Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,053 --> 00:00:37,138
This the wall
she was talking about, Chief?
2
00:00:46,731 --> 00:00:49,317
A trooper found
something in the, uh...
3
00:00:49,400 --> 00:00:52,195
water that's at the quarry.
4
00:00:52,278 --> 00:00:55,531
Our working theory right now
is that Will...
5
00:00:55,615 --> 00:01:00,161
crashed his bike, he...
made his way over the quarry and, uh...
6
00:01:00,244 --> 00:01:02,205
accidentally fell in.
7
00:01:03,665 --> 00:01:05,667
The earth must have given way.
8
00:01:09,504 --> 00:01:10,838
Joyce?
9
00:01:12,423 --> 00:01:14,300
Joyce?
10
00:01:14,384 --> 00:01:16,052
Do you understand what I'm saying?
11
00:01:16,135 --> 00:01:17,345
No.
12
00:01:18,554 --> 00:01:21,557
Whoever you found...
13
00:01:21,641 --> 00:01:23,142
is not my boy.
14
00:01:23,226 --> 00:01:25,061
- It's not Will.
- Joyce.
15
00:01:25,144 --> 00:01:27,313
No, you don't understand.
16
00:01:28,272 --> 00:01:30,149
I talked to him...
17
00:01:30,233 --> 00:01:31,651
a half hour ago.
18
00:01:32,652 --> 00:01:34,821
He was... He was here.
19
00:01:34,904 --> 00:01:37,198
He was...
He was talking with these.
20
00:01:37,907 --> 00:01:38,908
- Talking?
- Uh-huh.
21
00:01:38,991 --> 00:01:41,327
One blink for yes, two for no.
22
00:01:41,994 --> 00:01:43,913
And... And, uh...
23
00:01:43,996 --> 00:01:48,876
And then I made this
so he could talk to me.
24
00:01:48,960 --> 00:01:51,295
'Cause he was hiding...
25
00:01:51,379 --> 00:01:53,464
from that... that thing.
26
00:01:53,548 --> 00:01:54,924
The thing that came out of the wall?
27
00:01:55,007 --> 00:01:56,217
- The thing that chased you?
- Yeah.
28
00:01:56,300 --> 00:01:58,511
- Yeah.
- Mom, come on, please.
29
00:01:58,594 --> 00:02:00,638
- You've gotta stop this.
- No, maybe he's...
30
00:02:00,722 --> 00:02:02,014
It's after him!
31
00:02:02,098 --> 00:02:05,560
- He's in danger. We have to find him! We...
- What exactly was this thing?
32
00:02:05,643 --> 00:02:07,019
It was some kind of animal, you said?
33
00:02:07,103 --> 00:02:08,104
Uh, no, it was...
34
00:02:08,187 --> 00:02:11,441
It was almost... human,
but it wasn't. It...
35
00:02:11,524 --> 00:02:15,570
It had these long arms and...
it didn't have a face.
36
00:02:16,070 --> 00:02:17,572
It didn't have a face?
37
00:02:18,948 --> 00:02:21,075
- Joyce.
- It didn't have a face...
38
00:02:21,159 --> 00:02:22,452
Joyce, listen to me.
39
00:02:22,535 --> 00:02:23,995
Listen to me.
40
00:02:27,123 --> 00:02:28,166
After Sarah...
41
00:02:29,959 --> 00:02:32,170
I saw her, too.
42
00:02:32,253 --> 00:02:33,337
And I heard her.
43
00:02:35,548 --> 00:02:38,217
I didn't know what was real.
44
00:02:38,301 --> 00:02:40,470
And then I figured out
that it was in my mind.
45
00:02:40,553 --> 00:02:42,597
And I had to pack all that away.
46
00:02:42,680 --> 00:02:45,892
Otherwise, I was gonna fall down a hole...
47
00:02:45,975 --> 00:02:47,768
that I couldn't get out of.
48
00:02:47,852 --> 00:02:51,689
No, you're...
you're talking about grief.
49
00:02:51,772 --> 00:02:53,024
This is different.
50
00:02:53,983 --> 00:02:57,570
- I'm just saying that you...
- No, I know what you're saying, Hop.
51
00:02:57,653 --> 00:03:01,866
I swear to you,
I know what I saw.
52
00:03:01,949 --> 00:03:04,202
And I'm not crazy.
53
00:03:04,285 --> 00:03:06,120
I'm not saying that you're crazy.
54
00:03:06,204 --> 00:03:08,122
No...
You are.
55
00:03:08,206 --> 00:03:10,833
And I understand, but...
56
00:03:11,751 --> 00:03:13,336
God, I...
57
00:03:13,419 --> 00:03:16,005
I need you to believe me.
58
00:03:16,923 --> 00:03:19,133
Please.
59
00:03:19,217 --> 00:03:21,093
Please.
60
00:03:21,177 --> 00:03:22,178
Listen...
61
00:03:24,722 --> 00:03:27,558
I think you should go to the morgue
tomorrow and see him for yourself.
62
00:03:27,642 --> 00:03:29,519
It'll give you the answers that you need.
63
00:03:29,602 --> 00:03:30,978
- But tonight...
- Oh, God.
64
00:03:31,062 --> 00:03:33,731
...I want you to try to get some sleep,
if you can.
65
00:05:33,351 --> 00:05:36,103
Byers' body was found
in the water of this quarry
66
00:05:36,187 --> 00:05:38,272
by state police earlier this evening.
67
00:05:38,356 --> 00:05:42,109
It was discovered by state trooper
David O'Bannon, just after dark.
68
00:05:42,193 --> 00:05:44,111
The state police
are mounting an investigation
69
00:05:44,195 --> 00:05:46,072
to determine Byers' cause of death,
70
00:05:46,155 --> 00:05:47,531
but an initial inquiry...
71
00:05:47,615 --> 00:05:50,159
Should I go down and talk to Michael?
72
00:05:52,620 --> 00:05:54,413
Give him time.
73
00:05:54,497 --> 00:05:56,248
He'll come to us when he's ready.
74
00:06:13,641 --> 00:06:15,768
Can you please stop that?
75
00:06:21,190 --> 00:06:22,525
Are you deaf?
76
00:06:23,818 --> 00:06:25,778
I thought we were friends, you know?
77
00:06:25,861 --> 00:06:27,697
But friends tell each other the truth.
78
00:06:27,780 --> 00:06:29,407
And they definitely don't lie
to each other.
79
00:06:29,490 --> 00:06:32,326
You made me think Will was okay,
that he was still out there,
80
00:06:32,410 --> 00:06:34,370
but he wasn't.
He wasn't!
81
00:06:35,329 --> 00:06:38,457
Maybe you thought you were helping,
but you weren't.
82
00:06:38,541 --> 00:06:41,752
You hurt me.
Do you understand?
83
00:06:42,253 --> 00:06:44,088
What you did sucks.
84
00:06:45,965 --> 00:06:47,842
Lucas was right about you.
85
00:06:48,634 --> 00:06:49,844
All along.
86
00:07:19,582 --> 00:07:22,126
Will, is that you? It's Mike!
Do you copy?
87
00:07:22,209 --> 00:07:23,335
Over.
88
00:07:25,254 --> 00:07:26,922
Will, are you there?
89
00:07:27,006 --> 00:07:28,883
Will!
90
00:07:35,306 --> 00:07:36,849
Was that...
91
00:07:36,932 --> 00:07:37,975
Was it...
92
00:07:41,729 --> 00:07:42,938
Will.
93
00:08:59,181 --> 00:09:00,474
Mom...
94
00:09:06,480 --> 00:09:07,773
Mom!
95
00:09:07,857 --> 00:09:09,275
Mom! Wake up.
96
00:09:09,358 --> 00:09:11,402
What... what time is it?
97
00:09:11,485 --> 00:09:14,155
It's almost 8:00.
We have to go.
98
00:09:14,238 --> 00:09:16,574
Go where? Where?
99
00:09:17,408 --> 00:09:18,826
To see Will.
100
00:09:22,079 --> 00:09:23,914
Michael?
101
00:09:25,332 --> 00:09:28,127
Hi, honey.
How are you feeling?
102
00:09:29,253 --> 00:09:30,796
I, uh...
103
00:09:31,839 --> 00:09:33,757
I don't think I can go to school today.
104
00:09:33,841 --> 00:09:35,551
Oh, that's fine, sweetie.
105
00:09:35,634 --> 00:09:38,888
I need to drop off Nance,
then I'm gonna check in on Barb's parents.
106
00:09:38,971 --> 00:09:41,307
Why don't you grab a book
or something and come with me?
107
00:09:41,390 --> 00:09:43,434
We can stop by the video store
on the way back,
108
00:09:43,517 --> 00:09:45,853
pick out whatever you want.
Even R-rated.
109
00:09:45,936 --> 00:09:48,689
I think I just want to stay home today.
110
00:09:48,772 --> 00:09:50,232
I mean, if that's okay?
111
00:09:50,316 --> 00:09:53,611
Well, are you sure you're gonna be
all right here by yourself?
112
00:09:53,694 --> 00:09:55,154
I think so.
113
00:09:55,237 --> 00:09:58,115
Okay.
114
00:09:58,199 --> 00:10:00,534
But if you need anything,
call Dad at work.
115
00:10:00,618 --> 00:10:02,494
- Okay.
- Okay.
116
00:10:05,414 --> 00:10:06,457
Bye.
117
00:10:06,540 --> 00:10:08,042
Bye, sweetie.
118
00:10:13,672 --> 00:10:14,882
Lucas, do you copy?
119
00:10:16,133 --> 00:10:18,177
Lucas, come on, I know you're there!
120
00:10:18,260 --> 00:10:19,970
This is urgent.
I'm serious.
121
00:10:22,848 --> 00:10:25,392
I'm not gonna stop until you answer.
122
00:10:25,476 --> 00:10:26,894
Lucas.
123
00:10:26,977 --> 00:10:28,437
Lucas!
124
00:10:28,520 --> 00:10:30,314
Lucas, Lucas, Lucas,
Lucas, Lucas...
125
00:10:30,397 --> 00:10:32,691
Lucas, Lucas, Lucas, Lucas,
Lucas, Lucas, Lucas...
126
00:10:32,775 --> 00:10:34,235
Go away, Mike.
127
00:10:34,318 --> 00:10:37,321
I'm not in the mood, all right?
Over and out.
128
00:10:37,404 --> 00:10:38,781
No, not "out."
129
00:10:38,864 --> 00:10:41,325
I'm not messing around, okay?
This is about Will.
130
00:10:41,408 --> 00:10:43,327
- Over.
- What about Will?
131
00:10:44,328 --> 00:10:45,829
You mean about his funeral?
Over.
132
00:10:45,955 --> 00:10:47,081
No, not his funeral.
133
00:10:47,164 --> 00:10:48,666
- Screw his funeral!
- What?
134
00:10:48,749 --> 00:10:51,043
Just get over here stat.
And bring Dustin.
135
00:10:51,126 --> 00:10:52,419
Over and out.
136
00:10:55,631 --> 00:10:57,549
What's taking so long?
137
00:10:58,467 --> 00:11:01,720
Well, everything's been a bit chaotic
around here without Gary.
138
00:11:02,513 --> 00:11:03,681
Without Gary?
139
00:11:04,682 --> 00:11:06,850
- Where's Gary?
- Well, I thought you knew.
140
00:11:06,934 --> 00:11:10,312
Those men from State, they...
they sent Gary home last night.
141
00:11:11,855 --> 00:11:13,774
So who did the autopsy?
142
00:11:14,358 --> 00:11:15,943
Someone from State.
143
00:11:42,052 --> 00:11:44,930
He has a birth mark on his right arm.
144
00:11:45,014 --> 00:11:46,724
Can you show that to me, please?
145
00:11:52,187 --> 00:11:53,439
How's your mom doing?
146
00:11:56,859 --> 00:11:58,110
I don't know.
147
00:11:59,695 --> 00:12:02,573
How long's this stuff been going on?
With the lights and, uh...
148
00:12:02,656 --> 00:12:04,867
Will and the thing in the wall?
149
00:12:07,494 --> 00:12:09,830
Since the first phone call, I guess.
150
00:12:13,500 --> 00:12:16,503
You know, she's had anxiety problems...
151
00:12:16,587 --> 00:12:17,796
in the past.
152
00:12:19,381 --> 00:12:20,799
But this...
153
00:12:22,259 --> 00:12:23,510
I don't know.
154
00:12:28,223 --> 00:12:30,309
I'm worried it could be...
155
00:12:31,894 --> 00:12:33,312
Ugh, I don't know.
156
00:12:37,775 --> 00:12:39,193
She'll be okay.
157
00:12:40,277 --> 00:12:41,612
We'll be okay.
158
00:12:44,948 --> 00:12:46,366
My mom...
159
00:12:49,244 --> 00:12:51,080
she's tough.
160
00:12:51,205 --> 00:12:52,664
Yeah, she is.
161
00:12:55,209 --> 00:12:56,585
Hey.
162
00:12:58,128 --> 00:12:59,379
She is.
163
00:13:02,549 --> 00:13:03,592
Ma'am!
164
00:13:03,675 --> 00:13:05,219
- Ma'am, I need you to sign!
- I don't...
165
00:13:05,302 --> 00:13:09,098
I don't know what you think that thing
is in there, but that is not my son!
166
00:13:09,181 --> 00:13:10,933
- Joyce, wait a second.
- No!
167
00:13:11,016 --> 00:13:13,143
- Mom!
- Ma'am, I... Ma'am!
168
00:13:17,564 --> 00:13:20,442
So, wait a sec. I don't understand.
You went back to my house?
169
00:13:20,526 --> 00:13:21,902
To look for Barb.
170
00:13:21,985 --> 00:13:24,071
Yeah, okay, but why didn't you
just talk to me?
171
00:13:24,154 --> 00:13:25,781
That's crazy.
172
00:13:25,864 --> 00:13:28,700
I don't know, I... I was scared.
173
00:13:28,784 --> 00:13:31,411
You seriously think
you saw a guy in a mask
174
00:13:31,495 --> 00:13:33,163
just hanging out in my yard?
175
00:13:33,247 --> 00:13:34,998
I don't think it was a mask.
176
00:13:35,082 --> 00:13:36,875
But he had no face?
177
00:13:38,043 --> 00:13:39,878
I don't know!
178
00:13:39,962 --> 00:13:41,839
I don't know, I just...
179
00:13:41,922 --> 00:13:44,508
I have a terrible feeling about this.
180
00:13:44,591 --> 00:13:45,634
Oh, this is bad.
181
00:13:45,717 --> 00:13:47,261
This is really bad.
182
00:13:47,344 --> 00:13:48,387
What?
183
00:13:49,304 --> 00:13:50,347
The cops...
184
00:13:51,265 --> 00:13:53,183
they're gonna want to talk
to all of us now.
185
00:13:54,101 --> 00:13:56,770
Tommy, Carol,
everybody who was at the party.
186
00:13:56,854 --> 00:13:58,814
- So?
- My parents are gonna murder me!
187
00:13:59,815 --> 00:14:01,859
Are you serious right now?
188
00:14:01,942 --> 00:14:04,027
You don't understand.
My dad's a grade-A asshole.
189
00:14:04,111 --> 00:14:07,614
Barb is missing!
And you're worried about your dad?
190
00:14:07,698 --> 00:14:11,034
Okay, just...
When you talk to the cops, just...
191
00:14:11,118 --> 00:14:13,036
don't mention the beers.
192
00:14:13,120 --> 00:14:14,913
It's just gonna get us both in trouble,
193
00:14:14,997 --> 00:14:17,124
and Barbara's got nothing to do with it,
okay?
194
00:14:17,207 --> 00:14:20,169
I can't believe you right now.
195
00:14:21,253 --> 00:14:23,255
- I can't believe you.
- Nancy.
196
00:14:24,882 --> 00:14:26,258
Nancy, wait!
197
00:14:27,718 --> 00:14:29,178
Nancy!
198
00:14:30,679 --> 00:14:32,139
- Mom, will you get in?
- No, I...
199
00:14:32,222 --> 00:14:34,641
I need to think.
Just go on home.
200
00:14:34,725 --> 00:14:36,685
Mom, will you just get in, please?
201
00:14:39,813 --> 00:14:40,981
Mom.
202
00:14:42,733 --> 00:14:43,817
Mom!
203
00:14:46,236 --> 00:14:47,279
Mom.
204
00:14:47,362 --> 00:14:49,740
- Stop.
- Just go home, Jonathan.
205
00:14:49,823 --> 00:14:52,576
No, this is not an okay time
for you to shut down.
206
00:14:52,659 --> 00:14:55,078
- Shut down? What...
- We have to deal with this, Mom.
207
00:14:55,162 --> 00:14:56,872
We have to deal with the funeral!
208
00:14:56,955 --> 00:14:58,415
The funeral?
209
00:14:58,499 --> 00:15:01,418
For... for who?
For that thing back there?
210
00:15:01,502 --> 00:15:03,545
Okay, let me get this straight.
211
00:15:03,629 --> 00:15:06,798
Will, that's not his body,
because he's in the lights, right?
212
00:15:06,882 --> 00:15:08,717
And there's a monster in the wall?
213
00:15:08,800 --> 00:15:10,302
Do you even hear yourself?
214
00:15:11,261 --> 00:15:13,305
I know it sounds crazy.
215
00:15:13,388 --> 00:15:14,723
I sound crazy!
216
00:15:14,806 --> 00:15:16,600
- Yeah.
- You think I don't know that?
217
00:15:16,683 --> 00:15:17,851
It is crazy!
218
00:15:17,935 --> 00:15:19,770
But I heard him, Jonathan.
219
00:15:19,853 --> 00:15:21,522
He talked to me!
220
00:15:21,605 --> 00:15:24,441
Will is... is calling to me!
221
00:15:24,525 --> 00:15:28,403
And he's out there, and he's alone,
and he's scared, and I...
222
00:15:28,487 --> 00:15:30,447
I don't care if anyone believes me!
223
00:15:30,531 --> 00:15:35,118
I am not gonna stop looking for him
until I find him and bring him home.
224
00:15:35,202 --> 00:15:38,288
I am going to bring him home!
225
00:15:38,372 --> 00:15:41,166
Yeah, well,
while you're talking to the lights,
226
00:15:41,250 --> 00:15:43,752
the rest of us are having
a funeral for Will!
227
00:15:43,835 --> 00:15:46,880
I'm not letting him sit in that freezer
another day!
228
00:15:50,634 --> 00:15:52,302
All right, show's over.
229
00:15:54,304 --> 00:15:55,347
What?
230
00:16:08,694 --> 00:16:11,446
We keep losing the signal,
but you heard it, right?
231
00:16:11,530 --> 00:16:13,949
Yeah, I heard a baby.
232
00:16:14,032 --> 00:16:15,075
What?
233
00:16:15,158 --> 00:16:17,953
Mike, you obviously tapped
into a baby monitor.
234
00:16:18,078 --> 00:16:19,621
It's probably the Blackburns' next door.
235
00:16:19,705 --> 00:16:21,498
Uh, did that sound like a baby to you?
236
00:16:21,582 --> 00:16:22,874
- That was Will!
- Mike...
237
00:16:22,958 --> 00:16:25,168
Lucas, you don't understand.
He spoke last night.
238
00:16:25,252 --> 00:16:26,461
Words!
239
00:16:26,545 --> 00:16:29,298
He was singing that weird song he loves.
Even El heard him!
240
00:16:29,381 --> 00:16:31,592
Oh, well, if the weirdo heard him,
then I guess...
241
00:16:31,675 --> 00:16:32,926
Are you sure you're on the right channel?
242
00:16:33,010 --> 00:16:34,011
I don't think it's about that.
243
00:16:34,094 --> 00:16:37,764
I think, somehow, she's channeling him.
244
00:16:38,348 --> 00:16:40,517
- Like... like Professor X.
- Yeah.
245
00:16:40,601 --> 00:16:42,269
Are you actually believing this crap?
246
00:16:43,186 --> 00:16:44,229
I don't know, I mean...
247
00:16:44,313 --> 00:16:47,149
Do you remember when Will
fell off his bike and broke his finger?
248
00:16:47,232 --> 00:16:49,443
He sounded a lot like that.
249
00:16:50,110 --> 00:16:52,571
Did you guys not see what I saw?
250
00:16:52,654 --> 00:16:54,906
They pulled Will's body out of the water.
251
00:16:54,990 --> 00:16:56,533
He's dead!
252
00:16:58,869 --> 00:17:01,330
Well, maybe it's his ghost.
Maybe he's haunting us.
253
00:17:01,413 --> 00:17:03,081
- It's not his ghost.
- So how do you know that?
254
00:17:03,165 --> 00:17:04,833
- I just do!
- Then what was in that water?
255
00:17:04,916 --> 00:17:06,001
I don't know!
256
00:17:06,084 --> 00:17:08,295
All I know is Will is alive.
257
00:17:08,378 --> 00:17:09,838
Will is alive!
258
00:17:09,921 --> 00:17:11,256
He's out there somewhere.
259
00:17:11,340 --> 00:17:12,966
All we have to do is find him.
260
00:17:19,556 --> 00:17:21,099
This isn't gonna work.
261
00:17:21,183 --> 00:17:23,060
We need to get El to a stronger radio.
262
00:17:23,810 --> 00:17:26,146
- Mr. Clarke's Heathkit ham shack.
- Yeah.
263
00:17:26,229 --> 00:17:27,272
The Heathkit's at school.
264
00:17:27,356 --> 00:17:31,610
There is no way we're gonna get the weirdo
in there without anyone noticing.
265
00:17:31,693 --> 00:17:34,571
I mean... look at her.
266
00:18:19,366 --> 00:18:20,659
Wow.
267
00:18:20,742 --> 00:18:22,786
- She looks...
- Pretty.
268
00:18:24,913 --> 00:18:26,206
Good.
269
00:18:26,289 --> 00:18:27,582
You look pretty good.
270
00:18:43,849 --> 00:18:45,100
Pretty.
271
00:18:46,852 --> 00:18:48,061
Good.
272
00:19:32,606 --> 00:19:33,940
Clear.
273
00:19:37,611 --> 00:19:40,572
- You boys hear me all right in there?
- Loud and clear, Shepard.
274
00:19:41,490 --> 00:19:43,366
Good luck in there, son.
275
00:20:43,802 --> 00:20:47,430
"The brown current ran swiftly
out of the heart of darkness,
276
00:20:47,514 --> 00:20:49,516
bearing us down towards the sea
277
00:20:49,599 --> 00:20:52,352
with twice the speed
of our upward progress.
278
00:20:53,270 --> 00:20:56,106
And Kurtz's life
was running swiftly, too..."
279
00:20:56,731 --> 00:20:58,650
Nancy Wheeler?
280
00:20:58,733 --> 00:21:00,610
If you'll come with me, please?
281
00:21:05,240 --> 00:21:09,035
This argument
you and Barbara had?
282
00:21:09,119 --> 00:21:10,745
What exactly was it about?
283
00:21:12,622 --> 00:21:14,958
It wasn't really an argument.
284
00:21:15,876 --> 00:21:17,919
Barb just wanted to leave.
285
00:21:18,003 --> 00:21:20,130
I didn't, so, I...
286
00:21:21,923 --> 00:21:23,758
I told her to just go home.
287
00:21:24,759 --> 00:21:25,969
Then what?
288
00:21:27,095 --> 00:21:30,765
Then I went upstairs
to put on some dry clothes.
289
00:21:30,849 --> 00:21:33,727
And the next day, you went back and...
290
00:21:33,810 --> 00:21:35,228
saw a bear, you're thinking?
291
00:21:36,521 --> 00:21:39,941
I don't know what it was, but...
292
00:21:40,025 --> 00:21:41,234
I think...
293
00:21:42,360 --> 00:21:45,322
I think maybe it took Barb.
294
00:21:45,405 --> 00:21:47,699
- You need to check behind Steve's house...
- We did.
295
00:21:47,782 --> 00:21:49,117
There's nothing there.
296
00:21:49,200 --> 00:21:51,870
- There's no sign of a bear.
- And no car.
297
00:21:51,995 --> 00:21:53,121
- What?
- Look.
298
00:21:53,204 --> 00:21:55,457
We figure that Barbara
came back last night
299
00:21:55,540 --> 00:21:57,667
and then she took off,
went somewhere else.
300
00:21:57,751 --> 00:21:59,920
Has she ever talked to you
about running off?
301
00:22:00,003 --> 00:22:01,463
Leaving town, maybe?
302
00:22:01,546 --> 00:22:02,672
No.
303
00:22:02,756 --> 00:22:04,966
No, Barb wouldn't do that, ever.
304
00:22:05,050 --> 00:22:08,428
She wasn't maybe upset about the fact
that you were spending time with this boy?
305
00:22:08,511 --> 00:22:10,722
Uh, Steve Harrington?
306
00:22:10,805 --> 00:22:12,432
What? No!
307
00:22:12,515 --> 00:22:15,685
Maybe she was jealous
because she saw you go up to Steve's room?
308
00:22:15,769 --> 00:22:16,853
It wasn't like that.
309
00:22:16,937 --> 00:22:18,063
Like what?
310
00:22:18,146 --> 00:22:21,024
Steve and me, we're... we're just friends.
311
00:22:21,107 --> 00:22:22,859
We... we just talked.
312
00:22:22,943 --> 00:22:26,988
Now was this before or after
you changed out of your clothes?
313
00:22:31,534 --> 00:22:33,953
So, Gary, tell me
about these troopers that brought in Will.
314
00:22:34,037 --> 00:22:36,247
It was about six of 'em, I'd say.
315
00:22:36,331 --> 00:22:37,582
They're all Staties?
316
00:22:37,666 --> 00:22:38,667
Yes, sir.
317
00:22:38,750 --> 00:22:41,795
Never seen that many troopers
come with a body before.
318
00:22:41,878 --> 00:22:44,673
They told you that they were gonna
take care of the autopsy, huh?
319
00:22:44,756 --> 00:22:46,675
Yeah. Claimed jurisdiction.
Kicked me out.
320
00:22:46,758 --> 00:22:49,761
Well, it all seemed a bit over the top
to me, considering...
321
00:22:49,844 --> 00:22:51,680
Considering what?
322
00:22:51,763 --> 00:22:54,891
Considering this was Will Byers
and not John F. Kennedy.
323
00:23:03,024 --> 00:23:05,527
- Thanks for stopping by, Gary.
- Sure thing.
324
00:23:05,610 --> 00:23:08,154
...let the people know that, uh,
the troopers are on duty
325
00:23:08,238 --> 00:23:11,783
and you should be safe, because we think
this is just an isolated incident.
326
00:23:11,866 --> 00:23:14,369
State trooper David O'Bannon,thank you so much for your help.
327
00:23:14,452 --> 00:23:16,037
- Thank you, sir.- Back to you...
328
00:23:37,350 --> 00:23:39,936
Okay, remember,
if anyone sees us, look sad.
329
00:23:40,019 --> 00:23:41,688
Attention students,
330
00:23:41,771 --> 00:23:46,443
there will be an assembly to honor
Will Byers in the gymnasium now.
331
00:23:46,526 --> 00:23:48,361
Do not go to fourth period.
332
00:23:48,445 --> 00:23:49,612
It's locked.
333
00:23:49,696 --> 00:23:51,865
- What?
- Hey, do you think you can open it?
334
00:23:51,948 --> 00:23:53,658
With your powers?
335
00:23:53,742 --> 00:23:55,201
Boys?
336
00:23:55,285 --> 00:23:56,286
Hey.
337
00:23:56,411 --> 00:23:57,871
Assembly's about to start.
338
00:23:57,954 --> 00:24:00,707
We know.
We're just, you know...
339
00:24:00,790 --> 00:24:02,584
Upset.
340
00:24:02,667 --> 00:24:03,960
Yeah, definitely upset.
341
00:24:04,043 --> 00:24:05,503
We need some alone time.
342
00:24:05,587 --> 00:24:07,756
- To cry.
- Yeah, listen...
343
00:24:07,839 --> 00:24:09,090
I get it. I do.
344
00:24:09,174 --> 00:24:12,177
I know how hard this is,
but let's just be there for Will, huh?
345
00:24:12,677 --> 00:24:13,678
And then...
346
00:24:16,222 --> 00:24:18,683
the Heathkit is all yours
for the rest of the day.
347
00:24:18,767 --> 00:24:20,185
What do you say?
348
00:24:20,268 --> 00:24:22,771
I don't believe we've met.
What's your name?
349
00:24:24,814 --> 00:24:26,524
- Eleven...
- Eleanor! She's my, uh...
350
00:24:26,608 --> 00:24:27,692
- Cousin.
- Second cousin.
351
00:24:27,776 --> 00:24:29,986
She's here for Will's funeral.
352
00:24:30,069 --> 00:24:32,322
Ah, well, welcome to Hawkins Middle,
Eleanor.
353
00:24:32,405 --> 00:24:34,449
I wish you were here
under better circumstances.
354
00:24:34,532 --> 00:24:35,575
Thank you.
355
00:24:36,493 --> 00:24:38,244
Uh, where are you from exactly?
356
00:24:39,537 --> 00:24:40,705
Bad place...
357
00:24:40,789 --> 00:24:42,499
- Sweden!
- I have a lot of Swedish family.
358
00:24:42,582 --> 00:24:44,000
- She hates it there.
- Cold!
359
00:24:44,083 --> 00:24:46,669
Subzero.
360
00:24:48,129 --> 00:24:49,214
- Shall we?
- Yep!
361
00:24:50,548 --> 00:24:52,008
At times like these...
362
00:24:52,091 --> 00:24:55,929
it is important that we come together
as a community.
363
00:24:56,012 --> 00:24:58,223
We come...
364
00:25:01,309 --> 00:25:02,727
Abort.
365
00:25:04,938 --> 00:25:07,315
We come together to heal...
366
00:25:08,525 --> 00:25:09,943
we come together to grieve...
367
00:25:11,444 --> 00:25:13,988
- You lied to the police!
- I didn't lie!
368
00:25:14,072 --> 00:25:16,324
How naive do you think I am?
369
00:25:16,407 --> 00:25:18,535
You and Steve were just talking?
370
00:25:18,618 --> 00:25:19,869
We slept together!
371
00:25:19,953 --> 00:25:22,205
Is that what you want to know?
It doesn't matter!
372
00:25:22,288 --> 00:25:25,625
- It does matter!
- No! It is all bullshit!
373
00:25:25,708 --> 00:25:27,919
It has nothing to do with Barb
and she's missing.
374
00:25:28,002 --> 00:25:29,879
And something terrible
happened to her. I know it.
375
00:25:29,963 --> 00:25:31,881
I know it!
376
00:25:31,965 --> 00:25:34,008
And no one is listening to me!
377
00:25:34,092 --> 00:25:35,635
Sweetie, sweetie, I'm listening.
378
00:25:35,718 --> 00:25:38,429
- I'm listening to you...
- No! You're not!
379
00:25:38,513 --> 00:25:40,515
Nancy... Nancy!
380
00:25:40,598 --> 00:25:42,308
Just leave me alone!
381
00:27:18,446 --> 00:27:19,948
Try him again.
382
00:27:20,782 --> 00:27:22,659
Shepard, come in.
Confirm comm.
383
00:27:24,327 --> 00:27:27,330
Shepard, come in.
Confirm comm.
384
00:27:29,207 --> 00:27:31,751
This is Shepard.Confirming, over.
385
00:27:32,752 --> 00:27:34,629
Shepard.
Where are you?
386
00:27:34,712 --> 00:27:38,132
Can you describe to us
what it is you see? Over.
387
00:27:38,216 --> 00:27:40,593
I...I can't make out my location.
388
00:27:40,677 --> 00:27:42,387
It's hard to see.
389
00:27:46,140 --> 00:27:48,184
Shepard? Do you copy?
390
00:27:50,186 --> 00:27:52,438
Shepard?
Can you hear me?
391
00:27:52,522 --> 00:27:55,149
There's something else...There's something else in here!
392
00:27:56,776 --> 00:27:59,028
Reel him in.
393
00:27:59,112 --> 00:28:02,156
- Reel him back in!
- Get him in.
394
00:28:02,240 --> 00:28:03,616
Come on, come on!
Faster!
395
00:28:03,700 --> 00:28:05,201
There's something else in here!
396
00:28:05,284 --> 00:28:07,328
Pull me out!
Pull me out, pull me out!
397
00:28:07,412 --> 00:28:09,622
Pull me out! Pull me out!
398
00:28:30,268 --> 00:28:33,187
- Shepard, come in. Over.
- Comms are down, sir.
399
00:28:33,271 --> 00:28:34,856
Shepard, come in!
Over.
400
00:29:05,261 --> 00:29:08,222
Will Byers' deathis an unimaginable tragedy.
401
00:29:09,057 --> 00:29:13,770
Will was an exceptional student
and a wonderful friend to all of us.
402
00:29:13,853 --> 00:29:19,359
It's impossible to express the hole
his loss will leave in our community.
403
00:29:20,401 --> 00:29:22,737
I'd like to introduce you to Sandy Sloane.
404
00:29:22,820 --> 00:29:25,490
She's a local grief counselor
from the church over in Jonesboro.
405
00:29:26,824 --> 00:29:28,201
But before she comes up here,
406
00:29:28,284 --> 00:29:32,455
I just want those of you who are having
trouble dealing with this tragic loss...
407
00:29:32,538 --> 00:29:33,706
Look at these fakers.
408
00:29:34,624 --> 00:29:36,542
They probably didn't even know
his name till today.
409
00:29:36,626 --> 00:29:38,252
What?
410
00:29:38,336 --> 00:29:41,047
Who is interested in this?
This is so stupid.
411
00:29:41,130 --> 00:29:43,591
Blah, blah, blah, blah, blah...
412
00:29:43,674 --> 00:29:45,843
Oh,
he was such a great student.
413
00:29:45,927 --> 00:29:50,223
Oh, he's going to leave
a hole in the community.
414
00:29:50,306 --> 00:29:51,891
Mouth breather.
415
00:30:07,740 --> 00:30:10,076
Hey! Hey!
416
00:30:10,159 --> 00:30:11,411
Hey, Troy!
417
00:30:11,494 --> 00:30:12,662
Hey, Troy!
418
00:30:14,872 --> 00:30:16,707
You... you think this is funny?
419
00:30:16,791 --> 00:30:18,209
What'd you say, Wheeler?
420
00:30:18,292 --> 00:30:20,837
I saw you guys
laughing over there.
421
00:30:20,920 --> 00:30:23,047
And I think that's
a real messed up thing to do.
422
00:30:23,131 --> 00:30:25,174
Didn't you listen to the counselor,
Wheeler?
423
00:30:25,258 --> 00:30:26,884
Grief shows itself in funny ways.
424
00:30:27,593 --> 00:30:30,972
Besides, what's there to be
sad about, anyway?
425
00:30:31,055 --> 00:30:33,015
Will's in fairyland now, right?
426
00:30:33,099 --> 00:30:36,060
Flying around
with all the other little fairies.
427
00:30:36,144 --> 00:30:37,645
All happy and gay!
428
00:30:51,534 --> 00:30:53,244
You're dead, Wheeler!
429
00:30:53,953 --> 00:30:55,037
Dead!
430
00:31:05,214 --> 00:31:07,758
Dude, Troy peed himself.
431
00:31:16,100 --> 00:31:17,602
Holy shit!
432
00:31:22,565 --> 00:31:24,192
Hey! What's going on here?
433
00:31:24,275 --> 00:31:25,359
Oh.
434
00:31:25,443 --> 00:31:27,528
Mike! Let's go!
435
00:31:35,578 --> 00:31:39,582
It's made of soft wood
with a crepe interior.
436
00:31:40,583 --> 00:31:44,086
Uh, now, I...
I don't know what your budget is,
437
00:31:44,170 --> 00:31:47,840
but over here, we...
we have copper and bronze.
438
00:31:54,555 --> 00:31:56,557
Can you just give me a second?
439
00:31:56,641 --> 00:31:57,683
Of course.
440
00:32:02,688 --> 00:32:03,731
Hey.
441
00:32:04,482 --> 00:32:05,525
Hey.
442
00:32:06,817 --> 00:32:10,071
Your mom, um... she said you'd be here.
443
00:32:12,615 --> 00:32:13,699
I just...
444
00:32:16,285 --> 00:32:18,246
Can we talk for a second?
445
00:32:20,414 --> 00:32:23,501
It looks like it could be
some kind of perspective distortion,
446
00:32:23,584 --> 00:32:25,628
but I wasn't using the wide angle.
447
00:32:27,213 --> 00:32:28,256
I don't know.
448
00:32:28,339 --> 00:32:29,549
It's weird.
449
00:32:32,593 --> 00:32:35,263
And you're sure you didn't see
anyone else out there?
450
00:32:35,346 --> 00:32:37,139
No.
451
00:32:37,223 --> 00:32:39,684
And she was there one second
and then, um...
452
00:32:40,768 --> 00:32:42,311
gone.
453
00:32:42,395 --> 00:32:44,021
I figured she bolted.
454
00:32:44,105 --> 00:32:46,440
The cops think that she ran away.
455
00:32:48,818 --> 00:32:50,444
But they don't know Barb.
456
00:32:50,528 --> 00:32:53,114
And I went back to Steve's...
457
00:32:54,323 --> 00:32:56,867
and I thought I...
458
00:32:56,951 --> 00:32:58,744
saw something.
459
00:32:58,828 --> 00:33:00,121
Some...
460
00:33:01,664 --> 00:33:03,374
weird man or...
461
00:33:04,750 --> 00:33:06,877
I don't know what it was.
462
00:33:11,591 --> 00:33:13,259
I'm sorry.
463
00:33:13,342 --> 00:33:17,263
I... I shouldn't have come
here today. I'm...
464
00:33:17,972 --> 00:33:19,181
I'm so sorry.
465
00:33:19,265 --> 00:33:20,641
What'd he look like?
466
00:33:23,311 --> 00:33:24,353
What?
467
00:33:24,437 --> 00:33:26,689
This man you saw in the woods.
468
00:33:27,481 --> 00:33:28,733
What'd he look like?
469
00:33:29,734 --> 00:33:32,737
I don't know.
470
00:33:35,239 --> 00:33:37,533
It was almost like he...
471
00:33:37,617 --> 00:33:38,659
he didn't have...
472
00:33:38,743 --> 00:33:40,578
Didn't have a face?
473
00:33:42,580 --> 00:33:44,665
How did you know that?
474
00:33:59,013 --> 00:34:00,348
Aw, come on!
475
00:34:02,183 --> 00:34:03,768
Another, please.
476
00:34:03,851 --> 00:34:05,811
And another for my, uh, friend here.
477
00:34:07,021 --> 00:34:08,856
Oh, thanks, man.
Appreciate it.
478
00:34:08,939 --> 00:34:11,525
Yeah, that's all right.
I'm, uh... I'm celebrating.
479
00:34:11,609 --> 00:34:14,487
My daughter,
she won the spelling bee today.
480
00:34:15,821 --> 00:34:16,822
Is that right?
481
00:34:16,906 --> 00:34:18,407
Yeah, that's right.
482
00:34:20,242 --> 00:34:21,786
"Odontalgia."
483
00:34:22,703 --> 00:34:23,746
That was the word.
484
00:34:23,829 --> 00:34:25,665
You know what it means?
485
00:34:25,748 --> 00:34:28,209
It's a fancy name for a toothache.
486
00:34:30,628 --> 00:34:34,173
Yeah, she's smart. She's real smart.
Don't know where she gets it from.
487
00:34:34,256 --> 00:34:36,550
I've been tryin'
to figure that out for years.
488
00:34:37,843 --> 00:34:39,345
Your daughter, she got a name?
489
00:34:43,182 --> 00:34:44,225
What?
490
00:34:44,308 --> 00:34:46,852
Your daughter?
What's her name?
491
00:34:48,521 --> 00:34:49,605
Sarah.
492
00:34:50,981 --> 00:34:52,108
Her name's Sarah.
493
00:34:54,568 --> 00:34:55,611
To Sarah.
494
00:35:05,913 --> 00:35:07,790
I recognize you.
495
00:35:07,873 --> 00:35:09,125
Are you famous or somethin'?
496
00:35:10,042 --> 00:35:13,504
Uh, you might have seen me on TV, I, uh...
I found that Byers boy.
497
00:35:15,965 --> 00:35:17,675
So, you on that case or what?
498
00:35:17,758 --> 00:35:19,427
I just saw him on patrol, you know?
499
00:35:19,510 --> 00:35:20,636
Dumb luck.
500
00:35:22,221 --> 00:35:24,515
So that quarry, that's, uh...
501
00:35:24,598 --> 00:35:27,017
that's state-run,
where they found the boy, huh?
502
00:35:28,394 --> 00:35:29,437
Yeah.
503
00:35:33,232 --> 00:35:35,818
Yeah, well, that's funny.
504
00:35:35,901 --> 00:35:39,155
'Cause, you know, I know for a fact
that it's run by the Sattler Company.
505
00:35:39,238 --> 00:35:43,075
Frank Sattler? Decent guy, still got
a couple operational quarries up in Roane.
506
00:35:43,159 --> 00:35:44,535
- Is that right?
- Yeah.
507
00:35:45,411 --> 00:35:46,662
That's right.
508
00:35:48,456 --> 00:35:49,915
So why are you lying to me, man?
509
00:35:53,127 --> 00:35:54,336
What's your problem, bud?
510
00:35:54,420 --> 00:35:56,046
I don't have a problem.
511
00:35:56,964 --> 00:35:58,591
I'm just a concerned citizen.
512
00:35:58,674 --> 00:35:59,842
Yeah?
513
00:35:59,925 --> 00:36:02,595
Well, stick your nose someplace else.
514
00:36:02,678 --> 00:36:03,971
The kid is dead.
515
00:36:04,054 --> 00:36:05,222
End of story.
516
00:36:08,100 --> 00:36:10,186
Thanks for ruining the game, dick.
517
00:36:18,652 --> 00:36:19,737
Okay...
518
00:36:19,820 --> 00:36:21,781
Let's try this one more time.
519
00:36:21,864 --> 00:36:23,866
Who told you to be out there?
520
00:36:23,949 --> 00:36:25,701
What were you doing out there?
521
00:36:26,786 --> 00:36:29,205
I don't know!
I don't know. They...
522
00:36:29,330 --> 00:36:33,542
they just told me to call it in
and not let anybody get too close.
523
00:36:33,626 --> 00:36:35,252
Get close to what?
524
00:36:35,336 --> 00:36:36,587
The body.
525
00:36:38,214 --> 00:36:39,256
Who do you work for?
526
00:36:39,340 --> 00:36:41,801
The NSA? Hawkins Lab?
527
00:36:42,760 --> 00:36:44,720
Who is that?
528
00:36:44,804 --> 00:36:46,680
- You're gonna get us both killed.
- Who is that?
529
00:36:46,764 --> 00:36:49,183
Hey! Hey!
530
00:37:08,118 --> 00:37:10,788
Come on!
Come on!
531
00:37:12,915 --> 00:37:14,625
Talk to me!
532
00:37:14,708 --> 00:37:17,002
I know you're here!
533
00:37:20,714 --> 00:37:21,882
Come on.
534
00:37:26,345 --> 00:37:28,889
- Now what?
- She'll find him.
535
00:37:28,973 --> 00:37:30,099
Right, El?
536
00:37:41,902 --> 00:37:43,237
Eleven?
537
00:37:45,322 --> 00:37:46,866
Are you listening?
538
00:37:49,660 --> 00:37:51,745
That man before you...
539
00:37:55,583 --> 00:37:57,501
I need you to find him.
540
00:38:02,756 --> 00:38:05,259
- Hurt him?
- No.
541
00:38:05,342 --> 00:38:07,928
No, I don't want you to hurt him.
542
00:38:09,513 --> 00:38:11,557
I want you to listen to him.
543
00:38:15,311 --> 00:38:16,937
- Listen?
- Yes.
544
00:38:17,938 --> 00:38:22,443
I want you to listen to what he says
and repeat his words back to me.
545
00:38:23,777 --> 00:38:27,031
Just like we used to
with those old nursery rhymes.
546
00:38:27,114 --> 00:38:28,532
Do you remember?
547
00:38:29,783 --> 00:38:31,285
Hmm?
548
00:38:31,410 --> 00:38:33,495
Do you think you can do that for me?
549
00:38:35,456 --> 00:38:37,249
- Mmm-hmm.
- Good.
550
00:38:55,100 --> 00:38:56,185
Begin.
551
00:38:57,102 --> 00:38:58,103
Amulet.
552
00:38:59,021 --> 00:39:00,022
Frigid.
553
00:39:00,856 --> 00:39:01,982
Evolve.
554
00:39:03,108 --> 00:39:04,151
Airplane.
555
00:39:05,152 --> 00:39:06,403
Eleven?
556
00:39:07,529 --> 00:39:09,156
Repeat the words.
557
00:39:14,203 --> 00:39:15,913
Apricot.
558
00:39:16,038 --> 00:39:18,082
Peninsula.
559
00:39:18,165 --> 00:39:19,917
Game.
560
00:39:20,000 --> 00:39:21,460
Enchantment.
561
00:39:22,378 --> 00:39:23,545
Mouse.
562
00:39:24,713 --> 00:39:25,881
Balloon.
563
00:39:26,590 --> 00:39:27,716
She's doing it.
564
00:39:27,800 --> 00:39:29,510
- She's finding him!
- This is crazy.
565
00:39:29,593 --> 00:39:31,387
Calm down.
She just closed her eyes.
566
00:39:32,680 --> 00:39:34,807
Holy...
567
00:39:42,690 --> 00:39:43,941
What is that?
568
00:40:01,834 --> 00:40:02,876
Mom?
569
00:40:02,960 --> 00:40:04,878
Will?
570
00:40:04,962 --> 00:40:06,380
Mom?
571
00:40:07,464 --> 00:40:08,757
No way!
572
00:40:09,425 --> 00:40:10,634
- Mom...
- Will!
573
00:40:10,718 --> 00:40:11,760
Please...
574
00:40:11,844 --> 00:40:13,178
Will!
575
00:40:14,013 --> 00:40:15,180
Will!
576
00:40:17,266 --> 00:40:18,308
Will...
577
00:40:19,727 --> 00:40:20,769
Will!
578
00:40:20,853 --> 00:40:22,187
- Mom!
- Will!
579
00:40:22,271 --> 00:40:24,690
I'm here! I'm here!
580
00:40:24,773 --> 00:40:25,983
- Oh, God...
- Mom!
581
00:40:26,066 --> 00:40:28,027
- Will!
- Will, it's us! Are you there?
582
00:40:28,110 --> 00:40:29,486
Can you hear us?
We're here!
583
00:40:29,570 --> 00:40:31,572
Hello? Mom?
584
00:40:31,655 --> 00:40:32,698
Why can't he hear us?
585
00:40:32,781 --> 00:40:33,991
I don't know!
586
00:40:35,701 --> 00:40:36,869
Baby...
587
00:40:36,952 --> 00:40:39,747
- Mom?
- Oh, God. Will!
588
00:40:39,830 --> 00:40:40,831
Mom!
589
00:40:41,457 --> 00:40:42,875
Oh, thank God.
590
00:40:42,958 --> 00:40:44,752
Baby...
591
00:40:44,835 --> 00:40:45,878
Will...
592
00:40:45,961 --> 00:40:48,088
Mom...
593
00:40:48,172 --> 00:40:49,506
Mom, it's coming!
594
00:40:49,590 --> 00:40:51,800
Tell me where you are!
How do I get to you?
595
00:40:51,884 --> 00:40:54,386
It's like home,but it's so dark...
596
00:40:54,470 --> 00:40:58,348
It's so dark and empty.
And it's cold!
597
00:40:58,432 --> 00:40:59,641
Mom? Mom!
598
00:40:59,725 --> 00:41:03,020
Listen to me!
I swear I'm gonna get to you, okay?
599
00:41:03,103 --> 00:41:04,938
But right now, I need you to hide.
600
00:41:05,022 --> 00:41:06,398
Mom, please!
601
00:41:06,482 --> 00:41:09,068
No, no, listen! Listen, I...
602
00:41:09,151 --> 00:41:12,112
I will find you, but you have to run now!
603
00:41:12,196 --> 00:41:14,531
Run! Run!
604
00:41:40,474 --> 00:41:41,683
- El, are you okay?
- Oh!
605
00:41:43,727 --> 00:41:44,812
Can you move?
606
00:41:47,981 --> 00:41:49,233
Here, help her up.
607
00:42:23,183 --> 00:42:25,394
This way!
608
00:42:31,942 --> 00:42:33,360
And you're...
609
00:42:33,443 --> 00:42:35,779
Brightening.
Enlarging.
610
00:42:35,863 --> 00:42:36,989
Hmm.
611
00:42:39,867 --> 00:42:42,119
Did your mom say anything else?
612
00:42:42,202 --> 00:42:46,248
Like, um,
where it might have gone to, or...
613
00:42:46,331 --> 00:42:49,751
No, just that it came out of the wall.
614
00:42:56,925 --> 00:42:58,135
How long does this take?
615
00:42:59,094 --> 00:43:00,304
Not long.
616
00:43:02,723 --> 00:43:05,184
Have you been...
617
00:43:05,267 --> 00:43:07,102
doing this a while?
618
00:43:07,186 --> 00:43:08,770
What?
619
00:43:08,854 --> 00:43:10,105
Photography?
620
00:43:11,773 --> 00:43:12,816
Yeah.
621
00:43:13,734 --> 00:43:17,905
I guess I'd rather observe
people than, you know...
622
00:43:18,822 --> 00:43:20,032
Talk to them.
623
00:43:20,115 --> 00:43:22,075
I know.
It's weird.
624
00:43:22,159 --> 00:43:23,160
No!
625
00:43:23,285 --> 00:43:25,370
No, it is.
626
00:43:25,454 --> 00:43:26,955
It's just, sometimes...
627
00:43:27,956 --> 00:43:30,667
people don't really say
what they're really thinking.
628
00:43:31,585 --> 00:43:33,503
But you capture the right moment...
629
00:43:34,421 --> 00:43:35,756
it says more.
630
00:43:35,839 --> 00:43:37,216
What was I saying?
631
00:43:38,133 --> 00:43:39,843
What?
632
00:43:39,927 --> 00:43:41,220
When you took my picture.
633
00:43:42,971 --> 00:43:44,556
I shouldn't have taken that.
634
00:43:46,642 --> 00:43:47,768
I'm, uh...
635
00:43:47,851 --> 00:43:49,394
I'm sorry.
636
00:43:51,313 --> 00:43:52,773
It's just...
637
00:43:52,856 --> 00:43:54,399
That's it.
638
00:43:55,817 --> 00:43:57,444
That's what I saw.
639
00:44:00,322 --> 00:44:01,907
My mom...
640
00:44:01,990 --> 00:44:03,951
I thought she was crazy
641
00:44:04,034 --> 00:44:05,786
'cause she said...
642
00:44:05,869 --> 00:44:08,622
that's not Will's body.
That he's alive.
643
00:44:08,705 --> 00:44:11,375
- And if he's alive...
- Then Barbara.
644
00:44:30,435 --> 00:44:32,437
- Hey, Patty!
- Hey, uh, need something, Chief?
645
00:44:32,521 --> 00:44:35,023
- Oh, you know, I forgot my hat.
- Oh.
646
00:44:35,107 --> 00:44:36,817
I'll just be a minute.
647
00:44:41,113 --> 00:44:44,992
Hey, I love that book.
It's a nasty mutt.
648
00:44:45,075 --> 00:44:46,118
Hey, you can't be back here.
649
00:44:46,201 --> 00:44:47,786
Yeah, I just got off the line
with O'Bannon.
650
00:44:47,869 --> 00:44:49,830
He said that he needs
to see you at the station.
651
00:44:49,913 --> 00:44:51,999
- It's some emergency...
- What the hell are you talking about?
652
00:44:52,082 --> 00:44:53,208
I don't work with O'Bannon.
653
00:44:53,291 --> 00:44:55,085
Did I say O'Bannon? I meant...
654
00:44:57,379 --> 00:44:59,089
Okay.
655
00:47:21,439 --> 00:47:22,899
Babe...
656
00:47:22,983 --> 00:47:24,317
Jesus, the hell happened?
657
00:47:26,862 --> 00:47:28,029
Lonnie.
44855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.