Tal is planning an attack in a tourist attraction here in D.C. 74 00:03:10,420 --> 00:03:12,160 You've already told us that. 75 00:03:12,210 --> 00:03:14,250 Which one is it? 76 00:03:14,300 --> 00:03:16,340 - You can ask me a thousand times. 77 00:03:16,390 --> 00:03:18,340 My answer remains the same. 78 00:03:18,390 --> 00:03:21,260 I don't know. 79 00:03:21,300 --> 00:03:23,830 I sold Tal that report. 80 00:03:23,870 --> 00:03:25,130 But until last month, 81 00:03:25,180 --> 00:03:28,700 I've had zero contact with him or his people. 82 00:03:28,750 --> 00:03:30,920 Why would Tal tell me anything? 83 00:03:30,970 --> 00:03:34,360 - Welcome to The Council for American Strategies' symposium, 84 00:03:34,400 --> 00:03:36,230 "America in the Future." 85 00:03:36,280 --> 00:03:38,540 We think the future is a bright one 86 00:03:38,580 --> 00:03:40,410 thanks in part to the strong vision 87 00:03:40,450 --> 00:03:42,370 and leadership of individuals 88 00:03:42,410 --> 00:03:44,330 like our guest speaker this morning. 89 00:03:44,370 --> 00:03:47,070 - But Tal paid you for that report. 90 00:03:47,110 --> 00:03:48,420 Was that all he paid you for? 91 00:03:48,460 --> 00:03:50,770 - What else did you do for him? 92 00:03:50,810 --> 00:03:54,550 - He had me work up a dossier on someone. 93 00:03:54,600 --> 00:03:58,380 Home address, contact information, financials. 94 00:03:58,430 --> 00:04:00,300 Along with more sensitive intel. 95 00:04:00,340 --> 00:04:01,780 - Like what? 96 00:04:01,820 --> 00:04:04,520 - Family members, daily schedule. 97 00:04:04,560 --> 00:04:06,960 [ominous music] 98 00:04:07,000 --> 00:04:09,530 - Sounds like an assassination workup. 99 00:04:09,570 --> 00:04:12,920 - I didn't ask, but yes, 100 00:04:12,960 --> 00:04:15,450 that's what I believed it to be. 101 00:04:16,920 --> 00:04:18,540 - Who is the target? 102 00:04:18,580 --> 00:04:20,580 - She's a three-term congresswoman 103 00:04:20,620 --> 00:04:22,500 from Florida's 28th district. 104 00:04:22,540 --> 00:04:26,330 She also happens to be a Miami football fan, 105 00:04:26,370 --> 00:04:28,850 but I promised not to hold that against her. 106 00:04:28,890 --> 00:04:30,420 [all laughing] 107 00:04:30,460 --> 00:04:33,200 Please welcome Congresswoman Evelyn Bell. 108 00:04:33,250 --> 00:04:38,030 ♪ 109 00:04:38,080 --> 00:04:40,910 - It's good to see you. 110 00:04:40,950 --> 00:04:43,600 Thank you for that. - Go for it. 111 00:04:43,650 --> 00:04:45,820 - Good morning, everyone. Thank you so much for coming. 112 00:04:45,870 --> 00:04:49,310 - Get down! [gunshots ring] 113 00:04:49,350 --> 00:04:50,570 [screaming] 114 00:04:50,610 --> 00:04:52,740 - Jacquie, secure the congresswoman! 115 00:04:52,790 --> 00:04:54,440 - I've got her. Congresswoman! 116 00:04:54,480 --> 00:05:00,930 ♪ 117 00:05:00,970 --> 00:05:02,320 - Take it easy. - Stay back. 118 00:05:02,360 --> 00:05:03,710 - Put the gun down. 119 00:05:03,750 --> 00:05:05,360 - I mean it. Don't come any closer. 120 00:05:05,410 --> 00:05:09,060 - No one has to get hurt, man. Let her go. Let her go. 121 00:05:09,110 --> 00:05:11,070 - I'll circle around. 122 00:05:13,420 --> 00:05:15,030 - Get down! 123 00:05:15,070 --> 00:05:22,120 ♪ 124 00:05:26,600 --> 00:05:29,950 [gunshots ring] 125 00:05:32,440 --> 00:05:34,130 - Drop it! 126 00:05:34,180 --> 00:05:35,390 [gunshot] 127 00:05:37,090 --> 00:05:38,880 [thud] 128 00:05:40,310 --> 00:05:47,540 ♪ 129 00:05:51,930 --> 00:05:55,240 - We have to ask ourselves, "What's wrong?" 130 00:05:55,280 --> 00:05:59,240 What's causing the Deputy Director at the CIA 131 00:05:59,290 --> 00:06:03,030 to turn against this great country of ours? 132 00:06:03,070 --> 00:06:04,510 - Three years ago. 133 00:06:04,550 --> 00:06:06,380 - Congresswoman Evelyn Bell built her career 134 00:06:06,430 --> 00:06:07,950 on being tough on National Security issues. 135 00:06:07,990 --> 00:06:10,300 - Erica Shepherd has done irrevocable damage 136 00:06:10,340 --> 00:06:11,690 to this country. 137 00:06:11,740 --> 00:06:13,430 We need to punish her. 138 00:06:13,480 --> 00:06:15,780 We need to lock her in a cell and throw away the key. 139 00:06:15,830 --> 00:06:19,440 We need to send the strongest message we can 140 00:06:19,480 --> 00:06:23,050 so that this can never happen again. 141 00:06:23,090 --> 00:06:26,920 - I remember these speeches. She really went after you. 142 00:06:26,970 --> 00:06:28,880 - She exploited my case for political gain. 143 00:06:28,930 --> 00:06:30,800 - Or she meant what she said. 144 00:06:30,840 --> 00:06:32,580 She wrote a letter to the judge on your case 145 00:06:32,630 --> 00:06:34,410 advocating for the death penalty. 146 00:06:34,450 --> 00:06:36,060 - I'm aware. 147 00:06:36,110 --> 00:06:37,720 - Bell's en route to an FBI safe house. 148 00:06:37,760 --> 00:06:40,460 She claims she has no idea why she was attacked. 149 00:06:40,500 --> 00:06:41,980 - She's lying. 150 00:06:42,030 --> 00:06:44,460 - Well, she was also almost killed this morning. 151 00:06:44,510 --> 00:06:46,940 - So what? One has nothing to do with the other. 152 00:06:46,990 --> 00:06:49,160 The question is, why is Tal targeting 153 00:06:49,210 --> 00:06:50,820 a powerful congresswoman? 154 00:06:50,860 --> 00:06:52,380 Why now on the eve of two massive attacks? 155 00:06:52,430 --> 00:06:54,730 We've learned this lesson again and again, Agent Keaton. 156 00:06:54,780 --> 00:06:57,910 Tal's actions are never random. 157 00:06:57,960 --> 00:06:59,610 - That's your professional opinion? 158 00:06:59,650 --> 00:07:01,520 You're in no way biased towards her 159 00:07:01,570 --> 00:07:03,350 because of what she said about you? 160 00:07:03,400 --> 00:07:05,440 - No. 161 00:07:05,480 --> 00:07:06,620 - The assassination attempt 162 00:07:06,660 --> 00:07:07,700 could be connected to Tal's attacks. 163 00:07:07,750 --> 00:07:09,050 We should question her. 164 00:07:09,100 --> 00:07:11,840 [cell phone vibrates] - What is it? 165 00:07:11,880 --> 00:07:14,580 - Molinero's calling a meeting about the Tal investigation. 166 00:07:14,620 --> 00:07:16,670 - Is there a problem? - I don't know, 167 00:07:16,710 --> 00:07:18,670 but the National Security Advisor's in it. 168 00:07:18,720 --> 00:07:25,980 ♪ 169 00:07:26,810 --> 00:07:29,680 - That was a close call today, Agent Keaton. 170 00:07:29,730 --> 00:07:31,640 - Yes. Yes--yes, it was. 171 00:07:31,680 --> 00:07:34,120 Uh, thankfully Congresswoman Bell was saved 172 00:07:34,170 --> 00:07:36,040 due to the intelligence 173 00:07:36,080 --> 00:07:37,860 that was gathered by my team's investigations. 174 00:07:37,910 --> 00:07:40,080 We're drilling down on all the relevant intel right now, 175 00:07:40,130 --> 00:07:42,090 and we will catch Tal. 176 00:07:42,130 --> 00:07:44,180 - Is that so? 177 00:07:46,350 --> 00:07:47,960 - Yes, sir. It is. 178 00:07:48,010 --> 00:07:50,270 - There is a strong belief in this room 179 00:07:50,310 --> 00:07:52,840 that you've compromised your ideals as a result 180 00:07:52,880 --> 00:07:56,320 of your continued cooperation with Erica Shepherd. 181 00:07:56,360 --> 00:07:58,760 - Well, that belief is wrong. 182 00:07:59,540 --> 00:08:01,630 - The National Security Council 183 00:08:01,670 --> 00:08:04,150 is taking over the Tal investigation. 184 00:08:04,200 --> 00:08:05,940 - That is a mistake. 185 00:08:05,980 --> 00:08:08,070 No one has a better chance of catching Tal than I do. 186 00:08:08,110 --> 00:08:09,550 - I understand that you're upset-- 187 00:08:09,590 --> 00:08:11,810 - My whole career, 188 00:08:11,860 --> 00:08:13,290 I've put the safety of this country 189 00:08:13,330 --> 00:08:16,640 above all the bureaucracy and agency politics. 190 00:08:16,690 --> 00:08:18,820 ♪ 191 00:08:18,860 --> 00:08:20,560 Are you? 192 00:08:20,600 --> 00:08:25,170 - A congressional leader was almost killed today. 193 00:08:25,220 --> 00:08:28,650 There's an imminent attack about to happen on U.S. soil 194 00:08:28,700 --> 00:08:31,050 and you don't even know the target. 195 00:08:31,090 --> 00:08:33,180 Let's get something straight, Agent Keaton. 196 00:08:33,220 --> 00:08:36,580 This is about the safety of this country. 197 00:08:36,620 --> 00:08:40,710 I expect the case files by the end of the day. 198 00:08:41,750 --> 00:08:45,930 ♪ 199 00:08:45,980 --> 00:08:48,890 - Three years wasted. - Not wasted. 200 00:08:48,940 --> 00:08:51,370 - How can you say that when Tal is still out there? 201 00:08:51,420 --> 00:08:52,720 - The work that we've done 202 00:08:52,770 --> 00:08:54,590 is gonna help the next team being them down. 203 00:08:54,640 --> 00:08:56,860 - Who's getting the case? CIA? 204 00:08:56,900 --> 00:08:59,380 - Backus is putting together a fusion cell 205 00:08:59,420 --> 00:09:01,690 from multiple agencies. 206 00:09:01,730 --> 00:09:03,600 But he hasn't done that yet. 207 00:09:03,650 --> 00:09:05,470 Molinero is allowing us to stay on the case 208 00:09:05,520 --> 00:09:07,000 until the new team takes over. 209 00:09:07,040 --> 00:09:10,040 My guess? Two, maybe three days before that happens. 210 00:09:10,090 --> 00:09:12,610 And that's two to three days that I am not gonna waste. 211 00:09:12,660 --> 00:09:14,570 - Now we're talking. What's the plan? 212 00:09:14,610 --> 00:09:17,090 - Tal is gonna hit a D.C. tour site. 213 00:09:17,140 --> 00:09:19,230 We need to know which one and when. 214 00:09:19,270 --> 00:09:21,140 - What about, uh, Congresswoman Bell? 215 00:09:21,190 --> 00:09:23,400 If Shepherd's right, she might have the information we need. 216 00:09:23,450 --> 00:09:25,580 - I'm heading to the safe house as soon as we're done. 217 00:09:25,620 --> 00:09:26,710 - Do you want me to question her? 218 00:09:26,760 --> 00:09:28,020 - No, no. Because of who she is, 219 00:09:28,060 --> 00:09:29,720 it's not gonna be a normal interrogation. 220 00:09:29,760 --> 00:09:30,980 - So how do you want to play it? 221 00:09:31,020 --> 00:09:32,460 - I have something in mind. 222 00:09:32,500 --> 00:09:33,890 And there's something else, 223 00:09:33,940 --> 00:09:36,590 but it has to stay inside this office. 224 00:09:36,640 --> 00:09:38,460 I want to look into Paul Backus. 225 00:09:38,510 --> 00:09:41,290 ♪ 226 00:09:41,340 --> 00:09:43,380 - You want to investigate the National Security Advisor? 227 00:09:43,420 --> 00:09:47,120 - It's the way this was done. It's the timing of it. 228 00:09:47,170 --> 00:09:48,950 Something's not right. 229 00:09:49,000 --> 00:09:50,610 Bragg, you still have your contact 230 00:09:50,650 --> 00:09:51,740 at the Senate Intel Committee? 231 00:09:51,780 --> 00:09:53,130 - Yeah, talked to him last week. 232 00:09:53,170 --> 00:09:55,440 - See if they have anything on Backus. 233 00:09:55,480 --> 00:09:58,050 Daniel, I want you to do a deep dive 234 00:09:58,090 --> 00:10:00,660 into his contacts and financials. 235 00:10:00,700 --> 00:10:01,920 I want to know who he's talking to 236 00:10:01,970 --> 00:10:03,400 and where that money is coming from. 237 00:10:03,440 --> 00:10:05,230 - You know we won't get a warrant for this. 238 00:10:05,270 --> 00:10:06,670 - I know. 239 00:10:06,710 --> 00:10:09,410 If that's a problem for you, I understand. 240 00:10:09,450 --> 00:10:11,710 ♪ 241 00:10:11,760 --> 00:10:15,460 - No, I'll do it. 242 00:10:15,500 --> 00:10:18,110 - Let's get to it. 243 00:10:18,160 --> 00:10:25,210 ♪ 244 00:10:26,900 --> 00:10:28,860 - When the case is gone, so am I. 245 00:10:28,910 --> 00:10:30,650 Is that what you want to tell me? 246 00:10:30,690 --> 00:10:32,780 - Yes. 247 00:10:33,690 --> 00:10:35,350 - My ex-husband won't let me see my girl; 248 00:10:35,390 --> 00:10:38,090 the Tal investigation is being taken away. 249 00:10:39,570 --> 00:10:41,870 I'm done here. 250 00:10:41,920 --> 00:10:43,750 - I'm sorry, Erica. 251 00:10:44,830 --> 00:10:46,310 - Congresswoman Bell. 252 00:10:46,360 --> 00:10:47,840 You said you had something in mind for questioning her? 253 00:10:47,880 --> 00:10:50,490 - Well, that depends. 254 00:10:50,540 --> 00:10:52,320 Are you busy the next few hours? 255 00:10:52,360 --> 00:10:54,800 ♪ 256 00:10:54,840 --> 00:10:57,850 - I think I'm free. 257 00:10:59,240 --> 00:11:01,330 - Congresswoman Bell, how you feeling? 258 00:11:01,370 --> 00:11:02,720 - I've been better. 259 00:11:02,770 --> 00:11:04,290 How long do I have to stay here? 260 00:11:04,330 --> 00:11:06,380 There's time-critical work for me back on the Hill. 261 00:11:06,420 --> 00:11:08,730 - We'll get you out of here as soon as we can. 262 00:11:08,770 --> 00:11:10,510 How we looking out front? 263 00:11:10,560 --> 00:11:12,170 - All clear in the front, sir. 264 00:11:12,210 --> 00:11:13,510 - Out back? - All is clear. 265 00:11:13,560 --> 00:11:14,820 - Good. 266 00:11:14,860 --> 00:11:17,000 There's 700,000 citizens in my district. 267 00:11:17,040 --> 00:11:19,350 325 million in the country. 268 00:11:19,390 --> 00:11:21,260 Do you think I'll really be able to protect them 269 00:11:21,310 --> 00:11:24,000 from national security threats while I'm locked up in here? 270 00:11:24,050 --> 00:11:26,220 - We're just trying to ensure your safety. 271 00:11:26,270 --> 00:11:29,440 - Well, who's going to ensure safety of the American people? 272 00:11:32,580 --> 00:11:34,190 What's going on? Why is she here? 273 00:11:34,230 --> 00:11:36,360 - Shepherd is cooperating with the FBI 274 00:11:36,410 --> 00:11:38,710 on the Tal investigation. 275 00:11:40,670 --> 00:11:42,330 - I have some questions for you. 276 00:11:42,370 --> 00:11:43,410 - You can't be serious. 277 00:11:43,460 --> 00:11:45,110 - It's not gonna take long. 278 00:11:45,160 --> 00:11:46,810 - Because I won't be a part of it. 279 00:11:46,850 --> 00:11:48,070 - We need to have a conversation. 280 00:11:48,110 --> 00:11:50,030 - You're a convicted felon. 281 00:11:50,070 --> 00:11:52,470 You have no authority to tell me what to do. 282 00:11:52,510 --> 00:11:53,990 - I do. 283 00:11:55,470 --> 00:11:57,820 - Do you really want to do this, Agent Keaton? 284 00:11:57,860 --> 00:12:00,610 - What I want is to stop Mikhail Tal. 285 00:12:00,650 --> 00:12:04,520 Your lack of cooperation is keeping me from doing that. 286 00:12:05,920 --> 00:12:08,960 - Oh, let's do this. 287 00:12:09,010 --> 00:12:11,010 It should be fun. 288 00:12:16,970 --> 00:12:17,400 . 289 00:12:17,450 --> 00:12:19,360 - So what is this? 290 00:12:19,410 --> 00:12:22,190 Some--some grade school version of payback for what I said 291 00:12:22,240 --> 00:12:24,020 about you three years ago? 'Cause I don't care. 292 00:12:24,060 --> 00:12:26,410 - I never thought you did care. 293 00:12:26,460 --> 00:12:28,980 I did assume that you used me to gin up fear 294 00:12:29,030 --> 00:12:31,240 for your own political ascension. 295 00:12:31,290 --> 00:12:35,210 Effective, but utterly unimaginative. 296 00:12:35,250 --> 00:12:36,730 - Yes. 297 00:12:36,770 --> 00:12:40,040 Not nearly as creative as your multiple acts of treason. 298 00:12:40,080 --> 00:12:42,040 - Why do you think Tal is trying to kill you? 299 00:12:42,080 --> 00:12:43,650 - I have no idea. - None? 300 00:12:43,690 --> 00:12:48,260 - Well, you're the expert on Tal. Not me. 301 00:12:49,480 --> 00:12:52,400 - You seem so strong. 302 00:12:52,440 --> 00:12:55,570 You seem so unbending in your beliefs. 303 00:12:55,620 --> 00:12:58,100 But I think I see why you're projecting such strength 304 00:12:58,140 --> 00:12:59,930 because inside you're shaking. 305 00:12:59,970 --> 00:13:01,880 Tal wants you dead. 306 00:13:01,930 --> 00:13:03,760 He is relentlessly planning your assassination 307 00:13:03,800 --> 00:13:05,580 and he's not gonna stop until he succeeds, 308 00:13:05,630 --> 00:13:07,410 and you're afraid. 309 00:13:07,450 --> 00:13:09,980 And I think you now why Tal wants you dead. 310 00:13:10,020 --> 00:13:12,590 So what is it? 311 00:13:12,630 --> 00:13:16,640 Something personal? Something in your past? 312 00:13:20,860 --> 00:13:23,470 That's it, isn't it? Something in your past? 313 00:13:24,990 --> 00:13:28,260 You're right. This is gonna be fun. 314 00:13:28,300 --> 00:13:30,610 - You always were punctual, Vargas. 315 00:13:30,650 --> 00:13:32,920 - Rangers didn't give us much of a choice, did they? 316 00:13:32,960 --> 00:13:35,050 - No, they didn't. Thanks for meeting. 317 00:13:35,090 --> 00:13:36,880 I wouldn't have asked if it wasn't important. 318 00:13:36,920 --> 00:13:39,700 - I figured that when you called. 319 00:13:39,750 --> 00:13:41,620 So, what's up? 320 00:13:41,660 --> 00:13:43,450 - Working a counterintel investigation 321 00:13:43,490 --> 00:13:44,800 over at the Bureau. 322 00:13:44,840 --> 00:13:46,360 I'm looking for background on 323 00:13:46,410 --> 00:13:49,190 a senior level intelligence officer. 324 00:13:49,240 --> 00:13:51,500 Paul Backus. 325 00:13:53,330 --> 00:13:55,680 - Are you joking? - Anything you got. 326 00:13:55,720 --> 00:13:59,680 Financial ties, foreign contacts, personal issues... 327 00:13:59,720 --> 00:14:02,160 - You want me to leak dirt on the NSC advisor 328 00:14:02,210 --> 00:14:04,510 to the United States? 329 00:14:05,640 --> 00:14:07,600 This could cost me my career. 330 00:14:07,650 --> 00:14:09,300 - Yeah, me too. 331 00:14:09,340 --> 00:14:14,430 But there's a chance Backus is tangled up in some trouble. 332 00:14:14,480 --> 00:14:18,790 - [sighs] Backus has a reputation for being slippery. 333 00:14:18,830 --> 00:14:21,270 He doesn't always stick to his word. 334 00:14:21,310 --> 00:14:22,750 - Anything else? 335 00:14:22,790 --> 00:14:26,270 - No, but I'll look into it and see what I can find. 336 00:14:26,320 --> 00:14:30,490 But Bragg, this is the last time I do this. 337 00:14:30,540 --> 00:14:33,060 - I understand. 338 00:14:33,110 --> 00:14:35,890 - What is it? What is it you're not telling us? 339 00:14:39,160 --> 00:14:40,330 - Nothing. 340 00:14:40,370 --> 00:14:41,810 - After three terms in Congress, 341 00:14:41,850 --> 00:14:43,770 I thought you'd be a more convincing liar. 342 00:14:43,810 --> 00:14:46,160 - Well, maybe you can give me some tips 343 00:14:46,210 --> 00:14:47,640 on how it's done. 344 00:14:47,690 --> 00:14:49,250 I want to talk to the Deputy Director. 345 00:14:49,300 --> 00:14:50,600 Call Molinero. 346 00:14:50,640 --> 00:14:52,170 - She's not available. 347 00:14:52,210 --> 00:14:53,820 - [scoffs] I knew it. 348 00:14:53,870 --> 00:14:56,000 You're on your own on this, aren't you? 349 00:14:56,040 --> 00:14:59,480 Well, you've made a serious miscalculation, Agent Keaton. 350 00:14:59,520 --> 00:15:01,530 Shepherd here has talked you out on a limb, 351 00:15:01,570 --> 00:15:02,830 and it's breaking underneath you. 352 00:15:02,870 --> 00:15:04,620 - You don't know what you're talking about. 353 00:15:04,660 --> 00:15:07,530 - Really? I didn't get as far as I am today by being stupid. 354 00:15:07,570 --> 00:15:09,930 I know that this is unsanctioned. 355 00:15:09,970 --> 00:15:12,450 I don't know why you're really here. 356 00:15:12,490 --> 00:15:15,190 I know that you betrayed your country. 357 00:15:15,230 --> 00:15:18,800 You participated in the death of four CIA operatives 358 00:15:18,850 --> 00:15:21,720 and God knows how many other people. 359 00:15:21,760 --> 00:15:27,380 And now here you are trying to stop Tal supposedly? 360 00:15:27,420 --> 00:15:30,600 So what is that? What happened? 361 00:15:30,640 --> 00:15:33,770 'Cause you're never getting out of jail. 362 00:15:34,950 --> 00:15:36,600 What are you hiding? 363 00:15:38,950 --> 00:15:41,870 Are you trying to redeem yourself? 364 00:15:42,740 --> 00:15:46,090 Trying to make up for what you did? 365 00:15:47,270 --> 00:15:49,010 Nothing you can ever do 366 00:15:49,050 --> 00:15:51,010 will make up for the lives you took. 367 00:15:51,050 --> 00:15:53,100 Nothing. 368 00:15:56,450 --> 00:15:58,230 - Thank you. 369 00:15:58,280 --> 00:15:59,630 - For what? 370 00:15:59,670 --> 00:16:01,240 - Confirming what I already suspected. 371 00:16:01,280 --> 00:16:03,070 You're former CIA. 372 00:16:04,070 --> 00:16:06,810 - [scoffs] That's ridiculous. - The way you comport yourself. 373 00:16:06,850 --> 00:16:09,550 Your mannerisms when you're being questioned. 374 00:16:09,590 --> 00:16:12,420 It's all classic CIA interrogation training. 375 00:16:12,470 --> 00:16:14,510 And when I looked into your records, 376 00:16:14,550 --> 00:16:16,690 it's what wasn't there that caught my eye. 377 00:16:16,730 --> 00:16:19,300 There's a 14 month gap, like a donut hole, 378 00:16:19,340 --> 00:16:20,780 right after graduate school. 379 00:16:20,820 --> 00:16:23,960 You know what takes 14 months? Spy training. 380 00:16:25,130 --> 00:16:26,740 And then there's Tal, 381 00:16:26,780 --> 00:16:28,960 who has systematically targeted the CIA 382 00:16:29,000 --> 00:16:31,270 every step of the way, and now he's targeting you. 383 00:16:31,310 --> 00:16:33,790 - There's no record of your service with the agency. 384 00:16:33,830 --> 00:16:36,010 - That can only mean one thing... 385 00:16:37,100 --> 00:16:38,880 You were black ops. 386 00:16:38,930 --> 00:16:41,630 [suspenseful music] 387 00:16:41,670 --> 00:16:44,190 ♪ 388 00:16:45,670 --> 00:16:47,630 - Excuse me. - Can I help you? 389 00:16:47,670 --> 00:16:49,630 - Yeah, uh, you the new owners? 390 00:16:49,680 --> 00:16:52,070 - No, realtors. - Oh. 391 00:16:52,110 --> 00:16:53,550 Is someone going to buy the place? 392 00:16:53,590 --> 00:16:54,990 It's been lying empty for months. 393 00:16:55,030 --> 00:16:56,120 - Hope so. 394 00:16:56,160 --> 00:16:59,300 - Is that true? Are you former CIA? 395 00:16:59,340 --> 00:17:00,770 Lives are at stake 396 00:17:00,820 --> 00:17:02,470 and you're withholding critical information. 397 00:17:02,520 --> 00:17:04,520 - Oh, you guys have been here since the morning, huh? 398 00:17:04,560 --> 00:17:06,300 - It's a late client. 399 00:17:06,350 --> 00:17:08,300 - Wow, really late. 400 00:17:08,350 --> 00:17:09,960 - Yeah, well, nice talking to you. 401 00:17:10,000 --> 00:17:11,090 - You too. 402 00:17:11,130 --> 00:17:12,660 [gunshots 403 00:17:18,530 --> 00:17:18,750 . 404 00:17:18,790 --> 00:17:21,010 - We gotta move! 405 00:17:21,060 --> 00:17:23,010 - You trust her with a gun? 406 00:17:23,060 --> 00:17:25,060 - I trust she wants to live. Let's go. 407 00:17:29,630 --> 00:17:36,680 ♪ 408 00:17:37,860 --> 00:17:40,030 [mouthing words] 409 00:17:40,900 --> 00:17:47,520 ♪ 410 00:18:02,100 --> 00:18:04,060 [grunt, thud] 411 00:18:05,010 --> 00:18:10,150 ♪ 412 00:18:10,190 --> 00:18:13,460 [grunting] 413 00:18:15,810 --> 00:18:19,380 ♪ 414 00:18:19,420 --> 00:18:21,200 [gunshot] 415 00:18:23,290 --> 00:18:25,210 Car's out back! Let's go! 416 00:18:28,040 --> 00:18:29,340 This is Agent Keaton. 417 00:18:29,390 --> 00:18:30,650 We've just been attacked at the safe house. 418 00:18:30,690 --> 00:18:32,390 We're headed back now. 419 00:18:34,480 --> 00:18:35,870 - You said lives were at stake. 420 00:18:35,910 --> 00:18:37,390 What is Tal planning? 421 00:18:37,440 --> 00:18:39,180 - A large-scale attack on a tourist site. 422 00:18:39,220 --> 00:18:41,180 - Which one? - We don't know which one 423 00:18:41,220 --> 00:18:43,180 and we don't know when it's happening. 424 00:18:43,230 --> 00:18:45,710 - Well, I can't help you with the target. 425 00:18:45,750 --> 00:18:49,190 But I can tell you that if Tal is planning an attack, 426 00:18:49,230 --> 00:18:50,880 he's gonna carry it out tomorrow. 427 00:18:50,930 --> 00:18:52,760 - Why? 428 00:18:52,800 --> 00:18:54,500 - Because you were right. 429 00:18:54,540 --> 00:18:57,720 I spent six years doing black ops for the CIA. 430 00:18:57,760 --> 00:19:00,550 Mostly Eastern Europe and Russia. 431 00:19:00,590 --> 00:19:04,770 Look, there's something that you need to know about Tal. 432 00:19:04,810 --> 00:19:06,200 About ten years ago, 433 00:19:06,250 --> 00:19:07,600 one of my assignments 434 00:19:07,640 --> 00:19:09,900 was handling off-book operations 435 00:19:09,950 --> 00:19:12,520 during the second Chechen conflict. 436 00:19:12,560 --> 00:19:15,170 Tal had been in Russian intelligence, 437 00:19:15,210 --> 00:19:17,220 but had recently left. 438 00:19:17,260 --> 00:19:18,740 We thought he might be in play 439 00:19:18,780 --> 00:19:20,390 so we bribed him to sell us valuable intel 440 00:19:20,440 --> 00:19:23,180 about SVR operations in Grozny. 441 00:19:23,220 --> 00:19:26,790 [suspenseful music] 442 00:19:26,830 --> 00:19:28,490 [gunfire] 443 00:19:28,530 --> 00:19:30,580 In return for his cooperation, 444 00:19:30,620 --> 00:19:33,100 the CIA made certain promises to Tal. 445 00:19:33,140 --> 00:19:36,410 The most important one was that we would extract him 446 00:19:36,450 --> 00:19:38,240 and his brothers from Chechnya 447 00:19:38,280 --> 00:19:40,020 before everything got crazy on the ground. 448 00:19:40,060 --> 00:19:42,280 [door opens] - [muttering] 449 00:19:55,690 --> 00:20:02,650 ♪ 450 00:20:14,880 --> 00:20:19,450 - Tal's parents died young. His brothers were all he had. 451 00:20:19,500 --> 00:20:21,980 - CIA didn't keep their end of the bargain, did they? 452 00:20:22,020 --> 00:20:23,460 - No. 453 00:20:23,500 --> 00:20:25,810 Someone in charge decided that the agency 454 00:20:25,850 --> 00:20:28,240 had gotten everything it needed from Tal. 455 00:20:28,290 --> 00:20:32,810 And that he and his brothers were justifiable casualties. 456 00:20:32,860 --> 00:20:34,990 So we left them behind. 457 00:20:35,030 --> 00:20:38,040 And while Tal was waiting for his contact to arrive, 458 00:20:38,080 --> 00:20:41,950 one of our airstrikes took out both of his brothers. 459 00:20:42,000 --> 00:20:48,610 ♪ 460 00:20:48,650 --> 00:20:52,960 Tal's brothers were killed and Tal blamed the CIA. 461 00:20:54,790 --> 00:20:58,660 He's not going to stop until he has his revenge. 462 00:20:58,710 --> 00:21:01,490 - [sobbing] 463 00:21:01,540 --> 00:21:04,320 - The attack. How do you know it's happening tomorrow? 464 00:21:04,370 --> 00:21:06,800 - Because tomorrow is the anniversary 465 00:21:06,850 --> 00:21:08,200 of his brothers' deaths. 466 00:21:08,240 --> 00:21:15,380 ♪ 467 00:21:25,130 --> 00:21:27,000 - I was expecting Chigorin. 468 00:21:27,040 --> 00:21:30,000 - You're disappointed? - No, no. Of course not. 469 00:21:30,040 --> 00:21:32,700 It's just that I thought you'd be in Cuba by now. 470 00:21:32,740 --> 00:21:35,310 - There are things here that are too important. 471 00:21:37,010 --> 00:21:38,570 - The congresswoman. 472 00:21:38,620 --> 00:21:41,490 - Yes, she's still alive. 473 00:21:41,530 --> 00:21:43,320 - I was informed. 474 00:21:44,540 --> 00:21:46,280 - You never served in the military, 475 00:21:46,320 --> 00:21:49,280 so I don't expect you to understand 476 00:21:49,320 --> 00:21:51,370 the significance of an order. 477 00:21:51,410 --> 00:21:53,110 When given, it must be followed 478 00:21:53,150 --> 00:21:56,720 without excuse, without exception. 479 00:21:56,770 --> 00:22:01,160 That is why when I ordered you to remove Agent Keaton 480 00:22:01,210 --> 00:22:04,820 from the FBI investigation into me... 481 00:22:06,380 --> 00:22:08,780 I expected it to be done. 482 00:22:09,950 --> 00:22:13,130 - It will be. It is. 483 00:22:13,170 --> 00:22:14,740 - When I served in Spetsnaz, 484 00:22:14,780 --> 00:22:18,400 do you know what would happen when an order was not followed? 485 00:22:18,440 --> 00:22:20,530 - Bell isn't important to your plans. 486 00:22:20,570 --> 00:22:22,310 She can't do anything to stop us. 487 00:22:22,360 --> 00:22:25,880 That woman means nothing. 488 00:22:25,930 --> 00:22:28,060 - To me, she does. 489 00:22:28,100 --> 00:22:32,980 ♪ 490 00:22:36,630 --> 00:22:39,290 [tense music] 491 00:22:39,330 --> 00:22:41,070 - You okay, Will? - Yeah, I'm good. 492 00:22:41,110 --> 00:22:43,600 - An attack on an FBI safe house in broad daylight? 493 00:22:43,640 --> 00:22:44,810 What the hell is going on? 494 00:22:44,860 --> 00:22:46,510 You think Backus leaked the location? 495 00:22:46,560 --> 00:22:48,430 - It's the only explanation I can think of. 496 00:22:48,470 --> 00:22:50,080 What did you get on him? 497 00:22:50,120 --> 00:22:52,950 - My contact at Senate Intel found a cluster of recent calls 498 00:22:53,000 --> 00:22:55,960 going from Backus to overseas encrypted sat phones. 499 00:22:56,000 --> 00:22:58,310 So if he's communicating with Tal, that's how he's doing it. 500 00:22:58,350 --> 00:22:59,790 - Daniel? 501 00:22:59,830 --> 00:23:01,530 - I did that search into Backus's finances. 502 00:23:01,570 --> 00:23:03,270 Turns out he has a number of offshore accounts 503 00:23:03,310 --> 00:23:05,180 in the Cayman Islands. 504 00:23:05,230 --> 00:23:06,440 And he just made a series of deposits 505 00:23:06,490 --> 00:23:08,190 right under the U.S. wire transfer limit. 506 00:23:08,230 --> 00:23:10,620 I think he's trying to avoid being flagged by the Treasury. 507 00:23:10,670 --> 00:23:12,670 What about Bell? Did she give you anything? 508 00:23:12,710 --> 00:23:14,970 - Yeah, I did. But you guys aren't going to believe it. 509 00:23:15,020 --> 00:23:17,280 She's former CIA. 510 00:23:17,320 --> 00:23:18,760 - Bell is? 511 00:23:18,800 --> 00:23:20,630 - She worked black ops in Chechnya ten years ago. 512 00:23:20,680 --> 00:23:22,680 She also said that Backus reached out to her office 513 00:23:22,720 --> 00:23:24,330 to check her travel schedule. 514 00:23:24,380 --> 00:23:26,030 Said he wanted to set a meeting, 515 00:23:26,070 --> 00:23:27,810 but I think he was planning that hotel hit. 516 00:23:27,860 --> 00:23:30,290 - If we're right, and Tal has someone as highly placed 517 00:23:30,340 --> 00:23:31,640 as Backus in hand, 518 00:23:31,690 --> 00:23:33,650 imagine the damage he's done. 519 00:23:33,690 --> 00:23:35,470 - We've got to arrest him now. 520 00:23:35,520 --> 00:23:37,560 - Yeah, but we need hard proof. 521 00:23:37,610 --> 00:23:39,870 - How are we gonna get that? 522 00:23:41,830 --> 00:23:45,180 - We're going to run a false flag operation on Backus. 523 00:23:45,220 --> 00:23:48,530 The plan is to leak information to him about the location 524 00:23:48,570 --> 00:23:50,010 of Bell's meeting later today, 525 00:23:50,050 --> 00:23:52,530 as well as the route she'll take to get there. 526 00:23:52,580 --> 00:23:55,540 If Backus is dirty, he'll pass the information to Tal 527 00:23:55,580 --> 00:23:57,150 and Tal will attempt an attack. 528 00:23:57,190 --> 00:23:59,020 - When he does, we'll have the proof that we need, 529 00:23:59,060 --> 00:24:00,670 and we can arrest him for conspiracy 530 00:24:00,720 --> 00:24:02,240 against the United States. 531 00:24:02,280 --> 00:24:04,240 - And what about Bell? You're using her as bait? 532 00:24:04,280 --> 00:24:05,500 - No, it's too risky. 533 00:24:05,550 --> 00:24:06,640 We'll have a decoy in her place. 534 00:24:06,680 --> 00:24:08,160 - For that to work, 535 00:24:08,200 --> 00:24:09,680 we're going to have to tell Bell about Backus. 536 00:24:09,730 --> 00:24:13,250 - I know. - Can we trust her with that? 537 00:24:13,290 --> 00:24:15,210 - We don't have a choice. 538 00:24:15,250 --> 00:24:17,860 - There's just one problem. 539 00:24:17,910 --> 00:24:19,340 - What's that? 540 00:24:19,390 --> 00:24:22,560 - If anyone working for Tal finds up what you're up to, 541 00:24:22,610 --> 00:24:24,740 Backus will know and you will lose 542 00:24:24,780 --> 00:24:27,220 your only chance to catch him. 543 00:24:27,260 --> 00:24:28,870 - Which is exactly why we need to be careful. 544 00:24:28,920 --> 00:24:33,880 - [chuckles] Right. Like you were at the safe house. 545 00:24:33,920 --> 00:24:36,060 - So you don't want to use a decoy? 546 00:24:36,100 --> 00:24:37,540 - No. 547 00:24:37,580 --> 00:24:39,230 - There's no way I'm going to knowingly put you 548 00:24:39,280 --> 00:24:40,630 in that type of danger. 549 00:24:40,670 --> 00:24:44,280 - It's an armored car, Agent Keaton. 550 00:24:44,320 --> 00:24:46,980 Look, Tal has eyes everywhere. 551 00:24:47,020 --> 00:24:48,590 No one knows that better than you. 552 00:24:48,630 --> 00:24:52,420 So if you want to guarantee this works, 553 00:24:52,460 --> 00:24:53,730 you're going to have to take risks. 554 00:24:53,770 --> 00:24:56,820 - Why are you doing this? - It's my job... 555 00:24:56,860 --> 00:24:58,690 to protect America and its citizens. 556 00:24:58,730 --> 00:25:00,730 I take my job seriously. 557 00:25:00,780 --> 00:25:03,520 - Okay, you'll be in the vehicle. 558 00:25:03,560 --> 00:25:05,820 We leave in 30 minutes. 559 00:25:07,090 --> 00:25:09,960 - And why are you doing this, Shepherd? 560 00:25:11,180 --> 00:25:13,570 - You seemed pretty sure of your answer earlier today. 561 00:25:13,620 --> 00:25:15,140 - And I stand by it. 562 00:25:15,180 --> 00:25:18,660 - You're trying to make up for the lives that you took. 563 00:25:18,710 --> 00:25:23,630 I see that clear as day, but there's something else. 564 00:25:23,670 --> 00:25:26,370 Something that you are trying really hard 565 00:25:26,410 --> 00:25:28,060 to keep the world from knowing. 566 00:25:28,110 --> 00:25:29,940 So what is it? 567 00:25:31,850 --> 00:25:34,200 - You should get ready. 568 00:25:43,990 --> 00:25:46,080 [door clicks open] 569 00:25:47,430 --> 00:25:54,660 ♪ 570 00:25:59,620 --> 00:26:01,530 [computer chimes] 571 00:26:04,670 --> 00:26:11,930 ♪ 572 00:26:22,860 --> 00:26:26,120 - We have a change of plans. 573 00:26:26,170 --> 00:26:27,510 - Bragg and Pettigrew 574 00:26:27,560 --> 00:26:28,950 will be driving the Congresswoman 575 00:26:28,990 --> 00:26:30,820 on the new route that was leaked to Backus. 576 00:26:30,870 --> 00:26:32,560 If we're right about this, 577 00:26:32,610 --> 00:26:34,350 there will be an attack on the vehicle. 578 00:26:34,390 --> 00:26:36,000 HRT's gonna be following. 579 00:26:36,050 --> 00:26:38,000 Loose reins ready to tighten up on my command. 580 00:26:38,050 --> 00:26:39,920 - Copy that. 581 00:26:40,700 --> 00:26:42,880 - Agent Keaton. 582 00:26:42,920 --> 00:26:44,580 A word? 583 00:26:46,060 --> 00:26:49,010 - Everything okay? - No. 584 00:26:49,060 --> 00:26:51,890 - Someone on your team carried out an illegal search 585 00:26:51,930 --> 00:26:53,540 into the National Security Advisor. 586 00:26:53,580 --> 00:26:55,190 - Must be a mistake. 587 00:26:55,240 --> 00:26:57,070 - Special Agent Zain? 588 00:26:58,890 --> 00:27:00,810 - Deputy Director Molinero. 589 00:27:00,850 --> 00:27:02,640 - We have reason to believe that you violated 590 00:27:02,680 --> 00:27:04,120 intelligence oversight rules 591 00:27:04,160 --> 00:27:05,770 when you carried out a warrantless search 592 00:27:05,810 --> 00:27:07,690 into Paul Backus. 593 00:27:07,730 --> 00:27:10,820 - Do you have any evidence of this? 594 00:27:10,860 --> 00:27:13,040 - We need to have a talk. 595 00:27:13,080 --> 00:27:15,430 Officers, place Agent Zain under arrest. 596 00:27:15,480 --> 00:27:16,830 - Wait a minute. Hold on a second. 597 00:27:16,870 --> 00:27:18,570 - Stand down, Agent Keaton. That's an order. 598 00:27:18,610 --> 00:27:20,130 - It's okay, Will. 599 00:27:20,180 --> 00:27:23,700 I'll answer any questions the Deputy Director has for me. 600 00:27:23,750 --> 00:27:26,570 [cuffs click] 601 00:27:26,620 --> 00:27:33,800 ♪ 602 00:27:39,890 --> 00:27:40,280 . 603 00:27:40,330 --> 00:27:42,500 - What do we do? - There's nothing we can do. 604 00:27:42,550 --> 00:27:44,370 - But this is Daniel we're talking about. 605 00:27:44,420 --> 00:27:46,380 - Any one of us interferes with Molinero's investigation, 606 00:27:46,420 --> 00:27:47,860 we'll be guilty of obstructing justice. 607 00:27:47,900 --> 00:27:49,550 As much as I don't like it, we have to let it play out. 608 00:27:49,600 --> 00:27:51,120 - Will Daniel say that you suspect Backus? 609 00:27:51,160 --> 00:27:52,510 - No, he won't. 610 00:27:52,560 --> 00:27:53,860 - He's been suspicious of your methods 611 00:27:53,910 --> 00:27:55,390 ever since I got here. 612 00:27:55,430 --> 00:27:57,000 He thinks I've been a bad influence on you. 613 00:27:57,040 --> 00:27:59,170 - Considering what just happened, maybe he was right. 614 00:27:59,220 --> 00:28:00,520 - Daniel wouldn't do anything 615 00:28:00,560 --> 00:28:02,310 to disrupt the investigation, would he? 616 00:28:02,350 --> 00:28:04,480 - We're talking about a man's career. His future at the FBI. 617 00:28:04,520 --> 00:28:06,400 How far do you think he'll go to protect your secret? 618 00:28:06,440 --> 00:28:08,530 - If we're not successful at this operation today, 619 00:28:08,570 --> 00:28:12,050 none of us will have a future. At least not at the FBI anyway. 620 00:28:12,100 --> 00:28:13,750 Listen, the plan remains the same. 621 00:28:13,800 --> 00:28:15,230 We're going to put the Congresswoman 622 00:28:15,270 --> 00:28:16,970 in a transport vehicle as the target. 623 00:28:17,020 --> 00:28:19,450 I'm gonna post up with a team right outside Backus's house. 624 00:28:19,500 --> 00:28:21,060 If this confirms that he's working with Tal, 625 00:28:21,110 --> 00:28:22,760 I'll be right there to arrest him. 626 00:28:22,800 --> 00:28:27,200 We're in this all the way. Now more than ever. 627 00:28:27,240 --> 00:28:29,250 Get back to work. 628 00:28:29,290 --> 00:28:32,120 [suspenseful music] 629 00:28:32,160 --> 00:28:35,430 ♪ 630 00:28:35,470 --> 00:28:37,780 - Cointel One. Radio check. 631 00:28:37,820 --> 00:28:40,130 Heading out on the designated route. 632 00:28:40,170 --> 00:28:42,480 - Copy that. Constant communication. 633 00:28:42,520 --> 00:28:45,260 Anything out of the ordinary, you let us know. 634 00:28:45,300 --> 00:28:48,790 ♪ 635 00:28:48,830 --> 00:28:50,440 - So Congresswoman, 636 00:28:50,480 --> 00:28:52,700 how long were you working black ops for the CIA? 637 00:28:52,750 --> 00:28:54,790 - Six years. 638 00:28:54,840 --> 00:28:56,620 - How'd you like that? 639 00:28:56,660 --> 00:28:59,540 - It could be exhilarating at times. 640 00:28:59,580 --> 00:29:00,800 Knowing that you were a part 641 00:29:00,840 --> 00:29:02,450 of something bigger than yourself. 642 00:29:02,500 --> 00:29:04,500 Other times, it was harder. 643 00:29:05,670 --> 00:29:08,280 Your identity and what you were working on 644 00:29:08,330 --> 00:29:09,810 had to remain a secret. 645 00:29:09,850 --> 00:29:13,290 So sometimes that meant you had to pretend to be 646 00:29:13,330 --> 00:29:15,900 someone other people didn't like. 647 00:29:16,990 --> 00:29:18,950 A liar, a thief, 648 00:29:18,990 --> 00:29:22,650 criminal, traitor. 649 00:29:22,690 --> 00:29:24,130 Sometimes you had to endure 650 00:29:24,170 --> 00:29:26,650 the scorn of people you respected. 651 00:29:26,690 --> 00:29:28,300 Even while you were risking your life 652 00:29:28,350 --> 00:29:30,310 to protect your country. 653 00:29:30,350 --> 00:29:32,480 ♪ 654 00:29:32,530 --> 00:29:34,010 - Cointel One, we're coming up on 655 00:29:34,050 --> 00:29:35,920 the Water Street overpass now. - Stay alert. 656 00:29:35,960 --> 00:29:38,530 If anything's gonna happen, it's gonna happen right there. 657 00:29:38,580 --> 00:29:40,010 [beeping] 658 00:29:40,060 --> 00:29:46,450 ♪ 659 00:29:46,500 --> 00:29:48,150 - Bragg, you see anything yet? 660 00:29:48,190 --> 00:29:49,850 - All clear. 661 00:30:00,030 --> 00:30:02,430 Spike strip! Hold on! 662 00:30:06,210 --> 00:30:07,560 All units, we're under attack. 663 00:30:07,600 --> 00:30:09,210 We're under attack! Move! Move! 664 00:30:09,260 --> 00:30:10,870 - HRT, go! Go! 665 00:30:10,910 --> 00:30:12,480 - Surround them! 666 00:30:16,570 --> 00:30:19,180 - On the ground! On the ground! 667 00:30:19,220 --> 00:30:21,440 - Your weapons! Drop them! - Now! Go! 668 00:30:21,490 --> 00:30:25,230 [gunfire rings, men yelling] 669 00:30:25,270 --> 00:30:26,970 [gunfire rings] 670 00:30:27,020 --> 00:30:29,370 - On the ground! 671 00:30:29,410 --> 00:30:36,290 ♪ 672 00:30:36,330 --> 00:30:37,680 - Bragg, Pettigrew, you okay? 673 00:30:37,720 --> 00:30:40,550 - Yeah, we're good. Bell's safe. 674 00:30:40,590 --> 00:30:43,730 The assailants have been neutralized. We're good. 675 00:30:43,770 --> 00:30:45,900 - All right, I'm moving in on Backus. 676 00:30:45,950 --> 00:30:48,910 [suspenseful music] 677 00:30:48,950 --> 00:30:53,040 ♪ 678 00:30:53,080 --> 00:30:54,040 - God. 679 00:30:54,090 --> 00:31:01,350 ♪ 680 00:31:02,270 --> 00:31:04,970 - [grunts] 681 00:31:06,490 --> 00:31:08,140 - Hands behind your back. 682 00:31:08,190 --> 00:31:11,970 - I can't believe Tal got to the National Security Advisor. 683 00:31:12,020 --> 00:31:14,580 - I can. 684 00:31:14,630 --> 00:31:17,720 - Have you heard from Daniel? 685 00:31:17,760 --> 00:31:19,240 - Not yet. 686 00:31:19,280 --> 00:31:20,940 - They're going to question him, Will. 687 00:31:20,980 --> 00:31:25,550 And they're going to ask if you ordered him to run that search. 688 00:31:25,600 --> 00:31:28,340 What do you think he's going to say? 689 00:31:28,380 --> 00:31:30,470 - Daniel will do the right thing. 690 00:31:30,510 --> 00:31:32,910 He always does. 691 00:31:40,220 --> 00:31:43,220 That attack that Tal is planning. 692 00:31:43,270 --> 00:31:45,700 What's the target? 693 00:31:47,100 --> 00:31:51,580 - I want a guarantee that I won't spend any time in prison. 694 00:31:51,620 --> 00:31:53,800 - You're in no position to negotiate. 695 00:31:53,840 --> 00:31:56,150 The best you can hope for right now is mercy. 696 00:31:56,190 --> 00:31:58,980 Tal's going after a popular tourist site here in D.C. 697 00:31:59,020 --> 00:32:00,460 Which one is it? 698 00:32:00,500 --> 00:32:02,280 - This is a waste of time. You won't stop him. 699 00:32:02,330 --> 00:32:03,590 No one will. 700 00:32:03,630 --> 00:32:05,290 - I asked you a question. 701 00:32:05,330 --> 00:32:12,560 ♪ 702 00:32:13,730 --> 00:32:16,080 - Every day, close to 100,000 people 703 00:32:16,120 --> 00:32:18,430 pass through Union Station. 704 00:32:20,780 --> 00:32:23,480 It's not the place Tal wants to destroy. 705 00:32:23,520 --> 00:32:26,350 It's the people inside it. 706 00:32:27,480 --> 00:32:30,050 - I want to know what Tal's planning to carry out. 707 00:32:30,090 --> 00:32:31,750 Who he's working with. 708 00:32:31,790 --> 00:32:35,580 And I want to know what exactly your involvement is. 709 00:32:38,320 --> 00:32:40,630 - You got a pen? 710 00:32:41,670 --> 00:32:43,670 - This doesn't need to take long. 711 00:32:43,720 --> 00:32:45,020 I want you to write a statement 712 00:32:45,070 --> 00:32:47,070 detailing the truth of what happened. 713 00:32:47,110 --> 00:32:51,160 Today's arrest doesn't change the fact that Agent Keaton 714 00:32:51,200 --> 00:32:53,160 ordered you to perform an illegal search 715 00:32:53,200 --> 00:32:56,820 into the National Security Advisor, Paul Backus. 716 00:32:56,860 --> 00:32:58,690 - Agent Keaton did nothing wrong. 717 00:32:58,730 --> 00:33:01,690 I performed the search on my own. 718 00:33:01,730 --> 00:33:03,950 - Do you really want to do this? 719 00:33:04,000 --> 00:33:05,740 Do you really want to fall on your sword 720 00:33:05,780 --> 00:33:07,700 for someone who has abandoned all of the principles 721 00:33:07,740 --> 00:33:09,870 that you and I stand for? 722 00:33:09,920 --> 00:33:13,090 This is your career, Agent Zain. 723 00:33:13,140 --> 00:33:14,790 Tell me the truth. 724 00:33:14,830 --> 00:33:16,180 - I just did. 725 00:33:16,230 --> 00:33:19,450 - You're making a mistake. - No, you are. 726 00:33:19,490 --> 00:33:21,450 With respect, Deputy Director, 727 00:33:21,490 --> 00:33:23,670 it's your career too. 728 00:33:23,710 --> 00:33:26,370 Tal is planning an attack as we speak. 729 00:33:26,410 --> 00:33:30,070 He'll cause casualties on a scale we've never seen before, 730 00:33:30,110 --> 00:33:32,500 and you're wasting precious time making accusations 731 00:33:32,550 --> 00:33:33,940 against the one man who could stop him. 732 00:33:33,980 --> 00:33:37,070 - I'll ask you again, Agent Zain. 733 00:33:37,120 --> 00:33:41,820 Did Keaton order you to perform the search? 734 00:33:43,080 --> 00:33:44,950 - No. 735 00:33:45,950 --> 00:33:48,090 - I'll need your badge and credentials. 736 00:33:48,130 --> 00:33:52,310 Effectively immediately, you're suspended from the Bureau 737 00:33:52,350 --> 00:33:55,530 while we move forward with the internal investigation. 738 00:33:55,570 --> 00:34:02,800 ♪ 739 00:34:04,620 --> 00:34:06,930 I hope it's worth it. 740 00:34:06,970 --> 00:34:11,200 ♪ 741 00:34:20,200 --> 00:34:20,420 . 742 00:34:20,470 --> 00:34:22,900 - So this is where they keep ya. 743 00:34:22,950 --> 00:34:24,690 - For now. 744 00:34:25,860 --> 00:34:27,520 - Is that your daughter? 745 00:34:28,950 --> 00:34:30,480 - It is. 746 00:34:30,520 --> 00:34:32,090 - She's beautiful. 747 00:34:33,910 --> 00:34:36,090 How old is she? 748 00:34:37,000 --> 00:34:38,660 - Almost 16. 749 00:34:38,700 --> 00:34:43,010 - So what would make her, what? 12 when you got arrested. 750 00:34:44,140 --> 00:34:48,580 I worked a mission in Lithuania many years ago. 751 00:34:48,620 --> 00:34:51,890 I was trying to turn a former FSB Agent. 752 00:34:51,930 --> 00:34:53,760 I tried for months. 753 00:34:53,800 --> 00:34:57,110 No matter what I offered, he wouldn't play ball. 754 00:34:57,150 --> 00:34:59,240 Well, one day, I had an idea. 755 00:34:59,290 --> 00:35:03,990 He was a father to two little boys. 756 00:35:04,030 --> 00:35:06,990 They lived in a rough area of the city. 757 00:35:07,030 --> 00:35:10,950 So I put a protective detail around the kids. 758 00:35:10,990 --> 00:35:14,130 He started cooperating the next day. 759 00:35:14,170 --> 00:35:15,690 [claps hands] 760 00:35:15,740 --> 00:35:18,260 [chuckles] Now, I learned something that day, 761 00:35:18,310 --> 00:35:19,870 'cause I don't have kids, 762 00:35:19,920 --> 00:35:22,790 but parents will do almost anything 763 00:35:22,830 --> 00:35:24,660 to protect their children. 764 00:35:25,880 --> 00:35:27,490 [ominous music] 765 00:35:27,530 --> 00:35:29,670 Right? 766 00:35:33,020 --> 00:35:35,150 Goodbye, Erica. 767 00:35:35,190 --> 00:35:42,420 ♪ 768 00:35:54,340 --> 00:35:55,950 - Tal. 769 00:35:56,000 --> 00:35:57,650 - Chigorin. 770 00:35:57,690 --> 00:35:59,960 - It's good to see you, my friend. Are you well? 771 00:36:00,000 --> 00:36:02,000 - I will be. 772 00:36:02,050 --> 00:36:03,310 Backus has been arrested 773 00:36:03,350 --> 00:36:05,090 and the congresswoman is still alive. 774 00:36:05,140 --> 00:36:07,310 - I'm sorry. I know what she meant to you. 775 00:36:07,360 --> 00:36:10,580 - There will be time for her, but not now. 776 00:36:10,620 --> 00:36:13,670 The moment we've been planning for is finally here. 777 00:36:13,710 --> 00:36:16,190 - My team's in Washington awaiting your orders. 778 00:36:16,230 --> 00:36:19,930 - Good. Come. Tomorrow, we change the world. 779 00:36:19,980 --> 00:36:23,370 ♪ 780 00:36:24,240 --> 00:36:25,760 [door buzzes open] 781 00:36:25,810 --> 00:36:27,510 - We're locking down Union Station tonight. 782 00:36:27,550 --> 00:36:30,120 We'll have agents on site all day tomorrow. 783 00:36:30,160 --> 00:36:32,340 When Tal strikes, we're gonna be ready. 784 00:36:32,380 --> 00:36:33,950 - Is that enough? 785 00:36:33,990 --> 00:36:36,120 - We'll see. 786 00:36:38,560 --> 00:36:41,260 - When I first came here, you said there was no redemption 787 00:36:41,300 --> 00:36:44,040 for someone like me. 788 00:36:44,090 --> 00:36:46,180 Do you still believe that? 789 00:36:46,220 --> 00:36:48,220 - Yes. 790 00:36:49,700 --> 00:36:51,400 But I hope I'm wrong. 791 00:36:54,710 --> 00:37:00,100 Tomorrow's attack. Cuba. This is Tal's endgame. 792 00:37:00,150 --> 00:37:03,150 Either he stops us or we stop him. 793 00:37:04,410 --> 00:37:07,240 I need to know you're with me on this. 794 00:37:09,070 --> 00:37:11,160 - Absolutely. 795 00:37:12,770 --> 00:37:15,290 There's something I need to do first. 796 00:37:15,340 --> 00:37:19,820 ♪ 797 00:37:25,350 --> 00:37:28,090 - What are you doing here? 798 00:37:28,130 --> 00:37:30,310 - I need to see Hannah. 799 00:37:31,270 --> 00:37:34,090 - No, no. Look, we talked about this. 800 00:37:34,140 --> 00:37:36,710 - Chris... 801 00:37:36,750 --> 00:37:38,750 in all of my years of working intelligence, 802 00:37:38,790 --> 00:37:41,010 I was never able to tell you where I was going 803 00:37:41,060 --> 00:37:42,410 when I was going on a trip. 804 00:37:42,450 --> 00:37:44,930 - I remember. - But you knew me so well. 805 00:37:44,970 --> 00:37:48,150 You knew when I was going somewhere dangerous. 806 00:37:48,190 --> 00:37:51,590 Somewhere I might never come back from. 807 00:37:51,630 --> 00:37:55,510 This is one of those times. I need to see Hannah. 808 00:37:56,810 --> 00:37:58,730 - [sighs] 809 00:38:00,690 --> 00:38:03,820 [somber music] 810 00:38:03,860 --> 00:38:10,610 ♪ 811 00:38:24,360 --> 00:38:30,930 ♪ 812 00:38:30,980 --> 00:38:34,680 - You're here. How? 813 00:38:35,370 --> 00:38:39,160 - Your dad asked me exactly the same question. 814 00:38:39,200 --> 00:38:41,640 - How long can you stay? 815 00:38:42,990 --> 00:38:45,250 - Not long. 816 00:38:52,610 --> 00:38:54,480 - Uh, they call it Algebra II 817 00:38:54,520 --> 00:38:57,480 but it's actually much harder than one. 818 00:38:57,530 --> 00:39:01,360 Exponentially, as my teacher would say. 819 00:39:01,400 --> 00:39:03,710 - What about your music? 820 00:39:03,750 --> 00:39:07,670 - It's going well. I'm doing a theory class now too. 821 00:39:10,580 --> 00:39:13,450 - You're really lucky that you found something you love. 822 00:39:13,500 --> 00:39:15,760 You know, you should never stop doing it. 823 00:39:23,250 --> 00:39:27,250 - What is it, Mom? - [chuckles] 824 00:39:32,390 --> 00:39:34,740 I made a lot of choices in my life. 825 00:39:34,780 --> 00:39:37,040 [clears throat] 826 00:39:37,090 --> 00:39:40,390 And some of them have really hurt you and your dad 827 00:39:40,440 --> 00:39:42,400 and other people. 828 00:39:42,440 --> 00:39:45,960 But I think it's really important... 829 00:39:46,010 --> 00:39:49,400 that I tell you about the best decision I've ever made. 830 00:39:49,450 --> 00:39:51,750 Do you know what it is? 831 00:39:51,800 --> 00:39:53,970 - What? 832 00:39:54,020 --> 00:39:56,280 - You. 833 00:39:59,280 --> 00:40:01,850 Being your mom. 834 00:40:03,590 --> 00:40:05,720 I've always been a very decisive person, 835 00:40:05,770 --> 00:40:09,600 so I would make a decision and I would never look back. 836 00:40:09,640 --> 00:40:14,910 When--when I was training at the CIA, um--[chuckles]. 837 00:40:14,950 --> 00:40:16,910 We would do this exercise where we would all have 838 00:40:16,950 --> 00:40:18,130 to jump out of an airplane. 839 00:40:18,170 --> 00:40:20,170 - Really? - Yes. 840 00:40:20,220 --> 00:40:21,480 It's not that bad. 841 00:40:21,520 --> 00:40:23,570 But the instructor, 842 00:40:23,610 --> 00:40:25,570 every time would ask for a volunteer. 843 00:40:25,610 --> 00:40:28,010 And my hand would shoot into the sky 844 00:40:28,050 --> 00:40:29,920 before I was even aware of it. 845 00:40:29,970 --> 00:40:31,620 - That sounds right. 846 00:40:31,660 --> 00:40:34,100 - But... 847 00:40:34,140 --> 00:40:35,710 [sighs] 848 00:40:35,750 --> 00:40:37,490 Later when I found out that I was going to have 849 00:40:37,540 --> 00:40:39,320 a little girl, Hannah... 850 00:40:39,370 --> 00:40:41,190 [chuckles] 851 00:40:41,240 --> 00:40:43,460 I met fear. 852 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 ♪ 853 00:40:45,550 --> 00:40:48,590 [sobbing] What kind of mother would I be? 854 00:40:48,640 --> 00:40:50,990 How was I going to protect you? 855 00:40:51,030 --> 00:40:52,510 [sniffles] I had no control. 856 00:40:52,550 --> 00:40:55,120 I was terrified. 857 00:40:55,160 --> 00:40:57,560 ♪ 858 00:40:57,600 --> 00:40:59,560 You... 859 00:41:00,820 --> 00:41:03,650 Were so eager to take your place in the world 860 00:41:03,690 --> 00:41:06,520 that you were born before the doctor even made it 861 00:41:06,570 --> 00:41:08,260 into the delivery room. 862 00:41:08,310 --> 00:41:10,310 - [chuckles] 863 00:41:10,350 --> 00:41:12,880 - For 16 years, 864 00:41:12,920 --> 00:41:15,790 you have taught me time and time again, 865 00:41:15,840 --> 00:41:19,800 you will succeed at whatever you put your heart to. 866 00:41:21,630 --> 00:41:24,930 I may not always be there to see it. 867 00:41:24,980 --> 00:41:27,890 But woman... 868 00:41:27,940 --> 00:41:30,330 I feel it. 869 00:41:30,370 --> 00:41:32,900 ♪ 870 00:41:32,940 --> 00:41:34,990 - [sniffles] 871 00:41:35,030 --> 00:41:36,600 Mom. 872 00:41:41,120 --> 00:41:43,170 - [sighs] 873 00:41:43,210 --> 00:41:45,560 I love you. 874 00:41:45,610 --> 00:41:48,350 - I love you too. 875 00:41:48,390 --> 00:41:55,440 ♪ 876 00:42:07,240 --> 00:42:08,930 - You okay? 877 00:42:08,980 --> 00:42:16,030 ♪ 878 00:42:16,940 --> 00:42:18,990 - Let's end this. 62774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.