All language subtitles for stranger.things.s01e05.1080p.webrip.6ch.hevc.x265-girays

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,509 --> 00:00:20,735 Thanks. 2 00:01:11,602 --> 00:01:13,395 No. 3 00:01:17,275 --> 00:01:19,484 Hands up. Hands up! 4 00:01:19,485 --> 00:01:22,279 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 5 00:01:22,280 --> 00:01:24,155 Forgot all the cameras, bub? 6 00:01:24,156 --> 00:01:27,117 Look, Dr. Brenner asked for me specifically. Okay? 7 00:01:27,118 --> 00:01:28,581 How else do you think I got in here? 8 00:01:30,037 --> 00:01:31,246 What's your name again? 9 00:01:31,247 --> 00:01:33,039 It's Jim Hopper. 10 00:01:33,040 --> 00:01:34,833 Chief Jim Hopper. 11 00:01:34,834 --> 00:01:36,811 Yeah, I've got Jim Hopper... 12 00:01:38,170 --> 00:01:39,855 Come again? 13 00:01:44,427 --> 00:01:46,094 Hey... 14 00:01:46,095 --> 00:01:47,697 you mind if I borrow this one? 15 00:01:58,608 --> 00:02:01,067 Drink. 16 00:02:01,068 --> 00:02:02,461 It'll calm your nerves. 17 00:02:03,821 --> 00:02:05,798 Help you think straight, yeah? 18 00:02:10,453 --> 00:02:12,430 I don't know what to do. 19 00:02:13,706 --> 00:02:15,266 I know. I know. 20 00:02:16,584 --> 00:02:18,936 This whole time... 21 00:02:20,630 --> 00:02:24,257 I... I could... I could feel him. 22 00:02:24,258 --> 00:02:25,651 He was... 23 00:02:26,469 --> 00:02:28,720 He was so close. He was... he was right there. 24 00:02:28,721 --> 00:02:31,556 I knew he was alive. 25 00:02:31,557 --> 00:02:36,436 Our hands... our hands were almost touching. 26 00:02:36,437 --> 00:02:39,540 Now it's like I... uh... 27 00:02:40,983 --> 00:02:43,836 God, it's like I can't feel him anymore. 28 00:02:45,488 --> 00:02:47,948 - Don't look at me like that. - Like what? 29 00:02:47,949 --> 00:02:50,075 Like how everybody is looking at me. 30 00:02:50,076 --> 00:02:52,095 - Like I'm out of my damn mind. - Hey. 31 00:02:54,914 --> 00:02:56,039 You're not gonna like this, 32 00:02:56,040 --> 00:02:59,769 but I think you need to seriously consider the possibility that all this... 33 00:03:02,004 --> 00:03:03,129 It's in your head. 34 00:03:05,549 --> 00:03:07,634 - You remember your Aunt Darlene? - No. 35 00:03:07,635 --> 00:03:10,679 No, this is not that. 36 00:03:10,680 --> 00:03:12,303 I mean, when something like this happens, 37 00:03:12,304 --> 00:03:15,449 your mind makes up stuff for you to cope, you know? 38 00:03:16,268 --> 00:03:18,651 I mean, Jesus, there's a funeral tomorrow for our little boy 39 00:03:18,652 --> 00:03:20,671 and you're saying his body is fake. 40 00:03:21,774 --> 00:03:23,167 He's in the wall. 41 00:03:23,776 --> 00:03:25,836 I mean, how do you explain that? 42 00:03:27,613 --> 00:03:30,240 It just doesn't make sense. It doesn't. 43 00:03:30,241 --> 00:03:34,035 At least go talk to a shrink or... 44 00:03:34,036 --> 00:03:37,163 - What about Pastor Charles or someone... - I don't... Well, they can't help. 45 00:03:37,164 --> 00:03:39,141 Joyce, you just told me... 46 00:03:39,959 --> 00:03:41,477 that Will is gone. 47 00:03:43,462 --> 00:03:46,523 What else is there to do? 48 00:03:49,802 --> 00:03:51,070 Hey. 49 00:04:04,942 --> 00:04:06,835 Will? 50 00:04:08,029 --> 00:04:09,297 Will? 51 00:04:11,490 --> 00:04:12,966 Will? 52 00:04:14,869 --> 00:04:16,137 Will? 53 00:04:36,474 --> 00:04:38,933 What was Will saying? 54 00:04:38,934 --> 00:04:41,245 Like home... Like home... 55 00:04:42,563 --> 00:04:44,123 but dark? 56 00:04:45,024 --> 00:04:46,459 And empty. 57 00:04:47,610 --> 00:04:51,988 Empty and cold. Wait, did he say cold? 58 00:04:51,989 --> 00:04:55,158 I don't know. The stupid radio kept going in and out. 59 00:04:55,159 --> 00:04:56,702 It's like riddles in the dark. 60 00:04:56,703 --> 00:04:58,620 Like home. Like his house? 61 00:04:58,621 --> 00:04:59,954 Or maybe like Hawkins. 62 00:04:59,955 --> 00:05:01,581 Upside down. 63 00:05:01,582 --> 00:05:03,917 - What'd she say? - Upside down. 64 00:05:03,918 --> 00:05:05,561 - What? - Upside down. 65 00:05:06,462 --> 00:05:10,423 When El showed us where Will was, she flipped the board over, remember? 66 00:05:10,424 --> 00:05:12,467 Upside down. 67 00:05:12,468 --> 00:05:14,177 Dark. Empty. 68 00:05:14,178 --> 00:05:16,596 Do you understand what he's talking about? 69 00:05:16,597 --> 00:05:18,598 - No. - Guys, come on, think about it. 70 00:05:18,599 --> 00:05:21,726 When El took us to find Will, she took us to his house, right? 71 00:05:21,727 --> 00:05:23,603 Yeah. And he wasn't there. 72 00:05:23,604 --> 00:05:25,397 But what if he was there? 73 00:05:25,398 --> 00:05:27,440 What if we just couldn't see him? 74 00:05:27,441 --> 00:05:29,502 What if he was on the other side? 75 00:05:30,611 --> 00:05:33,756 What if this is Hawkins and... 76 00:05:35,116 --> 00:05:36,407 this is where Will is? 77 00:05:36,408 --> 00:05:38,118 The Upside Down. 78 00:05:38,119 --> 00:05:39,929 Like the Vale of Shadows. 79 00:05:41,789 --> 00:05:43,307 Will? 80 00:05:44,500 --> 00:05:46,894 Will? 81 00:05:50,005 --> 00:05:51,273 Will? 82 00:06:06,814 --> 00:06:08,958 I see him! Hey! Stop! 83 00:06:15,322 --> 00:06:16,906 "The Vale of Shadows 84 00:06:16,907 --> 00:06:21,261 is a dimension that is a dark reflection or echo of our world. 85 00:06:26,917 --> 00:06:30,295 It is a place of decay and death." 86 00:06:30,296 --> 00:06:31,713 Will? 87 00:06:31,714 --> 00:06:35,693 "A plane out of phase. A place of monsters. 88 00:06:38,012 --> 00:06:40,513 It is right next to you, and you don't even see it." 89 00:06:40,514 --> 00:06:42,991 Will? 90 00:06:44,727 --> 00:06:46,144 Will? 91 00:06:46,145 --> 00:06:48,247 An alternate dimension. 92 00:06:49,148 --> 00:06:51,149 But... how... how do we get there? 93 00:06:51,150 --> 00:06:52,275 You cast Shadow Walk. 94 00:06:52,276 --> 00:06:53,651 In real life, dummy. 95 00:06:53,652 --> 00:06:55,754 We can't shadow walk, but... 96 00:06:56,614 --> 00:06:58,132 maybe she can. 97 00:06:59,825 --> 00:07:02,594 Do you know how we get there? To the Upside Down? 98 00:07:05,581 --> 00:07:07,349 Oh, my God! 99 00:07:21,722 --> 00:07:23,240 What the hell? 100 00:08:06,725 --> 00:08:07,868 Hey! 101 00:08:08,561 --> 00:08:09,954 Hey! Hey! 102 00:09:27,473 --> 00:09:29,182 Hey, kid. 103 00:09:29,183 --> 00:09:31,059 What's going on? 104 00:09:31,060 --> 00:09:35,229 Your dad's, uh, gonna stay here tonight. On the couch. 105 00:09:35,230 --> 00:09:37,357 Yeah, I'm here as long as you need me, okay? 106 00:09:37,358 --> 00:09:39,251 How are you holding up? 107 00:09:42,738 --> 00:09:43,988 What happened? 108 00:09:43,989 --> 00:09:45,716 - Don't worry about that. - Mom... 109 00:09:46,367 --> 00:09:49,410 that thing you saw before, did it come back? 110 00:09:49,411 --> 00:09:52,205 Jonathan, that's enough. 111 00:09:53,999 --> 00:09:55,708 Can we talk? 112 00:09:55,709 --> 00:09:56,977 Alone? 113 00:09:57,711 --> 00:10:00,004 - You need to leave. - Look, I know you're upset. 114 00:10:00,005 --> 00:10:01,673 We all are. 115 00:10:01,674 --> 00:10:05,843 But you need to listen to me. Your mother is sick. Really sick. 116 00:10:05,844 --> 00:10:07,428 Yeah. Well, you being here, 117 00:10:07,429 --> 00:10:08,721 you're just making things worse, like always. 118 00:10:08,722 --> 00:10:09,847 - Worse? - Yeah! 119 00:10:09,848 --> 00:10:11,891 She took down that wall with an ax. 120 00:10:11,892 --> 00:10:14,235 She said that Will was inside and that he's talking to her. 121 00:10:14,236 --> 00:10:15,645 Yeah. Maybe he was. 122 00:10:15,646 --> 00:10:17,480 This isn't some kind of joke. 123 00:10:17,481 --> 00:10:19,565 Your mom was half frozen to death when I got here. 124 00:10:19,566 --> 00:10:21,025 Trembling, scared out of her mind. 125 00:10:21,026 --> 00:10:23,361 You come in here and you start feeding into her hallucinations 126 00:10:23,362 --> 00:10:24,985 or whatever the hell you want to call it, 127 00:10:24,986 --> 00:10:26,767 you're gonna push her right over the edge. 128 00:10:27,282 --> 00:10:28,675 You hear me? 129 00:10:30,869 --> 00:10:34,038 Look, I'm on your side. 130 00:10:34,039 --> 00:10:35,432 I'm here to help. 131 00:10:36,250 --> 00:10:38,433 I'm gonna make things better around here for all of us. 132 00:10:38,434 --> 00:10:41,245 Thank God you're here. 133 00:10:42,631 --> 00:10:45,359 Do me a favor. At the funeral tomorrow, just behave. 134 00:10:46,301 --> 00:10:48,153 If not for me, for your mother. 135 00:10:52,057 --> 00:10:55,619 Take that down. It's inappropriate. 136 00:11:03,944 --> 00:11:06,487 - Good. - Ah! Dad, you're... you're choking me. 137 00:11:06,488 --> 00:11:09,299 Ah... there. It's supposed to be a little tight. 138 00:11:10,200 --> 00:11:11,451 Looks good. 139 00:11:11,452 --> 00:11:13,929 Here we go. 140 00:11:15,289 --> 00:11:17,015 You look nice, sweetie. 141 00:11:19,793 --> 00:11:21,335 Anything else? 142 00:11:21,336 --> 00:11:23,296 You can borrow my black heels if you want. 143 00:11:23,297 --> 00:11:25,214 The ones you wore to Cathy's birthday. 144 00:11:25,215 --> 00:11:27,609 I'm fine. Thanks. 145 00:11:53,911 --> 00:11:55,304 Ugh. 146 00:12:09,510 --> 00:12:11,886 Come on. Time to go. 147 00:12:15,641 --> 00:12:17,618 Come on. 148 00:12:19,311 --> 00:12:22,563 "Fear not, for I am with you. 149 00:12:22,564 --> 00:12:25,334 Be not dismayed, for I am your God. 150 00:12:26,902 --> 00:12:28,277 I will strengthen you. 151 00:12:28,278 --> 00:12:30,530 Yes, I will help you. 152 00:12:30,531 --> 00:12:34,301 I will uphold you with my righteous right hand." 153 00:12:35,577 --> 00:12:38,764 It's times like these that our faith is challenged. 154 00:12:39,706 --> 00:12:42,392 How, if He is truly benevolent... 155 00:12:43,252 --> 00:12:46,730 could God take from us someone so young, so innocent? 156 00:12:47,965 --> 00:12:50,651 It would be easy to turn away from God... 157 00:12:51,635 --> 00:12:53,970 but we must remember that nothing, 158 00:12:53,971 --> 00:12:56,681 not even tragedy, can separate us from His love. 159 00:12:56,682 --> 00:12:59,767 We are here today to find comfort in the truth of scripture, 160 00:12:59,768 --> 00:13:02,103 and to surround Will and his family... 161 00:13:02,104 --> 00:13:03,996 Just wait till we tell Will that Jennifer 162 00:13:03,997 --> 00:13:05,523 Hayes was crying at his funeral. 163 00:13:15,576 --> 00:13:18,744 - I'm so, so sorry. - Oh, thank you so much for coming. 164 00:13:18,745 --> 00:13:20,913 Yeah, if there's anything we can do... 165 00:13:20,914 --> 00:13:23,058 I appreciate it. Thank you so much. 166 00:13:24,459 --> 00:13:26,311 Take care, all right? Thanks. 167 00:13:27,254 --> 00:13:28,897 Thanks for coming out. 168 00:13:39,600 --> 00:13:41,952 I see Will the Wise is back. 169 00:13:43,729 --> 00:13:46,564 What's that shooting out of his cane? 170 00:13:46,565 --> 00:13:48,065 Fireballs. 171 00:13:48,066 --> 00:13:50,443 I couldn't find the red crayon, so that's why it's green. 172 00:13:50,444 --> 00:13:51,569 Oh, well... 173 00:13:51,570 --> 00:13:54,697 if he's so wise, why does he need fireballs? 174 00:13:54,698 --> 00:13:58,009 Why can't he just, you know, outsmart the bad guys? 175 00:13:58,952 --> 00:14:00,703 Most of the time, yeah, totally. 176 00:14:00,704 --> 00:14:04,081 But... sometimes the bad guys are smart, too. 177 00:14:04,082 --> 00:14:05,183 You know? 178 00:14:05,626 --> 00:14:06,709 Yeah. 179 00:14:06,710 --> 00:14:08,753 So he needs the fireballs? 180 00:14:08,754 --> 00:14:11,631 Well, yeah, to burn them to a crisp. 181 00:14:11,632 --> 00:14:14,133 All right. Well, I don't know who's been raising you, 182 00:14:14,134 --> 00:14:16,636 but I'm gonna get you some new crayons 183 00:14:16,637 --> 00:14:19,639 because it looks like he's shooting cabbages. 184 00:16:10,459 --> 00:16:12,378 Will! Will, it's us! Are you there? 185 00:16:12,379 --> 00:16:13,878 Can you hear us? We're here! 186 00:16:13,879 --> 00:16:16,255 Hello? Mom? 187 00:16:16,256 --> 00:16:19,150 - Why can't he hear us? - I don't know! 188 00:16:19,176 --> 00:16:21,570 Mom, it's coming! 189 00:16:22,846 --> 00:16:24,847 She was there. 190 00:16:26,641 --> 00:16:29,477 This is where we know for sure it's been, right? 191 00:16:29,478 --> 00:16:32,021 - So, that's... - Steve's house. 192 00:16:32,022 --> 00:16:34,648 And that's the woods where they found Will's bike and... 193 00:16:34,649 --> 00:16:35,816 that's my house. 194 00:16:35,817 --> 00:16:38,778 - It's all so close. - Yeah. Exactly. 195 00:16:38,779 --> 00:16:41,238 I mean, it's all within a mile or something. 196 00:16:41,239 --> 00:16:44,634 Whatever this thing is, it's... it's not traveling far. 197 00:16:45,869 --> 00:16:47,637 You want to go out there. 198 00:16:48,080 --> 00:16:49,497 We might not find anything. 199 00:16:49,498 --> 00:16:50,932 I found something. 200 00:16:54,169 --> 00:16:56,813 And if we do see it... 201 00:16:59,049 --> 00:17:00,901 then what? 202 00:17:04,179 --> 00:17:05,739 We kill it. 203 00:17:08,141 --> 00:17:11,035 - What are you doing? - Just give me a second. 204 00:17:19,611 --> 00:17:21,195 Are you serious? 205 00:17:21,196 --> 00:17:25,675 What? You want to find this thing and take another photo? Yell at it? 206 00:17:28,120 --> 00:17:29,912 This is a terrible idea. 207 00:17:29,913 --> 00:17:32,540 Yeah, well, it's the best we've got. 208 00:17:32,541 --> 00:17:35,543 What? You can tell someone, but they're not gonna believe you. 209 00:17:35,544 --> 00:17:36,627 You know that. 210 00:17:36,628 --> 00:17:37,962 Your mom would. 211 00:17:37,963 --> 00:17:40,548 - She's been through enough. - She deserves to know. 212 00:17:40,549 --> 00:17:42,007 Yeah, and I'll tell her... 213 00:17:42,008 --> 00:17:43,485 when this thing is dead. 214 00:17:47,931 --> 00:17:50,099 I don't know what in the world caused it. 215 00:17:50,100 --> 00:17:52,351 - Let's take a look, huh? - Yeah. 216 00:17:52,352 --> 00:17:55,104 Mr. Clarke says he's never seen anything like it. 217 00:17:55,105 --> 00:17:56,248 Mr. Clarke? 218 00:17:57,065 --> 00:17:59,233 Yeah, he runs the AV Club. 219 00:17:59,234 --> 00:18:00,442 That right? 220 00:18:00,443 --> 00:18:03,921 Apparently, some of the less athletic types go nuts for this stuff. 221 00:18:38,773 --> 00:18:40,524 Mr. Clarke? 222 00:18:40,525 --> 00:18:42,252 Oh, hey, there. 223 00:18:42,986 --> 00:18:44,445 How are you boys holding up? 224 00:18:46,156 --> 00:18:48,657 We're... in... mourning. 225 00:18:48,658 --> 00:18:51,493 Man, these aren't real Nilla Wafers. 226 00:18:51,494 --> 00:18:53,871 We were wondering if you had time to talk? 227 00:18:53,872 --> 00:18:57,124 - We have some questions. - A lot of questions. 228 00:18:57,125 --> 00:19:00,127 So, you know how in Cosmos, Carl Sagan talks about other dimensions? 229 00:19:00,128 --> 00:19:01,337 Like, beyond our world? 230 00:19:01,338 --> 00:19:02,922 Yeah, sure. Theoretically. 231 00:19:02,923 --> 00:19:04,089 Right, theoretically. 232 00:19:04,090 --> 00:19:06,759 So, theoretically, how do we travel there? 233 00:19:06,760 --> 00:19:08,103 You guys have been thinking about 234 00:19:08,104 --> 00:19:10,364 Hugh Everett's Many-Worlds Interpretation, haven't you? 235 00:19:12,349 --> 00:19:14,934 Well, basically, there are parallel universes. 236 00:19:14,935 --> 00:19:16,435 Just like our world, 237 00:19:16,436 --> 00:19:18,997 but just infinite variations of it. 238 00:19:19,856 --> 00:19:21,419 Which means there's a world out there 239 00:19:21,420 --> 00:19:23,243 where none of this tragic stuff ever happened. 240 00:19:23,244 --> 00:19:25,152 Yeah, that's not what we're talking about. 241 00:19:25,153 --> 00:19:26,779 - Oh. - We were thinking of more 242 00:19:26,780 --> 00:19:28,643 of an evil dimension, like the Vale of Shadows. 243 00:19:28,644 --> 00:19:30,032 You know the Vale of Shadows? 244 00:19:30,033 --> 00:19:32,616 An echo of the Material Plane, where necrotic and shadow magic... 245 00:19:32,617 --> 00:19:33,619 Yeah, exactly. 246 00:19:33,620 --> 00:19:36,080 If that did exist, a place like the Vale of Shadows, 247 00:19:36,081 --> 00:19:37,498 how would we travel there? 248 00:19:37,499 --> 00:19:39,476 - Theoretically. - Well... 249 00:19:44,339 --> 00:19:47,025 Picture... an acrobat... 250 00:19:48,176 --> 00:19:49,468 standing on a tightrope. 251 00:19:49,469 --> 00:19:52,179 Now, the tightrope is our dimension. 252 00:19:52,180 --> 00:19:54,723 And our dimension has rules. 253 00:19:54,724 --> 00:19:57,660 You can move forwards, or backwards. 254 00:19:58,103 --> 00:19:59,728 But, what if... 255 00:19:59,729 --> 00:20:03,941 right next to our acrobat, there is a flea? 256 00:20:03,942 --> 00:20:07,152 Now, the flea can also travel back and forth, just like the acrobat. 257 00:20:07,153 --> 00:20:08,529 - Right? - Right. 258 00:20:08,530 --> 00:20:10,906 Here's where things get really interesting. 259 00:20:10,907 --> 00:20:13,284 The flea can also travel this way... 260 00:20:13,285 --> 00:20:15,494 along the side of the rope. 261 00:20:15,495 --> 00:20:17,222 He can even go... 262 00:20:18,081 --> 00:20:19,373 underneath the rope. 263 00:20:19,374 --> 00:20:21,667 - Upside down. - Exactly. 264 00:20:21,668 --> 00:20:24,003 But we're not the flea, we're the acrobat. 265 00:20:24,004 --> 00:20:26,338 In this metaphor, yes, we're the acrobat. 266 00:20:26,339 --> 00:20:28,007 So we can't go upside down? 267 00:20:28,008 --> 00:20:29,425 No. 268 00:20:29,426 --> 00:20:32,261 Well, is there any way for the acrobat to get to the Upside Down? 269 00:20:32,262 --> 00:20:35,931 Well... you'd have to create a massive amount of energy. 270 00:20:35,932 --> 00:20:38,809 More than humans are currently capable of creating, mind you, 271 00:20:38,810 --> 00:20:41,186 to open up some kind of tear in time and space, 272 00:20:41,187 --> 00:20:42,497 and then... 273 00:20:48,445 --> 00:20:49,737 you create a doorway. 274 00:20:49,738 --> 00:20:52,489 - Like a gate? - Sure. Like a gate. 275 00:20:52,490 --> 00:20:55,367 - But again, this is all... - Theoretical. 276 00:20:55,368 --> 00:20:57,911 But... but what if this gate already existed? 277 00:20:57,912 --> 00:21:00,414 Well, if it did, I... I think we'd know. 278 00:21:00,415 --> 00:21:01,790 It would disrupt gravity, 279 00:21:01,791 --> 00:21:03,834 the magnetic field, our environment. 280 00:21:03,835 --> 00:21:06,354 Heck, it might even swallow us up whole. 281 00:21:07,714 --> 00:21:09,131 Science is neat. 282 00:21:09,132 --> 00:21:11,985 But I'm afraid it's not very forgiving. 283 00:21:23,396 --> 00:21:24,622 Whoa. 284 00:21:28,026 --> 00:21:29,210 Hey, Chief! 285 00:21:30,028 --> 00:21:31,921 - Hello? Whoa! - Hey! 286 00:21:33,490 --> 00:21:36,200 - Jesus, Chief. You all right? - What are you doing here? 287 00:21:36,201 --> 00:21:39,971 - We tried calling, but... - Yeah, the phone's dead. 288 00:21:41,456 --> 00:21:44,458 Hey, so Bev Mooney came in this morning all upset. 289 00:21:44,459 --> 00:21:47,211 Said that Dale and Henry went hunting yesterday... 290 00:21:47,212 --> 00:21:48,475 and they didn't come back home. 291 00:21:48,476 --> 00:21:53,039 She thought they were on another binger, but she's not so sure now. 292 00:21:54,010 --> 00:21:57,221 I think this whole Will Byers thing has everybody on edge. 293 00:21:57,222 --> 00:21:58,931 - Where was this? - It was at the station. 294 00:21:58,932 --> 00:22:00,933 No, no. Where did Henry and Dale go hunting? 295 00:22:00,934 --> 00:22:02,911 Oh. Uh, out near Kerley. 296 00:22:03,311 --> 00:22:04,478 Mirkwood. 297 00:22:04,479 --> 00:22:05,830 What? 298 00:22:06,231 --> 00:22:07,648 Okay. 299 00:22:07,649 --> 00:22:10,460 You go back to the station. I'll take care of this, all right? 300 00:22:10,902 --> 00:22:13,195 - Are you sure? - Yeah, leave it. 301 00:22:13,196 --> 00:22:16,740 - Oh, hey. Uh, they found Barbara's car. - What? 302 00:22:16,741 --> 00:22:19,743 Barbara Holland's car. Seems she ran away after all. 303 00:22:19,744 --> 00:22:22,371 Staties found it late last night at a bus station. 304 00:22:22,372 --> 00:22:25,516 Funny, right? They keep doing our job for us. 305 00:22:27,168 --> 00:22:29,395 Yeah. It's funny. 306 00:22:34,134 --> 00:22:36,510 Is he off his meds again? 307 00:22:36,511 --> 00:22:39,221 He's been spending too much time with Joyce Byers. 308 00:22:39,222 --> 00:22:40,573 That's what I think. 309 00:22:47,564 --> 00:22:49,690 What are you doing? 310 00:22:49,691 --> 00:22:51,400 What does it look like I'm doing? 311 00:22:51,401 --> 00:22:53,061 You want to freeze to death all winter? 312 00:22:55,905 --> 00:23:00,242 - I told you not to take these down. - They were in the way, babe. 313 00:23:00,243 --> 00:23:02,720 How long are you gonna keep those up? I mean, really? 314 00:23:07,417 --> 00:23:10,043 You know, it's a shame what they've done to this family. 315 00:23:10,044 --> 00:23:11,920 - What? - The Sattler Company. 316 00:23:11,921 --> 00:23:13,714 I went to the quarry on the way over here. 317 00:23:13,715 --> 00:23:15,799 I just wanted to look around, you know? 318 00:23:15,800 --> 00:23:18,403 Couldn't believe it. I just couldn't believe it. 319 00:23:20,430 --> 00:23:23,074 No warning signs, no fence, no nothing. 320 00:23:23,933 --> 00:23:26,202 Ought to be held accountable if you ask me. 321 00:23:30,481 --> 00:23:33,066 It would take a lot of energy to build a gate like this. 322 00:23:33,067 --> 00:23:34,490 But that's got to be what happened. 323 00:23:34,491 --> 00:23:38,363 - Otherwise, how'd Will get there, right? - Right. 324 00:23:38,364 --> 00:23:41,342 What we want to know is, do you know where the gate is? 325 00:23:43,203 --> 00:23:45,179 Then how do you know about the Upside Down? 326 00:23:51,961 --> 00:23:54,213 Dustin, what are you doing? Dustin? 327 00:23:54,214 --> 00:23:55,565 - Dustin! - Dustin! 328 00:23:56,507 --> 00:23:58,550 - I... I need to see your compasses. - What? 329 00:23:58,551 --> 00:24:00,945 Your compasses. All of your compasses, right now! 330 00:24:06,351 --> 00:24:08,018 What's exciting about this? 331 00:24:08,019 --> 00:24:11,605 - Well, they're all facing north, right? - Yeah, so? 332 00:24:11,606 --> 00:24:13,589 - Well, that's not true north. - What do you mean? 333 00:24:13,590 --> 00:24:16,735 I mean exactly what I just said. That's not true north. 334 00:24:16,736 --> 00:24:19,172 Are you both seriously this dense? 335 00:24:20,782 --> 00:24:25,369 The sun rises in the east, and it sets in the west. Right? 336 00:24:25,370 --> 00:24:27,829 Which means that's true north. 337 00:24:27,830 --> 00:24:29,813 So what you're saying is the compasses are broken. 338 00:24:29,814 --> 00:24:33,168 Do you even understand how a compass works? 339 00:24:33,169 --> 00:24:35,504 - Do you see a battery pack on this? - No. 340 00:24:35,505 --> 00:24:37,589 No, you don't. Because it doesn't need one. 341 00:24:37,590 --> 00:24:40,467 The needle's naturally drawn to the Earth's magnetic North Pole. 342 00:24:40,468 --> 00:24:41,969 So what's wrong with them? 343 00:24:41,970 --> 00:24:44,054 Well, that's what I couldn't figure out, but then I remembered. 344 00:24:44,055 --> 00:24:46,337 You can change the direction of a compass with a magnet. 345 00:24:46,338 --> 00:24:48,798 If there's the presence of a more powerful magnetic field, 346 00:24:48,799 --> 00:24:50,435 the needle deflects to that power. 347 00:24:50,436 --> 00:24:52,187 And then I remembered what Mr. Clarke said. 348 00:24:52,188 --> 00:24:53,939 The gate would have so much power... 349 00:24:53,940 --> 00:24:55,643 It could disrupt the electromagnetic field. 350 00:24:55,644 --> 00:24:56,733 Exactly. 351 00:24:56,734 --> 00:24:59,194 Meaning, if we follow the compasses' north... 352 00:24:59,195 --> 00:25:01,255 They should lead us to the gate. 353 00:25:55,376 --> 00:25:56,793 Whoa, whoa, hey, whoa, whoa. 354 00:25:56,794 --> 00:26:00,147 - What are you doing here? - What are you doing? 355 00:26:00,757 --> 00:26:03,800 - Nothing. - I hope that's not meant for me. 356 00:26:03,801 --> 00:26:05,260 What? No. 357 00:26:05,261 --> 00:26:07,405 Oh, no, I was just... 358 00:26:08,264 --> 00:26:11,242 - thinking about joining softball. - Oh. 359 00:26:12,101 --> 00:26:13,185 Well, uh... 360 00:26:13,186 --> 00:26:14,603 listen, I'm really sorry. 361 00:26:14,604 --> 00:26:17,457 I mean, even before you threatened me with the baseball bat. 362 00:26:18,816 --> 00:26:20,275 Okay. 363 00:26:20,276 --> 00:26:21,860 I panicked and... 364 00:26:23,029 --> 00:26:26,740 - I mean, I was a total dick. - Yeah, you were. 365 00:26:30,203 --> 00:26:32,454 Did you get in trouble with your parents? 366 00:26:32,455 --> 00:26:33,789 Totally, but... 367 00:26:33,790 --> 00:26:36,041 you know, who cares? Screw 'em. 368 00:26:36,042 --> 00:26:37,977 Any news about Barbara? 369 00:26:39,712 --> 00:26:42,023 - Parents heard from her? Or... - No. 370 00:26:45,093 --> 00:26:46,176 Hey, listen. 371 00:26:46,177 --> 00:26:49,262 Why don't we, uh, why don't we catch a movie tonight, you know? 372 00:26:49,263 --> 00:26:52,015 Just kinda pretend everything's normal for a few hours. 373 00:26:52,016 --> 00:26:53,909 All The Right Moves is still playing. 374 00:26:54,727 --> 00:26:57,396 You know, with your lover boy from Risky Business? 375 00:26:57,397 --> 00:26:58,522 Yeah, I know. 376 00:26:58,523 --> 00:27:00,666 You know, Carol thinks I actually kinda look like him. 377 00:27:00,667 --> 00:27:02,109 What do you think? Huh? 378 00:27:07,865 --> 00:27:11,343 I just, I... I don't think I can. 379 00:27:12,245 --> 00:27:15,872 I've been really busy with this whole funeral thing and... 380 00:27:15,873 --> 00:27:18,083 with my brother. 381 00:27:18,084 --> 00:27:19,876 It's been really hard on him. 382 00:27:19,877 --> 00:27:22,605 Yeah, sure. Sure, yeah, yeah. 383 00:27:24,424 --> 00:27:26,067 So... 384 00:27:28,594 --> 00:27:29,820 I should go. 385 00:27:30,721 --> 00:27:31,989 Sorry. 386 00:27:33,850 --> 00:27:36,702 I'll call you later. Is that okay? 387 00:27:39,188 --> 00:27:41,457 Yeah. Yeah, of course. 388 00:27:59,667 --> 00:28:01,610 - You were here for the money! - No! 389 00:28:01,611 --> 00:28:04,212 The money! Admit it! 390 00:28:04,213 --> 00:28:07,858 You aren't here 'cause of Will. You never cared about him. You never did! 391 00:28:07,884 --> 00:28:11,219 Jesus, Joyce, it was his funeral today. Do we have to do this right now? 392 00:28:11,220 --> 00:28:13,847 - I can't believe I fell for this. - I'm here to help, Joyce. 393 00:28:13,848 --> 00:28:16,183 - To help? - We could use that money for good. 394 00:28:16,184 --> 00:28:18,935 Oh, like maybe to pay off your debts? 395 00:28:18,936 --> 00:28:21,354 To pay for Jonathan to go to school! 396 00:28:21,355 --> 00:28:23,565 - Oh, don't do that. - Do what? 397 00:28:23,566 --> 00:28:25,650 - Lie to me! - I'm not lying to you! 398 00:28:25,651 --> 00:28:27,110 Yeah, well, where does he wanna go? 399 00:28:27,111 --> 00:28:28,236 - Huh? - What? 400 00:28:28,237 --> 00:28:29,905 Where does Jonathan want to go to college? 401 00:28:29,906 --> 00:28:31,907 We get that money, anywhere he damn well pleases! 402 00:28:31,908 --> 00:28:33,742 NYU, Lonnie! 403 00:28:33,743 --> 00:28:37,370 He's wanted to go to NYU since he was six years old! 404 00:28:37,371 --> 00:28:39,748 So then he goes to NYU! 405 00:28:39,749 --> 00:28:41,017 Get out. 406 00:28:42,043 --> 00:28:43,561 Get out! 407 00:28:44,295 --> 00:28:45,629 You need me here, Joyce. 408 00:28:45,630 --> 00:28:49,341 Oh, brother, I have not needed you for a long time! 409 00:28:49,342 --> 00:28:51,736 Oh, no? Look what happened. 410 00:28:53,554 --> 00:28:55,972 Oh, don't you dare. 411 00:28:55,973 --> 00:28:58,517 - At least I was here! - Oh, come on, Joyce. 412 00:28:58,518 --> 00:29:00,477 Just look around at this place. 413 00:29:00,478 --> 00:29:01,937 All your Christmas lights. 414 00:29:01,938 --> 00:29:05,106 What the hell am I supposed to think? You're such a great mom? You're a mess! 415 00:29:05,107 --> 00:29:08,401 Maybe I am a mess. Maybe I'm crazy. Maybe I'm out of my mind! 416 00:29:08,402 --> 00:29:13,490 But, God help me, I will keep these lights up until the day I die 417 00:29:13,491 --> 00:29:16,302 if I think there's a chance that Will's still out there! 418 00:29:17,745 --> 00:29:20,306 Now, get out! 419 00:29:20,790 --> 00:29:22,475 Get out of my house! 420 00:29:34,887 --> 00:29:37,615 You're supposed to hit the cans, right? 421 00:29:39,100 --> 00:29:42,811 No, actually, you see the spaces in between the cans? 422 00:29:42,812 --> 00:29:44,771 I'm aiming for those. 423 00:29:44,772 --> 00:29:45,915 Ah. 424 00:29:48,067 --> 00:29:49,734 You ever shot a gun before? 425 00:29:49,735 --> 00:29:52,713 Have you met my parents? 426 00:29:53,531 --> 00:29:55,675 Yeah, I haven't shot one since I was ten. 427 00:29:56,450 --> 00:29:59,160 My dad took me hunting on my birthday. 428 00:29:59,161 --> 00:30:00,996 He made me kill a rabbit. 429 00:30:00,997 --> 00:30:02,873 - A rabbit? - Yeah. 430 00:30:02,874 --> 00:30:06,686 I guess he thought it would make me into more of a man or something. 431 00:30:07,712 --> 00:30:09,087 I cried for a week. 432 00:30:09,088 --> 00:30:10,338 Jesus. 433 00:30:10,339 --> 00:30:12,674 What? I'm a fan of Thumper. 434 00:30:12,675 --> 00:30:16,052 I meant your dad. 435 00:30:16,053 --> 00:30:17,363 Yeah. 436 00:30:18,472 --> 00:30:21,391 I guess he and my mother loved each other at some point, but... 437 00:30:23,060 --> 00:30:24,829 I wasn't around for that part. 438 00:30:27,106 --> 00:30:28,374 Um, yeah. 439 00:30:29,317 --> 00:30:31,919 Just, uh, point and shoot. 440 00:30:34,363 --> 00:30:36,865 I don't think my parents ever loved each other. 441 00:30:36,866 --> 00:30:38,909 They must've married for some reason. 442 00:30:38,910 --> 00:30:40,386 My mom was young. 443 00:30:41,245 --> 00:30:42,829 My dad was older, 444 00:30:42,830 --> 00:30:48,019 but he had a cushy job, money, came from a good family. 445 00:30:49,545 --> 00:30:53,381 So they bought a nice house at the end of the cul-de-sac... 446 00:30:53,382 --> 00:30:55,443 and started their nuclear family. 447 00:30:56,427 --> 00:30:58,345 Screw that. 448 00:30:58,346 --> 00:30:59,613 Yeah. 449 00:31:00,890 --> 00:31:02,241 Screw that. 450 00:31:14,737 --> 00:31:16,756 - Hello? - Hey. 451 00:31:17,657 --> 00:31:19,324 Jim? 452 00:31:19,325 --> 00:31:21,159 Yeah. 453 00:31:21,160 --> 00:31:23,912 Why are you calling me here? I told you not to call me. 454 00:31:23,913 --> 00:31:26,623 I know, I know, I know. I just wanted to... 455 00:31:26,624 --> 00:31:29,101 I just wanted to hear your voice and, uh... 456 00:31:30,962 --> 00:31:33,314 I just wanted to say that, um... 457 00:31:37,677 --> 00:31:40,196 even after everything that happened, I don't... 458 00:31:41,430 --> 00:31:42,931 I don't regret any of it. 459 00:31:42,932 --> 00:31:45,910 And those seven years, they were... everything to me. 460 00:31:46,769 --> 00:31:48,454 Have you been drinking? 461 00:31:49,897 --> 00:31:51,248 No. 462 00:31:52,233 --> 00:31:54,484 No. 463 00:31:54,485 --> 00:31:56,695 Honey, hey... 464 00:31:56,696 --> 00:31:59,864 Hey, it's okay... it's okay. 465 00:32:01,200 --> 00:32:03,576 You know what, actually, I have been drinking, I'm sorry. 466 00:32:03,577 --> 00:32:05,036 Jim, I can't... 467 00:32:05,037 --> 00:32:07,205 Just take care of yourself, okay? 468 00:32:07,206 --> 00:32:08,665 Say hi to Bill for me. 469 00:32:08,666 --> 00:32:10,059 Are you sure... 470 00:32:36,610 --> 00:32:38,921 How much further? 471 00:32:39,864 --> 00:32:43,092 I don't know. These only tell direction, not distance. 472 00:32:44,076 --> 00:32:46,369 You really need to learn more about compasses. 473 00:32:46,370 --> 00:32:47,912 I'm just saying. 474 00:32:47,913 --> 00:32:50,415 How do we know when we get to the gate? 475 00:32:50,416 --> 00:32:54,186 Uh, I think a portal to another dimension is gonna be pretty obvious. 476 00:32:59,050 --> 00:33:00,693 Do you think she's acting weird? 477 00:33:01,802 --> 00:33:04,363 You're asking if the weirdo is acting weird? 478 00:33:05,598 --> 00:33:07,575 I mean, weirder than normal? 479 00:33:08,601 --> 00:33:10,286 I don't know. Who cares? 480 00:33:19,320 --> 00:33:20,570 How far, Papa? 481 00:33:20,571 --> 00:33:22,923 Farther than we've ever gone before. 482 00:33:27,578 --> 00:33:29,305 - The bath? - Yes. 483 00:33:30,247 --> 00:33:31,932 Yes, the bath. 484 00:33:35,252 --> 00:33:36,729 Is that okay? 485 00:33:40,883 --> 00:33:42,026 Okay. 486 00:35:11,098 --> 00:35:12,241 Mike. 487 00:35:13,100 --> 00:35:14,684 Yeah? 488 00:35:14,685 --> 00:35:16,311 Turn back. 489 00:35:16,312 --> 00:35:17,937 What? Why? 490 00:35:17,938 --> 00:35:19,105 I'm tired. 491 00:35:19,106 --> 00:35:23,001 Look, I'm sure we're almost there. Just hold on a little longer, okay? 492 00:35:40,920 --> 00:35:42,813 You never said what I was saying. 493 00:35:43,964 --> 00:35:45,256 What? 494 00:35:45,257 --> 00:35:46,466 Yesterday. 495 00:35:46,467 --> 00:35:50,094 You said I was saying something and that's why you took my picture. 496 00:35:50,095 --> 00:35:51,363 Oh, uh... 497 00:35:52,181 --> 00:35:53,532 I don't know. 498 00:35:55,851 --> 00:35:57,202 My guess... 499 00:35:59,104 --> 00:36:03,399 I saw this girl, you know, trying to be someone else. 500 00:36:03,400 --> 00:36:05,944 But for that moment... 501 00:36:05,945 --> 00:36:08,488 it was like you were alone, or you thought you were. 502 00:36:08,489 --> 00:36:10,966 And, you know, you could just be yourself. 503 00:36:13,786 --> 00:36:16,746 That is such bullshit. 504 00:36:16,747 --> 00:36:18,223 What? 505 00:36:19,541 --> 00:36:21,918 I am not trying to be someone else. 506 00:36:21,919 --> 00:36:24,504 Just because I'm dating Steve and you don't like him... 507 00:36:24,505 --> 00:36:27,215 You know what? Forget it. I just thought it was a good picture. 508 00:36:27,216 --> 00:36:29,300 He's actually a good guy. 509 00:36:29,301 --> 00:36:30,486 Okay. 510 00:36:31,428 --> 00:36:33,864 Yesterday, with the camera... 511 00:36:34,765 --> 00:36:36,975 He's not like that at all. 512 00:36:36,976 --> 00:36:39,352 He was just being protective. 513 00:36:39,353 --> 00:36:41,288 Yeah, that's one word for it. 514 00:36:42,147 --> 00:36:44,190 Oh, and I guess what you did was okay? 515 00:36:44,191 --> 00:36:45,775 No, I... I never said that. 516 00:36:45,776 --> 00:36:47,218 He had every right to be pissed... 517 00:36:47,219 --> 00:36:49,345 Okay, all right. Does that mean I have to like him? 518 00:36:49,346 --> 00:36:50,697 No. 519 00:36:50,698 --> 00:36:52,865 Listen, don't take it so personally, okay? 520 00:36:52,866 --> 00:36:55,844 I don't like most people. He's in the vast majority. 521 00:36:57,705 --> 00:37:00,915 You know, I was actually starting to think that you were okay. 522 00:37:00,916 --> 00:37:02,834 - Yeah? - Yeah. 523 00:37:02,835 --> 00:37:06,004 Yeah, I was thinking, "Jonathan Byers, 524 00:37:06,005 --> 00:37:09,299 maybe he's not the pretentious creep everyone says he is." 525 00:37:09,300 --> 00:37:11,384 Well, I was just starting to think you were okay. 526 00:37:11,385 --> 00:37:13,344 - Oh. - I was thinking, "Nancy Wheeler, 527 00:37:13,345 --> 00:37:16,347 she's not just another suburban girl who thinks she's rebelling 528 00:37:16,348 --> 00:37:19,350 by doing exactly what every other suburban girl does... 529 00:37:19,351 --> 00:37:22,061 until that phase passes and they marry some boring one-time jock 530 00:37:22,062 --> 00:37:23,313 who now works sales, 531 00:37:23,314 --> 00:37:26,337 and they live out a perfectly boring little life at the end of a cul-de-sac. 532 00:37:26,338 --> 00:37:29,652 Exactly like their parents, who they thought were so depressing, 533 00:37:29,653 --> 00:37:31,755 but now, hey, they get it." 534 00:37:42,166 --> 00:37:43,958 Go away, Lonnie. 535 00:37:46,837 --> 00:37:47,980 Seriously! 536 00:37:48,797 --> 00:37:50,899 I am gonna murd... 537 00:37:53,177 --> 00:37:55,780 What? What? 538 00:38:06,523 --> 00:38:07,958 Oh, Jesus. 539 00:38:21,747 --> 00:38:23,456 Oh, no. 540 00:38:23,457 --> 00:38:26,334 "Oh, no"? What's, "Oh, no"? 541 00:38:26,335 --> 00:38:27,877 - We're headed back home. - What? 542 00:38:27,878 --> 00:38:29,212 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 543 00:38:29,213 --> 00:38:31,631 Setting sun, right there. We looped right back around. 544 00:38:31,632 --> 00:38:34,258 And you're just realizing this now? 545 00:38:34,259 --> 00:38:37,261 - Why is this all on me? - Because you're the compass genius! 546 00:38:37,262 --> 00:38:38,846 What do yours say? 547 00:38:38,847 --> 00:38:40,473 North. 548 00:38:40,474 --> 00:38:43,017 Makes no damn sense. 549 00:38:43,018 --> 00:38:45,061 Maybe the gate moved. 550 00:38:45,062 --> 00:38:47,021 No, I don't think it's the gate. 551 00:38:47,022 --> 00:38:49,941 I think it's something else screwing with the compasses. 552 00:38:49,942 --> 00:38:51,776 Maybe it's something here. 553 00:38:51,777 --> 00:38:54,278 No, it has to be like a super magnet. 554 00:38:54,279 --> 00:38:56,030 It's not a magnet. 555 00:38:56,031 --> 00:38:58,032 She's been acting weirder than normal. 556 00:38:58,033 --> 00:39:01,016 If she can slam doors with her mind, she can definitely screw up a compass. 557 00:39:01,017 --> 00:39:02,078 Why would she do that? 558 00:39:02,079 --> 00:39:04,122 Because she's trying to sabotage our mission. 559 00:39:04,123 --> 00:39:05,557 Because she's a traitor! 560 00:39:07,584 --> 00:39:09,603 Lucas, what are you doing? 561 00:39:11,171 --> 00:39:13,506 You did it, didn't you? 562 00:39:13,507 --> 00:39:15,383 You don't want us to reach the gate. 563 00:39:15,384 --> 00:39:17,301 You don't want us to find Will. 564 00:39:17,302 --> 00:39:18,705 Lucas, come on, seriously, 565 00:39:18,706 --> 00:39:20,089 - just leave her alone! - Admit it. 566 00:39:20,090 --> 00:39:21,623 - No. - Admit it! 567 00:39:22,474 --> 00:39:25,643 - Fresh blood. I knew it. - Lucas, come on! 568 00:39:25,644 --> 00:39:28,813 I saw her wiping her nose on the tracks! She was using her powers! 569 00:39:28,814 --> 00:39:30,707 Bull! That's old blood. Right, El? 570 00:39:32,151 --> 00:39:33,877 Right, El? 571 00:39:36,530 --> 00:39:38,549 It's... not... 572 00:39:40,033 --> 00:39:42,177 it's not safe. 573 00:40:02,014 --> 00:40:03,723 Okay. 574 00:40:03,724 --> 00:40:05,409 Should be okay, I mean... 575 00:40:06,268 --> 00:40:08,478 I can't guarantee it, but it should be okay. 576 00:40:08,479 --> 00:40:10,229 What the hell is going on, Hopper? 577 00:40:10,230 --> 00:40:12,523 They bugged my place. 578 00:40:12,524 --> 00:40:13,941 - What? - They bugged my place. 579 00:40:13,942 --> 00:40:16,503 They put a microphone in the light. 580 00:40:19,114 --> 00:40:21,824 It's because I'm on to them and they know it. 581 00:40:21,825 --> 00:40:23,618 - I don't know... - Who? 582 00:40:23,619 --> 00:40:25,282 I thought they might be watching you, too. 583 00:40:25,283 --> 00:40:28,414 I don't know, the CIA, the NSA, Department of Energy... I don't know. 584 00:40:28,415 --> 00:40:30,666 You gotta explain this to me, 'cause I am not... 585 00:40:30,667 --> 00:40:33,812 I went to the morgue last night, Joyce. 586 00:40:35,130 --> 00:40:36,273 What? 587 00:40:36,798 --> 00:40:38,275 It wasn't him. 588 00:40:39,051 --> 00:40:40,176 What? 589 00:40:40,177 --> 00:40:42,404 Will's body, it was a fake. 590 00:40:49,520 --> 00:40:51,079 You were right. 591 00:40:53,649 --> 00:40:55,751 This whole time, you were right. 592 00:41:01,156 --> 00:41:03,866 What did I tell you? She's been playing us from the beginning! 593 00:41:03,867 --> 00:41:06,160 That's not true. She helped us find Will! 594 00:41:06,161 --> 00:41:07,245 Find Will? 595 00:41:07,246 --> 00:41:08,579 Find Will? 596 00:41:08,580 --> 00:41:12,041 Where is he, then? Huh? I don't see him. 597 00:41:12,042 --> 00:41:14,794 - Yeah, you know what I mean. - No, I actually don't. 598 00:41:14,795 --> 00:41:16,128 Just think about it, Mike. 599 00:41:16,129 --> 00:41:18,881 She could've just told us where the Upside Down was right away, 600 00:41:18,882 --> 00:41:20,049 but she didn't. 601 00:41:20,050 --> 00:41:22,093 She just made us run around like headless chickens. 602 00:41:22,094 --> 00:41:23,803 - All right, calm down! - No! 603 00:41:23,804 --> 00:41:25,680 She used us, all of us! 604 00:41:25,681 --> 00:41:28,140 She helped just enough so she could get what she wants. 605 00:41:28,141 --> 00:41:29,433 Food and a bed. 606 00:41:29,434 --> 00:41:31,727 - She's like a stray dog. - Screw you, Lucas! 607 00:41:31,728 --> 00:41:33,813 No! Screw you, Mike. You're blind... 608 00:41:33,814 --> 00:41:36,190 blind because you like that a girl's not grossed out by you. 609 00:41:36,191 --> 00:41:38,752 But wake up, man! Wake the hell up! 610 00:41:39,570 --> 00:41:40,861 She knows where Will is, 611 00:41:40,862 --> 00:41:43,739 and now she's just letting him die in the Upside Down. 612 00:41:43,740 --> 00:41:46,284 - Shut up! - For all we know, it's her fault. 613 00:41:46,285 --> 00:41:47,410 Shut up. 614 00:41:47,411 --> 00:41:49,954 We're looking for some stupid monster... 615 00:41:49,955 --> 00:41:54,267 but did you ever stop to think that maybe she's the monster? 616 00:41:55,294 --> 00:41:56,669 I said shut up! 617 00:41:57,921 --> 00:42:00,172 - Stop! - Knock it off, you idiots. 618 00:42:00,173 --> 00:42:01,591 - Stop it! - Mike, get off! 619 00:42:01,592 --> 00:42:03,634 Stop it! 620 00:42:09,016 --> 00:42:10,117 Jesus! 621 00:42:12,269 --> 00:42:14,979 Lucas! Lucas! Lucas, are you all right? 622 00:42:14,980 --> 00:42:16,814 - Lucas. - Lucas, come on! 623 00:42:16,815 --> 00:42:18,983 - Lucas, wake up! Lucas. - Come on, Lucas! 624 00:42:18,984 --> 00:42:20,752 Why would you do that? 625 00:42:21,737 --> 00:42:23,557 - Come on. - What's wrong with you? 626 00:42:24,031 --> 00:42:26,508 What is wrong with you? 627 00:43:38,730 --> 00:43:41,666 What is that? 628 00:43:42,567 --> 00:43:44,085 I have no idea. 629 00:43:59,376 --> 00:44:02,979 Help! Help! 630 00:44:05,465 --> 00:44:06,965 Come on, wake up. Come on! 631 00:44:07,968 --> 00:44:09,903 Lucas... Lucas, come on! 632 00:44:13,682 --> 00:44:15,075 Lucas. 633 00:44:15,851 --> 00:44:17,244 Lucas, you okay? 634 00:44:18,395 --> 00:44:21,397 Lucas... Lucas, how many fingers am I holding up? 635 00:44:21,398 --> 00:44:22,857 Lucas, how many fingers? 636 00:44:22,858 --> 00:44:24,942 - Let me see your head. - Get off of me! 637 00:44:24,943 --> 00:44:27,445 Just... Lucas. Lucas, let me see. 638 00:44:27,446 --> 00:44:28,839 Get off of me! 639 00:44:31,116 --> 00:44:32,968 - Lucas, come on. - Let him go. 640 00:44:35,746 --> 00:44:37,264 Man, let him go. 641 00:44:41,793 --> 00:44:43,586 Where is El? 642 00:44:45,505 --> 00:44:46,815 El? 643 00:44:47,549 --> 00:44:49,234 - El! - Eleven! 644 00:44:51,011 --> 00:44:52,153 El! 645 00:44:53,430 --> 00:44:55,240 - Eleven! - El! 646 00:44:56,308 --> 00:44:57,534 Eleven! 647 00:45:22,542 --> 00:45:23,876 What, are you tired? 648 00:45:23,877 --> 00:45:25,419 Shut up. 649 00:45:25,420 --> 00:45:26,563 What? 650 00:45:28,798 --> 00:45:31,675 I heard something. 651 00:45:51,446 --> 00:45:54,049 Oh, God. 652 00:46:01,748 --> 00:46:03,516 It's been hit by a car. 653 00:46:09,673 --> 00:46:11,191 We can't just leave it. 654 00:46:26,815 --> 00:46:28,291 I'll do it. 655 00:46:30,277 --> 00:46:32,837 - I thought you said... - I'm not nine anymore. 656 00:47:01,808 --> 00:47:03,058 What was that? 657 00:47:34,549 --> 00:47:35,984 Where'd it go? 658 00:47:37,510 --> 00:47:39,154 I don't know. 659 00:47:41,473 --> 00:47:43,199 Do you see any more blood? 660 00:47:44,142 --> 00:47:45,744 No. 661 00:48:32,273 --> 00:48:33,583 Jonathan? 662 00:50:08,411 --> 00:50:10,054 Nancy! 663 00:50:15,585 --> 00:50:17,103 Nancy? 664 00:50:18,338 --> 00:50:19,731 Nancy? 665 00:50:20,673 --> 00:50:22,358 Nancy, where are you? 666 00:50:24,677 --> 00:50:26,112 Nancy! 667 00:50:27,347 --> 00:50:28,657 Nancy! 47555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.