All language subtitles for stranger.things.s01e04.1080p.webrip.6ch.hevc.x265-girays

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,053 --> 00:00:37,138 This the wall she was talking about, Chief? 2 00:00:46,731 --> 00:00:49,317 A trooper found something in the, uh... 3 00:00:49,400 --> 00:00:52,195 water that's at the quarry. 4 00:00:52,278 --> 00:00:55,531 Our working theory right now is that Will... 5 00:00:55,615 --> 00:01:00,161 crashed his bike, he... made his way over the quarry and, uh... 6 00:01:00,244 --> 00:01:02,205 accidentally fell in. 7 00:01:03,665 --> 00:01:05,667 The earth must have given way. 8 00:01:09,504 --> 00:01:10,838 Joyce? 9 00:01:12,423 --> 00:01:14,300 Joyce? 10 00:01:14,384 --> 00:01:16,052 Do you understand what I'm saying? 11 00:01:16,135 --> 00:01:17,345 No. 12 00:01:18,554 --> 00:01:21,557 Whoever you found... 13 00:01:21,641 --> 00:01:23,142 is not my boy. 14 00:01:23,226 --> 00:01:25,061 - It's not Will. - Joyce. 15 00:01:25,144 --> 00:01:27,313 No, you don't understand. 16 00:01:28,272 --> 00:01:30,149 I talked to him... 17 00:01:30,233 --> 00:01:31,651 a half hour ago. 18 00:01:32,652 --> 00:01:34,821 He was... He was here. 19 00:01:34,904 --> 00:01:37,198 He was... He was talking with these. 20 00:01:37,907 --> 00:01:38,908 - Talking? - Uh-huh. 21 00:01:38,991 --> 00:01:41,327 One blink for yes, two for no. 22 00:01:41,994 --> 00:01:43,913 And... And, uh... 23 00:01:43,996 --> 00:01:48,876 And then I made this so he could talk to me. 24 00:01:48,960 --> 00:01:51,295 'Cause he was hiding... 25 00:01:51,379 --> 00:01:53,464 from that... that thing. 26 00:01:53,548 --> 00:01:54,924 The thing that came out of the wall? 27 00:01:55,007 --> 00:01:56,217 - The thing that chased you? - Yeah. 28 00:01:56,300 --> 00:01:58,511 - Yeah. - Mom, come on, please. 29 00:01:58,594 --> 00:02:00,638 - You've gotta stop this. - No, maybe he's... 30 00:02:00,722 --> 00:02:02,014 It's after him! 31 00:02:02,098 --> 00:02:05,560 - He's in danger. We have to find him! We... - What exactly was this thing? 32 00:02:05,643 --> 00:02:07,019 It was some kind of animal, you said? 33 00:02:07,103 --> 00:02:08,104 Uh, no, it was... 34 00:02:08,187 --> 00:02:11,441 It was almost... human, but it wasn't. It... 35 00:02:11,524 --> 00:02:15,570 It had these long arms and... it didn't have a face. 36 00:02:16,070 --> 00:02:17,572 It didn't have a face? 37 00:02:18,948 --> 00:02:21,075 - Joyce. - It didn't have a face... 38 00:02:21,159 --> 00:02:22,452 Joyce, listen to me. 39 00:02:22,535 --> 00:02:23,995 Listen to me. 40 00:02:27,123 --> 00:02:28,166 After Sarah... 41 00:02:29,959 --> 00:02:32,170 I saw her, too. 42 00:02:32,253 --> 00:02:33,337 And I heard her. 43 00:02:35,548 --> 00:02:38,217 I didn't know what was real. 44 00:02:38,301 --> 00:02:40,470 And then I figured out that it was in my mind. 45 00:02:40,553 --> 00:02:42,597 And I had to pack all that away. 46 00:02:42,680 --> 00:02:45,892 Otherwise, I was gonna fall down a hole... 47 00:02:45,975 --> 00:02:47,768 that I couldn't get out of. 48 00:02:47,852 --> 00:02:51,689 No, you're... you're talking about grief. 49 00:02:51,772 --> 00:02:53,024 This is different. 50 00:02:53,983 --> 00:02:57,570 - I'm just saying that you... - No, I know what you're saying, Hop. 51 00:02:57,653 --> 00:03:01,866 I swear to you, I know what I saw. 52 00:03:01,949 --> 00:03:04,202 And I'm not crazy. 53 00:03:04,285 --> 00:03:06,120 I'm not saying that you're crazy. 54 00:03:06,204 --> 00:03:08,122 No... You are. 55 00:03:08,206 --> 00:03:10,833 And I understand, but... 56 00:03:11,751 --> 00:03:13,336 God, I... 57 00:03:13,419 --> 00:03:16,005 I need you to believe me. 58 00:03:16,923 --> 00:03:19,133 Please. 59 00:03:19,217 --> 00:03:21,093 Please. 60 00:03:21,177 --> 00:03:22,178 Listen... 61 00:03:24,722 --> 00:03:27,558 I think you should go to the morgue tomorrow and see him for yourself. 62 00:03:27,642 --> 00:03:29,519 It'll give you the answers that you need. 63 00:03:29,602 --> 00:03:30,978 - But tonight... - Oh, God. 64 00:03:31,062 --> 00:03:33,731 ...I want you to try to get some sleep, if you can. 65 00:05:33,351 --> 00:05:36,103 Byers' body was found in the water of this quarry 66 00:05:36,187 --> 00:05:38,272 by state police earlier this evening. 67 00:05:38,356 --> 00:05:42,109 It was discovered by state trooper David O'Bannon, just after dark. 68 00:05:42,193 --> 00:05:44,111 The state police are mounting an investigation 69 00:05:44,195 --> 00:05:46,072 to determine Byers' cause of death, 70 00:05:46,155 --> 00:05:47,531 but an initial inquiry... 71 00:05:47,615 --> 00:05:50,159 Should I go down and talk to Michael? 72 00:05:52,620 --> 00:05:54,413 Give him time. 73 00:05:54,497 --> 00:05:56,248 He'll come to us when he's ready. 74 00:06:13,641 --> 00:06:15,768 Can you please stop that? 75 00:06:21,190 --> 00:06:22,525 Are you deaf? 76 00:06:23,818 --> 00:06:25,778 I thought we were friends, you know? 77 00:06:25,861 --> 00:06:27,697 But friends tell each other the truth. 78 00:06:27,780 --> 00:06:29,407 And they definitely don't lie to each other. 79 00:06:29,490 --> 00:06:32,326 You made me think Will was okay, that he was still out there, 80 00:06:32,410 --> 00:06:34,370 but he wasn't. He wasn't! 81 00:06:35,329 --> 00:06:38,457 Maybe you thought you were helping, but you weren't. 82 00:06:38,541 --> 00:06:41,752 You hurt me. Do you understand? 83 00:06:42,253 --> 00:06:44,088 What you did sucks. 84 00:06:45,965 --> 00:06:47,842 Lucas was right about you. 85 00:06:48,634 --> 00:06:49,844 All along. 86 00:07:19,582 --> 00:07:22,126 Will, is that you? It's Mike! Do you copy? 87 00:07:22,209 --> 00:07:23,335 Over. 88 00:07:25,254 --> 00:07:26,922 Will, are you there? 89 00:07:27,006 --> 00:07:28,883 Will! 90 00:07:35,306 --> 00:07:36,849 Was that... 91 00:07:36,932 --> 00:07:37,975 Was it... 92 00:07:41,729 --> 00:07:42,938 Will. 93 00:08:59,181 --> 00:09:00,474 Mom... 94 00:09:06,480 --> 00:09:07,773 Mom! 95 00:09:07,857 --> 00:09:09,275 Mom! Wake up. 96 00:09:09,358 --> 00:09:11,402 What... what time is it? 97 00:09:11,485 --> 00:09:14,155 It's almost 8:00. We have to go. 98 00:09:14,238 --> 00:09:16,574 Go where? Where? 99 00:09:17,408 --> 00:09:18,826 To see Will. 100 00:09:22,079 --> 00:09:23,914 Michael? 101 00:09:25,332 --> 00:09:28,127 Hi, honey. How are you feeling? 102 00:09:29,253 --> 00:09:30,796 I, uh... 103 00:09:31,839 --> 00:09:33,757 I don't think I can go to school today. 104 00:09:33,841 --> 00:09:35,551 Oh, that's fine, sweetie. 105 00:09:35,634 --> 00:09:38,888 I need to drop off Nance, then I'm gonna check in on Barb's parents. 106 00:09:38,971 --> 00:09:41,307 Why don't you grab a book or something and come with me? 107 00:09:41,390 --> 00:09:43,434 We can stop by the video store on the way back, 108 00:09:43,517 --> 00:09:45,853 pick out whatever you want. Even R-rated. 109 00:09:45,936 --> 00:09:48,689 I think I just want to stay home today. 110 00:09:48,772 --> 00:09:50,232 I mean, if that's okay? 111 00:09:50,316 --> 00:09:53,611 Well, are you sure you're gonna be all right here by yourself? 112 00:09:53,694 --> 00:09:55,154 I think so. 113 00:09:55,237 --> 00:09:58,115 Okay. 114 00:09:58,199 --> 00:10:00,534 But if you need anything, call Dad at work. 115 00:10:00,618 --> 00:10:02,494 - Okay. - Okay. 116 00:10:05,414 --> 00:10:06,457 Bye. 117 00:10:06,540 --> 00:10:08,042 Bye, sweetie. 118 00:10:13,672 --> 00:10:14,882 Lucas, do you copy? 119 00:10:16,133 --> 00:10:18,177 Lucas, come on, I know you're there! 120 00:10:18,260 --> 00:10:19,970 This is urgent. I'm serious. 121 00:10:22,848 --> 00:10:25,392 I'm not gonna stop until you answer. 122 00:10:25,476 --> 00:10:26,894 Lucas. 123 00:10:26,977 --> 00:10:28,437 Lucas! 124 00:10:28,520 --> 00:10:30,314 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas... 125 00:10:30,397 --> 00:10:32,691 Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas, Lucas... 126 00:10:32,775 --> 00:10:34,235 Go away, Mike. 127 00:10:34,318 --> 00:10:37,321 I'm not in the mood, all right? Over and out. 128 00:10:37,404 --> 00:10:38,781 No, not "out." 129 00:10:38,864 --> 00:10:41,325 I'm not messing around, okay? This is about Will. 130 00:10:41,408 --> 00:10:43,327 - Over. - What about Will? 131 00:10:44,328 --> 00:10:45,829 You mean about his funeral? Over. 132 00:10:45,955 --> 00:10:47,081 No, not his funeral. 133 00:10:47,164 --> 00:10:48,666 - Screw his funeral! - What? 134 00:10:48,749 --> 00:10:51,043 Just get over here stat. And bring Dustin. 135 00:10:51,126 --> 00:10:52,419 Over and out. 136 00:10:55,631 --> 00:10:57,549 What's taking so long? 137 00:10:58,467 --> 00:11:01,720 Well, everything's been a bit chaotic around here without Gary. 138 00:11:02,513 --> 00:11:03,681 Without Gary? 139 00:11:04,682 --> 00:11:06,850 - Where's Gary? - Well, I thought you knew. 140 00:11:06,934 --> 00:11:10,312 Those men from State, they... they sent Gary home last night. 141 00:11:11,855 --> 00:11:13,774 So who did the autopsy? 142 00:11:14,358 --> 00:11:15,943 Someone from State. 143 00:11:42,052 --> 00:11:44,930 He has a birth mark on his right arm. 144 00:11:45,014 --> 00:11:46,724 Can you show that to me, please? 145 00:11:52,187 --> 00:11:53,439 How's your mom doing? 146 00:11:56,859 --> 00:11:58,110 I don't know. 147 00:11:59,695 --> 00:12:02,573 How long's this stuff been going on? With the lights and, uh... 148 00:12:02,656 --> 00:12:04,867 Will and the thing in the wall? 149 00:12:07,494 --> 00:12:09,830 Since the first phone call, I guess. 150 00:12:13,500 --> 00:12:16,503 You know, she's had anxiety problems... 151 00:12:16,587 --> 00:12:17,796 in the past. 152 00:12:19,381 --> 00:12:20,799 But this... 153 00:12:22,259 --> 00:12:23,510 I don't know. 154 00:12:28,223 --> 00:12:30,309 I'm worried it could be... 155 00:12:31,894 --> 00:12:33,312 Ugh, I don't know. 156 00:12:37,775 --> 00:12:39,193 She'll be okay. 157 00:12:40,277 --> 00:12:41,612 We'll be okay. 158 00:12:44,948 --> 00:12:46,366 My mom... 159 00:12:49,244 --> 00:12:51,080 she's tough. 160 00:12:51,205 --> 00:12:52,664 Yeah, she is. 161 00:12:55,209 --> 00:12:56,585 Hey. 162 00:12:58,128 --> 00:12:59,379 She is. 163 00:13:02,549 --> 00:13:03,592 Ma'am! 164 00:13:03,675 --> 00:13:05,219 - Ma'am, I need you to sign! - I don't... 165 00:13:05,302 --> 00:13:09,098 I don't know what you think that thing is in there, but that is not my son! 166 00:13:09,181 --> 00:13:10,933 - Joyce, wait a second. - No! 167 00:13:11,016 --> 00:13:13,143 - Mom! - Ma'am, I... Ma'am! 168 00:13:17,564 --> 00:13:20,442 So, wait a sec. I don't understand. You went back to my house? 169 00:13:20,526 --> 00:13:21,902 To look for Barb. 170 00:13:21,985 --> 00:13:24,071 Yeah, okay, but why didn't you just talk to me? 171 00:13:24,154 --> 00:13:25,781 That's crazy. 172 00:13:25,864 --> 00:13:28,700 I don't know, I... I was scared. 173 00:13:28,784 --> 00:13:31,411 You seriously think you saw a guy in a mask 174 00:13:31,495 --> 00:13:33,163 just hanging out in my yard? 175 00:13:33,247 --> 00:13:34,998 I don't think it was a mask. 176 00:13:35,082 --> 00:13:36,875 But he had no face? 177 00:13:38,043 --> 00:13:39,878 I don't know! 178 00:13:39,962 --> 00:13:41,839 I don't know, I just... 179 00:13:41,922 --> 00:13:44,508 I have a terrible feeling about this. 180 00:13:44,591 --> 00:13:45,634 Oh, this is bad. 181 00:13:45,717 --> 00:13:47,261 This is really bad. 182 00:13:47,344 --> 00:13:48,387 What? 183 00:13:49,304 --> 00:13:50,347 The cops... 184 00:13:51,265 --> 00:13:53,183 they're gonna want to talk to all of us now. 185 00:13:54,101 --> 00:13:56,770 Tommy, Carol, everybody who was at the party. 186 00:13:56,854 --> 00:13:58,814 - So? - My parents are gonna murder me! 187 00:13:59,815 --> 00:14:01,859 Are you serious right now? 188 00:14:01,942 --> 00:14:04,027 You don't understand. My dad's a grade-A asshole. 189 00:14:04,111 --> 00:14:07,614 Barb is missing! And you're worried about your dad? 190 00:14:07,698 --> 00:14:11,034 Okay, just... When you talk to the cops, just... 191 00:14:11,118 --> 00:14:13,036 don't mention the beers. 192 00:14:13,120 --> 00:14:14,913 It's just gonna get us both in trouble, 193 00:14:14,997 --> 00:14:17,124 and Barbara's got nothing to do with it, okay? 194 00:14:17,207 --> 00:14:20,169 I can't believe you right now. 195 00:14:21,253 --> 00:14:23,255 - I can't believe you. - Nancy. 196 00:14:24,882 --> 00:14:26,258 Nancy, wait! 197 00:14:27,718 --> 00:14:29,178 Nancy! 198 00:14:30,679 --> 00:14:32,139 - Mom, will you get in? - No, I... 199 00:14:32,222 --> 00:14:34,641 I need to think. Just go on home. 200 00:14:34,725 --> 00:14:36,685 Mom, will you just get in, please? 201 00:14:39,813 --> 00:14:40,981 Mom. 202 00:14:42,733 --> 00:14:43,817 Mom! 203 00:14:46,236 --> 00:14:47,279 Mom. 204 00:14:47,362 --> 00:14:49,740 - Stop. - Just go home, Jonathan. 205 00:14:49,823 --> 00:14:52,576 No, this is not an okay time for you to shut down. 206 00:14:52,659 --> 00:14:55,078 - Shut down? What... - We have to deal with this, Mom. 207 00:14:55,162 --> 00:14:56,872 We have to deal with the funeral! 208 00:14:56,955 --> 00:14:58,415 The funeral? 209 00:14:58,499 --> 00:15:01,418 For... for who? For that thing back there? 210 00:15:01,502 --> 00:15:03,545 Okay, let me get this straight. 211 00:15:03,629 --> 00:15:06,798 Will, that's not his body, because he's in the lights, right? 212 00:15:06,882 --> 00:15:08,717 And there's a monster in the wall? 213 00:15:08,800 --> 00:15:10,302 Do you even hear yourself? 214 00:15:11,261 --> 00:15:13,305 I know it sounds crazy. 215 00:15:13,388 --> 00:15:14,723 I sound crazy! 216 00:15:14,806 --> 00:15:16,600 - Yeah. - You think I don't know that? 217 00:15:16,683 --> 00:15:17,851 It is crazy! 218 00:15:17,935 --> 00:15:19,770 But I heard him, Jonathan. 219 00:15:19,853 --> 00:15:21,522 He talked to me! 220 00:15:21,605 --> 00:15:24,441 Will is... is calling to me! 221 00:15:24,525 --> 00:15:28,403 And he's out there, and he's alone, and he's scared, and I... 222 00:15:28,487 --> 00:15:30,447 I don't care if anyone believes me! 223 00:15:30,531 --> 00:15:35,118 I am not gonna stop looking for him until I find him and bring him home. 224 00:15:35,202 --> 00:15:38,288 I am going to bring him home! 225 00:15:38,372 --> 00:15:41,166 Yeah, well, while you're talking to the lights, 226 00:15:41,250 --> 00:15:43,752 the rest of us are having a funeral for Will! 227 00:15:43,835 --> 00:15:46,880 I'm not letting him sit in that freezer another day! 228 00:15:50,634 --> 00:15:52,302 All right, show's over. 229 00:15:54,304 --> 00:15:55,347 What? 230 00:16:08,694 --> 00:16:11,446 We keep losing the signal, but you heard it, right? 231 00:16:11,530 --> 00:16:13,949 Yeah, I heard a baby. 232 00:16:14,032 --> 00:16:15,075 What? 233 00:16:15,158 --> 00:16:17,953 Mike, you obviously tapped into a baby monitor. 234 00:16:18,078 --> 00:16:19,621 It's probably the Blackburns' next door. 235 00:16:19,705 --> 00:16:21,498 Uh, did that sound like a baby to you? 236 00:16:21,582 --> 00:16:22,874 - That was Will! - Mike... 237 00:16:22,958 --> 00:16:25,168 Lucas, you don't understand. He spoke last night. 238 00:16:25,252 --> 00:16:26,461 Words! 239 00:16:26,545 --> 00:16:29,298 He was singing that weird song he loves. Even El heard him! 240 00:16:29,381 --> 00:16:31,592 Oh, well, if the weirdo heard him, then I guess... 241 00:16:31,675 --> 00:16:32,926 Are you sure you're on the right channel? 242 00:16:33,010 --> 00:16:34,011 I don't think it's about that. 243 00:16:34,094 --> 00:16:37,764 I think, somehow, she's channeling him. 244 00:16:38,348 --> 00:16:40,517 - Like... like Professor X. - Yeah. 245 00:16:40,601 --> 00:16:42,269 Are you actually believing this crap? 246 00:16:43,186 --> 00:16:44,229 I don't know, I mean... 247 00:16:44,313 --> 00:16:47,149 Do you remember when Will fell off his bike and broke his finger? 248 00:16:47,232 --> 00:16:49,443 He sounded a lot like that. 249 00:16:50,110 --> 00:16:52,571 Did you guys not see what I saw? 250 00:16:52,654 --> 00:16:54,906 They pulled Will's body out of the water. 251 00:16:54,990 --> 00:16:56,533 He's dead! 252 00:16:58,869 --> 00:17:01,330 Well, maybe it's his ghost. Maybe he's haunting us. 253 00:17:01,413 --> 00:17:03,081 - It's not his ghost. - So how do you know that? 254 00:17:03,165 --> 00:17:04,833 - I just do! - Then what was in that water? 255 00:17:04,916 --> 00:17:06,001 I don't know! 256 00:17:06,084 --> 00:17:08,295 All I know is Will is alive. 257 00:17:08,378 --> 00:17:09,838 Will is alive! 258 00:17:09,921 --> 00:17:11,256 He's out there somewhere. 259 00:17:11,340 --> 00:17:12,966 All we have to do is find him. 260 00:17:19,556 --> 00:17:21,099 This isn't gonna work. 261 00:17:21,183 --> 00:17:23,060 We need to get El to a stronger radio. 262 00:17:23,810 --> 00:17:26,146 - Mr. Clarke's Heathkit ham shack. - Yeah. 263 00:17:26,229 --> 00:17:27,272 The Heathkit's at school. 264 00:17:27,356 --> 00:17:31,610 There is no way we're gonna get the weirdo in there without anyone noticing. 265 00:17:31,693 --> 00:17:34,571 I mean... look at her. 266 00:18:19,366 --> 00:18:20,659 Wow. 267 00:18:20,742 --> 00:18:22,786 - She looks... - Pretty. 268 00:18:24,913 --> 00:18:26,206 Good. 269 00:18:26,289 --> 00:18:27,582 You look pretty good. 270 00:18:43,849 --> 00:18:45,100 Pretty. 271 00:18:46,852 --> 00:18:48,061 Good. 272 00:19:32,606 --> 00:19:33,940 Clear. 273 00:19:37,611 --> 00:19:40,572 - You boys hear me all right in there? - Loud and clear, Shepard. 274 00:19:41,490 --> 00:19:43,366 Good luck in there, son. 275 00:20:43,802 --> 00:20:47,430 "The brown current ran swiftly out of the heart of darkness, 276 00:20:47,514 --> 00:20:49,516 bearing us down towards the sea 277 00:20:49,599 --> 00:20:52,352 with twice the speed of our upward progress. 278 00:20:53,270 --> 00:20:56,106 And Kurtz's life was running swiftly, too..." 279 00:20:56,731 --> 00:20:58,650 Nancy Wheeler? 280 00:20:58,733 --> 00:21:00,610 If you'll come with me, please? 281 00:21:05,240 --> 00:21:09,035 This argument you and Barbara had? 282 00:21:09,119 --> 00:21:10,745 What exactly was it about? 283 00:21:12,622 --> 00:21:14,958 It wasn't really an argument. 284 00:21:15,876 --> 00:21:17,919 Barb just wanted to leave. 285 00:21:18,003 --> 00:21:20,130 I didn't, so, I... 286 00:21:21,923 --> 00:21:23,758 I told her to just go home. 287 00:21:24,759 --> 00:21:25,969 Then what? 288 00:21:27,095 --> 00:21:30,765 Then I went upstairs to put on some dry clothes. 289 00:21:30,849 --> 00:21:33,727 And the next day, you went back and... 290 00:21:33,810 --> 00:21:35,228 saw a bear, you're thinking? 291 00:21:36,521 --> 00:21:39,941 I don't know what it was, but... 292 00:21:40,025 --> 00:21:41,234 I think... 293 00:21:42,360 --> 00:21:45,322 I think maybe it took Barb. 294 00:21:45,405 --> 00:21:47,699 - You need to check behind Steve's house... - We did. 295 00:21:47,782 --> 00:21:49,117 There's nothing there. 296 00:21:49,200 --> 00:21:51,870 - There's no sign of a bear. - And no car. 297 00:21:51,995 --> 00:21:53,121 - What? - Look. 298 00:21:53,204 --> 00:21:55,457 We figure that Barbara came back last night 299 00:21:55,540 --> 00:21:57,667 and then she took off, went somewhere else. 300 00:21:57,751 --> 00:21:59,920 Has she ever talked to you about running off? 301 00:22:00,003 --> 00:22:01,463 Leaving town, maybe? 302 00:22:01,546 --> 00:22:02,672 No. 303 00:22:02,756 --> 00:22:04,966 No, Barb wouldn't do that, ever. 304 00:22:05,050 --> 00:22:08,428 She wasn't maybe upset about the fact that you were spending time with this boy? 305 00:22:08,511 --> 00:22:10,722 Uh, Steve Harrington? 306 00:22:10,805 --> 00:22:12,432 What? No! 307 00:22:12,515 --> 00:22:15,685 Maybe she was jealous because she saw you go up to Steve's room? 308 00:22:15,769 --> 00:22:16,853 It wasn't like that. 309 00:22:16,937 --> 00:22:18,063 Like what? 310 00:22:18,146 --> 00:22:21,024 Steve and me, we're... we're just friends. 311 00:22:21,107 --> 00:22:22,859 We... we just talked. 312 00:22:22,943 --> 00:22:26,988 Now was this before or after you changed out of your clothes? 313 00:22:31,534 --> 00:22:33,953 So, Gary, tell me about these troopers that brought in Will. 314 00:22:34,037 --> 00:22:36,247 It was about six of 'em, I'd say. 315 00:22:36,331 --> 00:22:37,582 They're all Staties? 316 00:22:37,666 --> 00:22:38,667 Yes, sir. 317 00:22:38,750 --> 00:22:41,795 Never seen that many troopers come with a body before. 318 00:22:41,878 --> 00:22:44,673 They told you that they were gonna take care of the autopsy, huh? 319 00:22:44,756 --> 00:22:46,675 Yeah. Claimed jurisdiction. Kicked me out. 320 00:22:46,758 --> 00:22:49,761 Well, it all seemed a bit over the top to me, considering... 321 00:22:49,844 --> 00:22:51,680 Considering what? 322 00:22:51,763 --> 00:22:54,891 Considering this was Will Byers and not John F. Kennedy. 323 00:23:03,024 --> 00:23:05,527 - Thanks for stopping by, Gary. - Sure thing. 324 00:23:05,610 --> 00:23:08,154 ...let the people know that, uh, the troopers are on duty 325 00:23:08,238 --> 00:23:11,783 and you should be safe, because we think this is just an isolated incident. 326 00:23:11,866 --> 00:23:14,369 State trooper David O'Bannon, thank you so much for your help. 327 00:23:14,452 --> 00:23:16,037 - Thank you, sir. - Back to you... 328 00:23:37,350 --> 00:23:39,936 Okay, remember, if anyone sees us, look sad. 329 00:23:40,019 --> 00:23:41,688 Attention students, 330 00:23:41,771 --> 00:23:46,443 there will be an assembly to honor Will Byers in the gymnasium now. 331 00:23:46,526 --> 00:23:48,361 Do not go to fourth period. 332 00:23:48,445 --> 00:23:49,612 It's locked. 333 00:23:49,696 --> 00:23:51,865 - What? - Hey, do you think you can open it? 334 00:23:51,948 --> 00:23:53,658 With your powers? 335 00:23:53,742 --> 00:23:55,201 Boys? 336 00:23:55,285 --> 00:23:56,286 Hey. 337 00:23:56,411 --> 00:23:57,871 Assembly's about to start. 338 00:23:57,954 --> 00:24:00,707 We know. We're just, you know... 339 00:24:00,790 --> 00:24:02,584 Upset. 340 00:24:02,667 --> 00:24:03,960 Yeah, definitely upset. 341 00:24:04,043 --> 00:24:05,503 We need some alone time. 342 00:24:05,587 --> 00:24:07,756 - To cry. - Yeah, listen... 343 00:24:07,839 --> 00:24:09,090 I get it. I do. 344 00:24:09,174 --> 00:24:12,177 I know how hard this is, but let's just be there for Will, huh? 345 00:24:12,677 --> 00:24:13,678 And then... 346 00:24:16,222 --> 00:24:18,683 the Heathkit is all yours for the rest of the day. 347 00:24:18,767 --> 00:24:20,185 What do you say? 348 00:24:20,268 --> 00:24:22,771 I don't believe we've met. What's your name? 349 00:24:24,814 --> 00:24:26,524 - Eleven... - Eleanor! She's my, uh... 350 00:24:26,608 --> 00:24:27,692 - Cousin. - Second cousin. 351 00:24:27,776 --> 00:24:29,986 She's here for Will's funeral. 352 00:24:30,069 --> 00:24:32,322 Ah, well, welcome to Hawkins Middle, Eleanor. 353 00:24:32,405 --> 00:24:34,449 I wish you were here under better circumstances. 354 00:24:34,532 --> 00:24:35,575 Thank you. 355 00:24:36,493 --> 00:24:38,244 Uh, where are you from exactly? 356 00:24:39,537 --> 00:24:40,705 Bad place... 357 00:24:40,789 --> 00:24:42,499 - Sweden! - I have a lot of Swedish family. 358 00:24:42,582 --> 00:24:44,000 - She hates it there. - Cold! 359 00:24:44,083 --> 00:24:46,669 Subzero. 360 00:24:48,129 --> 00:24:49,214 - Shall we? - Yep! 361 00:24:50,548 --> 00:24:52,008 At times like these... 362 00:24:52,091 --> 00:24:55,929 it is important that we come together as a community. 363 00:24:56,012 --> 00:24:58,223 We come... 364 00:25:01,309 --> 00:25:02,727 Abort. 365 00:25:04,938 --> 00:25:07,315 We come together to heal... 366 00:25:08,525 --> 00:25:09,943 we come together to grieve... 367 00:25:11,444 --> 00:25:13,988 - You lied to the police! - I didn't lie! 368 00:25:14,072 --> 00:25:16,324 How naive do you think I am? 369 00:25:16,407 --> 00:25:18,535 You and Steve were just talking? 370 00:25:18,618 --> 00:25:19,869 We slept together! 371 00:25:19,953 --> 00:25:22,205 Is that what you want to know? It doesn't matter! 372 00:25:22,288 --> 00:25:25,625 - It does matter! - No! It is all bullshit! 373 00:25:25,708 --> 00:25:27,919 It has nothing to do with Barb and she's missing. 374 00:25:28,002 --> 00:25:29,879 And something terrible happened to her. I know it. 375 00:25:29,963 --> 00:25:31,881 I know it! 376 00:25:31,965 --> 00:25:34,008 And no one is listening to me! 377 00:25:34,092 --> 00:25:35,635 Sweetie, sweetie, I'm listening. 378 00:25:35,718 --> 00:25:38,429 - I'm listening to you... - No! You're not! 379 00:25:38,513 --> 00:25:40,515 Nancy... Nancy! 380 00:25:40,598 --> 00:25:42,308 Just leave me alone! 381 00:27:18,446 --> 00:27:19,948 Try him again. 382 00:27:20,782 --> 00:27:22,659 Shepard, come in. Confirm comm. 383 00:27:24,327 --> 00:27:27,330 Shepard, come in. Confirm comm. 384 00:27:29,207 --> 00:27:31,751 This is Shepard. Confirming, over. 385 00:27:32,752 --> 00:27:34,629 Shepard. Where are you? 386 00:27:34,712 --> 00:27:38,132 Can you describe to us what it is you see? Over. 387 00:27:38,216 --> 00:27:40,593 I... I can't make out my location. 388 00:27:40,677 --> 00:27:42,387 It's hard to see. 389 00:27:46,140 --> 00:27:48,184 Shepard? Do you copy? 390 00:27:50,186 --> 00:27:52,438 Shepard? Can you hear me? 391 00:27:52,522 --> 00:27:55,149 There's something else... There's something else in here! 392 00:27:56,776 --> 00:27:59,028 Reel him in. 393 00:27:59,112 --> 00:28:02,156 - Reel him back in! - Get him in. 394 00:28:02,240 --> 00:28:03,616 Come on, come on! Faster! 395 00:28:03,700 --> 00:28:05,201 There's something else in here! 396 00:28:05,284 --> 00:28:07,328 Pull me out! Pull me out, pull me out! 397 00:28:07,412 --> 00:28:09,622 Pull me out! Pull me out! 398 00:28:30,268 --> 00:28:33,187 - Shepard, come in. Over. - Comms are down, sir. 399 00:28:33,271 --> 00:28:34,856 Shepard, come in! Over. 400 00:29:05,261 --> 00:29:08,222 Will Byers' death is an unimaginable tragedy. 401 00:29:09,057 --> 00:29:13,770 Will was an exceptional student and a wonderful friend to all of us. 402 00:29:13,853 --> 00:29:19,359 It's impossible to express the hole his loss will leave in our community. 403 00:29:20,401 --> 00:29:22,737 I'd like to introduce you to Sandy Sloane. 404 00:29:22,820 --> 00:29:25,490 She's a local grief counselor from the church over in Jonesboro. 405 00:29:26,824 --> 00:29:28,201 But before she comes up here, 406 00:29:28,284 --> 00:29:32,455 I just want those of you who are having trouble dealing with this tragic loss... 407 00:29:32,538 --> 00:29:33,706 Look at these fakers. 408 00:29:34,624 --> 00:29:36,542 They probably didn't even know his name till today. 409 00:29:36,626 --> 00:29:38,252 What? 410 00:29:38,336 --> 00:29:41,047 Who is interested in this? This is so stupid. 411 00:29:41,130 --> 00:29:43,591 Blah, blah, blah, blah, blah... 412 00:29:43,674 --> 00:29:45,843 Oh, he was such a great student. 413 00:29:45,927 --> 00:29:50,223 Oh, he's going to leave a hole in the community. 414 00:29:50,306 --> 00:29:51,891 Mouth breather. 415 00:30:07,740 --> 00:30:10,076 Hey! Hey! 416 00:30:10,159 --> 00:30:11,411 Hey, Troy! 417 00:30:11,494 --> 00:30:12,662 Hey, Troy! 418 00:30:14,872 --> 00:30:16,707 You... you think this is funny? 419 00:30:16,791 --> 00:30:18,209 What'd you say, Wheeler? 420 00:30:18,292 --> 00:30:20,837 I saw you guys laughing over there. 421 00:30:20,920 --> 00:30:23,047 And I think that's a real messed up thing to do. 422 00:30:23,131 --> 00:30:25,174 Didn't you listen to the counselor, Wheeler? 423 00:30:25,258 --> 00:30:26,884 Grief shows itself in funny ways. 424 00:30:27,593 --> 00:30:30,972 Besides, what's there to be sad about, anyway? 425 00:30:31,055 --> 00:30:33,015 Will's in fairyland now, right? 426 00:30:33,099 --> 00:30:36,060 Flying around with all the other little fairies. 427 00:30:36,144 --> 00:30:37,645 All happy and gay! 428 00:30:51,534 --> 00:30:53,244 You're dead, Wheeler! 429 00:30:53,953 --> 00:30:55,037 Dead! 430 00:31:05,214 --> 00:31:07,758 Dude, Troy peed himself. 431 00:31:16,100 --> 00:31:17,602 Holy shit! 432 00:31:22,565 --> 00:31:24,192 Hey! What's going on here? 433 00:31:24,275 --> 00:31:25,359 Oh. 434 00:31:25,443 --> 00:31:27,528 Mike! Let's go! 435 00:31:35,578 --> 00:31:39,582 It's made of soft wood with a crepe interior. 436 00:31:40,583 --> 00:31:44,086 Uh, now, I... I don't know what your budget is, 437 00:31:44,170 --> 00:31:47,840 but over here, we... we have copper and bronze. 438 00:31:54,555 --> 00:31:56,557 Can you just give me a second? 439 00:31:56,641 --> 00:31:57,683 Of course. 440 00:32:02,688 --> 00:32:03,731 Hey. 441 00:32:04,482 --> 00:32:05,525 Hey. 442 00:32:06,817 --> 00:32:10,071 Your mom, um... she said you'd be here. 443 00:32:12,615 --> 00:32:13,699 I just... 444 00:32:16,285 --> 00:32:18,246 Can we talk for a second? 445 00:32:20,414 --> 00:32:23,501 It looks like it could be some kind of perspective distortion, 446 00:32:23,584 --> 00:32:25,628 but I wasn't using the wide angle. 447 00:32:27,213 --> 00:32:28,256 I don't know. 448 00:32:28,339 --> 00:32:29,549 It's weird. 449 00:32:32,593 --> 00:32:35,263 And you're sure you didn't see anyone else out there? 450 00:32:35,346 --> 00:32:37,139 No. 451 00:32:37,223 --> 00:32:39,684 And she was there one second and then, um... 452 00:32:40,768 --> 00:32:42,311 gone. 453 00:32:42,395 --> 00:32:44,021 I figured she bolted. 454 00:32:44,105 --> 00:32:46,440 The cops think that she ran away. 455 00:32:48,818 --> 00:32:50,444 But they don't know Barb. 456 00:32:50,528 --> 00:32:53,114 And I went back to Steve's... 457 00:32:54,323 --> 00:32:56,867 and I thought I... 458 00:32:56,951 --> 00:32:58,744 saw something. 459 00:32:58,828 --> 00:33:00,121 Some... 460 00:33:01,664 --> 00:33:03,374 weird man or... 461 00:33:04,750 --> 00:33:06,877 I don't know what it was. 462 00:33:11,591 --> 00:33:13,259 I'm sorry. 463 00:33:13,342 --> 00:33:17,263 I... I shouldn't have come here today. I'm... 464 00:33:17,972 --> 00:33:19,181 I'm so sorry. 465 00:33:19,265 --> 00:33:20,641 What'd he look like? 466 00:33:23,311 --> 00:33:24,353 What? 467 00:33:24,437 --> 00:33:26,689 This man you saw in the woods. 468 00:33:27,481 --> 00:33:28,733 What'd he look like? 469 00:33:29,734 --> 00:33:32,737 I don't know. 470 00:33:35,239 --> 00:33:37,533 It was almost like he... 471 00:33:37,617 --> 00:33:38,659 he didn't have... 472 00:33:38,743 --> 00:33:40,578 Didn't have a face? 473 00:33:42,580 --> 00:33:44,665 How did you know that? 474 00:33:59,013 --> 00:34:00,348 Aw, come on! 475 00:34:02,183 --> 00:34:03,768 Another, please. 476 00:34:03,851 --> 00:34:05,811 And another for my, uh, friend here. 477 00:34:07,021 --> 00:34:08,856 Oh, thanks, man. Appreciate it. 478 00:34:08,939 --> 00:34:11,525 Yeah, that's all right. I'm, uh... I'm celebrating. 479 00:34:11,609 --> 00:34:14,487 My daughter, she won the spelling bee today. 480 00:34:15,821 --> 00:34:16,822 Is that right? 481 00:34:16,906 --> 00:34:18,407 Yeah, that's right. 482 00:34:20,242 --> 00:34:21,786 "Odontalgia." 483 00:34:22,703 --> 00:34:23,746 That was the word. 484 00:34:23,829 --> 00:34:25,665 You know what it means? 485 00:34:25,748 --> 00:34:28,209 It's a fancy name for a toothache. 486 00:34:30,628 --> 00:34:34,173 Yeah, she's smart. She's real smart. Don't know where she gets it from. 487 00:34:34,256 --> 00:34:36,550 I've been tryin' to figure that out for years. 488 00:34:37,843 --> 00:34:39,345 Your daughter, she got a name? 489 00:34:43,182 --> 00:34:44,225 What? 490 00:34:44,308 --> 00:34:46,852 Your daughter? What's her name? 491 00:34:48,521 --> 00:34:49,605 Sarah. 492 00:34:50,981 --> 00:34:52,108 Her name's Sarah. 493 00:34:54,568 --> 00:34:55,611 To Sarah. 494 00:35:05,913 --> 00:35:07,790 I recognize you. 495 00:35:07,873 --> 00:35:09,125 Are you famous or somethin'? 496 00:35:10,042 --> 00:35:13,504 Uh, you might have seen me on TV, I, uh... I found that Byers boy. 497 00:35:15,965 --> 00:35:17,675 So, you on that case or what? 498 00:35:17,758 --> 00:35:19,427 I just saw him on patrol, you know? 499 00:35:19,510 --> 00:35:20,636 Dumb luck. 500 00:35:22,221 --> 00:35:24,515 So that quarry, that's, uh... 501 00:35:24,598 --> 00:35:27,017 that's state-run, where they found the boy, huh? 502 00:35:28,394 --> 00:35:29,437 Yeah. 503 00:35:33,232 --> 00:35:35,818 Yeah, well, that's funny. 504 00:35:35,901 --> 00:35:39,155 'Cause, you know, I know for a fact that it's run by the Sattler Company. 505 00:35:39,238 --> 00:35:43,075 Frank Sattler? Decent guy, still got a couple operational quarries up in Roane. 506 00:35:43,159 --> 00:35:44,535 - Is that right? - Yeah. 507 00:35:45,411 --> 00:35:46,662 That's right. 508 00:35:48,456 --> 00:35:49,915 So why are you lying to me, man? 509 00:35:53,127 --> 00:35:54,336 What's your problem, bud? 510 00:35:54,420 --> 00:35:56,046 I don't have a problem. 511 00:35:56,964 --> 00:35:58,591 I'm just a concerned citizen. 512 00:35:58,674 --> 00:35:59,842 Yeah? 513 00:35:59,925 --> 00:36:02,595 Well, stick your nose someplace else. 514 00:36:02,678 --> 00:36:03,971 The kid is dead. 515 00:36:04,054 --> 00:36:05,222 End of story. 516 00:36:08,100 --> 00:36:10,186 Thanks for ruining the game, dick. 517 00:36:18,652 --> 00:36:19,737 Okay... 518 00:36:19,820 --> 00:36:21,781 Let's try this one more time. 519 00:36:21,864 --> 00:36:23,866 Who told you to be out there? 520 00:36:23,949 --> 00:36:25,701 What were you doing out there? 521 00:36:26,786 --> 00:36:29,205 I don't know! I don't know. They... 522 00:36:29,330 --> 00:36:33,542 they just told me to call it in and not let anybody get too close. 523 00:36:33,626 --> 00:36:35,252 Get close to what? 524 00:36:35,336 --> 00:36:36,587 The body. 525 00:36:38,214 --> 00:36:39,256 Who do you work for? 526 00:36:39,340 --> 00:36:41,801 The NSA? Hawkins Lab? 527 00:36:42,760 --> 00:36:44,720 Who is that? 528 00:36:44,804 --> 00:36:46,680 - You're gonna get us both killed. - Who is that? 529 00:36:46,764 --> 00:36:49,183 Hey! Hey! 530 00:37:08,118 --> 00:37:10,788 Come on! Come on! 531 00:37:12,915 --> 00:37:14,625 Talk to me! 532 00:37:14,708 --> 00:37:17,002 I know you're here! 533 00:37:20,714 --> 00:37:21,882 Come on. 534 00:37:26,345 --> 00:37:28,889 - Now what? - She'll find him. 535 00:37:28,973 --> 00:37:30,099 Right, El? 536 00:37:41,902 --> 00:37:43,237 Eleven? 537 00:37:45,322 --> 00:37:46,866 Are you listening? 538 00:37:49,660 --> 00:37:51,745 That man before you... 539 00:37:55,583 --> 00:37:57,501 I need you to find him. 540 00:38:02,756 --> 00:38:05,259 - Hurt him? - No. 541 00:38:05,342 --> 00:38:07,928 No, I don't want you to hurt him. 542 00:38:09,513 --> 00:38:11,557 I want you to listen to him. 543 00:38:15,311 --> 00:38:16,937 - Listen? - Yes. 544 00:38:17,938 --> 00:38:22,443 I want you to listen to what he says and repeat his words back to me. 545 00:38:23,777 --> 00:38:27,031 Just like we used to with those old nursery rhymes. 546 00:38:27,114 --> 00:38:28,532 Do you remember? 547 00:38:29,783 --> 00:38:31,285 Hmm? 548 00:38:31,410 --> 00:38:33,495 Do you think you can do that for me? 549 00:38:35,456 --> 00:38:37,249 - Mmm-hmm. - Good. 550 00:38:55,100 --> 00:38:56,185 Begin. 551 00:38:57,102 --> 00:38:58,103 Amulet. 552 00:38:59,021 --> 00:39:00,022 Frigid. 553 00:39:00,856 --> 00:39:01,982 Evolve. 554 00:39:03,108 --> 00:39:04,151 Airplane. 555 00:39:05,152 --> 00:39:06,403 Eleven? 556 00:39:07,529 --> 00:39:09,156 Repeat the words. 557 00:39:14,203 --> 00:39:15,913 Apricot. 558 00:39:16,038 --> 00:39:18,082 Peninsula. 559 00:39:18,165 --> 00:39:19,917 Game. 560 00:39:20,000 --> 00:39:21,460 Enchantment. 561 00:39:22,378 --> 00:39:23,545 Mouse. 562 00:39:24,713 --> 00:39:25,881 Balloon. 563 00:39:26,590 --> 00:39:27,716 She's doing it. 564 00:39:27,800 --> 00:39:29,510 - She's finding him! - This is crazy. 565 00:39:29,593 --> 00:39:31,387 Calm down. She just closed her eyes. 566 00:39:32,680 --> 00:39:34,807 Holy... 567 00:39:42,690 --> 00:39:43,941 What is that? 568 00:40:01,834 --> 00:40:02,876 Mom? 569 00:40:02,960 --> 00:40:04,878 Will? 570 00:40:04,962 --> 00:40:06,380 Mom? 571 00:40:07,464 --> 00:40:08,757 No way! 572 00:40:09,425 --> 00:40:10,634 - Mom... - Will! 573 00:40:10,718 --> 00:40:11,760 Please... 574 00:40:11,844 --> 00:40:13,178 Will! 575 00:40:14,013 --> 00:40:15,180 Will! 576 00:40:17,266 --> 00:40:18,308 Will... 577 00:40:19,727 --> 00:40:20,769 Will! 578 00:40:20,853 --> 00:40:22,187 - Mom! - Will! 579 00:40:22,271 --> 00:40:24,690 I'm here! I'm here! 580 00:40:24,773 --> 00:40:25,983 - Oh, God... - Mom! 581 00:40:26,066 --> 00:40:28,027 - Will! - Will, it's us! Are you there? 582 00:40:28,110 --> 00:40:29,486 Can you hear us? We're here! 583 00:40:29,570 --> 00:40:31,572 Hello? Mom? 584 00:40:31,655 --> 00:40:32,698 Why can't he hear us? 585 00:40:32,781 --> 00:40:33,991 I don't know! 586 00:40:35,701 --> 00:40:36,869 Baby... 587 00:40:36,952 --> 00:40:39,747 - Mom? - Oh, God. Will! 588 00:40:39,830 --> 00:40:40,831 Mom! 589 00:40:41,457 --> 00:40:42,875 Oh, thank God. 590 00:40:42,958 --> 00:40:44,752 Baby... 591 00:40:44,835 --> 00:40:45,878 Will... 592 00:40:45,961 --> 00:40:48,088 Mom... 593 00:40:48,172 --> 00:40:49,506 Mom, it's coming! 594 00:40:49,590 --> 00:40:51,800 Tell me where you are! How do I get to you? 595 00:40:51,884 --> 00:40:54,386 It's like home, but it's so dark... 596 00:40:54,470 --> 00:40:58,348 It's so dark and empty. And it's cold! 597 00:40:58,432 --> 00:40:59,641 Mom? Mom! 598 00:40:59,725 --> 00:41:03,020 Listen to me! I swear I'm gonna get to you, okay? 599 00:41:03,103 --> 00:41:04,938 But right now, I need you to hide. 600 00:41:05,022 --> 00:41:06,398 Mom, please! 601 00:41:06,482 --> 00:41:09,068 No, no, listen! Listen, I... 602 00:41:09,151 --> 00:41:12,112 I will find you, but you have to run now! 603 00:41:12,196 --> 00:41:14,531 Run! Run! 604 00:41:40,474 --> 00:41:41,683 - El, are you okay? - Oh! 605 00:41:43,727 --> 00:41:44,812 Can you move? 606 00:41:47,981 --> 00:41:49,233 Here, help her up. 607 00:42:23,183 --> 00:42:25,394 This way! 608 00:42:31,942 --> 00:42:33,360 And you're... 609 00:42:33,443 --> 00:42:35,779 Brightening. Enlarging. 610 00:42:35,863 --> 00:42:36,989 Hmm. 611 00:42:39,867 --> 00:42:42,119 Did your mom say anything else? 612 00:42:42,202 --> 00:42:46,248 Like, um, where it might have gone to, or... 613 00:42:46,331 --> 00:42:49,751 No, just that it came out of the wall. 614 00:42:56,925 --> 00:42:58,135 How long does this take? 615 00:42:59,094 --> 00:43:00,304 Not long. 616 00:43:02,723 --> 00:43:05,184 Have you been... 617 00:43:05,267 --> 00:43:07,102 doing this a while? 618 00:43:07,186 --> 00:43:08,770 What? 619 00:43:08,854 --> 00:43:10,105 Photography? 620 00:43:11,773 --> 00:43:12,816 Yeah. 621 00:43:13,734 --> 00:43:17,905 I guess I'd rather observe people than, you know... 622 00:43:18,822 --> 00:43:20,032 Talk to them. 623 00:43:20,115 --> 00:43:22,075 I know. It's weird. 624 00:43:22,159 --> 00:43:23,160 No! 625 00:43:23,285 --> 00:43:25,370 No, it is. 626 00:43:25,454 --> 00:43:26,955 It's just, sometimes... 627 00:43:27,956 --> 00:43:30,667 people don't really say what they're really thinking. 628 00:43:31,585 --> 00:43:33,503 But you capture the right moment... 629 00:43:34,421 --> 00:43:35,756 it says more. 630 00:43:35,839 --> 00:43:37,216 What was I saying? 631 00:43:38,133 --> 00:43:39,843 What? 632 00:43:39,927 --> 00:43:41,220 When you took my picture. 633 00:43:42,971 --> 00:43:44,556 I shouldn't have taken that. 634 00:43:46,642 --> 00:43:47,768 I'm, uh... 635 00:43:47,851 --> 00:43:49,394 I'm sorry. 636 00:43:51,313 --> 00:43:52,773 It's just... 637 00:43:52,856 --> 00:43:54,399 That's it. 638 00:43:55,817 --> 00:43:57,444 That's what I saw. 639 00:44:00,322 --> 00:44:01,907 My mom... 640 00:44:01,990 --> 00:44:03,951 I thought she was crazy 641 00:44:04,034 --> 00:44:05,786 'cause she said... 642 00:44:05,869 --> 00:44:08,622 that's not Will's body. That he's alive. 643 00:44:08,705 --> 00:44:11,375 - And if he's alive... - Then Barbara. 644 00:44:30,435 --> 00:44:32,437 - Hey, Patty! - Hey, uh, need something, Chief? 645 00:44:32,521 --> 00:44:35,023 - Oh, you know, I forgot my hat. - Oh. 646 00:44:35,107 --> 00:44:36,817 I'll just be a minute. 647 00:44:41,113 --> 00:44:44,992 Hey, I love that book. It's a nasty mutt. 648 00:44:45,075 --> 00:44:46,118 Hey, you can't be back here. 649 00:44:46,201 --> 00:44:47,786 Yeah, I just got off the line with O'Bannon. 650 00:44:47,869 --> 00:44:49,830 He said that he needs to see you at the station. 651 00:44:49,913 --> 00:44:51,999 - It's some emergency... - What the hell are you talking about? 652 00:44:52,082 --> 00:44:53,208 I don't work with O'Bannon. 653 00:44:53,291 --> 00:44:55,085 Did I say O'Bannon? I meant... 654 00:44:57,379 --> 00:44:59,089 Okay. 655 00:47:21,439 --> 00:47:22,899 Babe... 656 00:47:22,983 --> 00:47:24,317 Jesus, the hell happened? 657 00:47:26,862 --> 00:47:28,029 Lonnie. 44855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.