All language subtitles for single wife episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,180 --> 00:00:08,580 I'm here now. 2 00:00:09,140 --> 00:00:10,640 Here it is. 3 00:00:10,660 --> 00:00:12,820 - LG.
- Email. 4 00:00:12,820 --> 00:00:14,400 A call for you. 5 00:00:20,260 --> 00:00:21,660 Fighting! 6 00:00:26,500 --> 00:00:30,080 Good afternoon, gentlemen.What is the problem here? 7 00:00:30,080 --> 00:00:32,480 Gentlemen, this is Ra Hee Lee, 8 00:00:32,480 --> 00:00:34,580 head designer of Avvio. 9 00:00:34,580 --> 00:00:39,500 Mr. Yang. Your company ordered natural dye. 10 00:00:39,500 --> 00:00:42,220 Yes, right. We ordered environmentally friendly dye. 11 00:00:42,220 --> 00:00:45,500 No, you ordered natural dye. 12 00:00:45,500 --> 00:00:47,560 Are they different? 13 00:00:47,560 --> 00:00:49,300 You reviewed it already. 14 00:00:49,300 --> 00:00:53,120 Natural dye has the merit of having no petroleum ingredients. 15 00:00:53,120 --> 00:00:57,200 But it takes a long to dry and requires maintenance. 16 00:00:57,200 --> 00:01:00,660 Don't they have the same effects on the human body? 17 00:01:00,660 --> 00:01:04,300 No. That's why I advised you to choose based on your situation. 18 00:01:04,780 --> 00:01:06,180 I sent you an email. 19 00:01:12,260 --> 00:01:14,980 They're waiting to load in Hamburg. 20 00:01:15,660 --> 00:01:17,060 Should we? 21 00:01:22,980 --> 00:01:25,020 It's up to you, Mr. Yang. 22 00:01:26,060 --> 00:01:27,460 It's not too late. 23 00:01:33,580 --> 00:01:34,980 Load. 24 00:01:36,420 --> 00:01:39,260 Okay, now would you like to see my brand? 25 00:01:39,740 --> 00:01:41,980 Annual sales of Bijor Furniture 26 00:01:42,100 --> 00:01:45,900 was 350 billion Korean won last year. 27 00:01:46,020 --> 00:01:50,100 This figure takes up 30 percent of domestic market share 28 00:01:50,220 --> 00:01:52,380 in the furniture industry. 29 00:01:53,140 --> 00:01:55,380 Avvio is the top-selling brand, 30 00:01:55,500 --> 00:01:57,540 launched by Miss Ra Hee Lee. 31 00:02:00,980 --> 00:02:02,900 Lee Ra Hee. One moment. 32 00:02:03,940 --> 00:02:05,340 Yes? 33 00:02:06,020 --> 00:02:07,420 You speak Korean? 34 00:02:07,940 --> 00:02:09,580 I went to graduate school in Seoul. 35 00:02:09,980 --> 00:02:11,380 Don't take me wrong. 36 00:02:12,260 --> 00:02:13,740 It was just business. 37 00:02:14,940 --> 00:02:18,220 The quantity of natural paint depends on the texture. 38 00:02:18,660 --> 00:02:21,700 A global company in Hong Kong couldn't have known that. 39 00:02:22,220 --> 00:02:25,020 That's why I wanted to buy dinner. 40 00:02:26,620 --> 00:02:28,020 Is it business? 41 00:02:28,300 --> 00:02:29,700 Whatever you want it to be. 42 00:02:31,100 --> 00:02:33,820 Manager, it's time for your TV schedule. 43 00:02:35,220 --> 00:02:37,060 As you can see, I'm busy. 44 00:02:44,840 --> 00:02:51,900 Subtitles brought to you by My Double Life Team @ Viki 45 00:02:51,900 --> 00:02:53,300 Lee Ra Hee 46 00:02:53,820 --> 00:02:56,140 When can I see the work I asked you for? 47 00:03:07,260 --> 00:03:12,180 Single Wife 48 00:03:12,300 --> 00:03:15,860 My House Has Changed 49 00:03:15,980 --> 00:03:19,620 Wow, it's amazing how much it's changed. 50 00:03:19,820 --> 00:03:21,340 It looks much bigger. 51 00:03:21,460 --> 00:03:25,700 - Is this the house I saw?
- Yes, it is. 52 00:03:25,820 --> 00:03:29,260 What was your main focus for this remodel? 53 00:03:29,540 --> 00:03:33,860 The owner was a lovely couple who lived together for 45 years. 54 00:03:34,380 --> 00:03:36,460 The furniture was old, 55 00:03:36,580 --> 00:03:40,940 but traces of their long life together could be found on them. 56 00:03:41,180 --> 00:03:42,740 I couldn't get rid of them. 57 00:03:42,860 --> 00:03:45,780 It's not all new furniture? 58 00:03:45,900 --> 00:03:49,420 No, it's not. I refinished the furniture that was there. 59 00:03:49,540 --> 00:03:51,180 That's really amazing. 60 00:03:51,300 --> 00:03:52,700 Have a seat. 61 00:03:52,820 --> 00:03:55,540 I wished that their happy marriage of 62 00:03:55,660 --> 00:03:59,100 45 years would continue. 63 00:03:59,220 --> 00:04:01,420 - So I decided to refinish—
- Wait. 64 00:04:01,820 --> 00:04:03,740 If you get jealous, you lose. 65 00:04:04,260 --> 00:04:06,700 You must be thinking about marriage these days. 66 00:04:06,820 --> 00:04:08,660 Oh, does it show? 67 00:04:10,340 --> 00:04:14,220 We'll be looking forward to good news from Lee Ra Hee. 68 00:04:15,460 --> 00:04:19,180 You're attracting a lot of attention from your TV appearance. 69 00:04:19,300 --> 00:04:23,380 You were ranked third by female students as potential mentor. 70 00:04:23,500 --> 00:04:26,380 You were nominated KIDP young design leader. 71 00:04:26,500 --> 00:04:29,020 Thanks, but I don't deserve it. 72 00:04:29,140 --> 00:04:31,540 Your name was one of the most searched words today. 73 00:04:31,660 --> 00:04:34,940 Is it true that you used to be homeless, 74 00:04:35,060 --> 00:04:36,820 eating one ramen every two days? 75 00:04:37,180 --> 00:04:41,180 You used a ramen box for a desk because you didn't have the money. 76 00:04:42,220 --> 00:04:45,460 Ah... Who told you that? 77 00:04:45,580 --> 00:04:48,900 Oh... You haven't seen it. 78 00:04:49,140 --> 00:04:51,380 I read the news on social media. 79 00:04:51,500 --> 00:04:53,660 I guess you weren't aware of it. 80 00:04:56,620 --> 00:05:00,660 Ah... It's just another success story. 81 00:05:00,780 --> 00:05:02,660 So I didn't talk about it. 82 00:05:04,140 --> 00:05:08,300 That's right. I had a difficult time before joining the company. 83 00:05:08,820 --> 00:05:10,740 I was poor and lonely. 84 00:05:11,020 --> 00:05:13,980 But thanks to that experience, 85 00:05:14,100 --> 00:05:16,220 I've come this far. 86 00:05:16,580 --> 00:05:20,860 But if I had to go back, I'd rather kill myself. 87 00:05:21,860 --> 00:05:23,700 - Well done.
- Thank you. 88 00:05:23,820 --> 00:05:26,020 - You're welcome.
- Thank you. 89 00:05:26,580 --> 00:05:28,500 - Your water.
- Give me the articles. 90 00:05:28,620 --> 00:05:30,020 Here. 91 00:05:30,380 --> 00:05:31,780 It's a lot, isn't it? 92 00:05:32,500 --> 00:05:34,060 That's all? What else? 93 00:05:34,340 --> 00:05:35,740 What else do you need? 94 00:05:35,860 --> 00:05:39,740 No. People are going wild on the internet and TV. 95 00:05:39,860 --> 00:05:41,780 Why did you hide such a great story? 96 00:05:41,900 --> 00:05:43,420 Nobody hid— 97 00:05:45,900 --> 00:05:49,980 It's annoying when someone talks about how amazing they are. 98 00:05:50,100 --> 00:05:51,540 Right. 99 00:05:51,660 --> 00:05:55,540 The president wants you to come immediately. 100 00:05:55,700 --> 00:05:57,380 Why? Why? 101 00:05:57,500 --> 00:05:58,900 How would we know? 102 00:06:01,700 --> 00:06:03,420 You have no time to rest. 103 00:06:08,300 --> 00:06:10,300 You didn't know about her past either? 104 00:06:10,420 --> 00:06:14,420 Not at all. She looked glamorous so I thought she studied overseas. 105 00:06:14,660 --> 00:06:17,620 Je suis venu de ecole de Paris, 106 00:06:17,740 --> 00:06:19,340 de meuble. Overseas! 107 00:06:19,460 --> 00:06:21,420 - Hurry up!
- Coming! 108 00:06:37,660 --> 00:06:39,660 - President.
- Huh? 109 00:06:43,620 --> 00:06:45,020 Here. 110 00:06:45,140 --> 00:06:47,740 Manager Lee. We have a lot of articles. 111 00:06:48,220 --> 00:06:49,780 Isn't it defamation? 112 00:06:49,940 --> 00:06:52,940 I don't know who permitted them to publish such articles. 113 00:06:53,060 --> 00:06:56,700 I never said they could write about my past. 114 00:06:56,820 --> 00:06:58,780 You have a long way to go. 115 00:06:59,540 --> 00:07:01,100 You should hand out gifts 116 00:07:01,220 --> 00:07:03,500 - and be thankful.
- What? 117 00:07:03,620 --> 00:07:05,940 Why give up the opportunity to make it big? 118 00:07:06,780 --> 00:07:08,340 Your value increases. 119 00:07:08,900 --> 00:07:10,540 My value? 120 00:07:10,780 --> 00:07:13,660 You made it all by yourself without help from others. 121 00:07:13,780 --> 00:07:15,780 Shouldn't you be proud of it? 122 00:07:16,420 --> 00:07:19,180 You should boast about what you're proud of. 123 00:07:19,300 --> 00:07:21,780 Then in your view, 124 00:07:22,100 --> 00:07:25,180 my past life doesn't matter? 125 00:07:25,300 --> 00:07:28,940 When you were struggling, trying to sell furniture on the internet, 126 00:07:29,060 --> 00:07:32,780 I recognized you right away and recruited you. 127 00:07:33,940 --> 00:07:38,500 I was so touched reading this article. 128 00:07:39,460 --> 00:07:42,020 I can recognize talents when I see them. 129 00:07:42,140 --> 00:07:46,900 Lee Ra Hee is even better than I'd expected. 130 00:07:48,940 --> 00:07:51,820 Thanks for seeing me that way. 131 00:07:52,460 --> 00:07:56,060 So I got you an interview with Hip & Design. 132 00:07:56,780 --> 00:08:01,380 Tell them about your past and say what people want to hear. 133 00:08:02,700 --> 00:08:05,460 Um... President, that's a bit... 134 00:08:05,660 --> 00:08:07,340 Why not? 135 00:08:10,140 --> 00:08:15,020 Also... Don't pass out overworking yourself like last time. 136 00:08:15,140 --> 00:08:16,780 Take care of yourself. 137 00:08:16,900 --> 00:08:21,460 You're the star and treasure of the design industry. 138 00:08:21,740 --> 00:08:23,140 Here. 139 00:08:23,980 --> 00:08:26,540 Oh. Thank you. 140 00:09:09,220 --> 00:09:10,620 What is it this time? 141 00:09:12,060 --> 00:09:13,820 She wants me to talk more about myself. 142 00:09:13,940 --> 00:09:15,820 That increases my value. 143 00:09:15,980 --> 00:09:17,780 Am I some market item? 144 00:09:17,900 --> 00:09:19,460 Why do you need that? 145 00:09:19,580 --> 00:09:22,140 Well. You sell furniture on TV. 146 00:09:22,260 --> 00:09:23,780 She's not entirely wrong. 147 00:09:23,900 --> 00:09:26,260 You're not a star yet but on the margin? 148 00:09:27,380 --> 00:09:29,020 Stop joking. 149 00:09:30,180 --> 00:09:32,820 How about the articles? Did you find anything? 150 00:09:32,940 --> 00:09:35,340 I searched portal sites and social media. 151 00:09:35,460 --> 00:09:36,860 Nothing special. 152 00:09:37,900 --> 00:09:40,500 But you never know. Someone might write a reply. 153 00:09:40,620 --> 00:09:43,380 I'm Lee Ra Hee's classmate. She was a famous— 154 00:09:43,500 --> 00:09:44,900 Hey. 155 00:09:46,180 --> 00:09:47,740 You told Jae Min, right? 156 00:09:50,140 --> 00:09:51,540 Are you crazy? 157 00:09:52,060 --> 00:09:53,620 You'll get in real trouble. 158 00:09:53,740 --> 00:09:55,140 I'm going to tell him. 159 00:09:55,260 --> 00:09:57,940 I mean, the thing about your moving out. 160 00:09:58,060 --> 00:10:00,300 You just cleared all your debt. 161 00:10:00,460 --> 00:10:04,320 Do you think a few million won apartment makes sense? 162 00:10:04,380 --> 00:10:06,760 It makes perfect sense. 163 00:10:06,780 --> 00:10:09,400 I'm going to become perfect. 164 00:10:09,400 --> 00:10:12,200 I'll become the perfect partner for Jae Min. 165 00:10:12,200 --> 00:10:14,160 I'm upgrading myself. 166 00:10:14,160 --> 00:10:17,900 I think that's an inferiority complex. 167 00:10:20,460 --> 00:10:23,160 Frankly I even wondered. 168 00:10:23,160 --> 00:10:27,400 Is it because I'm poor and living off of a friend 169 00:10:27,400 --> 00:10:30,260 that Jae Min isn't proposing to me. 170 00:10:30,260 --> 00:10:31,840 Nice excuse. 171 00:10:31,840 --> 00:10:34,760 He doesn't even know you're living here. 172 00:10:34,760 --> 00:10:38,280 Can't you be honest to your boyfriend? 173 00:10:39,220 --> 00:10:42,480 Honest? What good does that do? 174 00:10:42,480 --> 00:10:44,740 Your boss doesn't know either? 175 00:10:45,780 --> 00:10:47,180 About you and Jae Min. 176 00:10:48,180 --> 00:10:52,060 First I should get a proposal if I want to mention it. 177 00:10:52,060 --> 00:10:54,420 Should I say to her before talk of marriage, 178 00:10:54,420 --> 00:10:59,860 "Call me Daughter-in-law instead of Manager Lee." 179 00:11:00,620 --> 00:11:02,020 Should I? 180 00:11:09,340 --> 00:11:11,260 Huh? 181 00:11:11,900 --> 00:11:13,300 Hey, Jae Min. 182 00:11:15,300 --> 00:11:20,140 Today? Okay. Yes. 183 00:11:21,260 --> 00:11:23,820 - Jae-min? What did he say?
- Let's meet. 184 00:11:24,260 --> 00:11:26,740 We met exactly a year ago today. 185 00:11:26,860 --> 00:11:28,940 That's perfect. Tell him today. 186 00:11:29,300 --> 00:11:30,700 Before his proposal. 187 00:12:12,660 --> 00:12:14,060 Jae Min. 188 00:12:15,220 --> 00:12:16,620 Oh. Who's this? 189 00:12:17,980 --> 00:12:19,380 Ra Hee. 190 00:12:21,420 --> 00:12:22,820 That's where you were? 191 00:12:31,740 --> 00:12:33,820 Don't be bothered by the stories on the web. 192 00:12:36,180 --> 00:12:37,980 I like it better this way. 193 00:12:38,540 --> 00:12:42,620 The whole world knows what an amazing person you are. 194 00:12:44,700 --> 00:12:47,660 Do you really think that way? 195 00:12:48,220 --> 00:12:49,620 I told you. 196 00:12:50,140 --> 00:12:54,500 I was attracted by your frankness and confidence. 197 00:12:54,980 --> 00:12:58,500 It's not easy to be so transparent these days. 198 00:12:59,660 --> 00:13:03,900 Whatever your past was like, I love every part of you. 199 00:13:05,460 --> 00:13:08,500 Without your past, there would be no Lee Ra Hee right now. 200 00:13:14,300 --> 00:13:15,700 Um... 201 00:13:16,980 --> 00:13:18,620 Now that you mention it, 202 00:13:21,100 --> 00:13:23,260 I'm actually... 203 00:13:23,500 --> 00:13:25,620 Lee Ra Hee, be frank with him. 204 00:13:25,820 --> 00:13:27,540 The mouth is for speaking. 205 00:13:27,660 --> 00:13:29,140 Open your mouth and talk. 206 00:13:30,980 --> 00:13:32,380 So... 207 00:13:32,940 --> 00:13:34,820 What is it? So? 208 00:13:37,140 --> 00:13:41,420 I love you so much. 209 00:13:45,580 --> 00:13:47,740 Oh. It's so pretty. 210 00:13:50,460 --> 00:13:56,100 Jae Min. Doesn't she look like she just got proposed to? 211 00:13:58,300 --> 00:14:03,300 - I don't know.
- Doesn't she look so happy? 212 00:14:04,100 --> 00:14:05,740 Happiness is simple. 213 00:14:05,900 --> 00:14:08,580 Being together is being happy. Don't you think? 214 00:14:15,300 --> 00:14:18,100 Oh. Now that you mention it... 215 00:15:05,140 --> 00:15:06,540 Anniversary gift. 216 00:15:08,380 --> 00:15:09,820 A necklace? 217 00:15:13,140 --> 00:15:15,900 It's pretty. I'm falling in love again. 218 00:15:17,260 --> 00:15:20,900 Oh... I'm so touched. 219 00:15:21,260 --> 00:15:22,660 Thank you. 220 00:15:23,740 --> 00:15:27,340 I'm going to the bathroom to look at it the mirror. 221 00:15:27,540 --> 00:15:29,140 I can't see it well. 222 00:15:29,740 --> 00:15:31,820 I'll be right back. 223 00:15:40,540 --> 00:15:42,660 Isn't he the president of our hotel? 224 00:15:43,300 --> 00:15:44,700 Hwang Jae Min? 225 00:15:44,820 --> 00:15:48,260 I only saw his picture. He looks amazing. 226 00:15:49,420 --> 00:15:51,780 Did you see the girl with him? 227 00:15:52,260 --> 00:15:54,980 - She looks so average.
- I know.
228 00:15:56,020 --> 00:15:58,100 I thought they'd break up soon. 229 00:15:58,740 --> 00:16:01,260 But he bought a ring at Tiffany's. 230 00:16:01,700 --> 00:16:03,340 A five karat diamond. 231 00:16:03,460 --> 00:16:07,180 Oh my. How can you even wear that thing? I can't. 232 00:16:07,300 --> 00:16:09,300 I wouldn't receive it. 233 00:16:10,660 --> 00:16:12,060 Awesome. 234 00:16:32,580 --> 00:16:33,980 Is this our last time here? 235 00:16:34,500 --> 00:16:36,180 You're moving tomorrow? 236 00:16:37,500 --> 00:16:40,100 Huh? Y-Yes... 237 00:16:41,500 --> 00:16:43,620 My brother arrives tomorrow. 238 00:16:44,340 --> 00:16:46,780 I'll go to the airport then come as soon as possible. 239 00:16:46,900 --> 00:16:48,300 No, no need to. 240 00:16:49,540 --> 00:16:52,980 You're tired. No need to helpwith the moving. It's okay. 241 00:16:53,620 --> 00:16:55,980 You're the one who fainted from overworking. 242 00:16:56,100 --> 00:16:59,940 I'm fine now. The president got me oriental medicine too. 243 00:17:00,420 --> 00:17:02,980 And...I called the moving company, too. 244 00:17:04,300 --> 00:17:08,620 There's no need to bother yourself with this. Pick up your brother. 245 00:17:12,420 --> 00:17:14,580 Then dinner tomorrow is on me. 246 00:17:15,020 --> 00:17:16,420 I booked the lounge. 247 00:17:18,180 --> 00:17:19,580 Look pretty. 248 00:17:20,260 --> 00:17:21,660 Though you're pretty anyway. 249 00:17:25,660 --> 00:17:27,420 You must be tired. Get some rest. 250 00:17:31,660 --> 00:17:33,060 See you. 251 00:17:35,180 --> 00:17:37,260 - Be careful.
- Goodbye. 252 00:17:52,660 --> 00:17:54,060 Supori please. 253 00:18:00,780 --> 00:18:02,820 - Da Eun!
- Oh my... 254 00:18:03,740 --> 00:18:06,260 What? What is it? 255 00:18:09,420 --> 00:18:10,820 I'm... 256 00:18:11,060 --> 00:18:13,020 Huh? What is it? 257 00:18:13,940 --> 00:18:15,340 Were you proposed to? 258 00:18:15,660 --> 00:18:17,340 I think I will. 259 00:18:18,300 --> 00:18:20,700 This isn't the first time you thought so. 260 00:18:20,820 --> 00:18:23,620 No! Jae Min went to Tiffany's 261 00:18:23,740 --> 00:18:25,500 and bought a diamond ring! 262 00:18:25,620 --> 00:18:27,260 - Really?
- Yes. 263 00:18:28,420 --> 00:18:31,780 I heard his hotel employees saying that. 264 00:18:31,900 --> 00:18:35,540 So I'm more than 99 percent sure. 265 00:18:35,700 --> 00:18:38,740 Hey, you're finally being proposed to. 266 00:18:39,980 --> 00:18:42,980 My 10-year-old indigestion just got cured. 267 00:18:44,420 --> 00:18:47,820 I'm so happy I can't sleep. 268 00:18:48,060 --> 00:18:49,820 I'm happy too. 269 00:18:54,980 --> 00:18:58,860 He told me to look pretty. How should I dress? 270 00:19:03,420 --> 00:19:06,460 My card hit the limit so I can't even go shopping. 271 00:19:06,940 --> 00:19:09,980 The luxury bags I posted on the internet aren't selling. 272 00:19:10,140 --> 00:19:12,460 You're so silly. 273 00:19:12,580 --> 00:19:16,020 "Look pretty" doesn't mean
your outfit. 274 00:19:17,020 --> 00:19:18,540 He means your underwear. 275 00:19:19,020 --> 00:19:20,620 Hey, come on. 276 00:19:22,260 --> 00:19:26,260 Hey, you with your experience... Acting all innocent? 277 00:19:26,380 --> 00:19:27,780 Come on. 278 00:19:28,380 --> 00:19:31,420 Oh! Sir, sorry but that's... 279 00:19:31,540 --> 00:19:33,620 We're not taking all of it. 280 00:19:33,740 --> 00:19:35,660 She's going to use the ones in that room. 281 00:19:35,780 --> 00:19:39,220 Okay. Then should I leave this or take it? 282 00:19:40,020 --> 00:19:42,780 This... was still here? 283 00:19:49,020 --> 00:19:50,420 Get rid of it. 284 00:19:53,900 --> 00:19:57,500 Come on. I'm not joining the army. 285 00:19:57,620 --> 00:20:00,460 We'll meet often. Stop crying. 286 00:20:00,580 --> 00:20:04,580 I'm not crying. My eyes are red from working so hard. 287 00:20:09,820 --> 00:20:13,220 Da Eun. Thanks for everything. 288 00:20:14,500 --> 00:20:15,900 For letting me stay. 289 00:20:18,180 --> 00:20:20,940 Stop being all sentimental. Go now. 290 00:20:22,020 --> 00:20:24,300 Leave all your bad memories here 291 00:20:25,300 --> 00:20:26,700 and start over. 292 00:20:28,220 --> 00:20:29,620 Go on. 293 00:20:35,380 --> 00:20:36,780 I'll call you. 294 00:20:38,300 --> 00:20:39,700 Good to go! 295 00:21:00,620 --> 00:21:04,700 This chair expresses the beauty of Korean aesthetics. 296 00:21:05,540 --> 00:21:06,940 Thank you, so much. 297 00:21:07,740 --> 00:21:10,980 Our company can help you become a global designer 298 00:21:11,300 --> 00:21:13,020 beyond Korea, and 299 00:21:13,140 --> 00:21:15,660 our conditions for investment are simple. 300 00:21:16,620 --> 00:21:20,180 We will give you a room in Milan as the chief designer. 301 00:21:20,380 --> 00:21:24,700 Then you will minimize the production process for the furniture design, 302 00:21:25,060 --> 00:21:27,140 and select materials that will appeal 303 00:21:27,260 --> 00:21:29,180 to a much wider clientele. 304 00:21:31,460 --> 00:21:34,660 Your furniture are also great, 305 00:21:34,780 --> 00:21:36,540 but does not fit 306 00:21:36,660 --> 00:21:38,340 with my motif of design. 307 00:21:39,180 --> 00:21:42,660 I try to make furniture resembling people. 308 00:21:43,180 --> 00:21:45,700 Each person has different 309 00:21:45,820 --> 00:21:48,420 face, height and weight. 310 00:21:48,900 --> 00:21:53,060 But they all use the same one-size fit product. 311 00:21:53,180 --> 00:21:54,740 I want to make them 312 00:21:54,860 --> 00:21:57,620 their own custom-made furniture, 313 00:21:58,540 --> 00:21:59,940 for each of them. 314 00:22:01,020 --> 00:22:04,180 Besides, I can't stay in Milan. 315 00:22:04,300 --> 00:22:05,700 Why is that? 316 00:22:07,780 --> 00:22:09,180 I'm waiting for someone. 317 00:22:27,980 --> 00:22:29,580 Buon giorno. Buon giorno. 318 00:22:29,700 --> 00:22:31,420 - How do you do?
- Hello. 319 00:22:31,540 --> 00:22:36,500 I have two materials for you, brown and gray. 320 00:22:36,940 --> 00:22:38,900 It's your choice. 321 00:22:39,260 --> 00:22:41,420 - I like this one.
- Oh, brown. 322 00:22:54,980 --> 00:22:57,020 Not here yet. 323 00:23:06,420 --> 00:23:09,300 What? No one's here yet? 324 00:23:23,380 --> 00:23:25,940 - Excuse me.
- Yes? 325 00:23:26,060 --> 00:23:27,940 Do you have some tissue? 326 00:23:29,100 --> 00:23:30,500 Yes. 327 00:24:06,100 --> 00:24:08,140 - Excuse me.
- Yes? 328 00:24:08,340 --> 00:24:09,900 Why are you staring at me? 329 00:24:10,340 --> 00:24:11,740 Isn't that impolite? 330 00:24:12,700 --> 00:24:16,620 If you want to look at me, go ahead. 331 00:24:17,100 --> 00:24:18,940 Just look at me straight. 332 00:24:19,060 --> 00:24:21,140 Don't be sneaky like a pervert. 333 00:24:30,180 --> 00:24:31,580 M-Me? Me? 334 00:24:33,060 --> 00:24:34,580 Why would I look at you? 335 00:24:34,700 --> 00:24:37,980 I'm waiting for someone. The door over there. 336 00:24:38,580 --> 00:24:41,660 They all have the same excuse. 337 00:24:41,780 --> 00:24:43,380 Do they take a class or something? 338 00:24:43,980 --> 00:24:45,540 So annoying. 339 00:24:46,940 --> 00:24:49,340 - Lots of weird people.
- Weird people? 340 00:24:49,740 --> 00:24:51,140 You're weirder. 341 00:24:54,860 --> 00:24:56,260 So weird. 342 00:24:57,900 --> 00:24:59,620 Pick up. 343 00:24:59,940 --> 00:25:01,420 What's that? 344 00:25:01,740 --> 00:25:03,140 Did they forget? 345 00:25:04,780 --> 00:25:07,220 All I see is some psycho. 346 00:25:07,380 --> 00:25:09,060 None of my business. 347 00:25:12,660 --> 00:25:16,740 Be a nice person, Lee Min Hong. 348 00:25:18,340 --> 00:25:20,220 Excuse me, there's a tissue here. 349 00:25:20,900 --> 00:25:22,580 You crazy pervert! 350 00:25:22,700 --> 00:25:24,180 There was a tissue here. 351 00:25:27,540 --> 00:25:28,940 Oh... 352 00:25:31,580 --> 00:25:33,180 You had a tissue on you. 353 00:25:33,300 --> 00:25:35,180 Why would that be on my butt? 354 00:25:36,820 --> 00:25:38,620 The tissue was wet. 355 00:25:38,740 --> 00:25:41,860 Wet? Why was the tissue wet? 356 00:25:41,980 --> 00:25:44,380 Please, please. Stop being noisy. 357 00:25:44,500 --> 00:25:46,380 Come and look at the CCTV. 358 00:25:52,540 --> 00:25:53,940 What? 359 00:25:57,700 --> 00:25:59,660 Look. Look. Huh? 360 00:26:02,460 --> 00:26:03,860 Excuse me. 361 00:26:04,860 --> 00:26:06,260 Apologize right now. 362 00:26:08,740 --> 00:26:10,540 What are you doing? 363 00:26:11,300 --> 00:26:13,620 You made me a weird person. 364 00:26:13,740 --> 00:26:16,180 We even called the police. 365 00:26:17,260 --> 00:26:20,460 Apologize right now. This is frustrating. 366 00:26:20,580 --> 00:26:22,420 Ma'am, what's going on? 367 00:26:22,660 --> 00:26:26,220 Secretary, why are you so late? Take care of this. 368 00:26:26,780 --> 00:26:28,260 Take care of what? Hey— 369 00:26:28,380 --> 00:26:30,980 Call this number and I'll take care of it. 370 00:26:31,100 --> 00:26:33,260 - What's this? Huh?
- Then. 371 00:26:33,380 --> 00:26:34,780 What? 372 00:26:35,780 --> 00:26:37,220 Excuse me. Excuse me? 373 00:26:37,340 --> 00:26:40,580 They're so weird. Seriously. 374 00:26:41,700 --> 00:26:43,100 Wait. 375 00:26:43,260 --> 00:26:44,980 You're the only one here? 376 00:26:45,220 --> 00:26:47,260 The president is too busy. 377 00:26:49,260 --> 00:26:52,620 Her daughter is back after six months and she's too busy? 378 00:26:53,340 --> 00:26:56,180 - What about Oppa (girl's older brother)?
- He said he's coming. 379 00:26:57,900 --> 00:26:59,580 He must be late. 380 00:27:00,140 --> 00:27:03,100 Korean time. I hate that kind of thing. 381 00:27:06,500 --> 00:27:08,180 Don't live like that. 382 00:27:08,500 --> 00:27:12,100 All you have to say is sorry. Why complicate things? 383 00:27:12,820 --> 00:27:14,220 Are you a stalker? 384 00:27:14,420 --> 00:27:16,540 Why are you following me here? 385 00:27:16,820 --> 00:27:19,180 - Hyo Rim.
- Oppa! 386 00:27:19,580 --> 00:27:21,660 Oppa, why are you so late? 387 00:27:21,780 --> 00:27:24,260 Do you know what happened while waiting for you? 388 00:27:25,060 --> 00:27:28,060 That guy is a complete pervert and psycho. 389 00:27:28,460 --> 00:27:31,620 - What's going on?
- Ask your sister. 390 00:27:36,540 --> 00:27:38,620 - Oppa!
- Hey! 391 00:27:39,860 --> 00:27:42,340 Come here. Come here. 392 00:27:43,460 --> 00:27:45,140 Let me down. 393 00:27:46,660 --> 00:27:49,580 You'll get hurt. Get up. 394 00:27:49,700 --> 00:27:51,260 You bastard. 395 00:27:51,900 --> 00:27:53,300 Present. 396 00:27:53,420 --> 00:27:55,020 Wait, wait. 397 00:27:55,420 --> 00:27:56,820 Let's go. 398 00:27:58,580 --> 00:27:59,980 Darn it. 399 00:28:00,100 --> 00:28:03,700 Hey, you think Italian guys are good-looking? 400 00:28:03,820 --> 00:28:06,900 They're no match for Korea's best-looking men. 401 00:28:07,020 --> 00:28:08,900 Who's Korea's best-looking man? 402 00:28:09,900 --> 00:28:12,060 You're the same Min Hong! 403 00:28:12,180 --> 00:28:13,700 - Come on.
- Hey! 404 00:28:14,140 --> 00:28:16,100 -Seung Hye, you're...
-What? 405 00:28:16,260 --> 00:28:18,700 It's been a while.Something different? 406 00:28:19,260 --> 00:28:20,780 You look the same. 407 00:28:22,580 --> 00:28:25,820 Anyway, how did it go? Did it go well? 408 00:28:26,340 --> 00:28:29,340 Oh, alright. It was okay. 409 00:28:30,020 --> 00:28:31,700 Here you go. 410 00:28:31,940 --> 00:28:33,980 This is Hoon Sik's. 411 00:28:34,100 --> 00:28:35,780 - Italian panties.
- Thank you. 412 00:28:35,900 --> 00:28:38,140 This is Seung Hye's scarf. 413 00:28:38,300 --> 00:28:40,780 And my wife's present is... 414 00:28:42,300 --> 00:28:44,780 Um... What's this? 415 00:28:55,700 --> 00:28:58,500 Lee Ra Hee. You're so fortunate 416 00:28:58,700 --> 00:29:00,220 to live in this kind of place. 417 00:29:15,540 --> 00:29:16,940 Yes, Jae Min. 418 00:29:17,060 --> 00:29:18,860 I'm almost done arranging. 419 00:29:19,100 --> 00:29:21,420 All I have to do is register at the town office. 420 00:29:21,740 --> 00:29:23,900 - How about your sister?
- I treated her well. 421 00:29:24,260 --> 00:29:26,180 Why don't we register our marriage, too? 422 00:29:26,300 --> 00:29:27,900 Come on. 423 00:29:28,420 --> 00:29:29,820 I'll really do it then. 424 00:29:32,580 --> 00:29:33,980 That's why... 425 00:29:34,100 --> 00:29:35,860 Don't forget dinner today. 426 00:29:35,980 --> 00:29:37,380 I'll pick you up. 427 00:29:38,540 --> 00:29:40,740 But it's too old. 428 00:29:41,020 --> 00:29:43,620 Ma'am, this is the event store. 429 00:29:43,740 --> 00:29:45,140 Ask the head office. 430 00:29:45,260 --> 00:29:49,020 What should I do then? It's too cheap for a gift. 431 00:29:49,540 --> 00:29:51,700 Ma'am, it's three million won. 432 00:29:51,820 --> 00:29:53,580 That's why it's a rip-off. 433 00:29:54,780 --> 00:29:56,180 What's going on? 434 00:29:56,500 --> 00:29:58,900 Oh, this lady here 435 00:29:59,140 --> 00:30:02,260 wants to return wine she bought three years ago. 436 00:30:11,500 --> 00:30:13,740 - Give her the return.
- Huh? 437 00:30:16,980 --> 00:30:18,380 I thought so. 438 00:30:21,820 --> 00:30:25,020 Customers come here to buy the best quality items. 439 00:30:26,100 --> 00:30:29,340 When you buy something you really like, 440 00:30:29,580 --> 00:30:31,100 do you want to return it? 441 00:30:33,740 --> 00:30:35,140 No. 442 00:30:35,500 --> 00:30:37,180 You know the answer yourself. 443 00:30:49,900 --> 00:30:51,540 He's so good-looking. 444 00:30:52,020 --> 00:30:54,540 Hey, in your dreams. 445 00:30:54,660 --> 00:30:57,620 You're not the only one—three from Chanel, two from Dior, 446 00:30:57,740 --> 00:30:59,540 and five from our store. 447 00:30:59,820 --> 00:31:01,460 How do you know so well? 448 00:31:01,620 --> 00:31:03,500 It might be a rumor. 449 00:31:03,820 --> 00:31:05,940 When rumors overlap, it's fact. 450 00:31:06,060 --> 00:31:08,460 No, a rumor is a rumor. 451 00:31:09,060 --> 00:31:11,140 I'm one of the five. 452 00:31:11,300 --> 00:31:13,660 Really? No way. 453 00:31:13,780 --> 00:31:15,660 You should wake up. 454 00:31:16,020 --> 00:31:18,220 He's not the kind of person you think he is. 455 00:31:19,180 --> 00:31:21,380 - He can get any girl.
- No. 456 00:31:59,980 --> 00:32:02,300 I want to register and get a date. 457 00:32:06,700 --> 00:32:08,780 How about your spouse? 458 00:32:09,260 --> 00:32:10,780 -Huh?
- Your spouse. 459 00:32:10,900 --> 00:32:12,740 Spouse? I don't have one. 460 00:32:13,260 --> 00:32:14,980 Isn't Lee Min Hong your spouse? 461 00:32:22,100 --> 00:32:24,020 Family Relationship 462 00:32:45,820 --> 00:32:47,820 Lee Min Hong 463 00:33:00,540 --> 00:33:01,940 Yes, Chunji Law Firm. 464 00:33:02,060 --> 00:33:04,940 It's Lee Ra Hee. I want to speak to Mr. Kim. 465 00:33:05,220 --> 00:33:07,660 Mr. Kim is on vacation till next week. 466 00:33:08,180 --> 00:33:11,340 We sent a notice to your office. You must not have gotten it. 467 00:33:11,660 --> 00:33:14,060 Then get me another lawyer I can speak to right— 468 00:33:16,540 --> 00:33:18,340 N-No, no. 469 00:33:20,740 --> 00:33:24,460 This is crazy! I can't tell
everybody about it. 470 00:33:36,300 --> 00:33:39,140 Why aren't you picking up? You devil. 471 00:33:39,420 --> 00:33:42,500 It was over three years ago. Why is the paperwork not done? 472 00:33:42,620 --> 00:33:45,060 This is driving me crazy. 473 00:33:46,900 --> 00:33:48,980 Jae Min can't find out. 474 00:33:49,540 --> 00:33:50,940 What should I do? 475 00:33:55,020 --> 00:33:58,580 First, first I'm going to get the proposal. 476 00:33:59,020 --> 00:34:00,660 Then take care of it. 477 00:34:01,180 --> 00:34:03,820 You can do it, Ra Hee. Let's go meet Jae Min. 478 00:34:06,740 --> 00:34:08,140 Huh? Lee Min Hong? 479 00:34:09,820 --> 00:34:11,300 President 480 00:34:11,420 --> 00:34:13,220 Huh? Oh no. 481 00:34:19,340 --> 00:34:20,860 Yes, it's Lee Ra Hee. 482 00:34:21,660 --> 00:34:23,740 -Did you finish moving?
- Huh? 483 00:34:24,420 --> 00:34:26,380 Oh... Yes. 484 00:34:27,140 --> 00:34:29,620 What is it at this late hour? 485 00:34:29,740 --> 00:34:31,980 If something happens to you, 486 00:34:32,100 --> 00:34:35,060 you should consult me first. Huh? 487 00:34:35,180 --> 00:34:37,620 Whether private or public, 488 00:34:39,740 --> 00:34:41,900 you can't keep secrets. 489 00:34:42,020 --> 00:34:46,220 We're a family on the same boat. Aren't we? 490 00:34:46,700 --> 00:34:48,100 That's true, but 491 00:34:48,940 --> 00:34:51,660 why do you say that? 492 00:34:51,940 --> 00:34:55,380 You're smart enough to know what I mean. 493 00:34:56,740 --> 00:34:58,140 Bye. 494 00:34:58,540 --> 00:35:01,980 You must be thinking of marriage a lot these days. 495 00:35:02,860 --> 00:35:04,260 Does it show? 496 00:35:04,500 --> 00:35:06,980 What? Why does she say that? 497 00:35:07,100 --> 00:35:09,540 Did she find out? Oh no. 498 00:35:09,900 --> 00:35:12,580 No. Before getting proposed to, 499 00:35:13,020 --> 00:35:15,420 I have to take care of this. 500 00:35:16,980 --> 00:35:18,420 Lee Min Hong 501 00:35:22,460 --> 00:35:24,500 Ah! Come on. 502 00:35:25,020 --> 00:35:27,900 Where are you and what are you doing? 503 00:35:29,020 --> 00:35:31,140 Did he change his number? 504 00:35:56,620 --> 00:35:58,020 Come in. 505 00:36:01,580 --> 00:36:03,580 - Tada!
- One, two, three. 506 00:36:03,740 --> 00:36:05,700 - Happy birthday!
- Welcome back. 507 00:36:05,820 --> 00:36:09,020 Hey, I don't know much about wine but I got one on the way. 508 00:36:09,380 --> 00:36:12,900 Wow, you really don't know about wine and you got me one. 509 00:36:13,060 --> 00:36:14,500 Hurry, it's melting. 510 00:36:14,620 --> 00:36:16,340 Shouldn't we sing a song? 511 00:36:16,460 --> 00:36:18,940 Hey, that's okay. I'm blowing out the candle. 512 00:36:19,060 --> 00:36:21,180 Wait. Make a wish first. 513 00:36:22,420 --> 00:36:23,820 A wish? 514 00:36:26,900 --> 00:36:29,660 Okay. One, two, three! 515 00:36:32,620 --> 00:36:34,540 - What was your wish?
- Huh? 516 00:36:37,940 --> 00:36:41,100 He's no help. Seriously. 517 00:36:53,580 --> 00:36:56,380 Ow! Ow, ow, ow! 518 00:36:56,780 --> 00:36:58,180 Ah! 519 00:37:16,260 --> 00:37:18,940 Jae- Mn 520 00:37:30,260 --> 00:37:32,740 - Happy birthday.
- Happy birthday! 521 00:37:35,820 --> 00:37:38,980 - Happy birthday.
- Cheers! 522 00:37:40,260 --> 00:37:41,660 Let's drink. 523 00:37:46,340 --> 00:37:48,700 Hey, what was your wish? 524 00:37:49,020 --> 00:37:51,500 Was it about your work in Italy to go well? 525 00:37:51,660 --> 00:37:53,100 Nothing special. 526 00:37:53,700 --> 00:37:55,300 To see the person I miss. 527 00:37:55,420 --> 00:37:57,980 Hey, who is it? 528 00:37:58,100 --> 00:38:00,540 Hey, let's drink up. Stop... 529 00:38:05,140 --> 00:38:06,540 I refused the investment. 530 00:38:09,060 --> 00:38:10,660 - What did you say?
- What? 531 00:38:11,260 --> 00:38:13,700 Hey, you said it was a famous company in Italy. 532 00:38:13,860 --> 00:38:15,740 Oppa, think again. 533 00:38:16,100 --> 00:38:18,460 Where else would you get such an investment? 534 00:38:19,100 --> 00:38:22,540 How long are you going to stay here? Don't waste your talent. 535 00:38:22,660 --> 00:38:24,500 I'm happy right now. 536 00:38:24,660 --> 00:38:28,580 I don't want to earn lots of money and make furniture for others. 537 00:38:28,940 --> 00:38:33,020 I want to make furniture that I like, serving others. 538 00:38:33,260 --> 00:38:34,820 That's all. And... 539 00:38:35,060 --> 00:38:37,580 Hey, I don't like Italy. 540 00:38:37,700 --> 00:38:41,460 It's not even America. We lived apart for three years. 541 00:38:41,700 --> 00:38:43,100 No, no. 542 00:38:43,780 --> 00:38:45,500 Okay, I'll be back. 543 00:38:55,460 --> 00:38:57,300 I should be there by now. 544 00:39:13,820 --> 00:39:15,220 What? 545 00:39:22,460 --> 00:39:24,420 Come on. Why now? 546 00:39:45,300 --> 00:39:47,060 What's with the rain? 547 00:39:52,340 --> 00:39:55,380 What is this? Come on! 548 00:40:08,740 --> 00:40:10,980 Welcome. This way. 549 00:40:14,260 --> 00:40:15,700 The hall was emptied. 550 00:40:16,260 --> 00:40:18,300 The table is being set up. 551 00:40:19,820 --> 00:40:21,220 How can I prepare it? 552 00:40:22,740 --> 00:40:25,020 I'll be proposing here today. 553 00:40:25,260 --> 00:40:27,220 Oh. Congratulations. 554 00:40:40,460 --> 00:40:43,780 What? It takes an hour to get it towed? 555 00:40:43,900 --> 00:40:47,060 There's a lot of accidents due to the rain. 556 00:40:47,180 --> 00:40:50,100 Please come as soon as possible. 557 00:40:50,820 --> 00:40:52,220 Yes. 558 00:41:02,460 --> 00:41:05,180 It'll take 15 minutes if I walk. 559 00:41:06,180 --> 00:41:07,940 Should I just walk? 560 00:41:12,940 --> 00:41:15,620 Yes. I'll walk. 561 00:41:15,740 --> 00:41:17,540 That's less scary. 562 00:41:49,780 --> 00:41:53,180 What? Gh-Gh-Gh... 563 00:41:54,100 --> 00:41:56,140 If you're a ghost, go away! 564 00:41:58,780 --> 00:42:03,020 If you're human, I'll kill you! 565 00:42:34,500 --> 00:42:36,900 I'll have Chateau Latour. 566 00:42:37,140 --> 00:42:40,020 Give us the food after I give her the ring. 567 00:42:40,260 --> 00:42:43,060 It has to be perfect, without mistake. 568 00:42:43,180 --> 00:42:44,580 Yes, sir. 569 00:42:45,060 --> 00:42:46,460 The lady... 570 00:42:47,180 --> 00:42:48,580 I'll get her now. 571 00:42:48,940 --> 00:42:50,420 You're going yourself? 572 00:42:52,060 --> 00:42:53,780 Of course I am. 573 00:42:54,020 --> 00:42:55,540 Who else can I trust? 574 00:43:38,780 --> 00:43:40,180 I'll get you a cab. 575 00:43:41,260 --> 00:43:43,940 - Do you have the number?
- I do. 576 00:43:44,380 --> 00:43:46,620 - Huh?
- Ra Hee? 577 00:43:47,540 --> 00:43:48,940 Ra Hee? 578 00:43:49,940 --> 00:43:51,420 What's the matter? 579 00:43:51,700 --> 00:43:53,580 Hey, what's the matter? 580 00:43:53,700 --> 00:43:55,500 His wife can call him. 581 00:43:55,620 --> 00:43:57,060 Let's see. 582 00:43:57,580 --> 00:44:00,980 How did she call my cell phone? 583 00:44:01,660 --> 00:44:03,060 In America... 584 00:44:08,940 --> 00:44:10,340 Ra Hee. 585 00:44:14,420 --> 00:44:16,980 You're here. My wife. 586 00:44:19,140 --> 00:44:20,620 W-Wife? 587 00:44:22,780 --> 00:44:25,860 Lee Min Hong. Give me a divorce! 588 00:44:51,860 --> 00:44:53,700 Single Wife 589 00:44:53,820 --> 00:44:55,340 Min Hong has no idea. 590 00:44:55,460 --> 00:44:57,220 He forgot about the divorce. 591 00:44:57,340 --> 00:44:59,260 Our relationship is over already. 592 00:44:59,380 --> 00:45:02,300 The day you got divorced, he jumped into the road. 593 00:45:02,420 --> 00:45:04,220 You might have more experience, 594 00:45:04,340 --> 00:45:05,980 but I have better credentials. 595 00:45:06,180 --> 00:45:07,980 - Isn't that even?
- Oh my God.
596 00:45:08,100 --> 00:45:10,220 How can I live without Lee Ra Hee? 597 00:45:10,740 --> 00:45:12,140 I missed you. 598 00:45:12,460 --> 00:45:13,860 What if I found her? 599 00:45:13,980 --> 00:45:16,020 What if I have a girl in mind? 600 00:45:16,980 --> 00:45:18,460 My necklace. 601 00:45:18,580 --> 00:45:19,980 Ra Hee! 602 00:45:20,660 --> 00:45:22,060 Manager Lee. 603 00:45:22,300 --> 00:45:23,700 What are you doing here? 41626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.