All language subtitles for of.kings.and.prophets.s01e04.480p.web.x264.rmtea

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,160 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 edit and translated to english by HAMID-JOON 3 00:00:00,160 --> 00:00:02,600 Your God has forsaken you. 4 00:00:02,600 --> 00:00:02,760 5 00:00:02,760 --> 00:00:06,640 Saul is offering his daughter's hand to the goltain defender. 6 00:00:06,640 --> 00:00:06,800 7 00:00:06,800 --> 00:00:11,480 I call General Goliath. Come meet me. 8 00:00:11,480 --> 00:00:15,240 9 00:00:15,240 --> 00:00:19,240 -Dagon has rejected us. - Lioness, Goleman's slayer. 10 00:00:19,240 --> 00:00:19,400 11 00:00:19,400 --> 00:00:26,040 -I did when you were with David. - I'll give you our daughter Meravin. 12 00:00:26,040 --> 00:00:37,840 13 00:00:37,840 --> 00:00:44,320 David, David! 14 00:00:44,320 --> 00:00:55,640 15 00:00:55,640 --> 00:00:59,000 David. Just at the right time. Come on. 16 00:00:59,000 --> 00:01:00,480 17 00:01:00,480 --> 00:01:04,080 The whole Gibea is waiting for her hero. 18 00:01:04,080 --> 00:01:29,400 19 00:01:29,400 --> 00:01:31,720 My son. 20 00:01:31,720 --> 00:01:39,520 21 00:01:39,520 --> 00:01:43,920 Did you think you can come to my house and take out what's mine? 22 00:01:43,920 --> 00:01:48,480 23 00:01:48,480 --> 00:01:49,920 No! 24 00:01:49,920 --> 00:02:02,900 25 00:02:02,900 --> 00:02:07,100 Many of you are young. You do not realize the importance of the legacy. 26 00:02:07,100 --> 00:02:07,260 27 00:02:07,260 --> 00:02:12,380 Youth explains your ignorance, but no failure. 28 00:02:12,380 --> 00:02:13,620 29 00:02:13,620 --> 00:02:19,740 No commander should see his troops fleeing the fleet. 30 00:02:19,740 --> 00:02:19,900 31 00:02:19,900 --> 00:02:24,460 You, who were fighting, I appreciate your courage. 32 00:02:24,460 --> 00:02:24,620 33 00:02:24,620 --> 00:02:29,740 Those warriors who fled after the collapse of Goliath know this: 34 00:02:29,740 --> 00:02:29,900 35 00:02:29,900 --> 00:02:35,100 your plight has no place in this world. 36 00:02:35,100 --> 00:02:36,220 37 00:02:36,220 --> 00:02:39,860 Better luck in the next! 38 00:02:39,860 --> 00:03:30,140 39 00:03:30,140 --> 00:03:34,340 Hopefully, your celebration did not drain wine stocks. 40 00:03:34,340 --> 00:03:34,500 41 00:03:34,500 --> 00:03:39,180 We have to arrange two expensive weddings. 42 00:03:39,180 --> 00:03:40,580 43 00:03:40,580 --> 00:03:42,700 Do not push the door. 44 00:03:42,700 --> 00:03:47,740 45 00:03:47,740 --> 00:03:50,140 Call me, my kings. 46 00:03:50,140 --> 00:03:52,100 47 00:03:52,100 --> 00:03:55,140 The morning was so beautiful. 48 00:03:55,140 --> 00:03:55,300 49 00:03:55,300 --> 00:03:58,980 I passed through the city and I remembered Simson. 50 00:03:58,980 --> 00:03:59,140 51 00:03:59,140 --> 00:04:04,100 He killed a thousand of the Philistine in the jawbone of the ass in Etam. 52 00:04:04,100 --> 00:04:04,260 53 00:04:04,260 --> 00:04:07,220 Children everywhere for years - 54 00:04:07,220 --> 00:04:07,380 55 00:04:07,380 --> 00:04:14,340 they made the jawbones and play war. You know for sure. 56 00:04:14,340 --> 00:04:14,500 57 00:04:14,500 --> 00:04:21,180 But today, Gibea is fired with fake wastes. 58 00:04:21,180 --> 00:04:21,340 59 00:04:21,340 --> 00:04:25,900 It's an honor if you do not have a car in your profit. 60 00:04:25,900 --> 00:04:26,060 61 00:04:26,060 --> 00:04:31,180 You are a very modest boy, David. 62 00:04:31,180 --> 00:04:31,340 63 00:04:31,340 --> 00:04:36,340 Your reason has inspired and stimulated my people - 64 00:04:36,340 --> 00:04:36,500 65 00:04:36,500 --> 00:04:43,140 when I missed it the most. That is why we call the city today. 66 00:04:43,140 --> 00:04:43,300 67 00:04:43,300 --> 00:04:46,180 People must see the face of their hero - 68 00:04:46,180 --> 00:04:46,340 69 00:04:46,340 --> 00:04:50,140 and bring the hero next to his king. 70 00:04:50,140 --> 00:04:50,300 71 00:04:50,300 --> 00:04:55,260 - How can I just serve you. -Good. 72 00:04:55,260 --> 00:04:55,420 73 00:04:55,420 --> 00:05:00,260 We will officially present you and give you a new value and status. 74 00:05:00,260 --> 00:05:00,420 75 00:05:00,420 --> 00:05:03,980 Then we announce your wedding with Meravin. 76 00:05:03,980 --> 00:05:06,940 77 00:05:06,940 --> 00:05:10,300 - Can I talk directly? -Sure. 78 00:05:10,300 --> 00:05:10,460 79 00:05:10,460 --> 00:05:17,020 Merav is a beautiful young lady, but I love one another. 80 00:05:17,020 --> 00:05:25,540 81 00:05:25,540 --> 00:05:29,940 - You're young. You learned to love ... -Kyse is from Michal. 82 00:05:29,940 --> 00:05:31,820 83 00:05:31,820 --> 00:05:36,940 You can not let a boy dictate who he is. You look weak. 84 00:05:36,940 --> 00:05:37,100 85 00:05:37,100 --> 00:05:40,700 Do not forget that he is the hero of the people. 86 00:05:40,700 --> 00:05:40,860 87 00:05:40,860 --> 00:05:44,660 -That I could lose. -What about it? 88 00:05:44,660 --> 00:05:45,900 89 00:05:45,900 --> 00:05:51,460 Because of my prophecy, my position is weak. People think that my time is over. 90 00:05:51,460 --> 00:05:51,620 91 00:05:51,620 --> 00:05:57,100 Your hijackers' requests will not confirm your image. 92 00:05:57,100 --> 00:05:57,260 93 00:05:57,260 --> 00:06:02,700 It was a brave request. And he loves Micah. 94 00:06:02,700 --> 00:06:04,820 95 00:06:04,820 --> 00:06:09,260 -I still remember what it feels like. -Memorycards? 96 00:06:09,260 --> 00:06:09,420 97 00:06:09,420 --> 00:06:15,900 When I asked for your father's hand, I almost messed with my pants. 98 00:06:15,900 --> 00:06:16,060 99 00:06:16,060 --> 00:06:19,100 And I was a king. 100 00:06:19,100 --> 00:06:19,260 101 00:06:19,260 --> 00:06:22,660 Look how our covenant is blessed. 102 00:06:22,660 --> 00:06:22,820 103 00:06:22,820 --> 00:06:27,220 David and Merav's covenant will certainly be blessed as well. Is it clear? 104 00:06:27,220 --> 00:06:38,620 105 00:06:38,620 --> 00:06:43,820 Mom, would you look at the dresses that the seamstress did to me? 106 00:06:43,820 --> 00:06:43,980 107 00:06:43,980 --> 00:06:47,580 What dresses? -My public message. 108 00:06:47,580 --> 00:06:47,740 109 00:06:47,740 --> 00:06:52,060 I thought you knew what David's eyes would please. 110 00:06:52,060 --> 00:07:02,660 111 00:07:02,660 --> 00:07:06,140 -Daavid? -If. 112 00:07:06,140 --> 00:07:09,780 113 00:07:09,780 --> 00:07:12,700 No. Mother was clear in her speech. 114 00:07:12,700 --> 00:07:12,860 115 00:07:12,860 --> 00:07:19,460 I obviously did not. I want you, not Meravia. I told your dad in the morning. 116 00:07:19,460 --> 00:07:19,620 117 00:07:19,620 --> 00:07:24,660 -What he said? - She does not bend easily, but ... 118 00:07:24,660 --> 00:07:24,820 119 00:07:24,820 --> 00:07:28,220 Mom punishes me because I do not obey. 120 00:07:28,220 --> 00:07:28,700 121 00:07:28,700 --> 00:07:33,340 - Maybe he punishes me. - Why would she punish you? 122 00:07:33,340 --> 00:07:35,500 123 00:07:35,500 --> 00:07:38,100 No punishment. 124 00:07:38,100 --> 00:07:39,420 125 00:07:39,420 --> 00:07:42,860 -Who is it? -Goliath. Have you seen my head? 126 00:07:42,860 --> 00:07:43,020 127 00:07:43,020 --> 00:07:46,540 It's Joab. Wait a minute before you leave. 128 00:07:46,540 --> 00:07:46,700 129 00:07:46,700 --> 00:07:50,140 Trust me. I'll fix everything. 130 00:07:50,140 --> 00:07:55,700 131 00:07:55,700 --> 00:07:59,460 The population is abundant. Unlike the bride's sequel. 132 00:07:59,460 --> 00:07:59,620 133 00:07:59,620 --> 00:08:02,100 - I'm Merwan. -Saul said ... 134 00:08:02,100 --> 00:08:02,260 135 00:08:02,260 --> 00:08:04,980 I know what he said and what to do. 136 00:08:04,980 --> 00:08:06,260 137 00:08:06,260 --> 00:08:09,860 If you defeat the king, you will lose your favor in the queen. 138 00:08:09,860 --> 00:08:10,940 139 00:08:10,940 --> 00:08:16,300 But by obeying, you can easily accomplish Samuel's prophecy. 140 00:08:16,300 --> 00:08:16,460 141 00:08:16,460 --> 00:08:21,860 -I do not think about prophecy. - You're thinking. I'm thinking. 142 00:08:21,860 --> 00:08:22,020 143 00:08:22,020 --> 00:08:25,020 It is not wrong to want it. 144 00:08:25,020 --> 00:08:35,540 145 00:08:35,540 --> 00:08:39,380 David, just in the right moment. 146 00:08:39,380 --> 00:08:45,340 147 00:08:45,340 --> 00:08:50,340 I talked to Saul. I know you're disappointed. 148 00:08:50,340 --> 00:08:50,500 149 00:08:50,500 --> 00:08:55,060 You still see that Merav is a more merciful bride. 150 00:08:55,060 --> 00:08:55,220 151 00:08:55,220 --> 00:08:57,940 More responsive to what? 152 00:08:57,940 --> 00:09:00,100 153 00:09:00,100 --> 00:09:03,660 Use your imagination. Come on. 154 00:09:03,660 --> 00:09:07,540 155 00:09:07,540 --> 00:09:11,100 - All Gibea is waiting for her hero. -David, David ... 156 00:09:11,100 --> 00:09:25,140 157 00:09:25,140 --> 00:09:30,220 Wait there. Good Gibean people, the nation of Israel! 158 00:09:30,220 --> 00:09:30,380 159 00:09:30,380 --> 00:09:33,220 You have come to look at your hero: 160 00:09:33,220 --> 00:09:33,380 161 00:09:33,380 --> 00:09:35,900 Judah, David, son of Isaac! 162 00:09:35,900 --> 00:09:36,060 163 00:09:36,060 --> 00:09:41,340 Leijonantappajaa! The killer of the fires! 164 00:09:41,340 --> 00:09:51,220 165 00:09:51,220 --> 00:09:55,940 A month ago he was a shepherd. Now the city screams for his name. 166 00:09:55,940 --> 00:09:56,100 167 00:09:56,100 --> 00:10:01,260 -It was just a farmer before. -I was elected. 168 00:10:01,260 --> 00:10:01,420 169 00:10:01,420 --> 00:10:04,700 In recognition of your hatred - 170 00:10:04,700 --> 00:10:04,860 171 00:10:04,860 --> 00:10:10,380 you get the captain's value. We welcome you to the army. 172 00:10:10,380 --> 00:10:10,540 173 00:10:10,540 --> 00:10:17,540 I also wish you my family and I give my eldest daughter a hand. 174 00:10:17,540 --> 00:10:25,860 175 00:10:25,860 --> 00:10:31,180 My king, you give great honor to the humble shepherd. 176 00:10:31,180 --> 00:10:33,780 177 00:10:33,780 --> 00:10:35,780 Too large. 178 00:10:35,780 --> 00:10:35,940 179 00:10:35,940 --> 00:10:41,380 Who am I and what is related that I could marry the king's eldest girl? 180 00:10:41,380 --> 00:10:41,540 181 00:10:41,540 --> 00:10:45,660 I am poor, and I can not pay the bride price to the elders. 182 00:10:45,660 --> 00:10:45,820 183 00:10:45,820 --> 00:10:49,420 The humblest - 184 00:10:49,420 --> 00:10:49,580 185 00:10:49,580 --> 00:10:55,420 I ask your younger, Mikal, the hand. 186 00:10:55,420 --> 00:11:06,180 187 00:11:06,180 --> 00:11:10,660 -It's just humiliating us. -How can I refuse now? 188 00:11:10,660 --> 00:11:14,300 189 00:11:14,300 --> 00:11:21,100 There are other words to refuse, other ways to pay dowry. 190 00:11:21,100 --> 00:11:22,500 191 00:11:22,500 --> 00:11:29,020 In order for us to consider your offer, you must demonstrate its severity. 192 00:11:29,020 --> 00:11:29,180 193 00:11:29,180 --> 00:11:30,980 I understand. 194 00:11:30,980 --> 00:11:31,140 195 00:11:31,140 --> 00:11:36,900 You are now a warrior. Prove your word with the blood of our enemies. 196 00:11:36,900 --> 00:11:39,820 197 00:11:39,820 --> 00:11:42,420 You want me to meet you. 198 00:11:42,420 --> 00:11:42,580 199 00:11:42,580 --> 00:11:48,300 Simson killed a thousand Philistines with a donkey's jaw. 200 00:11:48,300 --> 00:11:49,940 201 00:11:49,940 --> 00:11:52,540 I ask a lot less. 202 00:11:52,540 --> 00:11:52,700 203 00:11:52,700 --> 00:11:56,700 Hundreds of Philistines are scheduled for the Bridal Jubilee - 204 00:11:56,700 --> 00:11:56,860 205 00:11:56,860 --> 00:11:59,740 and to prove their foreskin. 206 00:11:59,740 --> 00:12:02,260 207 00:12:02,260 --> 00:12:06,180 -Taste them! - We believe in you, David! 208 00:12:06,180 --> 00:12:07,980 209 00:12:07,980 --> 00:12:09,980 These are my terms. 210 00:12:09,980 --> 00:12:10,140 211 00:12:10,140 --> 00:12:14,020 - It's not shameful to refuse ... - I accept it. 212 00:12:14,020 --> 00:12:16,860 213 00:12:16,860 --> 00:12:19,900 I accept! 214 00:12:19,900 --> 00:12:30,180 215 00:12:30,180 --> 00:12:34,420 -The white spectacle. -He certainly enjoyed it. 216 00:12:34,420 --> 00:12:34,580 217 00:12:34,580 --> 00:12:38,140 -Did they see the king's shame? - No reason to be ashamed. 218 00:12:38,140 --> 00:12:38,300 219 00:12:38,300 --> 00:12:42,460 David had to pay for his work. Still a brave bet. 220 00:12:42,460 --> 00:12:42,620 221 00:12:42,620 --> 00:12:45,740 Stupid rather. A bad evaluation error. 222 00:12:45,740 --> 00:12:45,900 223 00:12:45,900 --> 00:12:49,500 He has a tendency towards suspicious decisions. 224 00:12:49,500 --> 00:12:49,660 225 00:12:49,660 --> 00:12:53,100 Hundreds of Philistines. Where do you come from, dad? 226 00:12:53,100 --> 00:12:54,860 227 00:12:54,860 --> 00:12:56,980 I do not know. I just said. 228 00:12:56,980 --> 00:12:57,140 229 00:12:57,140 --> 00:13:00,740 - I did not think he would agree. - She can die. 230 00:13:00,740 --> 00:13:00,900 231 00:13:00,900 --> 00:13:04,220 Its chance is good. 232 00:13:04,220 --> 00:13:04,380 233 00:13:04,380 --> 00:13:08,940 -Do you please? - Maybe she deserves it. 234 00:13:08,940 --> 00:13:10,300 235 00:13:10,300 --> 00:13:14,620 Stop this shit, dad. Bring him back. 236 00:13:14,620 --> 00:13:14,780 237 00:13:14,780 --> 00:13:18,500 Your affection is movable, but he does not belong to you. 238 00:13:18,500 --> 00:13:19,660 239 00:13:19,660 --> 00:13:24,060 -There can not be canceled anymore. -We should not. 240 00:13:24,060 --> 00:13:24,220 241 00:13:24,220 --> 00:13:27,460 -The shepherd will surprise you. -Would she do that? 242 00:13:27,460 --> 00:13:27,620 243 00:13:27,620 --> 00:13:31,060 We know how he was with Goljat. 244 00:13:31,060 --> 00:13:32,820 245 00:13:32,820 --> 00:13:35,900 You take this surprisingly well. I was waiting for the saint. 246 00:13:35,900 --> 00:13:36,060 247 00:13:36,060 --> 00:13:38,980 I already know that talking about reason is useless. 248 00:13:38,980 --> 00:13:39,140 249 00:13:39,140 --> 00:13:44,020 I've already switched to our arrows. Can you tell me why? 250 00:13:44,020 --> 00:13:44,180 251 00:13:44,180 --> 00:13:46,740 Can I explain the use of arrows? 252 00:13:46,740 --> 00:13:46,900 253 00:13:46,900 --> 00:13:49,740 Killing a hundred with arrows takes a year. 254 00:13:49,740 --> 00:13:49,900 255 00:13:49,900 --> 00:13:52,900 Just done just a week. 256 00:13:52,900 --> 00:13:56,500 257 00:13:56,500 --> 00:14:02,540 - This is a Hectic family. -We need skilled men. 258 00:14:02,540 --> 00:14:02,700 259 00:14:02,700 --> 00:14:05,260 Reliable men, not mercenaries. 260 00:14:05,260 --> 00:14:07,260 261 00:14:07,260 --> 00:14:09,740 That's after you, sir. 262 00:14:09,740 --> 00:14:21,020 263 00:14:21,020 --> 00:14:23,900 Make him out of control. 264 00:14:23,900 --> 00:14:25,700 265 00:14:25,700 --> 00:14:28,100 Get him! 266 00:14:28,100 --> 00:14:36,500 267 00:14:36,500 --> 00:14:39,500 Take us to a charming place. 268 00:14:39,500 --> 00:14:43,060 269 00:14:43,060 --> 00:14:45,700 Well fought, Jarri. 270 00:14:45,700 --> 00:14:58,180 271 00:14:58,180 --> 00:15:01,620 Are you fighting equally well outside the ring? 272 00:15:01,620 --> 00:15:03,020 273 00:15:03,020 --> 00:15:08,060 - Was that a challenge? -No. 274 00:15:08,060 --> 00:15:08,220 275 00:15:08,220 --> 00:15:13,740 The Hundredth Philistine killing is. And my aunt is not like this friend. 276 00:15:13,740 --> 00:15:16,620 277 00:15:16,620 --> 00:15:19,340 Then you are a fool. - That's clear. 278 00:15:19,340 --> 00:15:21,700 279 00:15:21,700 --> 00:15:24,340 But the same man killed Goliath. 280 00:15:24,340 --> 00:15:24,500 281 00:15:24,500 --> 00:15:27,660 -What? -Pitchfork? 282 00:15:27,660 --> 00:15:27,820 283 00:15:27,820 --> 00:15:30,620 Alright. Lucky fool. 284 00:15:30,620 --> 00:15:31,700 285 00:15:31,700 --> 00:15:36,220 What did you do for this job? 286 00:15:36,220 --> 00:15:36,380 287 00:15:36,380 --> 00:15:39,300 -It's none of your business. - For love. 288 00:15:39,300 --> 00:15:39,460 289 00:15:39,460 --> 00:15:41,980 Love. 290 00:15:41,980 --> 00:15:44,740 291 00:15:44,740 --> 00:15:47,780 Your love costs your life. 292 00:15:47,780 --> 00:15:47,940 293 00:15:47,940 --> 00:15:50,620 But first it pays your gold. 294 00:15:50,620 --> 00:15:51,860 295 00:15:51,860 --> 00:15:54,340 I did not intend to pay you. 296 00:15:54,340 --> 00:15:54,500 297 00:15:54,500 --> 00:16:00,140 - But you can still get rich. -I'm listening. 298 00:16:00,140 --> 00:16:01,580 299 00:16:01,580 --> 00:16:08,020 Many iron weapons will soon be lost to the owner. And horses, armor. 300 00:16:08,020 --> 00:16:08,180 301 00:16:08,180 --> 00:16:11,580 - Are we kidnapped and looted? - There is no murder in the past. 302 00:16:11,580 --> 00:16:14,300 303 00:16:14,300 --> 00:16:17,380 Do you see the God of the Israelites alongside me? 304 00:16:17,380 --> 00:16:17,540 305 00:16:17,540 --> 00:16:21,820 If we could see, you would not fight here for a free bargain. 306 00:16:21,820 --> 00:16:21,980 307 00:16:21,980 --> 00:16:27,220 Join my troops to fight. I promise your happiness will change. 308 00:16:27,220 --> 00:16:33,900 309 00:16:33,900 --> 00:16:36,900 Eliab. 310 00:16:36,900 --> 00:16:37,060 311 00:16:37,060 --> 00:16:43,380 You know for sure what happened between your brother and the king. 312 00:16:43,380 --> 00:16:45,260 313 00:16:45,260 --> 00:16:52,100 -I was there. -He felt like enjoying the situation. 314 00:16:52,100 --> 00:16:52,260 315 00:16:52,260 --> 00:16:55,740 -You do not. - She defied the king. 316 00:16:55,740 --> 00:16:55,900 317 00:16:55,900 --> 00:17:00,100 Like Goljatiakin. Why did he do that? 318 00:17:00,100 --> 00:17:02,060 319 00:17:02,060 --> 00:17:06,700 I just ask, because your brother might marry my sister. 320 00:17:06,700 --> 00:17:06,860 321 00:17:06,860 --> 00:17:09,260 We can become a family. 322 00:17:09,260 --> 00:17:09,420 323 00:17:09,420 --> 00:17:13,900 If so, I want to know him. 324 00:17:13,900 --> 00:17:14,060 325 00:17:14,060 --> 00:17:19,420 Recently, he has not behaved in the way I know. 326 00:17:19,420 --> 00:17:19,620 327 00:17:19,620 --> 00:17:21,020 Clear. 328 00:17:21,020 --> 00:17:23,420 329 00:17:23,420 --> 00:17:28,580 For me, he's a boy who is hiding when robbers killed our mother. 330 00:17:28,580 --> 00:17:28,740 331 00:17:28,740 --> 00:17:32,380 As you said, he was just a boy. 332 00:17:32,380 --> 00:17:32,540 333 00:17:32,540 --> 00:17:35,740 The boy is called a man waiting. 334 00:17:35,740 --> 00:17:35,900 335 00:17:35,900 --> 00:17:39,940 When he called, he was hiding. - He does not hide himself. 336 00:17:39,940 --> 00:17:40,100 337 00:17:40,100 --> 00:17:46,980 I can not explain it. He was different when returning from Bethlehem. 338 00:17:46,980 --> 00:17:50,700 339 00:17:50,700 --> 00:17:52,940 You're a good man. 340 00:17:52,940 --> 00:17:58,380 341 00:17:58,380 --> 00:18:04,580 Nothing, boys, yes we bear. Loiters bastards. 342 00:18:04,580 --> 00:18:04,740 343 00:18:04,740 --> 00:18:10,900 - Is she a lamb? My men are hungry. -You're not a sheep. 344 00:18:10,900 --> 00:18:11,060 345 00:18:11,060 --> 00:18:15,900 -You have a shepherd. - The dog is hardly ever to be a lamb. 346 00:18:15,900 --> 00:18:20,740 347 00:18:20,740 --> 00:18:22,540 Mikal. 348 00:18:22,540 --> 00:18:24,820 349 00:18:24,820 --> 00:18:29,140 - You can not leave. I'm afraid. -Thank you for your confidence. 350 00:18:29,140 --> 00:18:29,300 351 00:18:29,300 --> 00:18:34,300 -I drank good men. - They hit the knife on your back. 352 00:18:34,300 --> 00:18:34,460 353 00:18:34,460 --> 00:18:37,100 The girl must have eaten the sheep. 354 00:18:37,100 --> 00:18:38,300 355 00:18:38,300 --> 00:18:42,220 I have no choice if we want to be together. 356 00:18:42,220 --> 00:18:43,340 357 00:18:43,340 --> 00:18:49,180 -We have a couple meters of mulch. - It's too dramatic. 358 00:18:49,180 --> 00:18:53,500 359 00:18:53,500 --> 00:18:56,060 Trust me. 360 00:18:56,060 --> 00:18:58,540 361 00:18:58,540 --> 00:19:00,860 For the last time. 362 00:19:00,860 --> 00:19:02,180 363 00:19:02,180 --> 00:19:07,580 Seven men are leaving Gibea to kill the Philistines. 364 00:19:07,580 --> 00:19:07,740 365 00:19:07,740 --> 00:19:11,300 I thought Saul would celebrate his victory far later. 366 00:19:11,300 --> 00:19:11,460 367 00:19:11,460 --> 00:19:15,980 This is a challenge. The reward is the hand of Mikal's daughter. 368 00:19:15,980 --> 00:19:16,140 369 00:19:16,140 --> 00:19:21,900 -Does Saul kill our husbands? - Just take the guy right. 370 00:19:21,900 --> 00:19:22,060 371 00:19:22,060 --> 00:19:24,380 No one believes in it. 372 00:19:24,380 --> 00:19:24,540 373 00:19:24,540 --> 00:19:29,180 -He will lead the boy's death. - She's not just a boy. 374 00:19:29,180 --> 00:19:31,380 375 00:19:31,380 --> 00:19:34,100 It is David. Is not that right? 376 00:19:34,100 --> 00:19:34,260 377 00:19:34,260 --> 00:19:37,020 - What did you know? -Are you killed? 378 00:19:37,020 --> 00:19:38,620 379 00:19:38,620 --> 00:19:42,100 Dagon has given a warning. Beware of the boy. 380 00:19:42,100 --> 00:19:42,260 381 00:19:42,260 --> 00:19:47,340 He should look out for us. Isken on his head with a spear. 382 00:19:47,340 --> 00:19:47,500 383 00:19:47,500 --> 00:19:50,380 Lahmi, no. 384 00:19:50,380 --> 00:19:52,220 385 00:19:52,220 --> 00:19:56,020 Listen to our queen. It's a better way. 386 00:19:56,020 --> 00:20:06,380 387 00:20:06,380 --> 00:20:10,700 -Well? What do you say? -Sinus and Saara become a wonderful couple. 388 00:20:10,700 --> 00:20:10,860 389 00:20:10,860 --> 00:20:12,940 As long as the tribes are happy. 390 00:20:12,940 --> 00:20:14,580 391 00:20:14,580 --> 00:20:17,580 Leave us. 392 00:20:17,580 --> 00:20:19,380 393 00:20:19,380 --> 00:20:24,380 What is it all about? David. 394 00:20:24,380 --> 00:20:25,700 395 00:20:25,700 --> 00:20:29,260 He left. I could not stop him. 396 00:20:29,260 --> 00:20:31,940 397 00:20:31,940 --> 00:20:36,820 - The task is challenging, but ... - She marches to her death. 398 00:20:36,820 --> 00:20:37,820 399 00:20:37,820 --> 00:20:40,780 Can you help? Get him back. 400 00:20:40,780 --> 00:20:45,580 401 00:20:45,580 --> 00:20:51,460 Ishbaal does nothing. Father is thinking about politics. Only you can help. 402 00:20:51,460 --> 00:20:51,620 403 00:20:51,620 --> 00:20:56,620 -Then David is married Merav. - Better than a die. 404 00:20:56,620 --> 00:20:57,940 405 00:20:57,940 --> 00:21:01,940 - At least one of us would get lucky. - You're not so sure. 406 00:21:01,940 --> 00:21:02,100 407 00:21:02,100 --> 00:21:05,340 He humbled me in front of the city. 408 00:21:05,340 --> 00:21:05,500 409 00:21:05,500 --> 00:21:09,580 - Any such a man? - I do not want her to die with me. 410 00:21:09,580 --> 00:21:09,740 411 00:21:09,740 --> 00:21:14,420 You're a princess. Men are known to die for you. 412 00:21:14,420 --> 00:21:22,540 413 00:21:22,540 --> 00:21:25,860 Must hit the ditch. Soon. They are almost crooked. 414 00:21:25,860 --> 00:21:28,060 415 00:21:28,060 --> 00:21:30,220 I take care of this. 416 00:21:30,220 --> 00:21:37,700 417 00:21:37,700 --> 00:21:40,020 Quickly. 418 00:21:40,020 --> 00:21:42,580 419 00:21:42,580 --> 00:21:45,420 Stand back! 420 00:21:45,420 --> 00:21:48,740 421 00:21:48,740 --> 00:21:50,940 -Tulkaa. -Odottakaa. 422 00:21:50,940 --> 00:21:54,500 423 00:21:54,500 --> 00:21:58,420 -No families. -Friendly with complete equipment. 424 00:21:58,420 --> 00:21:58,580 425 00:21:58,580 --> 00:22:02,860 No, we do not kill women and children, just soldiers. 426 00:22:02,860 --> 00:22:03,020 427 00:22:03,020 --> 00:22:07,740 Your army killed Amalek women and children. Why not? 428 00:22:07,740 --> 00:22:07,900 429 00:22:07,900 --> 00:22:13,940 -We would like food for months. -You're rich, but not so. 430 00:22:13,940 --> 00:22:14,140 431 00:22:14,140 --> 00:22:16,100 Not from these Philistines. 432 00:22:16,100 --> 00:22:43,580 433 00:22:43,580 --> 00:22:45,660 What's the news? 434 00:22:45,660 --> 00:22:47,100 435 00:22:47,100 --> 00:22:53,180 Seven of them are lying on the road at Bet-semes. The shepherd is involved. 436 00:22:53,180 --> 00:22:55,580 437 00:22:55,580 --> 00:22:58,180 Spread the word. Please avoid the road. 438 00:22:58,180 --> 00:23:06,620 439 00:23:06,620 --> 00:23:10,940 I heard Jonathan have gone to David. 440 00:23:10,940 --> 00:23:12,540 441 00:23:12,540 --> 00:23:15,780 -So surprising. -Is? 442 00:23:15,780 --> 00:23:15,940 443 00:23:15,940 --> 00:23:19,140 You have clearly liked the boy. 444 00:23:19,140 --> 00:23:19,300 445 00:23:19,300 --> 00:23:22,940 I did not ask Jonathan to leave if you think so. 446 00:23:22,940 --> 00:23:23,100 447 00:23:23,100 --> 00:23:25,300 I know who asked. 448 00:23:25,300 --> 00:23:27,100 449 00:23:27,100 --> 00:23:32,940 Mikal lit candles for David, as you did to me before the war. 450 00:23:32,940 --> 00:23:34,300 451 00:23:34,300 --> 00:23:38,140 Can get real power or genuine love. 452 00:23:38,140 --> 00:23:38,300 453 00:23:38,300 --> 00:23:40,860 We made our choice a long time ago. 454 00:23:40,860 --> 00:23:47,980 455 00:23:47,980 --> 00:23:53,140 -The meal will end soon, shepherd. -I was packing for three days. 456 00:23:53,140 --> 00:23:53,300 457 00:23:53,300 --> 00:23:56,500 Has not it been three days yet? Feels like. 458 00:23:56,500 --> 00:23:56,660 459 00:23:56,660 --> 00:24:00,940 This makes no sense. There are often soldiers on this road. 460 00:24:00,940 --> 00:24:01,100 461 00:24:01,100 --> 00:24:05,260 - We can catch a couple of rabbits. -All right animal. 462 00:24:05,260 --> 00:24:06,420 463 00:24:06,420 --> 00:24:08,740 Jänis does not have a cork. 464 00:24:08,740 --> 00:24:08,900 465 00:24:08,900 --> 00:24:13,940 The Israelis get tired. We do paddy. Spear. 466 00:24:13,940 --> 00:25:15,540 467 00:25:15,540 --> 00:25:18,540 Your sword skills can be improved. 468 00:25:18,540 --> 00:25:24,780 469 00:25:24,780 --> 00:25:28,460 Were you just hunting? At night? 470 00:25:28,460 --> 00:25:30,180 471 00:25:30,180 --> 00:25:34,220 One day from Gibea? -Something like that. 472 00:25:34,220 --> 00:25:35,820 473 00:25:35,820 --> 00:25:39,140 How is the challenge going? Killing a hundred is not easy. 474 00:25:39,140 --> 00:25:39,300 475 00:25:39,300 --> 00:25:43,020 You mean 88. We've just suffered a dozen. 476 00:25:43,020 --> 00:25:43,180 477 00:25:43,180 --> 00:25:47,620 Those are the Edomic scenes. No Philistine among them. 478 00:25:47,620 --> 00:25:47,780 479 00:25:47,780 --> 00:25:50,380 Enemies still and skin is the skin. 480 00:25:50,380 --> 00:25:50,540 481 00:25:50,540 --> 00:25:55,220 -The queen does not know the difference. - Are you or me? 482 00:25:55,220 --> 00:25:57,620 483 00:25:57,620 --> 00:26:00,620 Edomites are circumcised. 484 00:26:00,620 --> 00:26:04,020 485 00:26:04,020 --> 00:26:06,500 You would have said something. 486 00:26:06,500 --> 00:26:08,780 487 00:26:08,780 --> 00:26:14,020 I lost two men just because of the place. 488 00:26:14,020 --> 00:26:20,780 489 00:26:20,780 --> 00:26:25,060 - Everyone died for nothing. -It would have mattered. 490 00:26:25,060 --> 00:26:28,180 491 00:26:28,180 --> 00:26:32,300 Your job is over. I came to bring you back. 492 00:26:32,300 --> 00:26:33,940 493 00:26:33,940 --> 00:26:37,300 -Back? - You've shown your courage. 494 00:26:37,300 --> 00:26:37,460 495 00:26:37,460 --> 00:26:40,140 It's not about courage but about Michal. 496 00:26:40,140 --> 00:26:43,540 497 00:26:43,540 --> 00:26:45,580 You'll forget him in time. 498 00:26:45,580 --> 00:26:52,820 499 00:26:52,820 --> 00:26:55,260 BETLEHEM JUUDA REGION 500 00:26:55,260 --> 00:27:02,020 501 00:27:02,020 --> 00:27:04,660 Why are you interested in David? 502 00:27:04,660 --> 00:27:04,820 503 00:27:04,820 --> 00:27:08,420 I want to hear what kind of guy we're in. 504 00:27:08,420 --> 00:27:08,580 505 00:27:08,580 --> 00:27:11,300 He's polite. Quiet. 506 00:27:11,300 --> 00:27:11,460 507 00:27:11,460 --> 00:27:16,980 She had not just noticed her before the lion. The tappo brought him popularity. 508 00:27:16,980 --> 00:27:17,140 509 00:27:17,140 --> 00:27:22,020 -Keneltä? -Profile from Samuel, including. 510 00:27:22,020 --> 00:27:22,180 511 00:27:22,180 --> 00:27:25,380 He's coming over with us more often than your dad, King. 512 00:27:25,380 --> 00:27:28,340 513 00:27:28,340 --> 00:27:32,140 What was the prophet doing to Bethlehem? 514 00:27:32,140 --> 00:27:32,300 515 00:27:32,300 --> 00:27:37,060 And he came to sacrifice the peace offerings, and drank in the house of Jesse. 516 00:27:37,060 --> 00:27:37,220 517 00:27:37,220 --> 00:27:40,620 Your brother moves in handsome circles. 518 00:27:40,620 --> 00:27:40,780 519 00:27:40,780 --> 00:27:44,980 -It's nothing to do with a dirty genocide. - No, boy. 520 00:27:44,980 --> 00:27:45,140 521 00:27:45,140 --> 00:27:48,980 -You refer to Samuel's prophecy. - She does not want to hurt her. 522 00:27:48,980 --> 00:27:51,580 523 00:27:51,580 --> 00:27:55,820 Samuel's words did not come from God but from bitterness. 524 00:27:55,820 --> 00:27:55,980 525 00:27:55,980 --> 00:27:59,580 I like repeating them as rebellious. 526 00:27:59,580 --> 00:27:59,740 527 00:27:59,740 --> 00:28:04,020 -Eliab. Cut her tongue. -Prince? 528 00:28:04,020 --> 00:28:04,180 529 00:28:04,180 --> 00:28:07,460 Words threaten the throne you are protecting. 530 00:28:07,460 --> 00:28:09,020 531 00:28:09,020 --> 00:28:11,780 Start. You do not have to do it. 532 00:28:11,780 --> 00:28:15,060 533 00:28:15,060 --> 00:28:17,540 Lord, do not. 534 00:28:17,540 --> 00:28:20,500 535 00:28:20,500 --> 00:28:22,420 Open your mouth. 536 00:28:22,420 --> 00:28:23,700 537 00:28:23,700 --> 00:28:28,180 Enough. We are not crazy. 538 00:28:28,180 --> 00:28:36,900 539 00:28:36,900 --> 00:28:39,260 David. 540 00:28:39,260 --> 00:28:41,820 541 00:28:41,820 --> 00:28:43,340 I'll call you later. 542 00:28:43,340 --> 00:28:44,740 543 00:28:44,740 --> 00:28:49,860 Help me. David. 544 00:28:49,860 --> 00:28:55,100 545 00:28:55,100 --> 00:28:59,100 David ... 546 00:28:59,100 --> 00:29:05,860 547 00:29:05,860 --> 00:29:07,460 Help me. 548 00:29:07,460 --> 00:29:08,780 549 00:29:08,780 --> 00:29:12,140 Help me. 550 00:29:12,140 --> 00:29:12,300 551 00:29:12,300 --> 00:29:16,020 -Help me. -Huhuu? 552 00:29:16,020 --> 00:29:18,980 553 00:29:18,980 --> 00:29:21,140 Who is it? 554 00:29:21,140 --> 00:29:22,260 555 00:29:22,260 --> 00:29:25,300 Who are you? Hey. 556 00:29:25,300 --> 00:29:26,860 557 00:29:26,860 --> 00:29:30,500 Hey. No worries. 558 00:29:30,500 --> 00:29:41,460 559 00:29:41,460 --> 00:29:48,300 Judas, David, I left the slayer myself. We have to talk. 560 00:29:48,300 --> 00:29:54,100 561 00:29:54,100 --> 00:29:58,100 News of your actions spread quickly. How does it feel to be famous? 562 00:29:58,100 --> 00:29:58,300 563 00:29:58,300 --> 00:30:03,820 - I do not need fame. -You lie to yourself. 564 00:30:03,820 --> 00:30:03,980 565 00:30:03,980 --> 00:30:08,260 Every man needs it and wants to leave the inheritance. 566 00:30:08,260 --> 00:30:10,140 567 00:30:10,140 --> 00:30:16,780 What brings you here, far from your lands to the enemy countries? 568 00:30:16,780 --> 00:30:19,180 569 00:30:19,180 --> 00:30:25,620 I urge you to be honest. Your men are vulnerable. 570 00:30:25,620 --> 00:30:29,100 571 00:30:29,100 --> 00:30:33,980 I came to kill the Philistines. A hundred Philistine soldiers. 572 00:30:33,980 --> 00:30:36,140 573 00:30:36,140 --> 00:30:39,700 How did you think to prove that uroteon? 574 00:30:39,700 --> 00:30:39,860 575 00:30:39,860 --> 00:30:44,420 Every man's origin must be evidence. 576 00:30:44,420 --> 00:30:46,100 577 00:30:46,100 --> 00:30:49,900 -Prepuce. -Provosoivaa. 578 00:30:49,900 --> 00:30:59,900 579 00:30:59,900 --> 00:31:05,460 You were straight or lahmi patience. You killed his brother, Goliath. 580 00:31:05,460 --> 00:31:07,060 581 00:31:07,060 --> 00:31:13,100 In action. He fought well and died gloriously. 582 00:31:13,100 --> 00:31:13,260 583 00:31:13,260 --> 00:31:15,820 Now you want to kill a hundred more. 584 00:31:15,820 --> 00:31:17,140 585 00:31:17,140 --> 00:31:22,380 -Great dowry from the girl's hand. - You knew that. 586 00:31:22,380 --> 00:31:22,860 587 00:31:22,860 --> 00:31:27,700 You understand that there is no hope for the success of the challenge. 588 00:31:27,700 --> 00:31:29,940 589 00:31:29,940 --> 00:31:33,740 Except if I help you. 590 00:31:33,740 --> 00:31:35,620 591 00:31:35,620 --> 00:31:37,420 Why would you help me? 592 00:31:37,420 --> 00:31:38,580 593 00:31:38,580 --> 00:31:42,460 I've fought Saul to 27 years. The border has shifted several times. 594 00:31:42,460 --> 00:31:42,620 595 00:31:42,620 --> 00:31:48,820 What's left of it? A thousand futile maps, tens of thousands of dead. 596 00:31:48,820 --> 00:31:48,980 597 00:31:48,980 --> 00:31:52,500 There must be a more creative way to resolve disagreements. 598 00:31:52,500 --> 00:31:52,660 599 00:31:52,660 --> 00:31:55,660 I'm looking for a partner for peace. 600 00:31:55,660 --> 00:31:59,700 601 00:31:59,700 --> 00:32:03,700 Would you sacrifice in the name of peace a hundred of your men? 602 00:32:03,700 --> 00:32:06,020 603 00:32:06,020 --> 00:32:08,260 Not quite. 604 00:32:08,260 --> 00:32:20,180 605 00:32:20,180 --> 00:32:24,060 What is this? Are you blind? 606 00:32:24,060 --> 00:32:26,340 607 00:32:26,340 --> 00:32:29,620 This is all for you. 608 00:32:29,620 --> 00:32:31,820 609 00:32:31,820 --> 00:32:37,220 - Are not you surprised? -How your genius is still fit? Yes. 610 00:32:37,220 --> 00:32:37,380 611 00:32:37,380 --> 00:32:42,660 It was widened a bit, and for sure you would see my ahter. 612 00:32:42,660 --> 00:32:51,620 613 00:32:51,620 --> 00:32:55,980 Every candle corresponds to the night I spent away from you. 614 00:32:55,980 --> 00:32:57,780 615 00:32:57,780 --> 00:33:01,780 Fracture from a broker at a mediation company. 616 00:33:01,780 --> 00:33:01,940 617 00:33:01,940 --> 00:33:06,020 -What else would that be? -Many things. 618 00:33:06,020 --> 00:33:06,180 619 00:33:06,180 --> 00:33:10,500 Samuel's prophecy hangs over me like a shadow. 620 00:33:10,500 --> 00:33:10,660 621 00:33:10,660 --> 00:33:15,460 -I have to go for the past. -What do you think? 622 00:33:15,460 --> 00:33:21,540 623 00:33:21,540 --> 00:33:25,500 I was anointed. Elected. 624 00:33:25,500 --> 00:33:25,660 625 00:33:25,660 --> 00:33:28,740 The only thing I could pick ... 626 00:33:28,740 --> 00:33:28,900 627 00:33:28,900 --> 00:33:35,380 The only thing I wanted to do was you. 628 00:33:35,380 --> 00:33:38,260 629 00:33:38,260 --> 00:33:44,740 Am I not your wife? Is not your son coming to the kings of Israel? 630 00:33:44,740 --> 00:33:48,860 631 00:33:48,860 --> 00:33:55,060 I have forsaken you. Even then, you have remained faithful to me. 632 00:33:55,060 --> 00:33:56,220 633 00:33:56,220 --> 00:33:59,300 I stand here and swear - 634 00:33:59,300 --> 00:33:59,460 635 00:33:59,460 --> 00:34:04,700 that before the crown is deprived of my dead-haired crab ... 636 00:34:04,700 --> 00:34:06,540 637 00:34:06,540 --> 00:34:11,780 I hold the crown near me, but the queen, my wife - 638 00:34:11,780 --> 00:34:11,940 639 00:34:11,940 --> 00:34:16,260 my love, I still get closer. 640 00:34:16,260 --> 00:34:29,580 641 00:34:29,580 --> 00:34:31,860 Sorry. 642 00:34:31,860 --> 00:34:47,300 643 00:34:47,300 --> 00:34:50,060 -Daavid! -Daavid! 644 00:34:50,060 --> 00:34:50,220 645 00:34:50,220 --> 00:34:53,060 -Those are trying to sleep. -David is gone. 646 00:34:53,060 --> 00:34:54,140 647 00:34:54,140 --> 00:34:56,220 David! 648 00:34:56,220 --> 00:34:58,620 649 00:34:58,620 --> 00:35:00,940 Let me be nervous. 650 00:35:00,940 --> 00:35:01,100 651 00:35:01,100 --> 00:35:05,500 Where were you? We thought wolves had taken you. 652 00:35:05,500 --> 00:35:05,660 653 00:35:05,660 --> 00:35:10,980 I did not sleep, so I went up the river to look for a Philistine camp. 654 00:35:10,980 --> 00:35:11,140 655 00:35:11,140 --> 00:35:14,820 -Löysitkö? -I do not. 656 00:35:14,820 --> 00:35:14,980 657 00:35:14,980 --> 00:35:21,180 -Pakataan. If we leave immediately ... I found something else. 658 00:35:21,180 --> 00:35:31,380 659 00:35:31,380 --> 00:35:35,780 -Why would they kill their own? -Do you think about it? 660 00:35:35,780 --> 00:35:35,940 661 00:35:35,940 --> 00:35:40,180 Do not the miracle ever end? -I do not understand. 662 00:35:40,180 --> 00:35:41,780 663 00:35:41,780 --> 00:35:47,180 There are over 100 men here. Enough for dowry. 664 00:35:47,180 --> 00:35:47,340 665 00:35:47,340 --> 00:35:51,820 -We use their foreskins. -Though they'll miss them. 666 00:35:51,820 --> 00:35:55,420 667 00:35:55,420 --> 00:35:59,620 These men have all been valuable. 668 00:35:59,620 --> 00:35:59,780 669 00:35:59,780 --> 00:36:04,620 -What's your promise to me? -You pay your fee when we get back. 670 00:36:04,620 --> 00:36:04,780 671 00:36:04,780 --> 00:36:08,780 Good. Treat this disgusting thing out of the way. 672 00:36:08,780 --> 00:36:23,460 673 00:36:23,460 --> 00:36:25,860 My king. God bless. 674 00:36:25,860 --> 00:36:26,020 675 00:36:26,020 --> 00:36:30,540 I will give you the least of my dowry. 676 00:36:30,540 --> 00:36:34,780 677 00:36:34,780 --> 00:36:41,060 -What's the man? -We knew about bills after 150. 678 00:36:41,060 --> 00:36:41,220 679 00:36:41,220 --> 00:36:45,580 David, you've paid for the bridal costumes a lot. 680 00:36:45,580 --> 00:36:50,940 681 00:36:50,940 --> 00:36:56,380 Tell me later. My younger, come on. 682 00:36:56,380 --> 00:37:05,860 683 00:37:05,860 --> 00:37:11,660 Jonathan, it looks like we get two royal weddings. 684 00:37:11,660 --> 00:37:11,820 685 00:37:11,820 --> 00:37:16,620 - No more would be delighted. -I want to say something. 686 00:37:16,620 --> 00:37:21,780 687 00:37:21,780 --> 00:37:27,700 I wish my sister and David all the best. You deserve one another. 688 00:37:27,700 --> 00:37:30,980 689 00:37:30,980 --> 00:37:33,340 Well said, my daughter. 690 00:37:33,340 --> 00:37:37,380 691 00:37:37,380 --> 00:37:42,060 David. Once again, welcome to my family. 692 00:37:42,060 --> 00:37:42,220 693 00:37:42,220 --> 00:37:45,380 It would be an honor to invite you to my son. 694 00:37:45,380 --> 00:37:47,260 695 00:37:47,260 --> 00:37:52,700 David! David! 696 00:37:52,700 --> 00:38:01,540 697 00:38:01,540 --> 00:38:03,620 Prince Ishbaal? 698 00:38:03,620 --> 00:38:05,300 699 00:38:05,300 --> 00:38:08,140 Excuse me. I was waiting for my son Eliab. 700 00:38:08,140 --> 00:38:09,580 701 00:38:09,580 --> 00:38:15,380 So, I had to send her troops to the north. Can I? 702 00:38:15,380 --> 00:38:15,540 703 00:38:15,540 --> 00:38:18,420 -Of course. -Thank you. 704 00:38:18,420 --> 00:38:20,500 705 00:38:20,500 --> 00:38:22,500 What brings you to Bethlehem? 706 00:38:22,500 --> 00:38:27,580 707 00:38:27,580 --> 00:38:29,940 I think you know. 708 00:38:29,940 --> 00:38:34,060 709 00:38:34,060 --> 00:38:38,260 -Since is hardly scratched. -I am a better soldier than you think. 710 00:38:38,260 --> 00:38:38,420 711 00:38:38,420 --> 00:38:43,660 -Did you kill a Philistine? - Not really. 712 00:38:43,660 --> 00:38:43,820 713 00:38:43,820 --> 00:38:46,740 I told them they would have to die for you. 714 00:38:46,740 --> 00:38:46,900 715 00:38:46,900 --> 00:38:52,180 When I depicted your beauty, they fluttered with the sword. 716 00:38:52,180 --> 00:38:54,220 717 00:38:54,220 --> 00:38:58,140 You had to withstand much to me. 718 00:38:58,140 --> 00:38:59,140 719 00:38:59,140 --> 00:39:05,860 I'll do it all again. The face on your face is so beautiful. 720 00:39:05,860 --> 00:39:14,620 721 00:39:14,620 --> 00:39:16,820 -No. -Ain't? 722 00:39:16,820 --> 00:39:16,980 723 00:39:16,980 --> 00:39:20,940 So yes. 724 00:39:20,940 --> 00:39:21,100 725 00:39:21,100 --> 00:39:25,020 I say all but yes, but ... be patient. 726 00:39:25,020 --> 00:39:26,900 727 00:39:26,900 --> 00:39:28,900 Really? 728 00:39:28,900 --> 00:39:30,660 729 00:39:30,660 --> 00:39:33,300 Alright. 730 00:39:33,300 --> 00:39:45,060 731 00:39:45,060 --> 00:39:47,780 David wanted to shed different blood. 732 00:39:47,780 --> 00:39:47,940 733 00:39:47,940 --> 00:39:50,660 Do not be disgusting. We can both wait. 734 00:39:50,660 --> 00:39:52,100 735 00:39:52,100 --> 00:39:56,500 Do not wait too much. Love can end quickly. 736 00:39:56,500 --> 00:39:59,420 737 00:39:59,420 --> 00:40:04,060 Dear sister, I'm sorry about how it all went. 738 00:40:04,060 --> 00:40:04,220 739 00:40:04,220 --> 00:40:07,180 I would never want to hurt you. 740 00:40:07,180 --> 00:40:07,340 741 00:40:07,340 --> 00:40:12,020 - I can not stop my feelings and can not ... - We do. 742 00:40:12,020 --> 00:40:13,580 743 00:40:13,580 --> 00:40:15,700 What? 744 00:40:15,700 --> 00:40:15,860 745 00:40:15,860 --> 00:40:19,660 So. He lay with David at least once. 746 00:40:19,660 --> 00:40:19,820 747 00:40:19,820 --> 00:40:22,220 Maybe lying still. 748 00:40:22,220 --> 00:40:24,340 749 00:40:24,340 --> 00:40:27,980 But fortunately. 750 00:40:27,980 --> 00:40:30,500 751 00:40:30,500 --> 00:40:33,180 You are truly blessed. 752 00:40:33,180 --> 00:40:44,820 753 00:40:44,820 --> 00:40:48,820 Finnish: Tiia Ruuskanen www.sdimedia.com 45685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.