Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:07,840
If I walk, it'll take 15 minutes.
2
00:00:08,480 --> 00:00:10,600
Should I just walk?
3
00:00:38,080 --> 00:00:41,520
What? G-g-g...
4
00:00:42,400 --> 00:00:44,440
If you're a ghost, go away!
5
00:00:47,160 --> 00:00:51,240
If you're human, I'm going to kill you!
6
00:01:01,400 --> 00:01:05,520
Single Wife
7
00:01:22,920 --> 00:01:25,320
I'll have Chateau Latour for wine.
8
00:01:25,440 --> 00:01:28,520
Serve the food after I give her the ring.
9
00:01:28,640 --> 00:01:31,440
It has to be perfect, no mistakes.
10
00:01:31,560 --> 00:01:33,000
Yes, sir.
11
00:01:33,400 --> 00:01:34,800
How about the lady?
12
00:01:35,640 --> 00:01:37,040
I'm getting her soon.
13
00:01:37,440 --> 00:01:38,880
You're going yourself?
14
00:01:40,400 --> 00:01:42,240
Of course I am.
15
00:01:42,360 --> 00:01:43,800
Who else would I trust?
16
00:02:21,960 --> 00:02:23,360
I'll get a cab for you.
17
00:02:24,480 --> 00:02:27,120
- Do you have the number? - I do.
18
00:02:27,560 --> 00:02:29,680
- Huh? - Ra Hee?
19
00:02:30,720 --> 00:02:32,120
Ra Hee?
20
00:02:33,680 --> 00:02:36,800
- What? - What's the matter?
21
00:02:36,920 --> 00:02:38,800
His wife can call him.
22
00:02:38,920 --> 00:02:40,320
Let's see.
23
00:02:40,760 --> 00:02:43,920
How did she call my cell phone?
24
00:02:44,760 --> 00:02:46,160
In America—
25
00:02:55,520 --> 00:02:56,920
Ra Hee.
26
00:03:01,560 --> 00:03:03,880
You're here. My wife.
27
00:03:05,120 --> 00:03:06,520
Wife?
28
00:03:09,800 --> 00:03:12,680
Lee Min Hong, give me a divorce right now!
29
00:03:17,440 --> 00:03:19,320
What did you just say?
30
00:03:19,440 --> 00:03:21,280
What did you say? Wife?
31
00:03:21,400 --> 00:03:23,680
Did you call me your wife? Are you crazy?
32
00:03:24,400 --> 00:03:26,320
- What's wrong? - What's wrong with you?
33
00:03:26,440 --> 00:03:28,480
Whoa, you're all wet.
34
00:03:28,600 --> 00:03:30,720
Make some tea and get her some clothes.
35
00:03:30,840 --> 00:03:32,240
Tea!
36
00:03:34,960 --> 00:03:37,000
Min Hong doesn't know anything.
37
00:03:37,120 --> 00:03:39,360
He doesn't remember you were getting divorced.
38
00:03:41,760 --> 00:03:43,400
Does not remember what?
39
00:03:44,480 --> 00:03:47,920
The day you got divorced, he was in a car accident.
40
00:03:48,600 --> 00:03:51,200
He lost his memory because of that.
41
00:03:57,520 --> 00:03:59,080
Nonsense.
42
00:03:59,200 --> 00:04:01,520
I don't know why you're back, but...
43
00:04:02,080 --> 00:04:05,360
if Min Hong hears about the divorce, he'll be shocked.
44
00:04:05,480 --> 00:04:07,040
Just leave now.
45
00:04:07,960 --> 00:04:12,000
And you just left him like that? Are you even friends?
46
00:04:12,120 --> 00:04:15,440
The doctor said it's not good for him to try to remember it.
47
00:04:16,240 --> 00:04:19,000
He doesn't remember the three months you were on bad terms.
48
00:04:19,120 --> 00:04:20,840
Everything else is fine so—
49
00:04:20,960 --> 00:04:23,720
If he's fine, I can tell him now.
50
00:04:29,440 --> 00:04:32,240
Hey, I don't know what happened to you, but
51
00:04:32,360 --> 00:04:34,520
I'm not in a comfortable situation either.
52
00:04:35,880 --> 00:04:37,280
What do you mean?
53
00:04:37,400 --> 00:04:40,600
Our relationship was over three years ago.
54
00:04:42,080 --> 00:04:44,880
You and I were through already.
55
00:04:45,000 --> 00:04:47,320
Completely, the end.
56
00:04:47,440 --> 00:04:49,920
So file the divorce papers as soon as possible.
57
00:04:50,040 --> 00:04:51,440
Tomorrow, immediately!
58
00:05:08,160 --> 00:05:09,680
Min Hong.
59
00:05:16,320 --> 00:05:17,720
Ra Hee.
60
00:05:17,840 --> 00:05:19,640
If he tries to kill himself again,
61
00:05:19,760 --> 00:05:21,760
I'll never forgive you.
62
00:05:21,880 --> 00:05:23,400
Kill himself?
63
00:05:25,040 --> 00:05:28,560
The day you got divorced, he jumped in the middle of the road.
64
00:05:30,200 --> 00:05:33,120
A truck was coming towards him and he just stood there.
65
00:05:44,000 --> 00:05:45,480
Min Hong.
66
00:05:50,360 --> 00:05:52,520
- Oppa! -Min Hong!
67
00:06:16,840 --> 00:06:18,360
What's the matter? This is—
68
00:06:19,800 --> 00:06:21,200
This won't solve anything.
69
00:06:21,320 --> 00:06:23,120
Heaven knows we're through.
70
00:06:23,240 --> 00:06:24,960
I know and you guys know.
71
00:06:25,080 --> 00:06:27,120
We can't just ignore him.
72
00:06:27,240 --> 00:06:29,040
So you lied to him for three years?
73
00:06:29,160 --> 00:06:32,360
Doesn't he go online? How can he not know I'm in Seoul?
74
00:06:32,480 --> 00:06:35,400
He uses an old phone and I blocked the Internet.
75
00:06:36,080 --> 00:06:37,480
I manage his emails.
76
00:06:38,520 --> 00:06:41,800
He got shocked. You saw him.
77
00:06:41,920 --> 00:06:43,960
Then, what should we do?
78
00:06:44,680 --> 00:06:46,240
Keep going like this?
79
00:06:46,360 --> 00:06:50,320
As I told you, the doctor said don't force him to remember.
80
00:06:50,440 --> 00:06:51,840
We're going to protect him.
81
00:06:51,960 --> 00:06:54,200
Why are you only protecting him?
82
00:06:54,320 --> 00:06:56,920
Protect me, too. I'm your friend too.
83
00:06:57,440 --> 00:07:00,920
If you don't get divorced now, it won't cost your life.
84
00:07:04,600 --> 00:07:08,520
Hoon Sik, you have no idea. My life is on the line too.
85
00:07:08,640 --> 00:07:10,640
I'm more desperate than him.
86
00:07:14,040 --> 00:07:15,440
Oh, no.
87
00:07:17,280 --> 00:07:18,960
Oh, please.
88
00:07:25,960 --> 00:07:28,040
Think, think. Think, Ra Hee.
89
00:07:28,160 --> 00:07:30,800
Think, think. Think, think.
90
00:07:32,600 --> 00:07:34,280
Look pretty. Like you always are.
91
00:07:34,400 --> 00:07:35,800
At Tiffany's...
92
00:07:35,920 --> 00:07:38,360
I'm going to become perfect.
93
00:07:38,480 --> 00:07:42,040
I'm upgrading myself to be the perfect match for Jae Min.
94
00:07:42,160 --> 00:07:44,360
If anything happens to you,
95
00:07:44,480 --> 00:07:46,640
consult me first no matter what.
96
00:08:20,160 --> 00:08:23,600
Our relationship was over three years ago.
97
00:08:24,480 --> 00:08:26,240
File the divorce papers!
98
00:08:37,240 --> 00:08:38,720
Hey, are you okay?
99
00:08:41,640 --> 00:08:43,720
Ra Hee, you tell me yourself.
100
00:08:44,800 --> 00:08:46,240
Did we really break up?
101
00:08:46,640 --> 00:08:48,040
Yes, we got—
102
00:08:53,480 --> 00:08:56,040
I mean, we fought and hated each other so much,
103
00:08:56,960 --> 00:08:58,640
we got divorced.
104
00:09:00,120 --> 00:09:01,520
You don't remember?
105
00:09:03,240 --> 00:09:10,120
Ra Hee, I don't know how badly we fought and hated each other.
106
00:09:12,400 --> 00:09:13,800
But how can we break up?
107
00:09:14,440 --> 00:09:16,040
We loved each other so much.
108
00:09:20,280 --> 00:09:22,600
What am I doing here?
109
00:09:24,280 --> 00:09:25,680
Sit down.
110
00:09:26,120 --> 00:09:28,640
I'm okay. I said I'm okay!
111
00:09:32,880 --> 00:09:34,360
Let's go, Ra Hee.
112
00:09:34,480 --> 00:09:36,520
Go where?
113
00:09:36,640 --> 00:09:38,480
Home. Our home.
114
00:09:58,440 --> 00:09:59,960
This is 1401.
115
00:10:00,360 --> 00:10:02,280
Hello?
116
00:10:02,440 --> 00:10:04,280
- Oh, yes. - Who are you?
117
00:10:05,120 --> 00:10:06,960
A friend of mine lives here.
118
00:10:07,080 --> 00:10:08,480
Who is this?
119
00:10:08,840 --> 00:10:11,600
- My girlfriend lives here. - Oh, girlfriend?
120
00:10:11,720 --> 00:10:13,200
She's not home right now.
121
00:10:13,320 --> 00:10:15,000
Are you going to wait?
122
00:10:16,720 --> 00:10:20,000
Last time, she fainted when she was home alone.
123
00:10:20,120 --> 00:10:21,920
I can't get a hold of her.
124
00:10:22,040 --> 00:10:25,600
I'm a bit worried. Can you open the door for me?
125
00:10:26,080 --> 00:10:27,480
I can't.
126
00:10:28,080 --> 00:10:31,000
He's the president of Hotel M?
127
00:10:31,640 --> 00:10:33,320
Oh, yes. Yes.
128
00:10:35,040 --> 00:10:36,480
President.
129
00:10:39,760 --> 00:10:43,960
Are you sure this is your girlfriend's house?
130
00:10:44,640 --> 00:10:46,720
- Yes, it is. - Okay.
131
00:10:53,760 --> 00:10:55,160
Ra Hee?
132
00:10:57,760 --> 00:10:59,160
Lee Ra Hee?
133
00:11:27,120 --> 00:11:28,520
Certificate of Kinship
134
00:11:37,280 --> 00:11:39,600
- Hello? -Yes, Jae Min.
135
00:11:39,720 --> 00:11:41,120
Ra Hee?
136
00:11:41,960 --> 00:11:44,840
I couldn't reach you. Where are you? I was worried.
137
00:11:44,960 --> 00:11:47,240
- There was an emergency. - Where are you?
138
00:11:47,360 --> 00:11:50,520
- I'm in Chungnam. - What's going on?
139
00:11:50,640 --> 00:11:52,320
I mean...
140
00:11:59,440 --> 00:12:01,400
My grandmother. It's my grandmother.
141
00:12:01,520 --> 00:12:04,200
What's the matter with her? Should I be there?
142
00:12:04,320 --> 00:12:05,880
No, no, no.
143
00:12:06,000 --> 00:12:08,160
No need for you to come.
144
00:12:08,280 --> 00:12:11,120
I'll tell you what happened when I get back to Seoul.
145
00:12:11,240 --> 00:12:12,720
Will you be okay?
146
00:12:13,360 --> 00:12:14,760
Yes.
147
00:12:16,280 --> 00:12:19,520
- I'm sorry. - No, it's okay.
148
00:12:43,320 --> 00:12:44,720
- Ra Hee... - Ah!
149
00:12:44,840 --> 00:12:47,120
You! You bastard!
150
00:12:47,240 --> 00:12:48,720
What's the fuss?
151
00:12:48,840 --> 00:12:52,280
Hey! Why are bursting in like that?
152
00:12:52,400 --> 00:12:56,760
I came in to give you your underwear. Here.
153
00:12:56,880 --> 00:12:58,680
- Is the hot water— - Ah!
154
00:13:10,440 --> 00:13:13,880
Hey, I know you were busy but how can you not ever call me?
155
00:13:14,000 --> 00:13:18,960
I thought you met some guy with blue eyes and a big nose.
156
00:13:20,360 --> 00:13:22,440
- What? - You weren't studying overseas?
157
00:13:23,120 --> 00:13:26,160
Cranbrook Academy of Art. That was your dream school.
158
00:13:54,360 --> 00:13:56,360
Honey! Honey, where are you?
159
00:13:56,520 --> 00:13:58,040
Look, we got in.
160
00:13:59,480 --> 00:14:00,880
Ra Hee, where's our bankbook?
161
00:14:01,400 --> 00:14:03,600
- Bankbook? What for? - Seung Hye passed out.
162
00:14:04,800 --> 00:14:06,200
Really?
163
00:14:07,200 --> 00:14:09,280
Where is it? I have to go to her.
164
00:14:09,720 --> 00:14:11,560
- Okay, hurry up. - I need the bankbook.
165
00:14:11,680 --> 00:14:13,640
Leave without it.
166
00:14:15,080 --> 00:14:16,480
Lee Ra Hee.
167
00:14:20,360 --> 00:14:22,960
Don't you know what this means to us?
168
00:14:23,080 --> 00:14:26,040
Look, we got in. How about our future?
169
00:14:26,160 --> 00:14:27,680
We should save Seung Hye first.
170
00:14:27,800 --> 00:14:30,240
She's our sister. She's family.
171
00:14:30,360 --> 00:14:34,640
No, our only family is you and me.
172
00:14:40,200 --> 00:14:41,600
- What... - Sorry but...
173
00:14:41,960 --> 00:14:43,360
I can't give this to you.
174
00:14:44,200 --> 00:14:47,480
She's about to die. This is getting scary.
175
00:14:50,280 --> 00:14:52,440
I had to save this for six years.
176
00:14:53,320 --> 00:14:55,080
Don't you know how I lived?
177
00:14:56,440 --> 00:14:58,960
This isn't ordinary money to me.
178
00:15:00,040 --> 00:15:02,280
This is my life, too.
179
00:15:04,800 --> 00:15:07,320
Okay. I know you worked hard.
180
00:15:07,880 --> 00:15:11,400
Still, our ambitions shouldn't be more important than people.
181
00:15:12,800 --> 00:15:14,200
Let's live like human beings.
182
00:15:24,520 --> 00:15:25,920
I'll be back.
183
00:15:50,520 --> 00:15:51,920
The operation went well.
184
00:15:53,760 --> 00:15:55,160
Really? Good.
185
00:15:56,040 --> 00:15:57,600
You must be still angry.
186
00:15:57,720 --> 00:16:00,080
Money comes and goes.
187
00:16:00,200 --> 00:16:03,440
We're still young. I'll work harder.
188
00:16:05,080 --> 00:16:06,680
- I'll carry it. - Let go.
189
00:16:08,520 --> 00:16:09,920
Are you okay?
190
00:16:16,160 --> 00:16:17,760
I hate this.
191
00:16:19,000 --> 00:16:20,400
Ra Hee.
192
00:16:35,040 --> 00:16:37,160
Start saving again?
193
00:16:38,800 --> 00:16:42,160
We missed the opportunity. What do we work for now?
194
00:16:44,120 --> 00:16:46,440
Just because of you,
195
00:16:46,920 --> 00:16:51,560
I varnish wood, sand it, move heavy wood and get scratched.
196
00:16:52,400 --> 00:16:53,840
Do I have to live like that?
197
00:16:59,280 --> 00:17:04,680
Okay. Nothing's more important than saving Seung Hye's life?
198
00:17:06,040 --> 00:17:08,600
Yes, that's what human beings do.
199
00:17:10,200 --> 00:17:13,360
But I have a dream too.
200
00:17:13,480 --> 00:17:16,320
I just wanted to keep my dream.
201
00:17:16,440 --> 00:17:18,120
Why do I have to be the bad person?
202
00:17:18,880 --> 00:17:21,160
Why do I have to feel guilty?
203
00:17:25,680 --> 00:17:29,680
Ra Hee, nobody thinks you're a bad person.
204
00:17:29,800 --> 00:17:31,760
Dreams are all good.
205
00:17:33,840 --> 00:17:35,840
We're still young, right?
206
00:17:36,280 --> 00:17:40,440
We can work a bit harder. It just got a bit delayed.
207
00:17:41,360 --> 00:17:42,760
No.
208
00:17:43,800 --> 00:17:47,000
If this continues, it'll be the same five or ten years later,
209
00:17:48,840 --> 00:17:51,920
because you always
210
00:17:54,040 --> 00:17:55,720
have other priorities.
211
00:17:56,840 --> 00:18:00,200
What do you mean? Don't you know who I live for?
212
00:18:02,480 --> 00:18:05,920
You saved Seung Hye's life and in exchange,
213
00:18:07,200 --> 00:18:08,600
you killed my hopes.
214
00:18:25,320 --> 00:18:29,000
You force me to sacrifice myself without knowing why.
215
00:18:32,760 --> 00:18:34,160
Is that marriage?
216
00:18:36,800 --> 00:18:39,280
You must be tired. Let's go to bed.
217
00:18:42,720 --> 00:18:44,120
Is there an empty room?
218
00:18:44,840 --> 00:18:46,480
- Aren't we sleeping together? - What? Are you cra—
219
00:18:49,640 --> 00:18:52,640
I mean, I have to get some rest.
220
00:18:52,760 --> 00:18:55,760
I have to sleep alone when I'm this tired.
221
00:18:56,520 --> 00:18:58,120
I have stuff to think about, too.
222
00:19:00,200 --> 00:19:03,640
I prayed today that I could see you again.
223
00:19:05,680 --> 00:19:07,680
Thanks for remembering my birthday.
224
00:19:09,440 --> 00:19:10,840
Birthday?
225
00:19:11,520 --> 00:19:13,640
Oh, yes. That's right.
226
00:19:15,840 --> 00:19:17,240
Happy birthday.
227
00:19:24,840 --> 00:19:27,600
I can't live without Lee Ra Hee.
228
00:19:27,720 --> 00:19:29,680
I'm nothing without you.
229
00:19:29,800 --> 00:19:32,480
Without you, I would die.
230
00:19:43,880 --> 00:19:46,800
Okay. Let's get to Seoul first.
231
00:19:47,360 --> 00:19:49,480
I have to fix the car.
232
00:19:49,600 --> 00:19:51,840
No, even if I have to take a cab.
233
00:19:51,960 --> 00:19:54,880
I'll think about it once I get to Seoul.
234
00:20:13,840 --> 00:20:15,240
You're sleeping.
235
00:20:29,040 --> 00:20:31,080
You couldn't sleep without a foot massage.
236
00:20:32,440 --> 00:20:33,840
Not anymore.
237
00:20:41,800 --> 00:20:44,360
I missed you, Ra Hee.
238
00:20:53,080 --> 00:20:56,240
People have desires.
239
00:21:15,760 --> 00:21:18,120
Didn't you ventilate my room while I was gone?
240
00:21:18,240 --> 00:21:20,400
The air feels so stuffy.
241
00:21:20,520 --> 00:21:23,680
I feel groggy. I don't feel very well.
242
00:21:23,800 --> 00:21:25,880
It must be the jet lag.
243
00:21:26,000 --> 00:21:28,120
Why were you so late yesterday?
244
00:21:28,240 --> 00:21:29,640
Did you have an appointment?
245
00:21:30,640 --> 00:21:32,800
- Yeah, you know. - Are you seeing someone?
246
00:21:32,920 --> 00:21:35,280
Stop being so silly.
247
00:21:35,400 --> 00:21:37,360
He doesn't have the time to meet anyone.
248
00:21:37,480 --> 00:21:39,920
You don't see someone because you have the time.
249
00:21:40,040 --> 00:21:41,760
You carve out the time.
250
00:21:42,160 --> 00:21:43,560
Isn't that right?
251
00:21:44,360 --> 00:21:47,560
Isn't it more of a problem if you're not seeing someone?
252
00:21:49,040 --> 00:21:50,440
It's good that you know.
253
00:21:51,400 --> 00:21:53,120
Don't forget lunch today.
254
00:21:53,640 --> 00:21:56,120
What kind of investor wants to meet for lunch?
255
00:21:56,640 --> 00:21:58,040
Come and see.
256
00:21:58,800 --> 00:22:01,360
Hyo Rim, is your portfolio ready?
257
00:22:01,480 --> 00:22:02,960
Of course.
258
00:22:03,080 --> 00:22:06,360
Why do you want to see your own family's portfolio?
259
00:22:07,280 --> 00:22:09,800
I'm expecting manager of Avvio at the least. Right?
260
00:22:26,080 --> 00:22:27,480
Let's leave.
261
00:22:29,800 --> 00:22:31,640
My bag. My bag.
262
00:22:33,760 --> 00:22:35,320
Here.
263
00:22:50,040 --> 00:22:51,440
My necklace.
264
00:23:04,240 --> 00:23:06,040
I must have lost it there.
265
00:23:06,760 --> 00:23:10,000
You're so crazy! Crazy! Crazy!
266
00:23:31,160 --> 00:23:32,560
What are you doing?
267
00:23:34,400 --> 00:23:36,800
You're up early. Let's have breakfast.
268
00:23:38,360 --> 00:23:41,600
You, too. You're up early.
269
00:23:45,640 --> 00:23:48,320
The works reflect the designer.
270
00:23:49,720 --> 00:23:51,880
Your sketches look just like you.
271
00:23:52,760 --> 00:23:54,240
What does that mean?
272
00:23:55,800 --> 00:23:57,240
It stands out too much.
273
00:23:58,200 --> 00:24:01,200
Tone it down in the Korean market.
274
00:24:04,720 --> 00:24:07,000
You wanted to work properly at Bijor?
275
00:24:07,960 --> 00:24:09,360
Of course.
276
00:24:10,480 --> 00:24:12,000
Then start from being an intern.
277
00:24:12,120 --> 00:24:15,040
After three months, you're a regular employee.
278
00:24:15,160 --> 00:24:17,280
Mom!
279
00:24:17,400 --> 00:24:18,800
Stop here.
280
00:24:24,200 --> 00:24:28,280
You're the youngest in the design team, not my daughter.
281
00:24:28,400 --> 00:24:30,160
Then who am I?
282
00:24:30,280 --> 00:24:34,080
All of our employees submitted resumes, had interviews,
283
00:24:34,680 --> 00:24:36,640
and passed tests.
284
00:24:36,760 --> 00:24:38,240
Jeez.
285
00:24:39,520 --> 00:24:42,280
Don't mess up the company order.
286
00:24:42,400 --> 00:24:43,960
Think of yourself as the owner.
287
00:24:44,280 --> 00:24:45,680
The owner?
288
00:24:46,920 --> 00:24:50,680
Get out. You weren't expecting to go to work with me, were you?
289
00:24:50,800 --> 00:24:52,200
Here?
290
00:24:57,400 --> 00:25:01,560
Get recognized by Lee Ra Hee. That's the first test.
291
00:25:01,680 --> 00:25:04,600
You praise her so much, I'm curious about her.
292
00:25:04,720 --> 00:25:07,000
I'm seeing her first thing to see what she's got.
293
00:25:07,600 --> 00:25:10,200
Also, your outfit
294
00:25:10,320 --> 00:25:13,200
is a bit too much for the most junior member.
295
00:25:13,880 --> 00:25:16,400
Go and get changed into something that suits you.
296
00:25:19,680 --> 00:25:23,080
Oh, my God! Oh no, please.
297
00:25:27,360 --> 00:25:29,240
You mean special employment?
298
00:25:29,360 --> 00:25:32,800
Manager Lee wanted reinforcements.
299
00:25:33,400 --> 00:25:34,880
You want to see the portfolio?
300
00:25:35,000 --> 00:25:37,240
No, no. Why would I?
301
00:25:38,240 --> 00:25:39,640
Yes.
302
00:25:43,080 --> 00:25:44,480
Should I leave?
303
00:25:45,640 --> 00:25:47,040
Go on.
304
00:26:05,560 --> 00:26:06,960
Manager.
305
00:26:07,360 --> 00:26:10,120
Frankly, she's a special recruit not a normal one.
306
00:26:10,240 --> 00:26:13,560
I can't accept her being late the first day of work.
307
00:26:13,680 --> 00:26:15,720
I can. Sit down.
308
00:26:15,840 --> 00:26:17,280
She might be lost.
309
00:26:17,400 --> 00:26:20,240
No. Then she should at least call.
310
00:26:20,360 --> 00:26:22,920
- Isn't that the minimum? - Right.
311
00:26:27,240 --> 00:26:28,640
Oh.
312
00:26:30,400 --> 00:26:31,800
Is this the design team?
313
00:26:31,920 --> 00:26:34,920
As it says over there, this is the design team.
314
00:26:35,040 --> 00:26:37,800
- Hwang Hyo Rim? - Yes.
315
00:26:37,920 --> 00:26:39,880
Oh, this is it.
316
00:26:41,160 --> 00:26:43,680
- It's smaller than I thought. - It's big.
317
00:26:44,360 --> 00:26:48,160
- I'm Manager Yoon Seon Hoo. - Okay.
318
00:26:49,880 --> 00:26:52,920
This is your supervisor Hyeon Ah and Ma Oh.
319
00:26:53,040 --> 00:26:54,600
I'm Seon In Kwon.
320
00:26:54,720 --> 00:26:56,120
I'm Da Eun.
321
00:26:57,960 --> 00:26:59,360
Want to introduce yourself?
322
00:27:01,160 --> 00:27:02,840
I went to Rochester Design School
323
00:27:02,960 --> 00:27:05,600
and just came to Korea, I'm Hwang Hyo Rim.
324
00:27:05,720 --> 00:27:07,240
Wow.
325
00:27:08,080 --> 00:27:09,480
That's it?
326
00:27:10,000 --> 00:27:11,400
What else do you need?
327
00:27:12,520 --> 00:27:14,360
Ask me if you have questions.
328
00:27:15,400 --> 00:27:17,480
Did anyone not study overseas?
329
00:27:17,600 --> 00:27:19,000
- I did. - Me too.
330
00:27:19,120 --> 00:27:20,520
Here, here, here.
331
00:27:20,640 --> 00:27:23,600
The long-awaited youngest member is here.
332
00:27:23,720 --> 00:27:25,120
Let's work hard.
333
00:27:25,240 --> 00:27:27,960
Hyeon Ah, take her to her seat.
334
00:27:28,080 --> 00:27:30,240
Ma Oh, transfer the work to her.
335
00:27:30,360 --> 00:27:32,320
- I'll be at human resources. - Okay.
336
00:27:33,000 --> 00:27:34,880
Your seat is over there.
337
00:27:36,680 --> 00:27:38,680
What? By the door?
338
00:27:39,880 --> 00:27:43,000
I think it'd be uncomfortable. Do you have anywhere else?
339
00:27:43,120 --> 00:27:44,560
Should I change with her?
340
00:27:45,480 --> 00:27:47,880
Anywhere else? Is this a cafe?
341
00:27:48,000 --> 00:27:50,720
The youngest always sits there.
342
00:27:51,920 --> 00:27:55,040
I am the youngest but I'm no ordinary youngest.
343
00:27:55,160 --> 00:27:57,840
What should I say? I'm beginning as the youngest,
344
00:27:57,960 --> 00:27:59,360
but my end will be great—
345
00:27:59,480 --> 00:28:03,360
You're the youngest member of our company, not my daughter.
346
00:28:04,400 --> 00:28:06,840
You're just the youngest member of the design team,
347
00:28:06,960 --> 00:28:09,600
so do what your supervisor says.
348
00:28:09,720 --> 00:28:12,240
Also, rank is based on experience.
349
00:28:13,480 --> 00:28:17,080
You might have more experience but I have better credentials.
350
00:28:17,200 --> 00:28:20,560
We're almost the same age. Aren't we even then?
351
00:28:20,680 --> 00:28:23,520
- What? - Where's Manager Lee?
352
00:28:23,640 --> 00:28:25,600
Is the manager your friend?
353
00:28:26,200 --> 00:28:28,320
He's not my friend.
354
00:28:29,240 --> 00:28:32,280
How could I be friends with such an old person?
355
00:28:32,400 --> 00:28:34,800
- Old person? - Oh, my God.
356
00:28:35,880 --> 00:28:37,280
Wow, seriously.
357
00:28:47,920 --> 00:28:50,440
Have some. You must've been tired yesterday.
358
00:28:51,280 --> 00:28:54,080
I don't eat breakfast. I told you not to.
359
00:28:54,200 --> 00:28:57,280
Hey, what do you mean? You used to eat a lot.
360
00:28:57,400 --> 00:28:59,000
I'll gain weight.
361
00:28:59,920 --> 00:29:01,840
I have indigestion. I don't want to.
362
00:29:03,600 --> 00:29:07,120
I mean, since you were in America,
363
00:29:07,440 --> 00:29:09,360
I thought you missed Korean food.
364
00:29:09,480 --> 00:29:12,720
I made soybean stew with shellfish. Just try a bit.
365
00:29:13,760 --> 00:29:17,640
Come on, I only eat salad. Soybean stew for breakfast?
366
00:29:26,000 --> 00:29:28,760
You see? You see? You piggy. You're hungry.
367
00:29:28,880 --> 00:29:30,920
I'm not hungry. No!
368
00:29:35,240 --> 00:29:40,080
Actually, isn't it timeto feed the chickens?
369
00:29:40,200 --> 00:29:42,480
I'll feed them later when you're done eating.
370
00:29:43,320 --> 00:29:47,200
No, no. They don't lay eggs when they get stressed.
371
00:29:47,320 --> 00:29:49,120
Go and feed them.
372
00:29:51,400 --> 00:29:53,360
Hey, come here. Quick.
373
00:30:15,640 --> 00:30:17,120
- Huh? - Min Hong.
374
00:30:17,240 --> 00:30:20,640
I think you should water the garden. The leaves are yellow.
375
00:30:21,440 --> 00:30:23,400
- Yellow? Okay. - Yes.
376
00:30:41,360 --> 00:30:42,760
What?
377
00:30:43,720 --> 00:30:45,120
You're really not going to eat?
378
00:30:51,800 --> 00:30:55,120
Lee Min Hong, let me ask you one thing.
379
00:30:56,040 --> 00:30:58,520
Do you really not remember? Are you pretending?
380
00:30:58,640 --> 00:31:02,240
Three years ago, November, we had a really big fight.
381
00:31:02,880 --> 00:31:04,720
No, I don't remember.
382
00:31:06,560 --> 00:31:08,760
So I thought hard about it.
383
00:31:09,600 --> 00:31:12,800
You never called me when you were in America.
384
00:31:12,920 --> 00:31:17,000
"I know she's busy, but how can she not call me?"
385
00:31:17,120 --> 00:31:19,200
So I asked my friends.
386
00:31:19,320 --> 00:31:23,000
And they said after we had the big fight,
387
00:31:23,400 --> 00:31:24,960
I had an accident.
388
00:31:25,080 --> 00:31:28,040
So you and I might not have the same thoughts.
389
00:31:29,640 --> 00:31:31,040
So?
390
00:31:31,320 --> 00:31:34,040
So I waited. I knew I could change your mind.
391
00:31:34,680 --> 00:31:38,640
Hey, there are so many things you can't achieve by effort.
392
00:31:38,760 --> 00:31:40,960
Otherwise, everyone would be rich.
393
00:31:41,080 --> 00:31:43,320
Why do people have bad credit and why lose jobs?
394
00:31:44,440 --> 00:31:47,880
And these days, divorce isn't such a big deal.
395
00:31:48,000 --> 00:31:50,560
But you can still give me a chance.
396
00:31:50,680 --> 00:31:52,080
I don't have the time.
397
00:31:52,520 --> 00:31:55,040
Time? What time?
398
00:31:56,320 --> 00:31:57,720
I mean...
399
00:31:59,320 --> 00:32:01,200
I have to go to Seoul.
400
00:32:01,320 --> 00:32:03,000
Seoul? For what?
401
00:32:06,680 --> 00:32:08,080
I got a job there.
402
00:32:08,200 --> 00:32:10,800
How can you not even tell me about such a thing.
403
00:32:10,920 --> 00:32:12,880
- Let's go. - What? No, no.
404
00:32:13,000 --> 00:32:15,920
Married couples are supposed to live together. Why not?
405
00:32:16,920 --> 00:32:22,520
We're just a legally bound couple. That's all.
406
00:32:22,640 --> 00:32:26,720
I know. What's more certain than a legally bound couple?
407
00:32:26,840 --> 00:32:28,400
Of course, we should live together.
408
00:32:28,520 --> 00:32:32,400
Anyway, I have to get to work. Let's talk later. I'll call you.
409
00:32:33,160 --> 00:32:36,120
Ra Hee, I have something to give you.
410
00:32:45,760 --> 00:32:48,040
This is her present.
411
00:32:50,840 --> 00:32:52,240
Ra Hee!
412
00:33:17,400 --> 00:33:19,080
- Mother. - Oh.
413
00:33:19,200 --> 00:33:20,720
You're here?
414
00:33:21,360 --> 00:33:23,160
What investor wants to meet here?
415
00:33:23,280 --> 00:33:25,440
We could have in our office. It's nearby.
416
00:33:26,960 --> 00:33:29,680
An investor for the future of Hwang Jae Min?
417
00:33:29,800 --> 00:33:31,200
What?
418
00:33:34,000 --> 00:33:36,680
Mother, I told you I don't like it when you do this.
419
00:33:38,160 --> 00:33:41,360
I know what I'm doing.
420
00:33:43,960 --> 00:33:46,120
You don't know how the world works.
421
00:33:46,240 --> 00:33:48,080
It's not me who doesn't know.
422
00:33:49,400 --> 00:33:51,120
Your world just works that way.
423
00:33:56,800 --> 00:33:59,200
Well, I'm not forcing you.
424
00:33:59,320 --> 00:34:01,160
Just widen your scope.
425
00:34:02,640 --> 00:34:04,160
What if I've found her?
426
00:34:04,280 --> 00:34:06,560
What if I've already chosen someone?
427
00:34:06,680 --> 00:34:08,680
It must've been longer than three months.
428
00:34:09,520 --> 00:34:11,960
If you really know she's yours,
429
00:34:12,680 --> 00:34:14,080
bring her.
430
00:34:15,040 --> 00:34:18,920
Before that, you can at least trust me once on this.
431
00:34:20,880 --> 00:34:22,680
Oh, here.
432
00:34:29,920 --> 00:34:32,440
- Hello. - Welcome.
433
00:34:33,400 --> 00:34:36,640
Right. Have you two met?
434
00:34:36,760 --> 00:34:39,280
I'm in the same riding club as Yeon Doo's mother.
435
00:34:39,760 --> 00:34:43,560
I met Hyo Rim a few times but I haven't met Jae Min yet.
436
00:34:44,200 --> 00:34:46,360
- I'm Hwang Jae Min. - I know.
437
00:34:46,480 --> 00:34:47,880
I heard a lot about you.
438
00:34:57,480 --> 00:34:59,920
- It's our work. - What are you talking about?
439
00:35:00,040 --> 00:35:03,320
Excuse me, why can't I be in the meeting?
440
00:35:03,440 --> 00:35:05,400
You're still the youngest and
441
00:35:05,520 --> 00:35:07,680
you have to get used to the atmosphere.
442
00:35:07,800 --> 00:35:10,080
And with Jimmy Chang,
443
00:35:10,200 --> 00:35:12,600
we're busy preparing a collaborated exhibition.
444
00:35:14,280 --> 00:35:15,800
What is it? Let me see.
445
00:35:15,920 --> 00:35:17,520
So the leather is...
446
00:35:18,320 --> 00:35:20,000
You won't understand anyway.
447
00:35:22,600 --> 00:35:25,080
This is Lee Ra Hee's work?
448
00:35:25,200 --> 00:35:28,640
Manager! Manager! Not "Lee Ra Hee",
449
00:35:28,760 --> 00:35:31,080
"Manager Lee Ra Hee."
450
00:35:32,520 --> 00:35:34,120
Can I do a sketch too?
451
00:35:35,360 --> 00:35:39,840
You can't make furniture by drawing a few lines.
452
00:35:39,960 --> 00:35:45,160
Right! There's something you can be of big help to us.
453
00:35:45,920 --> 00:35:47,320
What is it?
454
00:35:56,360 --> 00:35:59,280
How dare they make a qualified worker like me do this.
455
00:35:59,400 --> 00:36:00,920
Yes, understood.
456
00:36:03,440 --> 00:36:06,320
- Hey Unni, come to the warehouse. - What?
457
00:36:06,440 --> 00:36:08,600
Get me an Americano on the way.
458
00:36:08,720 --> 00:36:11,920
- Get what? - An Americano—with ice.
459
00:36:12,040 --> 00:36:15,800
Each office has a coffee machine if you need coffee.
460
00:36:15,920 --> 00:36:18,240
Office coffee tastes bad. I don't want it.
461
00:36:19,280 --> 00:36:21,280
We're at work.
462
00:36:21,400 --> 00:36:23,520
I'm the head secretary.
463
00:36:23,640 --> 00:36:26,360
I can't be delivering coffee. Other people might—
464
00:36:26,480 --> 00:36:27,880
Other people?
465
00:36:28,440 --> 00:36:30,240
Did I ever care about them?
466
00:36:30,360 --> 00:36:33,680
No, not you but me.
467
00:36:33,800 --> 00:36:36,160
I mean, is the secretary some VIP?
468
00:36:36,280 --> 00:36:38,720
Whether you deliver coffee or fix the copy machine,
469
00:36:38,840 --> 00:36:40,240
nobody cares.
470
00:36:45,960 --> 00:36:48,040
Americano with ice.
471
00:36:48,160 --> 00:36:49,880
Do you want to add a shot?
472
00:36:54,280 --> 00:36:55,680
Hello?
473
00:36:57,560 --> 00:36:58,960
Huh?
474
00:37:01,040 --> 00:37:03,600
The president asked me where I was during work hours.
475
00:37:03,720 --> 00:37:06,040
"I went out to deliver coffee to Hyo Rim."
476
00:37:06,160 --> 00:37:09,120
- Unni! - I was about to say that.
477
00:37:09,600 --> 00:37:12,840
Call me Secretary Eun at work from now on.
478
00:37:12,960 --> 00:37:15,000
I'll call you Miss Hyo Rim.
479
00:37:15,400 --> 00:37:17,320
Okay.
480
00:37:21,680 --> 00:37:24,320
But Unni, I mean Secretary Eun.
481
00:37:24,440 --> 00:37:26,360
Why are you being formal all of a sudden?
482
00:37:28,600 --> 00:37:32,520
I'm being respectful to the future president.
483
00:37:41,000 --> 00:37:42,720
Anyway, who was it?
484
00:37:43,400 --> 00:37:45,520
The person at the airport...
485
00:37:45,640 --> 00:37:48,280
- The psycho pervert? - Yes, him.
486
00:37:49,760 --> 00:37:53,160
You can't make up for this with money.
487
00:37:53,280 --> 00:37:55,200
It's a present for my wife.
488
00:37:55,320 --> 00:37:58,840
My wife is a fan of the Italian designer Antonio Bellini.
489
00:37:58,960 --> 00:38:01,080
So I bought this in Italy.
490
00:38:01,200 --> 00:38:05,280
An Italian artisan made it. You can't buy it in Korea.
491
00:38:05,400 --> 00:38:08,360
I'm also upset I was treated like a pervert at the airport.
492
00:38:08,480 --> 00:38:11,920
Just apologize with sincerity and let her do it herself.
493
00:38:12,040 --> 00:38:13,680
That's what he said.
494
00:38:15,560 --> 00:38:18,040
Ridiculous. He's not the one who needs an apology.
495
00:38:18,160 --> 00:38:20,200
It's me, not him.
496
00:38:21,400 --> 00:38:24,240
I was so mentally disturbed that day.
497
00:38:24,360 --> 00:38:26,400
Secretary Eun, you know don't you?
498
00:38:27,000 --> 00:38:28,400
Did you?
499
00:38:28,880 --> 00:38:31,240
What? He bought it in Italy?
500
00:38:31,880 --> 00:38:34,400
It must be Itaewon, not Italy.
501
00:38:34,520 --> 00:38:36,720
With the recent peanut incident,
502
00:38:36,840 --> 00:38:39,440
if the president hears about you abusing people—
503
00:38:39,560 --> 00:38:43,120
I don't care. Unni, I mean Secretary Eun, you take care of it.
504
00:38:44,440 --> 00:38:45,840
What are you doing here?
505
00:38:46,720 --> 00:38:52,240
Oh, I was walking by and it seemed dirty so I was cleaning.
506
00:38:55,360 --> 00:38:57,360
Oh, this person is
507
00:38:57,480 --> 00:38:59,880
the new junior member of the design team.
508
00:39:00,000 --> 00:39:03,880
She's the new junior member?
509
00:39:06,320 --> 00:39:08,040
She's bossing people around.
510
00:39:16,960 --> 00:39:19,240
The function was confirmed. Carry out as planned.
511
00:39:19,360 --> 00:39:20,760
Oh, yes.
512
00:39:31,160 --> 00:39:34,280
Hwang Hyo Rim, why did you join this company?
513
00:39:34,400 --> 00:39:37,080
Do you want the diplomatic answer or honest answer?
514
00:39:38,840 --> 00:39:41,760
Frankly, to become the president of this company.
515
00:39:43,640 --> 00:39:45,200
You're my rival.
516
00:39:45,840 --> 00:39:48,120
Depending on how you think, yes.
517
00:39:48,240 --> 00:39:53,280
Yeah. I like people with ambition and big dreams.
518
00:39:54,040 --> 00:39:57,240
Such people aren't careless about small matters.
519
00:39:57,360 --> 00:40:00,320
But cleaning isn't about learning to work.
520
00:40:00,960 --> 00:40:02,880
I learned to work physically.
521
00:40:03,000 --> 00:40:07,000
That experience became an asset no one can take away.
522
00:40:07,120 --> 00:40:10,280
Wow, our manager is really straightforward.
523
00:40:10,840 --> 00:40:12,240
Got that?
524
00:40:14,520 --> 00:40:17,200
Okay, let's go. Clean up.
525
00:40:22,200 --> 00:40:25,280
Hyo Rim, hurry and get started.
526
00:40:25,400 --> 00:40:28,320
You might not finish today even if you start now.
527
00:40:28,440 --> 00:40:30,120
Since our manager is here,
528
00:40:30,240 --> 00:40:32,480
looks like there will be a long meeting.
529
00:40:32,600 --> 00:40:34,360
- Some coffee? - Me too.
530
00:40:34,480 --> 00:40:36,960
I left my wallet.
531
00:40:37,080 --> 00:40:40,040
Let's have coffee mix. That's good too.
532
00:40:40,160 --> 00:40:41,680
I'll buy.
533
00:40:42,080 --> 00:40:45,320
Youngest! Coffee cream and croissant?
534
00:40:48,480 --> 00:40:50,040
I don't want any.
535
00:40:50,880 --> 00:40:52,320
Enjoy, everyone.
536
00:40:55,080 --> 00:40:56,760
- Croissant and... - Coffee cream.
537
00:41:00,040 --> 00:41:02,960
Who does she think she is? Such a hot shot.
538
00:41:03,080 --> 00:41:04,600
So annoying.
539
00:41:16,200 --> 00:41:17,680
Why isn't Mom picking up?
540
00:41:21,640 --> 00:41:24,280
Don't I look pretty decent in the daylight?
541
00:41:24,880 --> 00:41:27,080
Modest and elegant.
542
00:41:28,160 --> 00:41:31,920
Yeah. Not you, your outfit.
543
00:41:35,120 --> 00:41:37,520
- Why don't you answer my calls? - This is why.
544
00:41:37,640 --> 00:41:39,560
Your mother likes me.
545
00:41:40,040 --> 00:41:42,080
She thinks I'd make a good daughter-in-law
546
00:41:42,200 --> 00:41:43,920
so she arranged this meeting.
547
00:41:45,840 --> 00:41:48,720
What she likes isn't you but the daughter of GN Distribution.
548
00:41:49,320 --> 00:41:52,600
It's more of a merger and acquisition than marriage.
549
00:41:54,760 --> 00:41:56,680
Oh, really?
550
00:41:57,440 --> 00:42:00,400
Your mother is a great woman just like I heard.
551
00:42:01,080 --> 00:42:04,520
I heard she shed some blood to get to that spot.
552
00:42:14,280 --> 00:42:15,680
Hello?
553
00:42:15,800 --> 00:42:18,760
- You know what I'm going through? - What is it?
554
00:42:18,880 --> 00:42:21,080
How dare they make me
555
00:42:21,560 --> 00:42:23,480
do the cleaning.
556
00:42:26,120 --> 00:42:27,720
What? Really?
557
00:42:28,560 --> 00:42:31,240
Oh, sorry, I forgot.
558
00:42:31,360 --> 00:42:33,760
- I'll be there right now. - Here? To clean?
559
00:42:34,920 --> 00:42:36,360
Hello?
560
00:42:36,480 --> 00:42:39,160
Too bad. I have an appointment.
561
00:42:41,520 --> 00:42:43,680
You must've gotten old.
562
00:42:44,120 --> 00:42:47,360
It's obvious you're acting. I know you were free.
563
00:42:48,240 --> 00:42:49,640
Not that appointment.
564
00:42:50,480 --> 00:42:51,960
I'm planning to get married.
565
00:42:56,240 --> 00:42:59,320
Looks like you're scared. Run away if you want.
566
00:43:08,480 --> 00:43:10,240
- So ridiculous. - Crazy.
567
00:43:16,120 --> 00:43:19,280
They're all ignoring me, being busy by themselves.
568
00:43:39,000 --> 00:43:41,320
She didn't even eat the eggs, her favorite food.
569
00:43:44,640 --> 00:43:46,040
What's this?
570
00:43:50,120 --> 00:43:51,520
Huh?
571
00:44:03,080 --> 00:44:04,480
What's this?
572
00:44:09,760 --> 00:44:11,160
Huh?
573
00:44:13,880 --> 00:44:15,280
Lee Ra Hee
574
00:44:26,240 --> 00:44:27,880
Yes, design team's Lee Ra Hee.
575
00:44:28,000 --> 00:44:29,440
I can't get ahold of you.
576
00:44:30,200 --> 00:44:31,600
Oh, Jae Min.
577
00:44:33,600 --> 00:44:35,520
My phone is broken.
578
00:44:35,640 --> 00:44:38,920
I forgot to tell you. Sorry.
579
00:44:39,040 --> 00:44:41,280
You must be at work. I'll pick you up.
580
00:44:41,680 --> 00:44:44,240
- Right now? - Show me your new apartment.
581
00:44:45,720 --> 00:44:47,760
I told you I'd invite you.
582
00:44:50,080 --> 00:44:53,640
Okay. See you at the lobby. Yeah.
583
00:45:03,760 --> 00:45:05,160
Oppa!
584
00:45:06,520 --> 00:45:08,400
Why is that psycho here?
585
00:45:08,520 --> 00:45:10,240
He must be a stalker!
586
00:45:18,120 --> 00:45:19,600
Ra Hee!
587
00:45:25,760 --> 00:45:27,160
Manager Lee.
588
00:45:27,760 --> 00:45:29,160
What are you doing here?
589
00:45:29,520 --> 00:45:31,120
I'm...
590
00:45:31,680 --> 00:45:33,080
What are you doing here?
591
00:45:57,280 --> 00:45:59,200
Single Wife
592
00:45:59,400 --> 00:46:01,680
- I made up my mind. - What is it?
593
00:46:01,800 --> 00:46:03,680
- I'm moving here. - What?
594
00:46:03,800 --> 00:46:06,080
You can't move in so I'll move in with you.
595
00:46:06,200 --> 00:46:08,120
We're married and we should live together.
596
00:46:08,240 --> 00:46:09,760
Not only my pants,
597
00:46:09,880 --> 00:46:11,360
even my shirt is gone!
598
00:46:11,480 --> 00:46:12,960
Bitten by a crazy dog.
599
00:46:13,080 --> 00:46:14,800
Hey, is that funny?
600
00:46:14,920 --> 00:46:17,560
You're lying. You can't deceive me.
601
00:46:17,680 --> 00:46:19,080
I'm pretty sharp.
602
00:46:19,200 --> 00:46:20,600
Look into something for me.
603
00:46:20,720 --> 00:46:23,040
If he says he can't divorce you,
604
00:46:23,160 --> 00:46:26,040
make him say "let's get a divorce" first.
605
00:46:26,160 --> 00:46:28,560
Lee Min Hong, you're dead.
43201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.