All language subtitles for single wife episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:07,840 If I walk, it'll take 15 minutes. 2 00:00:08,480 --> 00:00:10,600 Should I just walk? 3 00:00:38,080 --> 00:00:41,520 What? G-g-g... 4 00:00:42,400 --> 00:00:44,440 If you're a ghost, go away! 5 00:00:47,160 --> 00:00:51,240 If you're human, I'm going to kill you! 6 00:01:01,400 --> 00:01:05,520 Single Wife 7 00:01:22,920 --> 00:01:25,320 I'll have Chateau Latour for wine. 8 00:01:25,440 --> 00:01:28,520 Serve the food after I give her the ring. 9 00:01:28,640 --> 00:01:31,440 It has to be perfect, no mistakes. 10 00:01:31,560 --> 00:01:33,000 Yes, sir. 11 00:01:33,400 --> 00:01:34,800 How about the lady? 12 00:01:35,640 --> 00:01:37,040 I'm getting her soon. 13 00:01:37,440 --> 00:01:38,880 You're going yourself? 14 00:01:40,400 --> 00:01:42,240 Of course I am. 15 00:01:42,360 --> 00:01:43,800 Who else would I trust? 16 00:02:21,960 --> 00:02:23,360 I'll get a cab for you. 17 00:02:24,480 --> 00:02:27,120 - Do you have the number?
- I do. 18 00:02:27,560 --> 00:02:29,680 - Huh?
- Ra Hee? 19 00:02:30,720 --> 00:02:32,120 Ra Hee? 20 00:02:33,680 --> 00:02:36,800 - What?
- What's the matter? 21 00:02:36,920 --> 00:02:38,800 His wife can call him. 22 00:02:38,920 --> 00:02:40,320 Let's see. 23 00:02:40,760 --> 00:02:43,920 How did she call my cell phone? 24 00:02:44,760 --> 00:02:46,160 In America— 25 00:02:55,520 --> 00:02:56,920 Ra Hee. 26 00:03:01,560 --> 00:03:03,880 You're here. My wife. 27 00:03:05,120 --> 00:03:06,520 Wife? 28 00:03:09,800 --> 00:03:12,680 Lee Min Hong, give me a divorce right now! 29 00:03:17,440 --> 00:03:19,320 What did you just say? 30 00:03:19,440 --> 00:03:21,280 What did you say? Wife? 31 00:03:21,400 --> 00:03:23,680 Did you call me your wife? Are you crazy? 32 00:03:24,400 --> 00:03:26,320 - What's wrong?
- What's wrong with you? 33 00:03:26,440 --> 00:03:28,480 Whoa, you're all wet. 34 00:03:28,600 --> 00:03:30,720 Make some tea and get her some clothes. 35 00:03:30,840 --> 00:03:32,240 Tea! 36 00:03:34,960 --> 00:03:37,000 Min Hong doesn't know anything. 37 00:03:37,120 --> 00:03:39,360 He doesn't remember you were getting divorced. 38 00:03:41,760 --> 00:03:43,400 Does not remember what? 39 00:03:44,480 --> 00:03:47,920 The day you got divorced, he was in a car accident. 40 00:03:48,600 --> 00:03:51,200 He lost his memory because of that. 41 00:03:57,520 --> 00:03:59,080 Nonsense. 42 00:03:59,200 --> 00:04:01,520 I don't know why you're back, but... 43 00:04:02,080 --> 00:04:05,360 if Min Hong hears about the divorce, he'll be shocked. 44 00:04:05,480 --> 00:04:07,040 Just leave now. 45 00:04:07,960 --> 00:04:12,000 And you just left him like that? Are you even friends? 46 00:04:12,120 --> 00:04:15,440 The doctor said it's not good for him to try to remember it. 47 00:04:16,240 --> 00:04:19,000 He doesn't remember the three months you were on bad terms. 48 00:04:19,120 --> 00:04:20,840 Everything else is fine so— 49 00:04:20,960 --> 00:04:23,720 If he's fine, I can tell him now. 50 00:04:29,440 --> 00:04:32,240 Hey, I don't know what happened to you, but 51 00:04:32,360 --> 00:04:34,520 I'm not in a comfortable situation either. 52 00:04:35,880 --> 00:04:37,280 What do you mean? 53 00:04:37,400 --> 00:04:40,600 Our relationship was over three years ago. 54 00:04:42,080 --> 00:04:44,880 You and I were through already. 55 00:04:45,000 --> 00:04:47,320 Completely, the end. 56 00:04:47,440 --> 00:04:49,920 So file the divorce papers as soon as possible. 57 00:04:50,040 --> 00:04:51,440 Tomorrow, immediately! 58 00:05:08,160 --> 00:05:09,680 Min Hong. 59 00:05:16,320 --> 00:05:17,720 Ra Hee. 60 00:05:17,840 --> 00:05:19,640 If he tries to kill himself again, 61 00:05:19,760 --> 00:05:21,760 I'll never forgive you. 62 00:05:21,880 --> 00:05:23,400 Kill himself? 63 00:05:25,040 --> 00:05:28,560 The day you got divorced, he jumped in the middle of the road. 64 00:05:30,200 --> 00:05:33,120 A truck was coming towards him and he just stood there. 65 00:05:44,000 --> 00:05:45,480 Min Hong. 66 00:05:50,360 --> 00:05:52,520 - Oppa!
-Min Hong!
67 00:06:16,840 --> 00:06:18,360 What's the matter? This is— 68 00:06:19,800 --> 00:06:21,200 This won't solve anything. 69 00:06:21,320 --> 00:06:23,120 Heaven knows we're through. 70 00:06:23,240 --> 00:06:24,960 I know and you guys know. 71 00:06:25,080 --> 00:06:27,120 We can't just ignore him. 72 00:06:27,240 --> 00:06:29,040 So you lied to him for three years? 73 00:06:29,160 --> 00:06:32,360 Doesn't he go online? How can he not know I'm in Seoul? 74 00:06:32,480 --> 00:06:35,400 He uses an old phone and I blocked the Internet. 75 00:06:36,080 --> 00:06:37,480 I manage his emails. 76 00:06:38,520 --> 00:06:41,800 He got shocked. You saw him. 77 00:06:41,920 --> 00:06:43,960 Then, what should we do? 78 00:06:44,680 --> 00:06:46,240 Keep going like this? 79 00:06:46,360 --> 00:06:50,320 As I told you, the doctor said don't force him to remember. 80 00:06:50,440 --> 00:06:51,840 We're going to protect him. 81 00:06:51,960 --> 00:06:54,200 Why are you only protecting him? 82 00:06:54,320 --> 00:06:56,920 Protect me, too. I'm your friend too. 83 00:06:57,440 --> 00:07:00,920 If you don't get divorced now, it won't cost your life. 84 00:07:04,600 --> 00:07:08,520 Hoon Sik, you have no idea. My life is on the line too. 85 00:07:08,640 --> 00:07:10,640 I'm more desperate than him. 86 00:07:14,040 --> 00:07:15,440 Oh, no. 87 00:07:17,280 --> 00:07:18,960 Oh, please. 88 00:07:25,960 --> 00:07:28,040 Think, think. Think, Ra Hee. 89 00:07:28,160 --> 00:07:30,800 Think, think. Think, think. 90 00:07:32,600 --> 00:07:34,280 Look pretty. Like you always are. 91 00:07:34,400 --> 00:07:35,800 At Tiffany's... 92 00:07:35,920 --> 00:07:38,360 I'm going to become perfect. 93 00:07:38,480 --> 00:07:42,040 I'm upgrading myself to be the perfect match for Jae Min. 94 00:07:42,160 --> 00:07:44,360 If anything happens to you, 95 00:07:44,480 --> 00:07:46,640 consult me first no matter what. 96 00:08:20,160 --> 00:08:23,600 Our relationship was over three years ago. 97 00:08:24,480 --> 00:08:26,240 File the divorce papers! 98 00:08:37,240 --> 00:08:38,720 Hey, are you okay? 99 00:08:41,640 --> 00:08:43,720 Ra Hee, you tell me yourself. 100 00:08:44,800 --> 00:08:46,240 Did we really break up? 101 00:08:46,640 --> 00:08:48,040 Yes, we got— 102 00:08:53,480 --> 00:08:56,040 I mean, we fought and hated each other so much, 103 00:08:56,960 --> 00:08:58,640 we got divorced. 104 00:09:00,120 --> 00:09:01,520 You don't remember? 105 00:09:03,240 --> 00:09:10,120 Ra Hee, I don't know how badly we fought and hated each other. 106 00:09:12,400 --> 00:09:13,800 But how can we break up? 107 00:09:14,440 --> 00:09:16,040 We loved each other so much. 108 00:09:20,280 --> 00:09:22,600 What am I doing here? 109 00:09:24,280 --> 00:09:25,680 Sit down. 110 00:09:26,120 --> 00:09:28,640 I'm okay. I said I'm okay! 111 00:09:32,880 --> 00:09:34,360 Let's go, Ra Hee. 112 00:09:34,480 --> 00:09:36,520 Go where? 113 00:09:36,640 --> 00:09:38,480 Home. Our home. 114 00:09:58,440 --> 00:09:59,960 This is 1401. 115 00:10:00,360 --> 00:10:02,280 Hello? 116 00:10:02,440 --> 00:10:04,280 - Oh, yes.
- Who are you? 117 00:10:05,120 --> 00:10:06,960 A friend of mine lives here. 118 00:10:07,080 --> 00:10:08,480 Who is this? 119 00:10:08,840 --> 00:10:11,600 - My girlfriend lives here.
- Oh, girlfriend? 120 00:10:11,720 --> 00:10:13,200 She's not home right now. 121 00:10:13,320 --> 00:10:15,000 Are you going to wait? 122 00:10:16,720 --> 00:10:20,000 Last time, she fainted when she was home alone. 123 00:10:20,120 --> 00:10:21,920 I can't get a hold of her. 124 00:10:22,040 --> 00:10:25,600 I'm a bit worried. Can you open the door for me? 125 00:10:26,080 --> 00:10:27,480 I can't. 126 00:10:28,080 --> 00:10:31,000 He's the president of Hotel M? 127 00:10:31,640 --> 00:10:33,320 Oh, yes. Yes. 128 00:10:35,040 --> 00:10:36,480 President. 129 00:10:39,760 --> 00:10:43,960 Are you sure this is your girlfriend's house? 130 00:10:44,640 --> 00:10:46,720 - Yes, it is.
- Okay. 131 00:10:53,760 --> 00:10:55,160 Ra Hee? 132 00:10:57,760 --> 00:10:59,160 Lee Ra Hee? 133 00:11:27,120 --> 00:11:28,520 Certificate of Kinship 134 00:11:37,280 --> 00:11:39,600 - Hello?
-Yes, Jae Min. 135 00:11:39,720 --> 00:11:41,120 Ra Hee? 136 00:11:41,960 --> 00:11:44,840 I couldn't reach you. Where are you? I was worried. 137 00:11:44,960 --> 00:11:47,240 - There was an emergency.
- Where are you? 138 00:11:47,360 --> 00:11:50,520 - I'm in Chungnam.
- What's going on? 139 00:11:50,640 --> 00:11:52,320 I mean... 140 00:11:59,440 --> 00:12:01,400 My grandmother. It's my grandmother. 141 00:12:01,520 --> 00:12:04,200 What's the matter with her? Should I be there? 142 00:12:04,320 --> 00:12:05,880 No, no, no. 143 00:12:06,000 --> 00:12:08,160 No need for you to come. 144 00:12:08,280 --> 00:12:11,120 I'll tell you what happened when I get back to Seoul. 145 00:12:11,240 --> 00:12:12,720 Will you be okay? 146 00:12:13,360 --> 00:12:14,760 Yes. 147 00:12:16,280 --> 00:12:19,520 - I'm sorry.
- No, it's okay. 148 00:12:43,320 --> 00:12:44,720 - Ra Hee...
- Ah! 149 00:12:44,840 --> 00:12:47,120 You! You bastard! 150 00:12:47,240 --> 00:12:48,720 What's the fuss? 151 00:12:48,840 --> 00:12:52,280 Hey! Why are bursting in like that? 152 00:12:52,400 --> 00:12:56,760 I came in to give you your underwear. Here. 153 00:12:56,880 --> 00:12:58,680 - Is the hot water—
- Ah! 154 00:13:10,440 --> 00:13:13,880 Hey, I know you were busy but how can you not ever call me? 155 00:13:14,000 --> 00:13:18,960 I thought you met some guy with blue eyes and a big nose. 156 00:13:20,360 --> 00:13:22,440 - What?
- You weren't studying overseas? 157 00:13:23,120 --> 00:13:26,160 Cranbrook Academy of Art. That was your dream school. 158 00:13:54,360 --> 00:13:56,360 Honey! Honey, where are you? 159 00:13:56,520 --> 00:13:58,040 Look, we got in. 160 00:13:59,480 --> 00:14:00,880 Ra Hee, where's our bankbook? 161 00:14:01,400 --> 00:14:03,600 - Bankbook? What for?
- Seung Hye passed out.
162 00:14:04,800 --> 00:14:06,200 Really? 163 00:14:07,200 --> 00:14:09,280 Where is it? I have to go to her. 164 00:14:09,720 --> 00:14:11,560 - Okay, hurry up.
- I need the bankbook.
165 00:14:11,680 --> 00:14:13,640 Leave without it. 166 00:14:15,080 --> 00:14:16,480 Lee Ra Hee. 167 00:14:20,360 --> 00:14:22,960 Don't you know what this means to us? 168 00:14:23,080 --> 00:14:26,040 Look, we got in. How about our future? 169 00:14:26,160 --> 00:14:27,680 We should save Seung Hye first. 170 00:14:27,800 --> 00:14:30,240 She's our sister. She's family. 171 00:14:30,360 --> 00:14:34,640 No, our only family is you and me. 172 00:14:40,200 --> 00:14:41,600 - What...
- Sorry but...
173 00:14:41,960 --> 00:14:43,360 I can't give this to you. 174 00:14:44,200 --> 00:14:47,480 She's about to die. This is getting scary. 175 00:14:50,280 --> 00:14:52,440 I had to save this for six years. 176 00:14:53,320 --> 00:14:55,080 Don't you know how I lived? 177 00:14:56,440 --> 00:14:58,960 This isn't ordinary money to me. 178 00:15:00,040 --> 00:15:02,280 This is my life, too. 179 00:15:04,800 --> 00:15:07,320 Okay. I know you worked hard. 180 00:15:07,880 --> 00:15:11,400 Still, our ambitions shouldn't be more important than people. 181 00:15:12,800 --> 00:15:14,200 Let's live like human beings. 182 00:15:24,520 --> 00:15:25,920 I'll be back. 183 00:15:50,520 --> 00:15:51,920 The operation went well. 184 00:15:53,760 --> 00:15:55,160 Really? Good. 185 00:15:56,040 --> 00:15:57,600 You must be still angry. 186 00:15:57,720 --> 00:16:00,080 Money comes and goes. 187 00:16:00,200 --> 00:16:03,440 We're still young. I'll work harder. 188 00:16:05,080 --> 00:16:06,680 - I'll carry it.
- Let go.
189 00:16:08,520 --> 00:16:09,920 Are you okay? 190 00:16:16,160 --> 00:16:17,760 I hate this. 191 00:16:19,000 --> 00:16:20,400 Ra Hee. 192 00:16:35,040 --> 00:16:37,160 Start saving again? 193 00:16:38,800 --> 00:16:42,160 We missed the opportunity. What do we work for now? 194 00:16:44,120 --> 00:16:46,440 Just because of you, 195 00:16:46,920 --> 00:16:51,560 I varnish wood, sand it, move heavy wood and get scratched. 196 00:16:52,400 --> 00:16:53,840 Do I have to live like that? 197 00:16:59,280 --> 00:17:04,680 Okay. Nothing's more important than saving Seung Hye's life? 198 00:17:06,040 --> 00:17:08,600 Yes, that's what human beings do. 199 00:17:10,200 --> 00:17:13,360 But I have a dream too. 200 00:17:13,480 --> 00:17:16,320 I just wanted to keep my dream. 201 00:17:16,440 --> 00:17:18,120 Why do I have to be the bad person? 202 00:17:18,880 --> 00:17:21,160 Why do I have to feel guilty? 203 00:17:25,680 --> 00:17:29,680 Ra Hee, nobody thinks you're a bad person. 204 00:17:29,800 --> 00:17:31,760 Dreams are all good. 205 00:17:33,840 --> 00:17:35,840 We're still young, right? 206 00:17:36,280 --> 00:17:40,440 We can work a bit harder. It just got a bit delayed. 207 00:17:41,360 --> 00:17:42,760 No. 208 00:17:43,800 --> 00:17:47,000 If this continues, it'll be the same five or ten years later, 209 00:17:48,840 --> 00:17:51,920 because you always 210 00:17:54,040 --> 00:17:55,720 have other priorities. 211 00:17:56,840 --> 00:18:00,200 What do you mean? Don't you know who I live for? 212 00:18:02,480 --> 00:18:05,920 You saved Seung Hye's life and in exchange, 213 00:18:07,200 --> 00:18:08,600 you killed my hopes. 214 00:18:25,320 --> 00:18:29,000 You force me to sacrifice myself without knowing why. 215 00:18:32,760 --> 00:18:34,160 Is that marriage? 216 00:18:36,800 --> 00:18:39,280 You must be tired. Let's go to bed. 217 00:18:42,720 --> 00:18:44,120 Is there an empty room? 218 00:18:44,840 --> 00:18:46,480 - Aren't we sleeping together?
- What? Are you cra— 219 00:18:49,640 --> 00:18:52,640 I mean, I have to get some rest. 220 00:18:52,760 --> 00:18:55,760 I have to sleep alone when I'm this tired. 221 00:18:56,520 --> 00:18:58,120 I have stuff to think about, too. 222 00:19:00,200 --> 00:19:03,640 I prayed today that I could see you again. 223 00:19:05,680 --> 00:19:07,680 Thanks for remembering my birthday. 224 00:19:09,440 --> 00:19:10,840 Birthday? 225 00:19:11,520 --> 00:19:13,640 Oh, yes. That's right. 226 00:19:15,840 --> 00:19:17,240 Happy birthday. 227 00:19:24,840 --> 00:19:27,600 I can't live without Lee Ra Hee. 228 00:19:27,720 --> 00:19:29,680 I'm nothing without you. 229 00:19:29,800 --> 00:19:32,480 Without you, I would die. 230 00:19:43,880 --> 00:19:46,800 Okay. Let's get to Seoul first. 231 00:19:47,360 --> 00:19:49,480 I have to fix the car. 232 00:19:49,600 --> 00:19:51,840 No, even if I have to take a cab. 233 00:19:51,960 --> 00:19:54,880 I'll think about it once I get to Seoul. 234 00:20:13,840 --> 00:20:15,240 You're sleeping. 235 00:20:29,040 --> 00:20:31,080 You couldn't sleep without a foot massage. 236 00:20:32,440 --> 00:20:33,840 Not anymore. 237 00:20:41,800 --> 00:20:44,360 I missed you, Ra Hee. 238 00:20:53,080 --> 00:20:56,240 People have desires. 239 00:21:15,760 --> 00:21:18,120 Didn't you ventilate my room while I was gone? 240 00:21:18,240 --> 00:21:20,400 The air feels so stuffy. 241 00:21:20,520 --> 00:21:23,680 I feel groggy. I don't feel very well. 242 00:21:23,800 --> 00:21:25,880 It must be the jet lag. 243 00:21:26,000 --> 00:21:28,120 Why were you so late yesterday? 244 00:21:28,240 --> 00:21:29,640 Did you have an appointment? 245 00:21:30,640 --> 00:21:32,800 - Yeah, you know.
- Are you seeing someone? 246 00:21:32,920 --> 00:21:35,280 Stop being so silly. 247 00:21:35,400 --> 00:21:37,360 He doesn't have the time to meet anyone. 248 00:21:37,480 --> 00:21:39,920 You don't see someone because you have the time. 249 00:21:40,040 --> 00:21:41,760 You carve out the time. 250 00:21:42,160 --> 00:21:43,560 Isn't that right? 251 00:21:44,360 --> 00:21:47,560 Isn't it more of a problem if you're not seeing someone? 252 00:21:49,040 --> 00:21:50,440 It's good that you know. 253 00:21:51,400 --> 00:21:53,120 Don't forget lunch today. 254 00:21:53,640 --> 00:21:56,120 What kind of investor wants to meet for lunch? 255 00:21:56,640 --> 00:21:58,040 Come and see. 256 00:21:58,800 --> 00:22:01,360 Hyo Rim, is your portfolio ready? 257 00:22:01,480 --> 00:22:02,960 Of course. 258 00:22:03,080 --> 00:22:06,360 Why do you want to see your own family's portfolio? 259 00:22:07,280 --> 00:22:09,800 I'm expecting manager of Avvio at the least. Right? 260 00:22:26,080 --> 00:22:27,480 Let's leave. 261 00:22:29,800 --> 00:22:31,640 My bag. My bag. 262 00:22:33,760 --> 00:22:35,320 Here. 263 00:22:50,040 --> 00:22:51,440 My necklace. 264 00:23:04,240 --> 00:23:06,040 I must have lost it there. 265 00:23:06,760 --> 00:23:10,000 You're so crazy! Crazy! Crazy! 266 00:23:31,160 --> 00:23:32,560 What are you doing? 267 00:23:34,400 --> 00:23:36,800 You're up early. Let's have breakfast. 268 00:23:38,360 --> 00:23:41,600 You, too. You're up early. 269 00:23:45,640 --> 00:23:48,320 The works reflect the designer. 270 00:23:49,720 --> 00:23:51,880 Your sketches look just like you. 271 00:23:52,760 --> 00:23:54,240 What does that mean? 272 00:23:55,800 --> 00:23:57,240 It stands out too much. 273 00:23:58,200 --> 00:24:01,200 Tone it down in the Korean market. 274 00:24:04,720 --> 00:24:07,000 You wanted to work properly at Bijor? 275 00:24:07,960 --> 00:24:09,360 Of course. 276 00:24:10,480 --> 00:24:12,000 Then start from being an intern. 277 00:24:12,120 --> 00:24:15,040 After three months, you're a regular employee. 278 00:24:15,160 --> 00:24:17,280 Mom! 279 00:24:17,400 --> 00:24:18,800 Stop here. 280 00:24:24,200 --> 00:24:28,280 You're the youngest in the design team, not my daughter. 281 00:24:28,400 --> 00:24:30,160 Then who am I? 282 00:24:30,280 --> 00:24:34,080 All of our employees submitted resumes, had interviews, 283 00:24:34,680 --> 00:24:36,640 and passed tests. 284 00:24:36,760 --> 00:24:38,240 Jeez. 285 00:24:39,520 --> 00:24:42,280 Don't mess up the company order. 286 00:24:42,400 --> 00:24:43,960 Think of yourself as the owner. 287 00:24:44,280 --> 00:24:45,680 The owner? 288 00:24:46,920 --> 00:24:50,680 Get out. You weren't expecting to go to work with me, were you? 289 00:24:50,800 --> 00:24:52,200 Here? 290 00:24:57,400 --> 00:25:01,560 Get recognized by Lee Ra Hee. That's the first test. 291 00:25:01,680 --> 00:25:04,600 You praise her so much, I'm curious about her. 292 00:25:04,720 --> 00:25:07,000 I'm seeing her first thing to see what she's got. 293 00:25:07,600 --> 00:25:10,200 Also, your outfit 294 00:25:10,320 --> 00:25:13,200 is a bit too much for the most junior member. 295 00:25:13,880 --> 00:25:16,400 Go and get changed into something that suits you. 296 00:25:19,680 --> 00:25:23,080 Oh, my God! Oh no, please. 297 00:25:27,360 --> 00:25:29,240 You mean special employment? 298 00:25:29,360 --> 00:25:32,800 Manager Lee wanted reinforcements. 299 00:25:33,400 --> 00:25:34,880 You want to see the portfolio? 300 00:25:35,000 --> 00:25:37,240 No, no. Why would I? 301 00:25:38,240 --> 00:25:39,640 Yes. 302 00:25:43,080 --> 00:25:44,480 Should I leave? 303 00:25:45,640 --> 00:25:47,040 Go on. 304 00:26:05,560 --> 00:26:06,960 Manager. 305 00:26:07,360 --> 00:26:10,120 Frankly, she's a special recruit not a normal one. 306 00:26:10,240 --> 00:26:13,560 I can't accept her being late the first day of work. 307 00:26:13,680 --> 00:26:15,720 I can. Sit down. 308 00:26:15,840 --> 00:26:17,280 She might be lost. 309 00:26:17,400 --> 00:26:20,240 No. Then she should at least call. 310 00:26:20,360 --> 00:26:22,920 - Isn't that the minimum?
- Right. 311 00:26:27,240 --> 00:26:28,640 Oh. 312 00:26:30,400 --> 00:26:31,800 Is this the design team? 313 00:26:31,920 --> 00:26:34,920 As it says over there, this is the design team. 314 00:26:35,040 --> 00:26:37,800 - Hwang Hyo Rim?
- Yes. 315 00:26:37,920 --> 00:26:39,880 Oh, this is it. 316 00:26:41,160 --> 00:26:43,680 - It's smaller than I thought.
- It's big. 317 00:26:44,360 --> 00:26:48,160 - I'm Manager Yoon Seon Hoo.
- Okay. 318 00:26:49,880 --> 00:26:52,920 This is your supervisor Hyeon Ah and Ma Oh. 319 00:26:53,040 --> 00:26:54,600 I'm Seon In Kwon. 320 00:26:54,720 --> 00:26:56,120 I'm Da Eun. 321 00:26:57,960 --> 00:26:59,360 Want to introduce yourself? 322 00:27:01,160 --> 00:27:02,840 I went to Rochester Design School 323 00:27:02,960 --> 00:27:05,600 and just came to Korea, I'm Hwang Hyo Rim. 324 00:27:05,720 --> 00:27:07,240 Wow. 325 00:27:08,080 --> 00:27:09,480 That's it? 326 00:27:10,000 --> 00:27:11,400 What else do you need? 327 00:27:12,520 --> 00:27:14,360 Ask me if you have questions. 328 00:27:15,400 --> 00:27:17,480 Did anyone not study overseas? 329 00:27:17,600 --> 00:27:19,000 - I did.
- Me too. 330 00:27:19,120 --> 00:27:20,520 Here, here, here. 331 00:27:20,640 --> 00:27:23,600 The long-awaited youngest member is here. 332 00:27:23,720 --> 00:27:25,120 Let's work hard. 333 00:27:25,240 --> 00:27:27,960 Hyeon Ah, take her to her seat. 334 00:27:28,080 --> 00:27:30,240 Ma Oh, transfer the work to her. 335 00:27:30,360 --> 00:27:32,320 - I'll be at human resources.
- Okay. 336 00:27:33,000 --> 00:27:34,880 Your seat is over there. 337 00:27:36,680 --> 00:27:38,680 What? By the door? 338 00:27:39,880 --> 00:27:43,000 I think it'd be uncomfortable. Do you have anywhere else? 339 00:27:43,120 --> 00:27:44,560 Should I change with her? 340 00:27:45,480 --> 00:27:47,880 Anywhere else? Is this a cafe? 341 00:27:48,000 --> 00:27:50,720 The youngest always sits there. 342 00:27:51,920 --> 00:27:55,040 I am the youngest but I'm no ordinary youngest. 343 00:27:55,160 --> 00:27:57,840 What should I say? I'm beginning as the youngest, 344 00:27:57,960 --> 00:27:59,360 but my end will be great— 345 00:27:59,480 --> 00:28:03,360 You're the youngest member of our company, not my daughter. 346 00:28:04,400 --> 00:28:06,840 You're just the youngest member of the design team, 347 00:28:06,960 --> 00:28:09,600 so do what your supervisor says. 348 00:28:09,720 --> 00:28:12,240 Also, rank is based on experience. 349 00:28:13,480 --> 00:28:17,080 You might have more experience but I have better credentials. 350 00:28:17,200 --> 00:28:20,560 We're almost the same age. Aren't we even then? 351 00:28:20,680 --> 00:28:23,520 - What?
- Where's Manager Lee? 352 00:28:23,640 --> 00:28:25,600 Is the manager your friend? 353 00:28:26,200 --> 00:28:28,320 He's not my friend. 354 00:28:29,240 --> 00:28:32,280 How could I be friends with such an old person? 355 00:28:32,400 --> 00:28:34,800 - Old person?
- Oh, my God. 356 00:28:35,880 --> 00:28:37,280 Wow, seriously. 357 00:28:47,920 --> 00:28:50,440 Have some. You must've been tired yesterday. 358 00:28:51,280 --> 00:28:54,080 I don't eat breakfast. I told you not to. 359 00:28:54,200 --> 00:28:57,280 Hey, what do you mean? You used to eat a lot. 360 00:28:57,400 --> 00:28:59,000 I'll gain weight. 361 00:28:59,920 --> 00:29:01,840 I have indigestion. I don't want to. 362 00:29:03,600 --> 00:29:07,120 I mean, since you were in America, 363 00:29:07,440 --> 00:29:09,360 I thought you missed Korean food. 364 00:29:09,480 --> 00:29:12,720 I made soybean stew with shellfish. Just try a bit. 365 00:29:13,760 --> 00:29:17,640 Come on, I only eat salad. Soybean stew for breakfast? 366 00:29:26,000 --> 00:29:28,760 You see? You see? You piggy. You're hungry. 367 00:29:28,880 --> 00:29:30,920 I'm not hungry. No! 368 00:29:35,240 --> 00:29:40,080 Actually, isn't it timeto feed the chickens? 369 00:29:40,200 --> 00:29:42,480 I'll feed them later when you're done eating. 370 00:29:43,320 --> 00:29:47,200 No, no. They don't lay eggs when they get stressed. 371 00:29:47,320 --> 00:29:49,120 Go and feed them. 372 00:29:51,400 --> 00:29:53,360 Hey, come here. Quick. 373 00:30:15,640 --> 00:30:17,120 - Huh?
- Min Hong. 374 00:30:17,240 --> 00:30:20,640 I think you should water the garden. The leaves are yellow. 375 00:30:21,440 --> 00:30:23,400 - Yellow? Okay.
- Yes. 376 00:30:41,360 --> 00:30:42,760 What? 377 00:30:43,720 --> 00:30:45,120 You're really not going to eat? 378 00:30:51,800 --> 00:30:55,120 Lee Min Hong, let me ask you one thing. 379 00:30:56,040 --> 00:30:58,520 Do you really not remember? Are you pretending? 380 00:30:58,640 --> 00:31:02,240 Three years ago, November, we had a really big fight. 381 00:31:02,880 --> 00:31:04,720 No, I don't remember. 382 00:31:06,560 --> 00:31:08,760 So I thought hard about it. 383 00:31:09,600 --> 00:31:12,800 You never called me when you were in America. 384 00:31:12,920 --> 00:31:17,000 "I know she's busy, but how can she not call me?" 385 00:31:17,120 --> 00:31:19,200 So I asked my friends. 386 00:31:19,320 --> 00:31:23,000 And they said after we had the big fight, 387 00:31:23,400 --> 00:31:24,960 I had an accident. 388 00:31:25,080 --> 00:31:28,040 So you and I might not have the same thoughts. 389 00:31:29,640 --> 00:31:31,040 So? 390 00:31:31,320 --> 00:31:34,040 So I waited. I knew I could change your mind. 391 00:31:34,680 --> 00:31:38,640 Hey, there are so many things you can't achieve by effort. 392 00:31:38,760 --> 00:31:40,960 Otherwise, everyone would be rich. 393 00:31:41,080 --> 00:31:43,320 Why do people have bad credit and why lose jobs? 394 00:31:44,440 --> 00:31:47,880 And these days, divorce isn't such a big deal. 395 00:31:48,000 --> 00:31:50,560 But you can still give me a chance. 396 00:31:50,680 --> 00:31:52,080 I don't have the time. 397 00:31:52,520 --> 00:31:55,040 Time? What time? 398 00:31:56,320 --> 00:31:57,720 I mean... 399 00:31:59,320 --> 00:32:01,200 I have to go to Seoul. 400 00:32:01,320 --> 00:32:03,000 Seoul? For what? 401 00:32:06,680 --> 00:32:08,080 I got a job there. 402 00:32:08,200 --> 00:32:10,800 How can you not even tell me about such a thing. 403 00:32:10,920 --> 00:32:12,880 - Let's go.
- What? No, no. 404 00:32:13,000 --> 00:32:15,920 Married couples are supposed to live together. Why not? 405 00:32:16,920 --> 00:32:22,520 We're just a legally bound couple. That's all. 406 00:32:22,640 --> 00:32:26,720 I know. What's more certain than a legally bound couple? 407 00:32:26,840 --> 00:32:28,400 Of course, we should live together. 408 00:32:28,520 --> 00:32:32,400 Anyway, I have to get to work. Let's talk later. I'll call you. 409 00:32:33,160 --> 00:32:36,120 Ra Hee, I have something to give you. 410 00:32:45,760 --> 00:32:48,040 This is her present. 411 00:32:50,840 --> 00:32:52,240 Ra Hee! 412 00:33:17,400 --> 00:33:19,080 - Mother.
- Oh. 413 00:33:19,200 --> 00:33:20,720 You're here? 414 00:33:21,360 --> 00:33:23,160 What investor wants to meet here? 415 00:33:23,280 --> 00:33:25,440 We could have in our office. It's nearby. 416 00:33:26,960 --> 00:33:29,680 An investor for the future of Hwang Jae Min? 417 00:33:29,800 --> 00:33:31,200 What? 418 00:33:34,000 --> 00:33:36,680 Mother, I told you I don't like it when you do this. 419 00:33:38,160 --> 00:33:41,360 I know what I'm doing. 420 00:33:43,960 --> 00:33:46,120 You don't know how the world works. 421 00:33:46,240 --> 00:33:48,080 It's not me who doesn't know. 422 00:33:49,400 --> 00:33:51,120 Your world just works that way. 423 00:33:56,800 --> 00:33:59,200 Well, I'm not forcing you. 424 00:33:59,320 --> 00:34:01,160 Just widen your scope. 425 00:34:02,640 --> 00:34:04,160 What if I've found her? 426 00:34:04,280 --> 00:34:06,560 What if I've already chosen someone? 427 00:34:06,680 --> 00:34:08,680 It must've been longer than three months. 428 00:34:09,520 --> 00:34:11,960 If you really know she's yours, 429 00:34:12,680 --> 00:34:14,080 bring her. 430 00:34:15,040 --> 00:34:18,920 Before that, you can at least trust me once on this. 431 00:34:20,880 --> 00:34:22,680 Oh, here. 432 00:34:29,920 --> 00:34:32,440 - Hello.
- Welcome. 433 00:34:33,400 --> 00:34:36,640 Right. Have you two met? 434 00:34:36,760 --> 00:34:39,280 I'm in the same riding club as Yeon Doo's mother. 435 00:34:39,760 --> 00:34:43,560 I met Hyo Rim a few times but I haven't met Jae Min yet. 436 00:34:44,200 --> 00:34:46,360 - I'm Hwang Jae Min.
- I know. 437 00:34:46,480 --> 00:34:47,880 I heard a lot about you. 438 00:34:57,480 --> 00:34:59,920 - It's our work.
- What are you talking about? 439 00:35:00,040 --> 00:35:03,320 Excuse me, why can't I be in the meeting? 440 00:35:03,440 --> 00:35:05,400 You're still the youngest and 441 00:35:05,520 --> 00:35:07,680 you have to get used to the atmosphere. 442 00:35:07,800 --> 00:35:10,080 And with Jimmy Chang, 443 00:35:10,200 --> 00:35:12,600 we're busy preparing a collaborated exhibition. 444 00:35:14,280 --> 00:35:15,800 What is it? Let me see. 445 00:35:15,920 --> 00:35:17,520 So the leather is... 446 00:35:18,320 --> 00:35:20,000 You won't understand anyway. 447 00:35:22,600 --> 00:35:25,080 This is Lee Ra Hee's work? 448 00:35:25,200 --> 00:35:28,640 Manager! Manager!
Not "Lee Ra Hee", 449 00:35:28,760 --> 00:35:31,080 "Manager Lee Ra Hee." 450 00:35:32,520 --> 00:35:34,120 Can I do a sketch too? 451 00:35:35,360 --> 00:35:39,840 You can't make furniture by drawing a few lines. 452 00:35:39,960 --> 00:35:45,160 Right! There's something you can be of big help to us. 453 00:35:45,920 --> 00:35:47,320 What is it? 454 00:35:56,360 --> 00:35:59,280 How dare they make a qualified worker like me do this. 455 00:35:59,400 --> 00:36:00,920 Yes, understood. 456 00:36:03,440 --> 00:36:06,320 - Hey Unni, come to the warehouse.
- What? 457 00:36:06,440 --> 00:36:08,600 Get me an Americano on the way. 458 00:36:08,720 --> 00:36:11,920 - Get what?
- An Americano—with ice. 459 00:36:12,040 --> 00:36:15,800 Each office has a coffee machine if you need coffee. 460 00:36:15,920 --> 00:36:18,240 Office coffee tastes bad. I don't want it. 461 00:36:19,280 --> 00:36:21,280 We're at work. 462 00:36:21,400 --> 00:36:23,520 I'm the head secretary. 463 00:36:23,640 --> 00:36:26,360 I can't be delivering coffee. Other people might— 464 00:36:26,480 --> 00:36:27,880 Other people? 465 00:36:28,440 --> 00:36:30,240 Did I ever care about them? 466 00:36:30,360 --> 00:36:33,680 No, not you but me. 467 00:36:33,800 --> 00:36:36,160 I mean, is the secretary some VIP? 468 00:36:36,280 --> 00:36:38,720 Whether you deliver coffee or fix the copy machine, 469 00:36:38,840 --> 00:36:40,240 nobody cares. 470 00:36:45,960 --> 00:36:48,040 Americano with ice. 471 00:36:48,160 --> 00:36:49,880 Do you want to add a shot? 472 00:36:54,280 --> 00:36:55,680 Hello? 473 00:36:57,560 --> 00:36:58,960 Huh? 474 00:37:01,040 --> 00:37:03,600 The president asked me where I was during work hours. 475 00:37:03,720 --> 00:37:06,040 "I went out to deliver coffee to Hyo Rim." 476 00:37:06,160 --> 00:37:09,120 - Unni!
- I was about to say that. 477 00:37:09,600 --> 00:37:12,840 Call me Secretary Eun at work from now on. 478 00:37:12,960 --> 00:37:15,000 I'll call you Miss Hyo Rim. 479 00:37:15,400 --> 00:37:17,320 Okay. 480 00:37:21,680 --> 00:37:24,320 But Unni, I mean Secretary Eun. 481 00:37:24,440 --> 00:37:26,360 Why are you being formal all of a sudden? 482 00:37:28,600 --> 00:37:32,520 I'm being respectful to the future president. 483 00:37:41,000 --> 00:37:42,720 Anyway, who was it? 484 00:37:43,400 --> 00:37:45,520 The person at the airport... 485 00:37:45,640 --> 00:37:48,280 - The psycho pervert?
- Yes, him. 486 00:37:49,760 --> 00:37:53,160 You can't make up for this with money. 487 00:37:53,280 --> 00:37:55,200 It's a present for my wife. 488 00:37:55,320 --> 00:37:58,840 My wife is a fan of the Italian designer Antonio Bellini. 489 00:37:58,960 --> 00:38:01,080 So I bought this in Italy. 490 00:38:01,200 --> 00:38:05,280 An Italian artisan made it. You can't buy it in Korea. 491 00:38:05,400 --> 00:38:08,360 I'm also upset I was treated like a pervert at the airport. 492 00:38:08,480 --> 00:38:11,920 Just apologize with sincerity and let her do it herself. 493 00:38:12,040 --> 00:38:13,680 That's what he said. 494 00:38:15,560 --> 00:38:18,040 Ridiculous. He's not the one who needs an apology. 495 00:38:18,160 --> 00:38:20,200 It's me, not him. 496 00:38:21,400 --> 00:38:24,240 I was so mentally disturbed that day. 497 00:38:24,360 --> 00:38:26,400 Secretary Eun, you know don't you? 498 00:38:27,000 --> 00:38:28,400 Did you? 499 00:38:28,880 --> 00:38:31,240 What? He bought it in Italy? 500 00:38:31,880 --> 00:38:34,400 It must be Itaewon, not Italy. 501 00:38:34,520 --> 00:38:36,720 With the recent peanut incident, 502 00:38:36,840 --> 00:38:39,440 if the president hears about you abusing people— 503 00:38:39,560 --> 00:38:43,120 I don't care. Unni, I mean Secretary Eun, you take care of it. 504 00:38:44,440 --> 00:38:45,840 What are you doing here? 505 00:38:46,720 --> 00:38:52,240 Oh, I was walking by and it seemed dirty so I was cleaning. 506 00:38:55,360 --> 00:38:57,360 Oh, this person is 507 00:38:57,480 --> 00:38:59,880 the new junior member of the design team. 508 00:39:00,000 --> 00:39:03,880 She's the new junior member? 509 00:39:06,320 --> 00:39:08,040 She's bossing people around. 510 00:39:16,960 --> 00:39:19,240 The function was confirmed. Carry out as planned. 511 00:39:19,360 --> 00:39:20,760 Oh, yes. 512 00:39:31,160 --> 00:39:34,280 Hwang Hyo Rim, why did you join this company? 513 00:39:34,400 --> 00:39:37,080 Do you want the diplomatic answer or honest answer? 514 00:39:38,840 --> 00:39:41,760 Frankly, to become the president of this company. 515 00:39:43,640 --> 00:39:45,200 You're my rival. 516 00:39:45,840 --> 00:39:48,120 Depending on how you think, yes. 517 00:39:48,240 --> 00:39:53,280 Yeah. I like people with ambition and big dreams. 518 00:39:54,040 --> 00:39:57,240 Such people aren't careless about small matters. 519 00:39:57,360 --> 00:40:00,320 But cleaning isn't about learning to work. 520 00:40:00,960 --> 00:40:02,880 I learned to work physically. 521 00:40:03,000 --> 00:40:07,000 That experience became an asset no one can take away. 522 00:40:07,120 --> 00:40:10,280 Wow, our manager is really straightforward. 523 00:40:10,840 --> 00:40:12,240 Got that? 524 00:40:14,520 --> 00:40:17,200 Okay, let's go. Clean up. 525 00:40:22,200 --> 00:40:25,280 Hyo Rim, hurry and get started. 526 00:40:25,400 --> 00:40:28,320 You might not finish today even if you start now. 527 00:40:28,440 --> 00:40:30,120 Since our manager is here, 528 00:40:30,240 --> 00:40:32,480 looks like there will be a long meeting. 529 00:40:32,600 --> 00:40:34,360 - Some coffee?
- Me too. 530 00:40:34,480 --> 00:40:36,960 I left my wallet. 531 00:40:37,080 --> 00:40:40,040 Let's have coffee mix. That's good too. 532 00:40:40,160 --> 00:40:41,680 I'll buy. 533 00:40:42,080 --> 00:40:45,320 Youngest! Coffee cream and croissant? 534 00:40:48,480 --> 00:40:50,040 I don't want any. 535 00:40:50,880 --> 00:40:52,320 Enjoy, everyone. 536 00:40:55,080 --> 00:40:56,760 - Croissant and...
- Coffee cream. 537 00:41:00,040 --> 00:41:02,960 Who does she think she is? Such a hot shot. 538 00:41:03,080 --> 00:41:04,600 So annoying. 539 00:41:16,200 --> 00:41:17,680 Why isn't Mom picking up? 540 00:41:21,640 --> 00:41:24,280 Don't I look pretty decent in the daylight? 541 00:41:24,880 --> 00:41:27,080 Modest and elegant. 542 00:41:28,160 --> 00:41:31,920 Yeah. Not you, your outfit. 543 00:41:35,120 --> 00:41:37,520 - Why don't you answer my calls?
- This is why. 544 00:41:37,640 --> 00:41:39,560 Your mother likes me. 545 00:41:40,040 --> 00:41:42,080 She thinks I'd make a good daughter-in-law 546 00:41:42,200 --> 00:41:43,920 so she arranged this meeting. 547 00:41:45,840 --> 00:41:48,720 What she likes isn't you but the daughter of GN Distribution. 548 00:41:49,320 --> 00:41:52,600 It's more of a merger and acquisition than marriage. 549 00:41:54,760 --> 00:41:56,680 Oh, really? 550 00:41:57,440 --> 00:42:00,400 Your mother is a great woman just like I heard. 551 00:42:01,080 --> 00:42:04,520 I heard she shed some blood to get to that spot. 552 00:42:14,280 --> 00:42:15,680 Hello? 553 00:42:15,800 --> 00:42:18,760 - You know what I'm going through?
- What is it? 554 00:42:18,880 --> 00:42:21,080 How dare they make me 555 00:42:21,560 --> 00:42:23,480 do the cleaning. 556 00:42:26,120 --> 00:42:27,720 What? Really? 557 00:42:28,560 --> 00:42:31,240 Oh, sorry, I forgot. 558 00:42:31,360 --> 00:42:33,760 - I'll be there right now.
- Here? To clean? 559 00:42:34,920 --> 00:42:36,360 Hello? 560 00:42:36,480 --> 00:42:39,160 Too bad. I have an appointment. 561 00:42:41,520 --> 00:42:43,680 You must've gotten old. 562 00:42:44,120 --> 00:42:47,360 It's obvious you're acting. I know you were free. 563 00:42:48,240 --> 00:42:49,640 Not that appointment. 564 00:42:50,480 --> 00:42:51,960 I'm planning to get married. 565 00:42:56,240 --> 00:42:59,320 Looks like you're scared. Run away if you want. 566 00:43:08,480 --> 00:43:10,240 - So ridiculous.
- Crazy. 567 00:43:16,120 --> 00:43:19,280 They're all ignoring me, being busy by themselves. 568 00:43:39,000 --> 00:43:41,320 She didn't even eat the eggs, her favorite food. 569 00:43:44,640 --> 00:43:46,040 What's this? 570 00:43:50,120 --> 00:43:51,520 Huh? 571 00:44:03,080 --> 00:44:04,480 What's this? 572 00:44:09,760 --> 00:44:11,160 Huh? 573 00:44:13,880 --> 00:44:15,280 Lee Ra Hee 574 00:44:26,240 --> 00:44:27,880 Yes, design team's Lee Ra Hee. 575 00:44:28,000 --> 00:44:29,440 I can't get ahold of you. 576 00:44:30,200 --> 00:44:31,600 Oh, Jae Min. 577 00:44:33,600 --> 00:44:35,520 My phone is broken. 578 00:44:35,640 --> 00:44:38,920 I forgot to tell you. Sorry. 579 00:44:39,040 --> 00:44:41,280 You must be at work. I'll pick you up. 580 00:44:41,680 --> 00:44:44,240 - Right now?
- Show me your new apartment. 581 00:44:45,720 --> 00:44:47,760 I told you I'd invite you. 582 00:44:50,080 --> 00:44:53,640 Okay. See you at the lobby. Yeah. 583 00:45:03,760 --> 00:45:05,160 Oppa! 584 00:45:06,520 --> 00:45:08,400 Why is that psycho here? 585 00:45:08,520 --> 00:45:10,240 He must be a stalker! 586 00:45:18,120 --> 00:45:19,600 Ra Hee! 587 00:45:25,760 --> 00:45:27,160 Manager Lee. 588 00:45:27,760 --> 00:45:29,160 What are you doing here? 589 00:45:29,520 --> 00:45:31,120 I'm... 590 00:45:31,680 --> 00:45:33,080 What are you doing here? 591 00:45:57,280 --> 00:45:59,200 Single Wife 592 00:45:59,400 --> 00:46:01,680 - I made up my mind.
- What is it?
593 00:46:01,800 --> 00:46:03,680 - I'm moving here.
- What?
594 00:46:03,800 --> 00:46:06,080 You can't move in so I'll move in with you. 595 00:46:06,200 --> 00:46:08,120 We're married and we should live together. 596 00:46:08,240 --> 00:46:09,760 Not only my pants, 597 00:46:09,880 --> 00:46:11,360 even my shirt is gone! 598 00:46:11,480 --> 00:46:12,960 Bitten by a crazy dog. 599 00:46:13,080 --> 00:46:14,800 Hey, is that funny? 600 00:46:14,920 --> 00:46:17,560 You're lying. You can't deceive me. 601 00:46:17,680 --> 00:46:19,080 I'm pretty sharp. 602 00:46:19,200 --> 00:46:20,600 Look into something for me. 603 00:46:20,720 --> 00:46:23,040 If he says he can't divorce you, 604 00:46:23,160 --> 00:46:26,040 make him say "let's get a divorce" first. 605 00:46:26,160 --> 00:46:28,560 Lee Min Hong, you're dead. 43201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.