Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,590 --> 00:00:04,760
.
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,150
- Previously on
"The Enemy Within"...
3
00:00:07,200 --> 00:00:08,500
- Your ex-husband
came to visit you?
4
00:00:08,550 --> 00:00:10,030
Does he know about Hannah?
- He does.
5
00:00:10,070 --> 00:00:11,770
- And he's okay with her
visiting you?
6
00:00:14,030 --> 00:00:16,030
- No. I can't see her anymore.
7
00:00:16,080 --> 00:00:18,120
- Anna Cruz was your
last mistake.
8
00:00:18,160 --> 00:00:19,690
Next one, you're out.
9
00:00:19,730 --> 00:00:21,430
- There's not gonna be
anymore mistakes.
10
00:00:21,470 --> 00:00:23,040
- If you want to keep
that promise,
11
00:00:23,080 --> 00:00:25,690
I suggest you stop relying on
the advice of a traitor.
12
00:00:25,740 --> 00:00:27,520
- Tell me what Tal's planning
in Sierra Maestra.
13
00:00:27,570 --> 00:00:29,700
- There's going to be
another strike.
14
00:00:29,740 --> 00:00:31,050
A major attack.
15
00:00:31,090 --> 00:00:33,700
It's going to be right here
in D.C.
16
00:00:33,750 --> 00:00:36,440
- You had Tal in your grasp
and you let him slip away.
17
00:00:36,490 --> 00:00:39,190
Catching Tal comes at
a very high price.
18
00:00:39,230 --> 00:00:42,360
And from the actions
that I've seen,
19
00:00:42,410 --> 00:00:44,540
you're not willing to pay it.
20
00:00:44,580 --> 00:00:46,850
- I don't need be a murderer
to catch one.
21
00:00:48,590 --> 00:00:50,410
- Tal?
22
00:00:50,460 --> 00:00:52,330
He's closing in on you.
I know you feel it.
23
00:00:52,370 --> 00:00:53,770
I can help you.
24
00:00:53,810 --> 00:00:55,070
- Why would you do this now?
25
00:00:55,110 --> 00:00:59,470
- I am not going to die
in a cage.
26
00:01:01,290 --> 00:01:04,210
[suspenseful music]
27
00:01:04,250 --> 00:01:07,780
♪
28
00:01:07,820 --> 00:01:12,870
- Mr. Backus, thank you
for meeting me.
29
00:01:12,910 --> 00:01:15,790
- You didn't give me a choice.
30
00:01:15,830 --> 00:01:17,090
Who are you?
31
00:01:17,140 --> 00:01:19,230
- Who I am is not important.
32
00:01:19,270 --> 00:01:23,320
What's important is
what I know about you.
33
00:01:23,360 --> 00:01:26,100
- How did you get that tape?
34
00:01:26,150 --> 00:01:28,970
♪
35
00:01:29,020 --> 00:01:30,670
What are you gonna do with it?
36
00:01:30,720 --> 00:01:33,020
- You're an important man
at the Pentagon.
37
00:01:33,070 --> 00:01:36,590
I want to know what you know,
I want to see what you see.
38
00:01:36,630 --> 00:01:40,640
- Oh, that tape is not worth
committing treason over.
39
00:01:40,680 --> 00:01:43,950
- But that's not all I'm
offering for your cooperation.
40
00:01:43,990 --> 00:01:47,950
I know what you desire more
than anything in your life.
41
00:01:47,990 --> 00:01:51,130
Power. True power.
42
00:01:51,170 --> 00:01:54,260
But you have yet to obtain it.
43
00:01:54,300 --> 00:01:56,260
You haven't been allowed
into the room
44
00:01:56,310 --> 00:01:58,790
where the real decisions
are made.
45
00:01:58,830 --> 00:02:00,220
I can get you there.
46
00:02:00,270 --> 00:02:03,010
- What are we talking about?
A directorship?
47
00:02:03,050 --> 00:02:04,620
- Bigger.
48
00:02:04,660 --> 00:02:09,800
National Security Advisor to
the United States of America.
49
00:02:09,840 --> 00:02:11,450
- Who are you?
50
00:02:11,500 --> 00:02:14,190
- You already know that.
51
00:02:15,240 --> 00:02:17,810
- Tal.
52
00:02:17,850 --> 00:02:20,290
[crowd clamoring]
53
00:02:20,330 --> 00:02:23,120
[piano plays]
54
00:02:23,160 --> 00:02:29,250
♪
55
00:02:29,300 --> 00:02:32,690
- Hawkins is never going
to vote against the bill
56
00:02:32,730 --> 00:02:34,210
because he cannot survive
another primary
57
00:02:34,260 --> 00:02:35,650
like last year's.
58
00:02:35,690 --> 00:02:38,220
The only way we can fight it is
in appropriations.
59
00:02:38,260 --> 00:02:40,790
- Congresswoman Bell.
- Thank you so much.
60
00:02:40,830 --> 00:02:42,570
Ray, how are you?
61
00:02:42,610 --> 00:02:46,010
- We need to talk about funding
for my NIH initiative.
62
00:02:46,050 --> 00:02:47,710
- Right idea, wrong place.
63
00:02:47,750 --> 00:02:49,320
- Okay, well, you said
that last week.
64
00:02:49,360 --> 00:02:51,490
Do I need to worry about
your support?
65
00:02:51,540 --> 00:02:54,280
- No, call my office.
I'll set up a meeting.
66
00:02:54,320 --> 00:02:55,540
[glass clinking]
67
00:02:55,580 --> 00:02:57,450
That's my cue.
Thanks, Ray.
68
00:02:57,500 --> 00:02:59,020
- Good morning.
69
00:02:59,060 --> 00:03:02,020
If you can all take your seats,
we'll get started.
70
00:03:02,070 --> 00:03:04,160
- Listen to me, Desmond.
71
00:03:04,200 --> 00:03:05,980
The next 20 seconds
will determine
72
00:03:06,030 --> 00:03:07,680
the next 20 years
of your life.
73
00:03:07,730 --> 00:03:10,380
Tal is planning an attack in a
tourist attraction here in D.C.
74
00:03:10,420 --> 00:03:12,160
You've already told us that.
75
00:03:12,210 --> 00:03:14,250
Which one is it?
76
00:03:14,300 --> 00:03:16,340
- You can ask me
a thousand times.
77
00:03:16,390 --> 00:03:18,340
My answer remains the same.
78
00:03:18,390 --> 00:03:21,260
I don't know.
79
00:03:21,300 --> 00:03:23,830
I sold Tal that report.
80
00:03:23,870 --> 00:03:25,130
But until last month,
81
00:03:25,180 --> 00:03:28,700
I've had zero contact with him
or his people.
82
00:03:28,750 --> 00:03:30,920
Why would Tal tell me anything?
83
00:03:30,970 --> 00:03:34,360
- Welcome to The Council for
American Strategies' symposium,
84
00:03:34,400 --> 00:03:36,230
"America in the Future."
85
00:03:36,280 --> 00:03:38,540
We think the future is
a bright one
86
00:03:38,580 --> 00:03:40,410
thanks in part
to the strong vision
87
00:03:40,450 --> 00:03:42,370
and leadership of individuals
88
00:03:42,410 --> 00:03:44,330
like our guest speaker
this morning.
89
00:03:44,370 --> 00:03:47,070
- But Tal paid you
for that report.
90
00:03:47,110 --> 00:03:48,420
Was that all he paid you for?
91
00:03:48,460 --> 00:03:50,770
- What else did you
do for him?
92
00:03:50,810 --> 00:03:54,550
- He had me work up
a dossier on someone.
93
00:03:54,600 --> 00:03:58,380
Home address, contact
information, financials.
94
00:03:58,430 --> 00:04:00,300
Along with
more sensitive intel.
95
00:04:00,340 --> 00:04:01,780
- Like what?
96
00:04:01,820 --> 00:04:04,520
- Family members,
daily schedule.
97
00:04:04,560 --> 00:04:06,960
[ominous music]
98
00:04:07,000 --> 00:04:09,530
- Sounds like
an assassination workup.
99
00:04:09,570 --> 00:04:12,920
- I didn't ask, but yes,
100
00:04:12,960 --> 00:04:15,450
that's what I
believed it to be.
101
00:04:16,920 --> 00:04:18,540
- Who is the target?
102
00:04:18,580 --> 00:04:20,580
- She's a three-term
congresswoman
103
00:04:20,620 --> 00:04:22,500
from Florida's 28th district.
104
00:04:22,540 --> 00:04:26,330
She also happens to be
a Miami football fan,
105
00:04:26,370 --> 00:04:28,850
but I promised not
to hold that against her.
106
00:04:28,890 --> 00:04:30,420
[all laughing]
107
00:04:30,460 --> 00:04:33,200
Please welcome Congresswoman
Evelyn Bell.
108
00:04:33,250 --> 00:04:38,030
♪
109
00:04:38,080 --> 00:04:40,910
- It's good to see you.
110
00:04:40,950 --> 00:04:43,600
Thank you for that.
- Go for it.
111
00:04:43,650 --> 00:04:45,820
- Good morning, everyone.
Thank you so much for coming.
112
00:04:45,870 --> 00:04:49,310
- Get down!
[gunshots ring]
113
00:04:49,350 --> 00:04:50,570
[screaming]
114
00:04:50,610 --> 00:04:52,740
- Jacquie,
secure the congresswoman!
115
00:04:52,790 --> 00:04:54,440
- I've got her.
Congresswoman!
116
00:04:54,480 --> 00:05:00,930
♪
117
00:05:00,970 --> 00:05:02,320
- Take it easy.
- Stay back.
118
00:05:02,360 --> 00:05:03,710
- Put the gun down.
119
00:05:03,750 --> 00:05:05,360
- I mean it.
Don't come any closer.
120
00:05:05,410 --> 00:05:09,060
- No one has to get hurt, man.
Let her go. Let her go.
121
00:05:09,110 --> 00:05:11,070
- I'll circle around.
122
00:05:13,420 --> 00:05:15,030
- Get down!
123
00:05:15,070 --> 00:05:22,120
♪
124
00:05:26,600 --> 00:05:29,950
[gunshots ring]
125
00:05:32,440 --> 00:05:34,130
- Drop it!
126
00:05:34,180 --> 00:05:35,390
[gunshot]
127
00:05:37,090 --> 00:05:38,880
[thud]
128
00:05:40,310 --> 00:05:47,540
♪
129
00:05:51,930 --> 00:05:55,240
- We have to ask ourselves,
"What's wrong?"
130
00:05:55,280 --> 00:05:59,240
What's causing the
Deputy Director at the CIA
131
00:05:59,290 --> 00:06:03,030
to turn against this
great country of ours?
132
00:06:03,070 --> 00:06:04,510
- Three years ago.
133
00:06:04,550 --> 00:06:06,380
- Congresswoman Evelyn Bell
built her career
134
00:06:06,430 --> 00:06:07,950
on being tough on
National Security issues.
135
00:06:07,990 --> 00:06:10,300
- Erica Shepherd has done
irrevocable damage
136
00:06:10,340 --> 00:06:11,690
to this country.
137
00:06:11,740 --> 00:06:13,430
We need to punish her.
138
00:06:13,480 --> 00:06:15,780
We need to lock her in a cell
and throw away the key.
139
00:06:15,830 --> 00:06:19,440
We need to send
the strongest message we can
140
00:06:19,480 --> 00:06:23,050
so that this can
never happen again.
141
00:06:23,090 --> 00:06:26,920
- I remember these speeches.
She really went after you.
142
00:06:26,970 --> 00:06:28,880
- She exploited my case
for political gain.
143
00:06:28,930 --> 00:06:30,800
- Or she meant what she said.
144
00:06:30,840 --> 00:06:32,580
She wrote a letter to
the judge on your case
145
00:06:32,630 --> 00:06:34,410
advocating for
the death penalty.
146
00:06:34,450 --> 00:06:36,060
- I'm aware.
147
00:06:36,110 --> 00:06:37,720
- Bell's en route to
an FBI safe house.
148
00:06:37,760 --> 00:06:40,460
She claims she has no idea
why she was attacked.
149
00:06:40,500 --> 00:06:41,980
- She's lying.
150
00:06:42,030 --> 00:06:44,460
- Well, she was also almost
killed this morning.
151
00:06:44,510 --> 00:06:46,940
- So what? One has nothing
to do with the other.
152
00:06:46,990 --> 00:06:49,160
The question is,
why is Tal targeting
153
00:06:49,210 --> 00:06:50,820
a powerful congresswoman?
154
00:06:50,860 --> 00:06:52,380
Why now on the eve
of two massive attacks?
155
00:06:52,430 --> 00:06:54,730
We've learned this lesson
again and again, Agent Keaton.
156
00:06:54,780 --> 00:06:57,910
Tal's actions are never random.
157
00:06:57,960 --> 00:06:59,610
- That's your
professional opinion?
158
00:06:59,650 --> 00:07:01,520
You're in no way biased
towards her
159
00:07:01,570 --> 00:07:03,350
because of what she said
about you?
160
00:07:03,400 --> 00:07:05,440
- No.
161
00:07:05,480 --> 00:07:06,620
- The assassination attempt
162
00:07:06,660 --> 00:07:07,700
could be connected
to Tal's attacks.
163
00:07:07,750 --> 00:07:09,050
We should question her.
164
00:07:09,100 --> 00:07:11,840
[cell phone vibrates]
- What is it?
165
00:07:11,880 --> 00:07:14,580
- Molinero's calling a meeting
about the Tal investigation.
166
00:07:14,620 --> 00:07:16,670
- Is there a problem?
- I don't know,
167
00:07:16,710 --> 00:07:18,670
but the National Security
Advisor's in it.
168
00:07:18,720 --> 00:07:25,980
♪
169
00:07:26,810 --> 00:07:29,680
- That was a close call today,
Agent Keaton.
170
00:07:29,730 --> 00:07:31,640
- Yes. Yes--yes, it was.
171
00:07:31,680 --> 00:07:34,120
Uh, thankfully
Congresswoman Bell was saved
172
00:07:34,170 --> 00:07:36,040
due to the intelligence
173
00:07:36,080 --> 00:07:37,860
that was gathered by
my team's investigations.
174
00:07:37,910 --> 00:07:40,080
We're drilling down on all
the relevant intel right now,
175
00:07:40,130 --> 00:07:42,090
and we will catch Tal.
176
00:07:42,130 --> 00:07:44,180
- Is that so?
177
00:07:46,350 --> 00:07:47,960
- Yes, sir. It is.
178
00:07:48,010 --> 00:07:50,270
- There is a strong belief
in this room
179
00:07:50,310 --> 00:07:52,840
that you've compromised
your ideals as a result
180
00:07:52,880 --> 00:07:56,320
of your continued cooperation
with Erica Shepherd.
181
00:07:56,360 --> 00:07:58,760
- Well, that belief is wrong.
182
00:07:59,540 --> 00:08:01,630
- The National Security Council
183
00:08:01,670 --> 00:08:04,150
is taking over
the Tal investigation.
184
00:08:04,200 --> 00:08:05,940
- That is a mistake.
185
00:08:05,980 --> 00:08:08,070
No one has a better chance
of catching Tal than I do.
186
00:08:08,110 --> 00:08:09,550
- I understand that
you're upset--
187
00:08:09,590 --> 00:08:11,810
- My whole career,
188
00:08:11,860 --> 00:08:13,290
I've put the safety
of this country
189
00:08:13,330 --> 00:08:16,640
above all the bureaucracy
and agency politics.
190
00:08:16,690 --> 00:08:18,820
♪
191
00:08:18,860 --> 00:08:20,560
Are you?
192
00:08:20,600 --> 00:08:25,170
- A congressional leader
was almost killed today.
193
00:08:25,220 --> 00:08:28,650
There's an imminent attack
about to happen on U.S. soil
194
00:08:28,700 --> 00:08:31,050
and you don't even know
the target.
195
00:08:31,090 --> 00:08:33,180
Let's get something straight,
Agent Keaton.
196
00:08:33,220 --> 00:08:36,580
This is about the safety
of this country.
197
00:08:36,620 --> 00:08:40,710
I expect the case files
by the end of the day.
198
00:08:41,750 --> 00:08:45,930
♪
199
00:08:45,980 --> 00:08:48,890
- Three years wasted.
- Not wasted.
200
00:08:48,940 --> 00:08:51,370
- How can you say that when
Tal is still out there?
201
00:08:51,420 --> 00:08:52,720
- The work that we've done
202
00:08:52,770 --> 00:08:54,590
is gonna help the next team
being them down.
203
00:08:54,640 --> 00:08:56,860
- Who's getting the case? CIA?
204
00:08:56,900 --> 00:08:59,380
- Backus is putting together
a fusion cell
205
00:08:59,420 --> 00:09:01,690
from multiple agencies.
206
00:09:01,730 --> 00:09:03,600
But he hasn't done that yet.
207
00:09:03,650 --> 00:09:05,470
Molinero is allowing us
to stay on the case
208
00:09:05,520 --> 00:09:07,000
until the new team takes over.
209
00:09:07,040 --> 00:09:10,040
My guess? Two, maybe three days
before that happens.
210
00:09:10,090 --> 00:09:12,610
And that's two to three days
that I am not gonna waste.
211
00:09:12,660 --> 00:09:14,570
- Now we're talking.
What's the plan?
212
00:09:14,610 --> 00:09:17,090
- Tal is gonna hit
a D.C. tour site.
213
00:09:17,140 --> 00:09:19,230
We need to know
which one and when.
214
00:09:19,270 --> 00:09:21,140
- What about, uh,
Congresswoman Bell?
215
00:09:21,190 --> 00:09:23,400
If Shepherd's right, she might
have the information we need.
216
00:09:23,450 --> 00:09:25,580
- I'm heading to the safe house
as soon as we're done.
217
00:09:25,620 --> 00:09:26,710
- Do you want me
to question her?
218
00:09:26,760 --> 00:09:28,020
- No, no.
Because of who she is,
219
00:09:28,060 --> 00:09:29,720
it's not gonna be
a normal interrogation.
220
00:09:29,760 --> 00:09:30,980
- So how do you want
to play it?
221
00:09:31,020 --> 00:09:32,460
- I have something in mind.
222
00:09:32,500 --> 00:09:33,890
And there's something else,
223
00:09:33,940 --> 00:09:36,590
but it has to stay inside
this office.
224
00:09:36,640 --> 00:09:38,460
I want to look into
Paul Backus.
225
00:09:38,510 --> 00:09:41,290
♪
226
00:09:41,340 --> 00:09:43,380
- You want to investigate
the National Security Advisor?
227
00:09:43,420 --> 00:09:47,120
- It's the way this was done.
It's the timing of it.
228
00:09:47,170 --> 00:09:48,950
Something's not right.
229
00:09:49,000 --> 00:09:50,610
Bragg, you still have
your contact
230
00:09:50,650 --> 00:09:51,740
at the Senate Intel Committee?
231
00:09:51,780 --> 00:09:53,130
- Yeah, talked to him
last week.
232
00:09:53,170 --> 00:09:55,440
- See if they have anything
on Backus.
233
00:09:55,480 --> 00:09:58,050
Daniel, I want you
to do a deep dive
234
00:09:58,090 --> 00:10:00,660
into his contacts
and financials.
235
00:10:00,700 --> 00:10:01,920
I want to know who
he's talking to
236
00:10:01,970 --> 00:10:03,400
and where that money
is coming from.
237
00:10:03,440 --> 00:10:05,230
- You know we won't get
a warrant for this.
238
00:10:05,270 --> 00:10:06,670
- I know.
239
00:10:06,710 --> 00:10:09,410
If that's a problem for you,
I understand.
240
00:10:09,450 --> 00:10:11,710
♪
241
00:10:11,760 --> 00:10:15,460
- No, I'll do it.
242
00:10:15,500 --> 00:10:18,110
- Let's get to it.
243
00:10:18,160 --> 00:10:25,210
♪
244
00:10:26,900 --> 00:10:28,860
- When the case is gone,
so am I.
245
00:10:28,910 --> 00:10:30,650
Is that what you want
to tell me?
246
00:10:30,690 --> 00:10:32,780
- Yes.
247
00:10:33,690 --> 00:10:35,350
- My ex-husband won't
let me see my girl;
248
00:10:35,390 --> 00:10:38,090
the Tal investigation
is being taken away.
249
00:10:39,570 --> 00:10:41,870
I'm done here.
250
00:10:41,920 --> 00:10:43,750
- I'm sorry, Erica.
251
00:10:44,830 --> 00:10:46,310
- Congresswoman Bell.
252
00:10:46,360 --> 00:10:47,840
You said you had something
in mind for questioning her?
253
00:10:47,880 --> 00:10:50,490
- Well, that depends.
254
00:10:50,540 --> 00:10:52,320
Are you busy
the next few hours?
255
00:10:52,360 --> 00:10:54,800
♪
256
00:10:54,840 --> 00:10:57,850
- I think I'm free.
257
00:10:59,240 --> 00:11:01,330
- Congresswoman Bell,
how you feeling?
258
00:11:01,370 --> 00:11:02,720
- I've been better.
259
00:11:02,770 --> 00:11:04,290
How long do I have
to stay here?
260
00:11:04,330 --> 00:11:06,380
There's time-critical work
for me back on the Hill.
261
00:11:06,420 --> 00:11:08,730
- We'll get you out of here
as soon as we can.
262
00:11:08,770 --> 00:11:10,510
How we looking out front?
263
00:11:10,560 --> 00:11:12,170
- All clear in the front, sir.
264
00:11:12,210 --> 00:11:13,510
- Out back?
- All is clear.
265
00:11:13,560 --> 00:11:14,820
- Good.
266
00:11:14,860 --> 00:11:17,000
There's 700,000 citizens
in my district.
267
00:11:17,040 --> 00:11:19,350
325 million in the country.
268
00:11:19,390 --> 00:11:21,260
Do you think I'll really
be able to protect them
269
00:11:21,310 --> 00:11:24,000
from national security threats
while I'm locked up in here?
270
00:11:24,050 --> 00:11:26,220
- We're just trying
to ensure your safety.
271
00:11:26,270 --> 00:11:29,440
- Well, who's going to ensure
safety of the American people?
272
00:11:32,580 --> 00:11:34,190
What's going on?
Why is she here?
273
00:11:34,230 --> 00:11:36,360
- Shepherd is cooperating
with the FBI
274
00:11:36,410 --> 00:11:38,710
on the Tal investigation.
275
00:11:40,670 --> 00:11:42,330
- I have some questions
for you.
276
00:11:42,370 --> 00:11:43,410
- You can't be serious.
277
00:11:43,460 --> 00:11:45,110
- It's not gonna take long.
278
00:11:45,160 --> 00:11:46,810
- Because I won't be
a part of it.
279
00:11:46,850 --> 00:11:48,070
- We need to have
a conversation.
280
00:11:48,110 --> 00:11:50,030
- You're a convicted felon.
281
00:11:50,070 --> 00:11:52,470
You have no authority
to tell me what to do.
282
00:11:52,510 --> 00:11:53,990
- I do.
283
00:11:55,470 --> 00:11:57,820
- Do you really want to do
this, Agent Keaton?
284
00:11:57,860 --> 00:12:00,610
- What I want is
to stop Mikhail Tal.
285
00:12:00,650 --> 00:12:04,520
Your lack of cooperation is
keeping me from doing that.
286
00:12:05,920 --> 00:12:08,960
- Oh, let's do this.
287
00:12:09,010 --> 00:12:11,010
It should be fun.
288
00:12:16,970 --> 00:12:17,400
.
289
00:12:17,450 --> 00:12:19,360
- So what is this?
290
00:12:19,410 --> 00:12:22,190
Some--some grade school version
of payback for what I said
291
00:12:22,240 --> 00:12:24,020
about you three years ago?
'Cause I don't care.
292
00:12:24,060 --> 00:12:26,410
- I never thought you did care.
293
00:12:26,460 --> 00:12:28,980
I did assume that you
used me to gin up fear
294
00:12:29,030 --> 00:12:31,240
for your own
political ascension.
295
00:12:31,290 --> 00:12:35,210
Effective, but
utterly unimaginative.
296
00:12:35,250 --> 00:12:36,730
- Yes.
297
00:12:36,770 --> 00:12:40,040
Not nearly as creative as
your multiple acts of treason.
298
00:12:40,080 --> 00:12:42,040
- Why do you think Tal
is trying to kill you?
299
00:12:42,080 --> 00:12:43,650
- I have no idea.
- None?
300
00:12:43,690 --> 00:12:48,260
- Well, you're
the expert on Tal. Not me.
301
00:12:49,480 --> 00:12:52,400
- You seem so strong.
302
00:12:52,440 --> 00:12:55,570
You seem so unbending
in your beliefs.
303
00:12:55,620 --> 00:12:58,100
But I think I see why you're
projecting such strength
304
00:12:58,140 --> 00:12:59,930
because inside you're shaking.
305
00:12:59,970 --> 00:13:01,880
Tal wants you dead.
306
00:13:01,930 --> 00:13:03,760
He is relentlessly planning
your assassination
307
00:13:03,800 --> 00:13:05,580
and he's not gonna stop
until he succeeds,
308
00:13:05,630 --> 00:13:07,410
and you're afraid.
309
00:13:07,450 --> 00:13:09,980
And I think you now
why Tal wants you dead.
310
00:13:10,020 --> 00:13:12,590
So what is it?
311
00:13:12,630 --> 00:13:16,640
Something personal?
Something in your past?
312
00:13:20,860 --> 00:13:23,470
That's it, isn't it?
Something in your past?
313
00:13:24,990 --> 00:13:28,260
You're right.
This is gonna be fun.
314
00:13:28,300 --> 00:13:30,610
- You always were punctual,
Vargas.
315
00:13:30,650 --> 00:13:32,920
- Rangers didn't give us much
of a choice, did they?
316
00:13:32,960 --> 00:13:35,050
- No, they didn't.
Thanks for meeting.
317
00:13:35,090 --> 00:13:36,880
I wouldn't have asked
if it wasn't important.
318
00:13:36,920 --> 00:13:39,700
- I figured that when
you called.
319
00:13:39,750 --> 00:13:41,620
So, what's up?
320
00:13:41,660 --> 00:13:43,450
- Working a counterintel
investigation
321
00:13:43,490 --> 00:13:44,800
over at the Bureau.
322
00:13:44,840 --> 00:13:46,360
I'm looking for background on
323
00:13:46,410 --> 00:13:49,190
a senior level
intelligence officer.
324
00:13:49,240 --> 00:13:51,500
Paul Backus.
325
00:13:53,330 --> 00:13:55,680
- Are you joking?
- Anything you got.
326
00:13:55,720 --> 00:13:59,680
Financial ties, foreign
contacts, personal issues...
327
00:13:59,720 --> 00:14:02,160
- You want me to leak dirt
on the NSC advisor
328
00:14:02,210 --> 00:14:04,510
to the United States?
329
00:14:05,640 --> 00:14:07,600
This could cost me my career.
330
00:14:07,650 --> 00:14:09,300
- Yeah, me too.
331
00:14:09,340 --> 00:14:14,430
But there's a chance Backus is
tangled up in some trouble.
332
00:14:14,480 --> 00:14:18,790
- [sighs] Backus has a
reputation for being slippery.
333
00:14:18,830 --> 00:14:21,270
He doesn't always stick
to his word.
334
00:14:21,310 --> 00:14:22,750
- Anything else?
335
00:14:22,790 --> 00:14:26,270
- No, but I'll look into it
and see what I can find.
336
00:14:26,320 --> 00:14:30,490
But Bragg, this is
the last time I do this.
337
00:14:30,540 --> 00:14:33,060
- I understand.
338
00:14:33,110 --> 00:14:35,890
- What is it? What is it
you're not telling us?
339
00:14:39,160 --> 00:14:40,330
- Nothing.
340
00:14:40,370 --> 00:14:41,810
- After three terms
in Congress,
341
00:14:41,850 --> 00:14:43,770
I thought you'd be
a more convincing liar.
342
00:14:43,810 --> 00:14:46,160
- Well, maybe you can
give me some tips
343
00:14:46,210 --> 00:14:47,640
on how it's done.
344
00:14:47,690 --> 00:14:49,250
I want to talk to
the Deputy Director.
345
00:14:49,300 --> 00:14:50,600
Call Molinero.
346
00:14:50,640 --> 00:14:52,170
- She's not available.
347
00:14:52,210 --> 00:14:53,820
- [scoffs] I knew it.
348
00:14:53,870 --> 00:14:56,000
You're on your own on this,
aren't you?
349
00:14:56,040 --> 00:14:59,480
Well, you've made a serious
miscalculation, Agent Keaton.
350
00:14:59,520 --> 00:15:01,530
Shepherd here has talked you
out on a limb,
351
00:15:01,570 --> 00:15:02,830
and it's breaking
underneath you.
352
00:15:02,870 --> 00:15:04,620
- You don't know
what you're talking about.
353
00:15:04,660 --> 00:15:07,530
- Really? I didn't get as far
as I am today by being stupid.
354
00:15:07,570 --> 00:15:09,930
I know that this
is unsanctioned.
355
00:15:09,970 --> 00:15:12,450
I don't know why
you're really here.
356
00:15:12,490 --> 00:15:15,190
I know that you betrayed
your country.
357
00:15:15,230 --> 00:15:18,800
You participated in the death
of four CIA operatives
358
00:15:18,850 --> 00:15:21,720
and God knows
how many other people.
359
00:15:21,760 --> 00:15:27,380
And now here you are trying
to stop Tal supposedly?
360
00:15:27,420 --> 00:15:30,600
So what is that?
What happened?
361
00:15:30,640 --> 00:15:33,770
'Cause you're never getting
out of jail.
362
00:15:34,950 --> 00:15:36,600
What are you hiding?
363
00:15:38,950 --> 00:15:41,870
Are you trying
to redeem yourself?
364
00:15:42,740 --> 00:15:46,090
Trying to make up
for what you did?
365
00:15:47,270 --> 00:15:49,010
Nothing you can ever do
366
00:15:49,050 --> 00:15:51,010
will make up for the lives
you took.
367
00:15:51,050 --> 00:15:53,100
Nothing.
368
00:15:56,450 --> 00:15:58,230
- Thank you.
369
00:15:58,280 --> 00:15:59,630
- For what?
370
00:15:59,670 --> 00:16:01,240
- Confirming what
I already suspected.
371
00:16:01,280 --> 00:16:03,070
You're former CIA.
372
00:16:04,070 --> 00:16:06,810
- [scoffs] That's ridiculous.
- The way you comport yourself.
373
00:16:06,850 --> 00:16:09,550
Your mannerisms when
you're being questioned.
374
00:16:09,590 --> 00:16:12,420
It's all classic
CIA interrogation training.
375
00:16:12,470 --> 00:16:14,510
And when I looked
into your records,
376
00:16:14,550 --> 00:16:16,690
it's what wasn't there
that caught my eye.
377
00:16:16,730 --> 00:16:19,300
There's a 14 month gap,
like a donut hole,
378
00:16:19,340 --> 00:16:20,780
right after graduate school.
379
00:16:20,820 --> 00:16:23,960
You know what takes 14 months?
Spy training.
380
00:16:25,130 --> 00:16:26,740
And then there's Tal,
381
00:16:26,780 --> 00:16:28,960
who has systematically
targeted the CIA
382
00:16:29,000 --> 00:16:31,270
every step of the way,
and now he's targeting you.
383
00:16:31,310 --> 00:16:33,790
- There's no record of
your service with the agency.
384
00:16:33,830 --> 00:16:36,010
- That can only mean
one thing...
385
00:16:37,100 --> 00:16:38,880
You were black ops.
386
00:16:38,930 --> 00:16:41,630
[suspenseful music]
387
00:16:41,670 --> 00:16:44,190
♪
388
00:16:45,670 --> 00:16:47,630
- Excuse me.
- Can I help you?
389
00:16:47,670 --> 00:16:49,630
- Yeah, uh,
you the new owners?
390
00:16:49,680 --> 00:16:52,070
- No, realtors.
- Oh.
391
00:16:52,110 --> 00:16:53,550
Is someone going to buy
the place?
392
00:16:53,590 --> 00:16:54,990
It's been lying empty
for months.
393
00:16:55,030 --> 00:16:56,120
- Hope so.
394
00:16:56,160 --> 00:16:59,300
- Is that true?
Are you former CIA?
395
00:16:59,340 --> 00:17:00,770
Lives are at stake
396
00:17:00,820 --> 00:17:02,470
and you're withholding
critical information.
397
00:17:02,520 --> 00:17:04,520
- Oh, you guys have been here
since the morning, huh?
398
00:17:04,560 --> 00:17:06,300
- It's a late client.
399
00:17:06,350 --> 00:17:08,300
- Wow, really late.
400
00:17:08,350 --> 00:17:09,960
- Yeah, well,
nice talking to you.
401
00:17:10,000 --> 00:17:11,090
- You too.
402
00:17:11,130 --> 00:17:12,660
[gunshots
403
00:17:18,530 --> 00:17:18,750
.
404
00:17:18,790 --> 00:17:21,010
- We gotta move!
405
00:17:21,060 --> 00:17:23,010
- You trust her with a gun?
406
00:17:23,060 --> 00:17:25,060
- I trust she wants to live.
Let's go.
407
00:17:29,630 --> 00:17:36,680
♪
408
00:17:37,860 --> 00:17:40,030
[mouthing words]
409
00:17:40,900 --> 00:17:47,520
♪
410
00:18:02,100 --> 00:18:04,060
[grunt, thud]
411
00:18:05,010 --> 00:18:10,150
♪
412
00:18:10,190 --> 00:18:13,460
[grunting]
413
00:18:15,810 --> 00:18:19,380
♪
414
00:18:19,420 --> 00:18:21,200
[gunshot]
415
00:18:23,290 --> 00:18:25,210
Car's out back!
Let's go!
416
00:18:28,040 --> 00:18:29,340
This is Agent Keaton.
417
00:18:29,390 --> 00:18:30,650
We've just been attacked
at the safe house.
418
00:18:30,690 --> 00:18:32,390
We're headed back now.
419
00:18:34,480 --> 00:18:35,870
- You said lives were
at stake.
420
00:18:35,910 --> 00:18:37,390
What is Tal planning?
421
00:18:37,440 --> 00:18:39,180
- A large-scale attack
on a tourist site.
422
00:18:39,220 --> 00:18:41,180
- Which one?
- We don't know which one
423
00:18:41,220 --> 00:18:43,180
and we don't know
when it's happening.
424
00:18:43,230 --> 00:18:45,710
- Well, I can't help you
with the target.
425
00:18:45,750 --> 00:18:49,190
But I can tell you that if Tal
is planning an attack,
426
00:18:49,230 --> 00:18:50,880
he's gonna carry it out
tomorrow.
427
00:18:50,930 --> 00:18:52,760
- Why?
428
00:18:52,800 --> 00:18:54,500
- Because you were right.
429
00:18:54,540 --> 00:18:57,720
I spent six years doing
black ops for the CIA.
430
00:18:57,760 --> 00:19:00,550
Mostly Eastern Europe
and Russia.
431
00:19:00,590 --> 00:19:04,770
Look, there's something that
you need to know about Tal.
432
00:19:04,810 --> 00:19:06,200
About ten years ago,
433
00:19:06,250 --> 00:19:07,600
one of my assignments
434
00:19:07,640 --> 00:19:09,900
was handling off-book
operations
435
00:19:09,950 --> 00:19:12,520
during the second
Chechen conflict.
436
00:19:12,560 --> 00:19:15,170
Tal had been in Russian
intelligence,
437
00:19:15,210 --> 00:19:17,220
but had recently left.
438
00:19:17,260 --> 00:19:18,740
We thought he might be in play
439
00:19:18,780 --> 00:19:20,390
so we bribed him to sell us
valuable intel
440
00:19:20,440 --> 00:19:23,180
about SVR operations
in Grozny.
441
00:19:23,220 --> 00:19:26,790
[suspenseful music]
442
00:19:26,830 --> 00:19:28,490
[gunfire]
443
00:19:28,530 --> 00:19:30,580
In return for
his cooperation,
444
00:19:30,620 --> 00:19:33,100
the CIA made certain
promises to Tal.
445
00:19:33,140 --> 00:19:36,410
The most important one was
that we would extract him
446
00:19:36,450 --> 00:19:38,240
and his brothers from Chechnya
447
00:19:38,280 --> 00:19:40,020
before everything got crazy
on the ground.
448
00:19:40,060 --> 00:19:42,280
[door opens]
- [muttering]
449
00:19:55,690 --> 00:20:02,650
♪
450
00:20:14,880 --> 00:20:19,450
- Tal's parents died young.
His brothers were all he had.
451
00:20:19,500 --> 00:20:21,980
- CIA didn't keep their end
of the bargain, did they?
452
00:20:22,020 --> 00:20:23,460
- No.
453
00:20:23,500 --> 00:20:25,810
Someone in charge
decided that the agency
454
00:20:25,850 --> 00:20:28,240
had gotten everything
it needed from Tal.
455
00:20:28,290 --> 00:20:32,810
And that he and his brothers
were justifiable casualties.
456
00:20:32,860 --> 00:20:34,990
So we left them behind.
457
00:20:35,030 --> 00:20:38,040
And while Tal was waiting
for his contact to arrive,
458
00:20:38,080 --> 00:20:41,950
one of our airstrikes took out
both of his brothers.
459
00:20:42,000 --> 00:20:48,610
♪
460
00:20:48,650 --> 00:20:52,960
Tal's brothers were killed
and Tal blamed the CIA.
461
00:20:54,790 --> 00:20:58,660
He's not going to stop
until he has his revenge.
462
00:20:58,710 --> 00:21:01,490
- [sobbing]
463
00:21:01,540 --> 00:21:04,320
- The attack. How do you know
it's happening tomorrow?
464
00:21:04,370 --> 00:21:06,800
- Because tomorrow is
the anniversary
465
00:21:06,850 --> 00:21:08,200
of his brothers' deaths.
466
00:21:08,240 --> 00:21:15,380
♪
467
00:21:25,130 --> 00:21:27,000
- I was expecting Chigorin.
468
00:21:27,040 --> 00:21:30,000
- You're disappointed?
- No, no. Of course not.
469
00:21:30,040 --> 00:21:32,700
It's just that I thought
you'd be in Cuba by now.
470
00:21:32,740 --> 00:21:35,310
- There are things here
that are too important.
471
00:21:37,010 --> 00:21:38,570
- The congresswoman.
472
00:21:38,620 --> 00:21:41,490
- Yes, she's still alive.
473
00:21:41,530 --> 00:21:43,320
- I was informed.
474
00:21:44,540 --> 00:21:46,280
- You never served
in the military,
475
00:21:46,320 --> 00:21:49,280
so I don't expect you
to understand
476
00:21:49,320 --> 00:21:51,370
the significance of an order.
477
00:21:51,410 --> 00:21:53,110
When given, it must be followed
478
00:21:53,150 --> 00:21:56,720
without excuse,
without exception.
479
00:21:56,770 --> 00:22:01,160
That is why when I ordered you
to remove Agent Keaton
480
00:22:01,210 --> 00:22:04,820
from the FBI investigation
into me...
481
00:22:06,380 --> 00:22:08,780
I expected it to be done.
482
00:22:09,950 --> 00:22:13,130
- It will be. It is.
483
00:22:13,170 --> 00:22:14,740
- When I served in Spetsnaz,
484
00:22:14,780 --> 00:22:18,400
do you know what would happen
when an order was not followed?
485
00:22:18,440 --> 00:22:20,530
- Bell isn't important
to your plans.
486
00:22:20,570 --> 00:22:22,310
She can't do anything
to stop us.
487
00:22:22,360 --> 00:22:25,880
That woman means nothing.
488
00:22:25,930 --> 00:22:28,060
- To me, she does.
489
00:22:28,100 --> 00:22:32,980
♪
490
00:22:36,630 --> 00:22:39,290
[tense music]
491
00:22:39,330 --> 00:22:41,070
- You okay, Will?
- Yeah, I'm good.
492
00:22:41,110 --> 00:22:43,600
- An attack on an FBI
safe house in broad daylight?
493
00:22:43,640 --> 00:22:44,810
What the hell is going on?
494
00:22:44,860 --> 00:22:46,510
You think Backus leaked
the location?
495
00:22:46,560 --> 00:22:48,430
- It's the only explanation
I can think of.
496
00:22:48,470 --> 00:22:50,080
What did you get on him?
497
00:22:50,120 --> 00:22:52,950
- My contact at Senate Intel
found a cluster of recent calls
498
00:22:53,000 --> 00:22:55,960
going from Backus to overseas
encrypted sat phones.
499
00:22:56,000 --> 00:22:58,310
So if he's communicating with
Tal, that's how he's doing it.
500
00:22:58,350 --> 00:22:59,790
- Daniel?
501
00:22:59,830 --> 00:23:01,530
- I did that search
into Backus's finances.
502
00:23:01,570 --> 00:23:03,270
Turns out he has a number
of offshore accounts
503
00:23:03,310 --> 00:23:05,180
in the Cayman Islands.
504
00:23:05,230 --> 00:23:06,440
And he just made a series
of deposits
505
00:23:06,490 --> 00:23:08,190
right under the U.S.
wire transfer limit.
506
00:23:08,230 --> 00:23:10,620
I think he's trying to avoid
being flagged by the Treasury.
507
00:23:10,670 --> 00:23:12,670
What about Bell?
Did she give you anything?
508
00:23:12,710 --> 00:23:14,970
- Yeah, I did. But you guys
aren't going to believe it.
509
00:23:15,020 --> 00:23:17,280
She's former CIA.
510
00:23:17,320 --> 00:23:18,760
- Bell is?
511
00:23:18,800 --> 00:23:20,630
- She worked black ops in
Chechnya ten years ago.
512
00:23:20,680 --> 00:23:22,680
She also said that Backus
reached out to her office
513
00:23:22,720 --> 00:23:24,330
to check her travel schedule.
514
00:23:24,380 --> 00:23:26,030
Said he wanted to set
a meeting,
515
00:23:26,070 --> 00:23:27,810
but I think he was planning
that hotel hit.
516
00:23:27,860 --> 00:23:30,290
- If we're right, and Tal
has someone as highly placed
517
00:23:30,340 --> 00:23:31,640
as Backus in hand,
518
00:23:31,690 --> 00:23:33,650
imagine the damage he's done.
519
00:23:33,690 --> 00:23:35,470
- We've got to arrest him now.
520
00:23:35,520 --> 00:23:37,560
- Yeah, but we need hard proof.
521
00:23:37,610 --> 00:23:39,870
- How are we gonna get that?
522
00:23:41,830 --> 00:23:45,180
- We're going to run a false
flag operation on Backus.
523
00:23:45,220 --> 00:23:48,530
The plan is to leak information
to him about the location
524
00:23:48,570 --> 00:23:50,010
of Bell's meeting later today,
525
00:23:50,050 --> 00:23:52,530
as well as the route
she'll take to get there.
526
00:23:52,580 --> 00:23:55,540
If Backus is dirty, he'll
pass the information to Tal
527
00:23:55,580 --> 00:23:57,150
and Tal will attempt an attack.
528
00:23:57,190 --> 00:23:59,020
- When he does, we'll have
the proof that we need,
529
00:23:59,060 --> 00:24:00,670
and we can arrest him
for conspiracy
530
00:24:00,720 --> 00:24:02,240
against the United States.
531
00:24:02,280 --> 00:24:04,240
- And what about Bell?
You're using her as bait?
532
00:24:04,280 --> 00:24:05,500
- No, it's too risky.
533
00:24:05,550 --> 00:24:06,640
We'll have a decoy
in her place.
534
00:24:06,680 --> 00:24:08,160
- For that to work,
535
00:24:08,200 --> 00:24:09,680
we're going to have
to tell Bell about Backus.
536
00:24:09,730 --> 00:24:13,250
- I know.
- Can we trust her with that?
537
00:24:13,290 --> 00:24:15,210
- We don't have a choice.
538
00:24:15,250 --> 00:24:17,860
- There's just one problem.
539
00:24:17,910 --> 00:24:19,340
- What's that?
540
00:24:19,390 --> 00:24:22,560
- If anyone working for Tal
finds up what you're up to,
541
00:24:22,610 --> 00:24:24,740
Backus will know
and you will lose
542
00:24:24,780 --> 00:24:27,220
your only chance
to catch him.
543
00:24:27,260 --> 00:24:28,870
- Which is exactly why
we need to be careful.
544
00:24:28,920 --> 00:24:33,880
- [chuckles] Right. Like you
were at the safe house.
545
00:24:33,920 --> 00:24:36,060
- So you don't want
to use a decoy?
546
00:24:36,100 --> 00:24:37,540
- No.
547
00:24:37,580 --> 00:24:39,230
- There's no way I'm going
to knowingly put you
548
00:24:39,280 --> 00:24:40,630
in that type of danger.
549
00:24:40,670 --> 00:24:44,280
- It's an armored car,
Agent Keaton.
550
00:24:44,320 --> 00:24:46,980
Look, Tal has eyes everywhere.
551
00:24:47,020 --> 00:24:48,590
No one knows
that better than you.
552
00:24:48,630 --> 00:24:52,420
So if you want
to guarantee this works,
553
00:24:52,460 --> 00:24:53,730
you're going to have
to take risks.
554
00:24:53,770 --> 00:24:56,820
- Why are you doing this?
- It's my job...
555
00:24:56,860 --> 00:24:58,690
to protect America
and its citizens.
556
00:24:58,730 --> 00:25:00,730
I take my job seriously.
557
00:25:00,780 --> 00:25:03,520
- Okay, you'll be
in the vehicle.
558
00:25:03,560 --> 00:25:05,820
We leave in 30 minutes.
559
00:25:07,090 --> 00:25:09,960
- And why are you doing this,
Shepherd?
560
00:25:11,180 --> 00:25:13,570
- You seemed pretty sure
of your answer earlier today.
561
00:25:13,620 --> 00:25:15,140
- And I stand by it.
562
00:25:15,180 --> 00:25:18,660
- You're trying to make up
for the lives that you took.
563
00:25:18,710 --> 00:25:23,630
I see that clear as day,
but there's something else.
564
00:25:23,670 --> 00:25:26,370
Something that you
are trying really hard
565
00:25:26,410 --> 00:25:28,060
to keep the world from knowing.
566
00:25:28,110 --> 00:25:29,940
So what is it?
567
00:25:31,850 --> 00:25:34,200
- You should get ready.
568
00:25:43,990 --> 00:25:46,080
[door clicks open]
569
00:25:47,430 --> 00:25:54,660
♪
570
00:25:59,620 --> 00:26:01,530
[computer chimes]
571
00:26:04,670 --> 00:26:11,930
♪
572
00:26:22,860 --> 00:26:26,120
- We have a change of plans.
573
00:26:26,170 --> 00:26:27,510
- Bragg and Pettigrew
574
00:26:27,560 --> 00:26:28,950
will be driving
the Congresswoman
575
00:26:28,990 --> 00:26:30,820
on the new route that
was leaked to Backus.
576
00:26:30,870 --> 00:26:32,560
If we're right about this,
577
00:26:32,610 --> 00:26:34,350
there will be an attack
on the vehicle.
578
00:26:34,390 --> 00:26:36,000
HRT's gonna be following.
579
00:26:36,050 --> 00:26:38,000
Loose reins ready to
tighten up on my command.
580
00:26:38,050 --> 00:26:39,920
- Copy that.
581
00:26:40,700 --> 00:26:42,880
- Agent Keaton.
582
00:26:42,920 --> 00:26:44,580
A word?
583
00:26:46,060 --> 00:26:49,010
- Everything okay?
- No.
584
00:26:49,060 --> 00:26:51,890
- Someone on your team carried
out an illegal search
585
00:26:51,930 --> 00:26:53,540
into the
National Security Advisor.
586
00:26:53,580 --> 00:26:55,190
- Must be a mistake.
587
00:26:55,240 --> 00:26:57,070
- Special Agent Zain?
588
00:26:58,890 --> 00:27:00,810
- Deputy Director Molinero.
589
00:27:00,850 --> 00:27:02,640
- We have reason to believe
that you violated
590
00:27:02,680 --> 00:27:04,120
intelligence oversight rules
591
00:27:04,160 --> 00:27:05,770
when you carried out
a warrantless search
592
00:27:05,810 --> 00:27:07,690
into Paul Backus.
593
00:27:07,730 --> 00:27:10,820
- Do you have
any evidence of this?
594
00:27:10,860 --> 00:27:13,040
- We need to have a talk.
595
00:27:13,080 --> 00:27:15,430
Officers, place Agent Zain
under arrest.
596
00:27:15,480 --> 00:27:16,830
- Wait a minute.
Hold on a second.
597
00:27:16,870 --> 00:27:18,570
- Stand down, Agent Keaton.
That's an order.
598
00:27:18,610 --> 00:27:20,130
- It's okay, Will.
599
00:27:20,180 --> 00:27:23,700
I'll answer any questions
the Deputy Director has for me.
600
00:27:23,750 --> 00:27:26,570
[cuffs click]
601
00:27:26,620 --> 00:27:33,800
♪
602
00:27:39,890 --> 00:27:40,280
.
603
00:27:40,330 --> 00:27:42,500
- What do we do?
- There's nothing we can do.
604
00:27:42,550 --> 00:27:44,370
- But this is Daniel
we're talking about.
605
00:27:44,420 --> 00:27:46,380
- Any one of us interferes
with Molinero's investigation,
606
00:27:46,420 --> 00:27:47,860
we'll be guilty of
obstructing justice.
607
00:27:47,900 --> 00:27:49,550
As much as I don't like it,
we have to let it play out.
608
00:27:49,600 --> 00:27:51,120
- Will Daniel say that
you suspect Backus?
609
00:27:51,160 --> 00:27:52,510
- No, he won't.
610
00:27:52,560 --> 00:27:53,860
- He's been suspicious
of your methods
611
00:27:53,910 --> 00:27:55,390
ever since I got here.
612
00:27:55,430 --> 00:27:57,000
He thinks I've been
a bad influence on you.
613
00:27:57,040 --> 00:27:59,170
- Considering what just
happened, maybe he was right.
614
00:27:59,220 --> 00:28:00,520
- Daniel wouldn't do anything
615
00:28:00,560 --> 00:28:02,310
to disrupt the investigation,
would he?
616
00:28:02,350 --> 00:28:04,480
- We're talking about a man's
career. His future at the FBI.
617
00:28:04,520 --> 00:28:06,400
How far do you think he'll go
to protect your secret?
618
00:28:06,440 --> 00:28:08,530
- If we're not successful
at this operation today,
619
00:28:08,570 --> 00:28:12,050
none of us will have a future.
At least not at the FBI anyway.
620
00:28:12,100 --> 00:28:13,750
Listen, the plan remains
the same.
621
00:28:13,800 --> 00:28:15,230
We're going to put
the Congresswoman
622
00:28:15,270 --> 00:28:16,970
in a transport vehicle
as the target.
623
00:28:17,020 --> 00:28:19,450
I'm gonna post up with a team
right outside Backus's house.
624
00:28:19,500 --> 00:28:21,060
If this confirms that
he's working with Tal,
625
00:28:21,110 --> 00:28:22,760
I'll be right there
to arrest him.
626
00:28:22,800 --> 00:28:27,200
We're in this all the way.
Now more than ever.
627
00:28:27,240 --> 00:28:29,250
Get back to work.
628
00:28:29,290 --> 00:28:32,120
[suspenseful music]
629
00:28:32,160 --> 00:28:35,430
♪
630
00:28:35,470 --> 00:28:37,780
- Cointel One. Radio check.
631
00:28:37,820 --> 00:28:40,130
Heading out
on the designated route.
632
00:28:40,170 --> 00:28:42,480
- Copy that.
Constant communication.
633
00:28:42,520 --> 00:28:45,260
Anything out of the ordinary,
you let us know.
634
00:28:45,300 --> 00:28:48,790
♪
635
00:28:48,830 --> 00:28:50,440
- So Congresswoman,
636
00:28:50,480 --> 00:28:52,700
how long were you working
black ops for the CIA?
637
00:28:52,750 --> 00:28:54,790
- Six years.
638
00:28:54,840 --> 00:28:56,620
- How'd you like that?
639
00:28:56,660 --> 00:28:59,540
- It could be exhilarating
at times.
640
00:28:59,580 --> 00:29:00,800
Knowing that you were a part
641
00:29:00,840 --> 00:29:02,450
of something bigger
than yourself.
642
00:29:02,500 --> 00:29:04,500
Other times, it was harder.
643
00:29:05,670 --> 00:29:08,280
Your identity
and what you were working on
644
00:29:08,330 --> 00:29:09,810
had to remain a secret.
645
00:29:09,850 --> 00:29:13,290
So sometimes that meant
you had to pretend to be
646
00:29:13,330 --> 00:29:15,900
someone other people
didn't like.
647
00:29:16,990 --> 00:29:18,950
A liar, a thief,
648
00:29:18,990 --> 00:29:22,650
criminal, traitor.
649
00:29:22,690 --> 00:29:24,130
Sometimes you had to endure
650
00:29:24,170 --> 00:29:26,650
the scorn of people
you respected.
651
00:29:26,690 --> 00:29:28,300
Even while you were
risking your life
652
00:29:28,350 --> 00:29:30,310
to protect your country.
653
00:29:30,350 --> 00:29:32,480
♪
654
00:29:32,530 --> 00:29:34,010
- Cointel One,
we're coming up on
655
00:29:34,050 --> 00:29:35,920
the Water Street overpass now.
- Stay alert.
656
00:29:35,960 --> 00:29:38,530
If anything's gonna happen,
it's gonna happen right there.
657
00:29:38,580 --> 00:29:40,010
[beeping]
658
00:29:40,060 --> 00:29:46,450
♪
659
00:29:46,500 --> 00:29:48,150
- Bragg, you see anything yet?
660
00:29:48,190 --> 00:29:49,850
- All clear.
661
00:30:00,030 --> 00:30:02,430
Spike strip! Hold on!
662
00:30:06,210 --> 00:30:07,560
All units,
we're under attack.
663
00:30:07,600 --> 00:30:09,210
We're under attack!
Move! Move!
664
00:30:09,260 --> 00:30:10,870
- HRT, go! Go!
665
00:30:10,910 --> 00:30:12,480
- Surround them!
666
00:30:16,570 --> 00:30:19,180
- On the ground!
On the ground!
667
00:30:19,220 --> 00:30:21,440
- Your weapons! Drop them!
- Now! Go!
668
00:30:21,490 --> 00:30:25,230
[gunfire rings, men yelling]
669
00:30:25,270 --> 00:30:26,970
[gunfire rings]
670
00:30:27,020 --> 00:30:29,370
- On the ground!
671
00:30:29,410 --> 00:30:36,290
♪
672
00:30:36,330 --> 00:30:37,680
- Bragg, Pettigrew,
you okay?
673
00:30:37,720 --> 00:30:40,550
- Yeah, we're good.
Bell's safe.
674
00:30:40,590 --> 00:30:43,730
The assailants have been
neutralized. We're good.
675
00:30:43,770 --> 00:30:45,900
- All right,
I'm moving in on Backus.
676
00:30:45,950 --> 00:30:48,910
[suspenseful music]
677
00:30:48,950 --> 00:30:53,040
♪
678
00:30:53,080 --> 00:30:54,040
- God.
679
00:30:54,090 --> 00:31:01,350
♪
680
00:31:02,270 --> 00:31:04,970
- [grunts]
681
00:31:06,490 --> 00:31:08,140
- Hands behind your back.
682
00:31:08,190 --> 00:31:11,970
- I can't believe Tal got to
the National Security Advisor.
683
00:31:12,020 --> 00:31:14,580
- I can.
684
00:31:14,630 --> 00:31:17,720
- Have you heard from Daniel?
685
00:31:17,760 --> 00:31:19,240
- Not yet.
686
00:31:19,280 --> 00:31:20,940
- They're going
to question him, Will.
687
00:31:20,980 --> 00:31:25,550
And they're going to ask if you
ordered him to run that search.
688
00:31:25,600 --> 00:31:28,340
What do you think
he's going to say?
689
00:31:28,380 --> 00:31:30,470
- Daniel will do
the right thing.
690
00:31:30,510 --> 00:31:32,910
He always does.
691
00:31:40,220 --> 00:31:43,220
That attack that Tal
is planning.
692
00:31:43,270 --> 00:31:45,700
What's the target?
693
00:31:47,100 --> 00:31:51,580
- I want a guarantee that I
won't spend any time in prison.
694
00:31:51,620 --> 00:31:53,800
- You're in no position
to negotiate.
695
00:31:53,840 --> 00:31:56,150
The best you can hope for
right now is mercy.
696
00:31:56,190 --> 00:31:58,980
Tal's going after a popular
tourist site here in D.C.
697
00:31:59,020 --> 00:32:00,460
Which one is it?
698
00:32:00,500 --> 00:32:02,280
- This is a waste of time.
You won't stop him.
699
00:32:02,330 --> 00:32:03,590
No one will.
700
00:32:03,630 --> 00:32:05,290
- I asked you a question.
701
00:32:05,330 --> 00:32:12,560
♪
702
00:32:13,730 --> 00:32:16,080
- Every day,
close to 100,000 people
703
00:32:16,120 --> 00:32:18,430
pass through Union Station.
704
00:32:20,780 --> 00:32:23,480
It's not the place
Tal wants to destroy.
705
00:32:23,520 --> 00:32:26,350
It's the people inside it.
706
00:32:27,480 --> 00:32:30,050
- I want to know what
Tal's planning to carry out.
707
00:32:30,090 --> 00:32:31,750
Who he's working with.
708
00:32:31,790 --> 00:32:35,580
And I want to know what exactly
your involvement is.
709
00:32:38,320 --> 00:32:40,630
- You got a pen?
710
00:32:41,670 --> 00:32:43,670
- This doesn't need
to take long.
711
00:32:43,720 --> 00:32:45,020
I want you to write
a statement
712
00:32:45,070 --> 00:32:47,070
detailing the truth
of what happened.
713
00:32:47,110 --> 00:32:51,160
Today's arrest doesn't change
the fact that Agent Keaton
714
00:32:51,200 --> 00:32:53,160
ordered you to perform
an illegal search
715
00:32:53,200 --> 00:32:56,820
into the National Security
Advisor, Paul Backus.
716
00:32:56,860 --> 00:32:58,690
- Agent Keaton
did nothing wrong.
717
00:32:58,730 --> 00:33:01,690
I performed the search
on my own.
718
00:33:01,730 --> 00:33:03,950
- Do you really want
to do this?
719
00:33:04,000 --> 00:33:05,740
Do you really want to fall
on your sword
720
00:33:05,780 --> 00:33:07,700
for someone who has abandoned
all of the principles
721
00:33:07,740 --> 00:33:09,870
that you and I stand for?
722
00:33:09,920 --> 00:33:13,090
This is your career,
Agent Zain.
723
00:33:13,140 --> 00:33:14,790
Tell me the truth.
724
00:33:14,830 --> 00:33:16,180
- I just did.
725
00:33:16,230 --> 00:33:19,450
- You're making a mistake.
- No, you are.
726
00:33:19,490 --> 00:33:21,450
With respect,
Deputy Director,
727
00:33:21,490 --> 00:33:23,670
it's your career too.
728
00:33:23,710 --> 00:33:26,370
Tal is planning an attack
as we speak.
729
00:33:26,410 --> 00:33:30,070
He'll cause casualties on a
scale we've never seen before,
730
00:33:30,110 --> 00:33:32,500
and you're wasting precious
time making accusations
731
00:33:32,550 --> 00:33:33,940
against the one man
who could stop him.
732
00:33:33,980 --> 00:33:37,070
- I'll ask you again,
Agent Zain.
733
00:33:37,120 --> 00:33:41,820
Did Keaton order you
to perform the search?
734
00:33:43,080 --> 00:33:44,950
- No.
735
00:33:45,950 --> 00:33:48,090
- I'll need your badge
and credentials.
736
00:33:48,130 --> 00:33:52,310
Effectively immediately, you're
suspended from the Bureau
737
00:33:52,350 --> 00:33:55,530
while we move forward with
the internal investigation.
738
00:33:55,570 --> 00:34:02,800
♪
739
00:34:04,620 --> 00:34:06,930
I hope it's worth it.
740
00:34:06,970 --> 00:34:11,200
♪
741
00:34:20,200 --> 00:34:20,420
.
742
00:34:20,470 --> 00:34:22,900
- So this is where
they keep ya.
743
00:34:22,950 --> 00:34:24,690
- For now.
744
00:34:25,860 --> 00:34:27,520
- Is that your daughter?
745
00:34:28,950 --> 00:34:30,480
- It is.
746
00:34:30,520 --> 00:34:32,090
- She's beautiful.
747
00:34:33,910 --> 00:34:36,090
How old is she?
748
00:34:37,000 --> 00:34:38,660
- Almost 16.
749
00:34:38,700 --> 00:34:43,010
- So what would make her, what?
12 when you got arrested.
750
00:34:44,140 --> 00:34:48,580
I worked a mission
in Lithuania many years ago.
751
00:34:48,620 --> 00:34:51,890
I was trying to turn
a former FSB Agent.
752
00:34:51,930 --> 00:34:53,760
I tried for months.
753
00:34:53,800 --> 00:34:57,110
No matter what I offered,
he wouldn't play ball.
754
00:34:57,150 --> 00:34:59,240
Well, one day,
I had an idea.
755
00:34:59,290 --> 00:35:03,990
He was a father
to two little boys.
756
00:35:04,030 --> 00:35:06,990
They lived in a rough area
of the city.
757
00:35:07,030 --> 00:35:10,950
So I put a protective detail
around the kids.
758
00:35:10,990 --> 00:35:14,130
He started cooperating
the next day.
759
00:35:14,170 --> 00:35:15,690
[claps hands]
760
00:35:15,740 --> 00:35:18,260
[chuckles] Now, I learned
something that day,
761
00:35:18,310 --> 00:35:19,870
'cause I don't have kids,
762
00:35:19,920 --> 00:35:22,790
but parents will
do almost anything
763
00:35:22,830 --> 00:35:24,660
to protect their children.
764
00:35:25,880 --> 00:35:27,490
[ominous music]
765
00:35:27,530 --> 00:35:29,670
Right?
766
00:35:33,020 --> 00:35:35,150
Goodbye, Erica.
767
00:35:35,190 --> 00:35:42,420
♪
768
00:35:54,340 --> 00:35:55,950
- Tal.
769
00:35:56,000 --> 00:35:57,650
- Chigorin.
770
00:35:57,690 --> 00:35:59,960
- It's good to see you,
my friend. Are you well?
771
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
- I will be.
772
00:36:02,050 --> 00:36:03,310
Backus has been arrested
773
00:36:03,350 --> 00:36:05,090
and the congresswoman
is still alive.
774
00:36:05,140 --> 00:36:07,310
- I'm sorry. I know what
she meant to you.
775
00:36:07,360 --> 00:36:10,580
- There will be time for her,
but not now.
776
00:36:10,620 --> 00:36:13,670
The moment we've been planning
for is finally here.
777
00:36:13,710 --> 00:36:16,190
- My team's in Washington
awaiting your orders.
778
00:36:16,230 --> 00:36:19,930
- Good. Come.
Tomorrow, we change the world.
779
00:36:19,980 --> 00:36:23,370
♪
780
00:36:24,240 --> 00:36:25,760
[door buzzes open]
781
00:36:25,810 --> 00:36:27,510
- We're locking down
Union Station tonight.
782
00:36:27,550 --> 00:36:30,120
We'll have agents on site
all day tomorrow.
783
00:36:30,160 --> 00:36:32,340
When Tal strikes,
we're gonna be ready.
784
00:36:32,380 --> 00:36:33,950
- Is that enough?
785
00:36:33,990 --> 00:36:36,120
- We'll see.
786
00:36:38,560 --> 00:36:41,260
- When I first came here, you
said there was no redemption
787
00:36:41,300 --> 00:36:44,040
for someone like me.
788
00:36:44,090 --> 00:36:46,180
Do you still believe that?
789
00:36:46,220 --> 00:36:48,220
- Yes.
790
00:36:49,700 --> 00:36:51,400
But I hope I'm wrong.
791
00:36:54,710 --> 00:37:00,100
Tomorrow's attack. Cuba.
This is Tal's endgame.
792
00:37:00,150 --> 00:37:03,150
Either he stops us
or we stop him.
793
00:37:04,410 --> 00:37:07,240
I need to know
you're with me on this.
794
00:37:09,070 --> 00:37:11,160
- Absolutely.
795
00:37:12,770 --> 00:37:15,290
There's something
I need to do first.
796
00:37:15,340 --> 00:37:19,820
♪
797
00:37:25,350 --> 00:37:28,090
- What are you doing here?
798
00:37:28,130 --> 00:37:30,310
- I need to see Hannah.
799
00:37:31,270 --> 00:37:34,090
- No, no.
Look, we talked about this.
800
00:37:34,140 --> 00:37:36,710
- Chris...
801
00:37:36,750 --> 00:37:38,750
in all of my years
of working intelligence,
802
00:37:38,790 --> 00:37:41,010
I was never able to tell you
where I was going
803
00:37:41,060 --> 00:37:42,410
when I was going on a trip.
804
00:37:42,450 --> 00:37:44,930
- I remember.
- But you knew me so well.
805
00:37:44,970 --> 00:37:48,150
You knew when I was going
somewhere dangerous.
806
00:37:48,190 --> 00:37:51,590
Somewhere I might
never come back from.
807
00:37:51,630 --> 00:37:55,510
This is one of those times.
I need to see Hannah.
808
00:37:56,810 --> 00:37:58,730
- [sighs]
809
00:38:00,690 --> 00:38:03,820
[somber music]
810
00:38:03,860 --> 00:38:10,610
♪
811
00:38:24,360 --> 00:38:30,930
♪
812
00:38:30,980 --> 00:38:34,680
- You're here. How?
813
00:38:35,370 --> 00:38:39,160
- Your dad asked me
exactly the same question.
814
00:38:39,200 --> 00:38:41,640
- How long can you stay?
815
00:38:42,990 --> 00:38:45,250
- Not long.
816
00:38:52,610 --> 00:38:54,480
- Uh, they call it Algebra II
817
00:38:54,520 --> 00:38:57,480
but it's actually
much harder than one.
818
00:38:57,530 --> 00:39:01,360
Exponentially,
as my teacher would say.
819
00:39:01,400 --> 00:39:03,710
- What about your music?
820
00:39:03,750 --> 00:39:07,670
- It's going well. I'm
doing a theory class now too.
821
00:39:10,580 --> 00:39:13,450
- You're really lucky that
you found something you love.
822
00:39:13,500 --> 00:39:15,760
You know, you should
never stop doing it.
823
00:39:23,250 --> 00:39:27,250
- What is it, Mom?
- [chuckles]
824
00:39:32,390 --> 00:39:34,740
I made a lot of choices
in my life.
825
00:39:34,780 --> 00:39:37,040
[clears throat]
826
00:39:37,090 --> 00:39:40,390
And some of them have really
hurt you and your dad
827
00:39:40,440 --> 00:39:42,400
and other people.
828
00:39:42,440 --> 00:39:45,960
But I think
it's really important...
829
00:39:46,010 --> 00:39:49,400
that I tell you about the best
decision I've ever made.
830
00:39:49,450 --> 00:39:51,750
Do you know what it is?
831
00:39:51,800 --> 00:39:53,970
- What?
832
00:39:54,020 --> 00:39:56,280
- You.
833
00:39:59,280 --> 00:40:01,850
Being your mom.
834
00:40:03,590 --> 00:40:05,720
I've always been
a very decisive person,
835
00:40:05,770 --> 00:40:09,600
so I would make a decision
and I would never look back.
836
00:40:09,640 --> 00:40:14,910
When--when I was training
at the CIA, um--[chuckles].
837
00:40:14,950 --> 00:40:16,910
We would do this exercise
where we would all have
838
00:40:16,950 --> 00:40:18,130
to jump out of an airplane.
839
00:40:18,170 --> 00:40:20,170
- Really?
- Yes.
840
00:40:20,220 --> 00:40:21,480
It's not that bad.
841
00:40:21,520 --> 00:40:23,570
But the instructor,
842
00:40:23,610 --> 00:40:25,570
every time would ask
for a volunteer.
843
00:40:25,610 --> 00:40:28,010
And my hand would shoot
into the sky
844
00:40:28,050 --> 00:40:29,920
before I was even aware of it.
845
00:40:29,970 --> 00:40:31,620
- That sounds right.
846
00:40:31,660 --> 00:40:34,100
- But...
847
00:40:34,140 --> 00:40:35,710
[sighs]
848
00:40:35,750 --> 00:40:37,490
Later when I found out
that I was going to have
849
00:40:37,540 --> 00:40:39,320
a little girl, Hannah...
850
00:40:39,370 --> 00:40:41,190
[chuckles]
851
00:40:41,240 --> 00:40:43,460
I met fear.
852
00:40:43,500 --> 00:40:45,500
♪
853
00:40:45,550 --> 00:40:48,590
[sobbing]
What kind of mother would I be?
854
00:40:48,640 --> 00:40:50,990
How was I going
to protect you?
855
00:40:51,030 --> 00:40:52,510
[sniffles] I had no control.
856
00:40:52,550 --> 00:40:55,120
I was terrified.
857
00:40:55,160 --> 00:40:57,560
♪
858
00:40:57,600 --> 00:40:59,560
You...
859
00:41:00,820 --> 00:41:03,650
Were so eager to take
your place in the world
860
00:41:03,690 --> 00:41:06,520
that you were born before
the doctor even made it
861
00:41:06,570 --> 00:41:08,260
into the delivery room.
862
00:41:08,310 --> 00:41:10,310
- [chuckles]
863
00:41:10,350 --> 00:41:12,880
- For 16 years,
864
00:41:12,920 --> 00:41:15,790
you have taught me time
and time again,
865
00:41:15,840 --> 00:41:19,800
you will succeed at whatever
you put your heart to.
866
00:41:21,630 --> 00:41:24,930
I may not always
be there to see it.
867
00:41:24,980 --> 00:41:27,890
But woman...
868
00:41:27,940 --> 00:41:30,330
I feel it.
869
00:41:30,370 --> 00:41:32,900
♪
870
00:41:32,940 --> 00:41:34,990
- [sniffles]
871
00:41:35,030 --> 00:41:36,600
Mom.
872
00:41:41,120 --> 00:41:43,170
- [sighs]
873
00:41:43,210 --> 00:41:45,560
I love you.
874
00:41:45,610 --> 00:41:48,350
- I love you too.
875
00:41:48,390 --> 00:41:55,440
♪
876
00:42:07,240 --> 00:42:08,930
- You okay?
877
00:42:08,980 --> 00:42:16,030
♪
878
00:42:16,940 --> 00:42:18,990
- Let's end this.
62774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.