Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,160
2
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
edit and translated to english by HAMID-JOON
3
00:00:00,160 --> 00:00:02,600
Your God has forsaken you.
4
00:00:02,600 --> 00:00:02,760
5
00:00:02,760 --> 00:00:06,640
Saul is offering his daughter's hand to the goltain defender.
6
00:00:06,640 --> 00:00:06,800
7
00:00:06,800 --> 00:00:11,480
I call General Goliath. Come meet me.
8
00:00:11,480 --> 00:00:15,240
9
00:00:15,240 --> 00:00:19,240
-Dagon has rejected us. - Lioness, Goleman's slayer.
10
00:00:19,240 --> 00:00:19,400
11
00:00:19,400 --> 00:00:26,040
-I did when you were with David. - I'll give you our daughter Meravin.
12
00:00:26,040 --> 00:00:37,840
13
00:00:37,840 --> 00:00:44,320
David, David!
14
00:00:44,320 --> 00:00:55,640
15
00:00:55,640 --> 00:00:59,000
David. Just at the right time. Come on.
16
00:00:59,000 --> 00:01:00,480
17
00:01:00,480 --> 00:01:04,080
The whole Gibea is waiting for her hero.
18
00:01:04,080 --> 00:01:29,400
19
00:01:29,400 --> 00:01:31,720
My son.
20
00:01:31,720 --> 00:01:39,520
21
00:01:39,520 --> 00:01:43,920
Did you think you can come to my house and take out what's mine?
22
00:01:43,920 --> 00:01:48,480
23
00:01:48,480 --> 00:01:49,920
No!
24
00:01:49,920 --> 00:02:02,900
25
00:02:02,900 --> 00:02:07,100
Many of you are young. You do not realize the importance of the legacy.
26
00:02:07,100 --> 00:02:07,260
27
00:02:07,260 --> 00:02:12,380
Youth explains your ignorance, but no failure.
28
00:02:12,380 --> 00:02:13,620
29
00:02:13,620 --> 00:02:19,740
No commander should see his troops fleeing the fleet.
30
00:02:19,740 --> 00:02:19,900
31
00:02:19,900 --> 00:02:24,460
You, who were fighting, I appreciate your courage.
32
00:02:24,460 --> 00:02:24,620
33
00:02:24,620 --> 00:02:29,740
Those warriors who fled after the collapse of Goliath know this:
34
00:02:29,740 --> 00:02:29,900
35
00:02:29,900 --> 00:02:35,100
your plight has no place in this world.
36
00:02:35,100 --> 00:02:36,220
37
00:02:36,220 --> 00:02:39,860
Better luck in the next!
38
00:02:39,860 --> 00:03:30,140
39
00:03:30,140 --> 00:03:34,340
Hopefully, your celebration did not drain wine stocks.
40
00:03:34,340 --> 00:03:34,500
41
00:03:34,500 --> 00:03:39,180
We have to arrange two expensive weddings.
42
00:03:39,180 --> 00:03:40,580
43
00:03:40,580 --> 00:03:42,700
Do not push the door.
44
00:03:42,700 --> 00:03:47,740
45
00:03:47,740 --> 00:03:50,140
Call me, my kings.
46
00:03:50,140 --> 00:03:52,100
47
00:03:52,100 --> 00:03:55,140
The morning was so beautiful.
48
00:03:55,140 --> 00:03:55,300
49
00:03:55,300 --> 00:03:58,980
I passed through the city and I remembered Simson.
50
00:03:58,980 --> 00:03:59,140
51
00:03:59,140 --> 00:04:04,100
He killed a thousand of the Philistine in the jawbone of the ass in Etam.
52
00:04:04,100 --> 00:04:04,260
53
00:04:04,260 --> 00:04:07,220
Children everywhere for years -
54
00:04:07,220 --> 00:04:07,380
55
00:04:07,380 --> 00:04:14,340
they made the jawbones and play war. You know for sure.
56
00:04:14,340 --> 00:04:14,500
57
00:04:14,500 --> 00:04:21,180
But today, Gibea is fired with fake wastes.
58
00:04:21,180 --> 00:04:21,340
59
00:04:21,340 --> 00:04:25,900
It's an honor if you do not have a car in your profit.
60
00:04:25,900 --> 00:04:26,060
61
00:04:26,060 --> 00:04:31,180
You are a very modest boy, David.
62
00:04:31,180 --> 00:04:31,340
63
00:04:31,340 --> 00:04:36,340
Your reason has inspired and stimulated my people -
64
00:04:36,340 --> 00:04:36,500
65
00:04:36,500 --> 00:04:43,140
when I missed it the most. That is why we call the city today.
66
00:04:43,140 --> 00:04:43,300
67
00:04:43,300 --> 00:04:46,180
People must see the face of their hero -
68
00:04:46,180 --> 00:04:46,340
69
00:04:46,340 --> 00:04:50,140
and bring the hero next to his king.
70
00:04:50,140 --> 00:04:50,300
71
00:04:50,300 --> 00:04:55,260
- How can I just serve you. -Good.
72
00:04:55,260 --> 00:04:55,420
73
00:04:55,420 --> 00:05:00,260
We will officially present you and give you a new value and status.
74
00:05:00,260 --> 00:05:00,420
75
00:05:00,420 --> 00:05:03,980
Then we announce your wedding with Meravin.
76
00:05:03,980 --> 00:05:06,940
77
00:05:06,940 --> 00:05:10,300
- Can I talk directly? -Sure.
78
00:05:10,300 --> 00:05:10,460
79
00:05:10,460 --> 00:05:17,020
Merav is a beautiful young lady, but I love one another.
80
00:05:17,020 --> 00:05:25,540
81
00:05:25,540 --> 00:05:29,940
- You're young. You learned to love ... -Kyse is from Michal.
82
00:05:29,940 --> 00:05:31,820
83
00:05:31,820 --> 00:05:36,940
You can not let a boy dictate who he is. You look weak.
84
00:05:36,940 --> 00:05:37,100
85
00:05:37,100 --> 00:05:40,700
Do not forget that he is the hero of the people.
86
00:05:40,700 --> 00:05:40,860
87
00:05:40,860 --> 00:05:44,660
-That I could lose. -What about it?
88
00:05:44,660 --> 00:05:45,900
89
00:05:45,900 --> 00:05:51,460
Because of my prophecy, my position is weak. People think that my time is over.
90
00:05:51,460 --> 00:05:51,620
91
00:05:51,620 --> 00:05:57,100
Your hijackers' requests will not confirm your image.
92
00:05:57,100 --> 00:05:57,260
93
00:05:57,260 --> 00:06:02,700
It was a brave request. And he loves Micah.
94
00:06:02,700 --> 00:06:04,820
95
00:06:04,820 --> 00:06:09,260
-I still remember what it feels like. -Memorycards?
96
00:06:09,260 --> 00:06:09,420
97
00:06:09,420 --> 00:06:15,900
When I asked for your father's hand, I almost messed with my pants.
98
00:06:15,900 --> 00:06:16,060
99
00:06:16,060 --> 00:06:19,100
And I was a king.
100
00:06:19,100 --> 00:06:19,260
101
00:06:19,260 --> 00:06:22,660
Look how our covenant is blessed.
102
00:06:22,660 --> 00:06:22,820
103
00:06:22,820 --> 00:06:27,220
David and Merav's covenant will certainly be blessed as well. Is it clear?
104
00:06:27,220 --> 00:06:38,620
105
00:06:38,620 --> 00:06:43,820
Mom, would you look at the dresses that the seamstress did to me?
106
00:06:43,820 --> 00:06:43,980
107
00:06:43,980 --> 00:06:47,580
What dresses? -My public message.
108
00:06:47,580 --> 00:06:47,740
109
00:06:47,740 --> 00:06:52,060
I thought you knew what David's eyes would please.
110
00:06:52,060 --> 00:07:02,660
111
00:07:02,660 --> 00:07:06,140
-Daavid? -If.
112
00:07:06,140 --> 00:07:09,780
113
00:07:09,780 --> 00:07:12,700
No. Mother was clear in her speech.
114
00:07:12,700 --> 00:07:12,860
115
00:07:12,860 --> 00:07:19,460
I obviously did not. I want you, not Meravia. I told your dad in the morning.
116
00:07:19,460 --> 00:07:19,620
117
00:07:19,620 --> 00:07:24,660
-What he said? - She does not bend easily, but ...
118
00:07:24,660 --> 00:07:24,820
119
00:07:24,820 --> 00:07:28,220
Mom punishes me because I do not obey.
120
00:07:28,220 --> 00:07:28,700
121
00:07:28,700 --> 00:07:33,340
- Maybe he punishes me. - Why would she punish you?
122
00:07:33,340 --> 00:07:35,500
123
00:07:35,500 --> 00:07:38,100
No punishment.
124
00:07:38,100 --> 00:07:39,420
125
00:07:39,420 --> 00:07:42,860
-Who is it? -Goliath. Have you seen my head?
126
00:07:42,860 --> 00:07:43,020
127
00:07:43,020 --> 00:07:46,540
It's Joab. Wait a minute before you leave.
128
00:07:46,540 --> 00:07:46,700
129
00:07:46,700 --> 00:07:50,140
Trust me. I'll fix everything.
130
00:07:50,140 --> 00:07:55,700
131
00:07:55,700 --> 00:07:59,460
The population is abundant. Unlike the bride's sequel.
132
00:07:59,460 --> 00:07:59,620
133
00:07:59,620 --> 00:08:02,100
- I'm Merwan. -Saul said ...
134
00:08:02,100 --> 00:08:02,260
135
00:08:02,260 --> 00:08:04,980
I know what he said and what to do.
136
00:08:04,980 --> 00:08:06,260
137
00:08:06,260 --> 00:08:09,860
If you defeat the king, you will lose your favor in the queen.
138
00:08:09,860 --> 00:08:10,940
139
00:08:10,940 --> 00:08:16,300
But by obeying, you can easily accomplish Samuel's prophecy.
140
00:08:16,300 --> 00:08:16,460
141
00:08:16,460 --> 00:08:21,860
-I do not think about prophecy. - You're thinking. I'm thinking.
142
00:08:21,860 --> 00:08:22,020
143
00:08:22,020 --> 00:08:25,020
It is not wrong to want it.
144
00:08:25,020 --> 00:08:35,540
145
00:08:35,540 --> 00:08:39,380
David, just in the right moment.
146
00:08:39,380 --> 00:08:45,340
147
00:08:45,340 --> 00:08:50,340
I talked to Saul. I know you're disappointed.
148
00:08:50,340 --> 00:08:50,500
149
00:08:50,500 --> 00:08:55,060
You still see that Merav is a more merciful bride.
150
00:08:55,060 --> 00:08:55,220
151
00:08:55,220 --> 00:08:57,940
More responsive to what?
152
00:08:57,940 --> 00:09:00,100
153
00:09:00,100 --> 00:09:03,660
Use your imagination. Come on.
154
00:09:03,660 --> 00:09:07,540
155
00:09:07,540 --> 00:09:11,100
- All Gibea is waiting for her hero. -David, David ...
156
00:09:11,100 --> 00:09:25,140
157
00:09:25,140 --> 00:09:30,220
Wait there. Good Gibean people, the nation of Israel!
158
00:09:30,220 --> 00:09:30,380
159
00:09:30,380 --> 00:09:33,220
You have come to look at your hero:
160
00:09:33,220 --> 00:09:33,380
161
00:09:33,380 --> 00:09:35,900
Judah, David, son of Isaac!
162
00:09:35,900 --> 00:09:36,060
163
00:09:36,060 --> 00:09:41,340
Leijonantappajaa! The killer of the fires!
164
00:09:41,340 --> 00:09:51,220
165
00:09:51,220 --> 00:09:55,940
A month ago he was a shepherd. Now the city screams for his name.
166
00:09:55,940 --> 00:09:56,100
167
00:09:56,100 --> 00:10:01,260
-It was just a farmer before. -I was elected.
168
00:10:01,260 --> 00:10:01,420
169
00:10:01,420 --> 00:10:04,700
In recognition of your hatred -
170
00:10:04,700 --> 00:10:04,860
171
00:10:04,860 --> 00:10:10,380
you get the captain's value. We welcome you to the army.
172
00:10:10,380 --> 00:10:10,540
173
00:10:10,540 --> 00:10:17,540
I also wish you my family and I give my eldest daughter a hand.
174
00:10:17,540 --> 00:10:25,860
175
00:10:25,860 --> 00:10:31,180
My king, you give great honor to the humble shepherd.
176
00:10:31,180 --> 00:10:33,780
177
00:10:33,780 --> 00:10:35,780
Too large.
178
00:10:35,780 --> 00:10:35,940
179
00:10:35,940 --> 00:10:41,380
Who am I and what is related that I could marry the king's eldest girl?
180
00:10:41,380 --> 00:10:41,540
181
00:10:41,540 --> 00:10:45,660
I am poor, and I can not pay the bride price to the elders.
182
00:10:45,660 --> 00:10:45,820
183
00:10:45,820 --> 00:10:49,420
The humblest -
184
00:10:49,420 --> 00:10:49,580
185
00:10:49,580 --> 00:10:55,420
I ask your younger, Mikal, the hand.
186
00:10:55,420 --> 00:11:06,180
187
00:11:06,180 --> 00:11:10,660
-It's just humiliating us. -How can I refuse now?
188
00:11:10,660 --> 00:11:14,300
189
00:11:14,300 --> 00:11:21,100
There are other words to refuse, other ways to pay dowry.
190
00:11:21,100 --> 00:11:22,500
191
00:11:22,500 --> 00:11:29,020
In order for us to consider your offer, you must demonstrate its severity.
192
00:11:29,020 --> 00:11:29,180
193
00:11:29,180 --> 00:11:30,980
I understand.
194
00:11:30,980 --> 00:11:31,140
195
00:11:31,140 --> 00:11:36,900
You are now a warrior. Prove your word with the blood of our enemies.
196
00:11:36,900 --> 00:11:39,820
197
00:11:39,820 --> 00:11:42,420
You want me to meet you.
198
00:11:42,420 --> 00:11:42,580
199
00:11:42,580 --> 00:11:48,300
Simson killed a thousand Philistines with a donkey's jaw.
200
00:11:48,300 --> 00:11:49,940
201
00:11:49,940 --> 00:11:52,540
I ask a lot less.
202
00:11:52,540 --> 00:11:52,700
203
00:11:52,700 --> 00:11:56,700
Hundreds of Philistines are scheduled for the Bridal Jubilee -
204
00:11:56,700 --> 00:11:56,860
205
00:11:56,860 --> 00:11:59,740
and to prove their foreskin.
206
00:11:59,740 --> 00:12:02,260
207
00:12:02,260 --> 00:12:06,180
-Taste them! - We believe in you, David!
208
00:12:06,180 --> 00:12:07,980
209
00:12:07,980 --> 00:12:09,980
These are my terms.
210
00:12:09,980 --> 00:12:10,140
211
00:12:10,140 --> 00:12:14,020
- It's not shameful to refuse ... - I accept it.
212
00:12:14,020 --> 00:12:16,860
213
00:12:16,860 --> 00:12:19,900
I accept!
214
00:12:19,900 --> 00:12:30,180
215
00:12:30,180 --> 00:12:34,420
-The white spectacle. -He certainly enjoyed it.
216
00:12:34,420 --> 00:12:34,580
217
00:12:34,580 --> 00:12:38,140
-Did they see the king's shame? - No reason to be ashamed.
218
00:12:38,140 --> 00:12:38,300
219
00:12:38,300 --> 00:12:42,460
David had to pay for his work. Still a brave bet.
220
00:12:42,460 --> 00:12:42,620
221
00:12:42,620 --> 00:12:45,740
Stupid rather. A bad evaluation error.
222
00:12:45,740 --> 00:12:45,900
223
00:12:45,900 --> 00:12:49,500
He has a tendency towards suspicious decisions.
224
00:12:49,500 --> 00:12:49,660
225
00:12:49,660 --> 00:12:53,100
Hundreds of Philistines. Where do you come from, dad?
226
00:12:53,100 --> 00:12:54,860
227
00:12:54,860 --> 00:12:56,980
I do not know. I just said.
228
00:12:56,980 --> 00:12:57,140
229
00:12:57,140 --> 00:13:00,740
- I did not think he would agree. - She can die.
230
00:13:00,740 --> 00:13:00,900
231
00:13:00,900 --> 00:13:04,220
Its chance is good.
232
00:13:04,220 --> 00:13:04,380
233
00:13:04,380 --> 00:13:08,940
-Do you please? - Maybe she deserves it.
234
00:13:08,940 --> 00:13:10,300
235
00:13:10,300 --> 00:13:14,620
Stop this shit, dad. Bring him back.
236
00:13:14,620 --> 00:13:14,780
237
00:13:14,780 --> 00:13:18,500
Your affection is movable, but he does not belong to you.
238
00:13:18,500 --> 00:13:19,660
239
00:13:19,660 --> 00:13:24,060
-There can not be canceled anymore. -We should not.
240
00:13:24,060 --> 00:13:24,220
241
00:13:24,220 --> 00:13:27,460
-The shepherd will surprise you. -Would she do that?
242
00:13:27,460 --> 00:13:27,620
243
00:13:27,620 --> 00:13:31,060
We know how he was with Goljat.
244
00:13:31,060 --> 00:13:32,820
245
00:13:32,820 --> 00:13:35,900
You take this surprisingly well. I was waiting for the saint.
246
00:13:35,900 --> 00:13:36,060
247
00:13:36,060 --> 00:13:38,980
I already know that talking about reason is useless.
248
00:13:38,980 --> 00:13:39,140
249
00:13:39,140 --> 00:13:44,020
I've already switched to our arrows. Can you tell me why?
250
00:13:44,020 --> 00:13:44,180
251
00:13:44,180 --> 00:13:46,740
Can I explain the use of arrows?
252
00:13:46,740 --> 00:13:46,900
253
00:13:46,900 --> 00:13:49,740
Killing a hundred with arrows takes a year.
254
00:13:49,740 --> 00:13:49,900
255
00:13:49,900 --> 00:13:52,900
Just done just a week.
256
00:13:52,900 --> 00:13:56,500
257
00:13:56,500 --> 00:14:02,540
- This is a Hectic family. -We need skilled men.
258
00:14:02,540 --> 00:14:02,700
259
00:14:02,700 --> 00:14:05,260
Reliable men, not mercenaries.
260
00:14:05,260 --> 00:14:07,260
261
00:14:07,260 --> 00:14:09,740
That's after you, sir.
262
00:14:09,740 --> 00:14:21,020
263
00:14:21,020 --> 00:14:23,900
Make him out of control.
264
00:14:23,900 --> 00:14:25,700
265
00:14:25,700 --> 00:14:28,100
Get him!
266
00:14:28,100 --> 00:14:36,500
267
00:14:36,500 --> 00:14:39,500
Take us to a charming place.
268
00:14:39,500 --> 00:14:43,060
269
00:14:43,060 --> 00:14:45,700
Well fought, Jarri.
270
00:14:45,700 --> 00:14:58,180
271
00:14:58,180 --> 00:15:01,620
Are you fighting equally well outside the ring?
272
00:15:01,620 --> 00:15:03,020
273
00:15:03,020 --> 00:15:08,060
- Was that a challenge? -No.
274
00:15:08,060 --> 00:15:08,220
275
00:15:08,220 --> 00:15:13,740
The Hundredth Philistine killing is. And my aunt is not like this friend.
276
00:15:13,740 --> 00:15:16,620
277
00:15:16,620 --> 00:15:19,340
Then you are a fool. - That's clear.
278
00:15:19,340 --> 00:15:21,700
279
00:15:21,700 --> 00:15:24,340
But the same man killed Goliath.
280
00:15:24,340 --> 00:15:24,500
281
00:15:24,500 --> 00:15:27,660
-What? -Pitchfork?
282
00:15:27,660 --> 00:15:27,820
283
00:15:27,820 --> 00:15:30,620
Alright. Lucky fool.
284
00:15:30,620 --> 00:15:31,700
285
00:15:31,700 --> 00:15:36,220
What did you do for this job?
286
00:15:36,220 --> 00:15:36,380
287
00:15:36,380 --> 00:15:39,300
-It's none of your business. - For love.
288
00:15:39,300 --> 00:15:39,460
289
00:15:39,460 --> 00:15:41,980
Love.
290
00:15:41,980 --> 00:15:44,740
291
00:15:44,740 --> 00:15:47,780
Your love costs your life.
292
00:15:47,780 --> 00:15:47,940
293
00:15:47,940 --> 00:15:50,620
But first it pays your gold.
294
00:15:50,620 --> 00:15:51,860
295
00:15:51,860 --> 00:15:54,340
I did not intend to pay you.
296
00:15:54,340 --> 00:15:54,500
297
00:15:54,500 --> 00:16:00,140
- But you can still get rich. -I'm listening.
298
00:16:00,140 --> 00:16:01,580
299
00:16:01,580 --> 00:16:08,020
Many iron weapons will soon be lost to the owner. And horses, armor.
300
00:16:08,020 --> 00:16:08,180
301
00:16:08,180 --> 00:16:11,580
- Are we kidnapped and looted? - There is no murder in the past.
302
00:16:11,580 --> 00:16:14,300
303
00:16:14,300 --> 00:16:17,380
Do you see the God of the Israelites alongside me?
304
00:16:17,380 --> 00:16:17,540
305
00:16:17,540 --> 00:16:21,820
If we could see, you would not fight here for a free bargain.
306
00:16:21,820 --> 00:16:21,980
307
00:16:21,980 --> 00:16:27,220
Join my troops to fight. I promise your happiness will change.
308
00:16:27,220 --> 00:16:33,900
309
00:16:33,900 --> 00:16:36,900
Eliab.
310
00:16:36,900 --> 00:16:37,060
311
00:16:37,060 --> 00:16:43,380
You know for sure what happened between your brother and the king.
312
00:16:43,380 --> 00:16:45,260
313
00:16:45,260 --> 00:16:52,100
-I was there. -He felt like enjoying the situation.
314
00:16:52,100 --> 00:16:52,260
315
00:16:52,260 --> 00:16:55,740
-You do not. - She defied the king.
316
00:16:55,740 --> 00:16:55,900
317
00:16:55,900 --> 00:17:00,100
Like Goljatiakin. Why did he do that?
318
00:17:00,100 --> 00:17:02,060
319
00:17:02,060 --> 00:17:06,700
I just ask, because your brother might marry my sister.
320
00:17:06,700 --> 00:17:06,860
321
00:17:06,860 --> 00:17:09,260
We can become a family.
322
00:17:09,260 --> 00:17:09,420
323
00:17:09,420 --> 00:17:13,900
If so, I want to know him.
324
00:17:13,900 --> 00:17:14,060
325
00:17:14,060 --> 00:17:19,420
Recently, he has not behaved in the way I know.
326
00:17:19,420 --> 00:17:19,620
327
00:17:19,620 --> 00:17:21,020
Clear.
328
00:17:21,020 --> 00:17:23,420
329
00:17:23,420 --> 00:17:28,580
For me, he's a boy who is hiding when robbers killed our mother.
330
00:17:28,580 --> 00:17:28,740
331
00:17:28,740 --> 00:17:32,380
As you said, he was just a boy.
332
00:17:32,380 --> 00:17:32,540
333
00:17:32,540 --> 00:17:35,740
The boy is called a man waiting.
334
00:17:35,740 --> 00:17:35,900
335
00:17:35,900 --> 00:17:39,940
When he called, he was hiding. - He does not hide himself.
336
00:17:39,940 --> 00:17:40,100
337
00:17:40,100 --> 00:17:46,980
I can not explain it. He was different when returning from Bethlehem.
338
00:17:46,980 --> 00:17:50,700
339
00:17:50,700 --> 00:17:52,940
You're a good man.
340
00:17:52,940 --> 00:17:58,380
341
00:17:58,380 --> 00:18:04,580
Nothing, boys, yes we bear. Loiters bastards.
342
00:18:04,580 --> 00:18:04,740
343
00:18:04,740 --> 00:18:10,900
- Is she a lamb? My men are hungry. -You're not a sheep.
344
00:18:10,900 --> 00:18:11,060
345
00:18:11,060 --> 00:18:15,900
-You have a shepherd. - The dog is hardly ever to be a lamb.
346
00:18:15,900 --> 00:18:20,740
347
00:18:20,740 --> 00:18:22,540
Mikal.
348
00:18:22,540 --> 00:18:24,820
349
00:18:24,820 --> 00:18:29,140
- You can not leave. I'm afraid. -Thank you for your confidence.
350
00:18:29,140 --> 00:18:29,300
351
00:18:29,300 --> 00:18:34,300
-I drank good men. - They hit the knife on your back.
352
00:18:34,300 --> 00:18:34,460
353
00:18:34,460 --> 00:18:37,100
The girl must have eaten the sheep.
354
00:18:37,100 --> 00:18:38,300
355
00:18:38,300 --> 00:18:42,220
I have no choice if we want to be together.
356
00:18:42,220 --> 00:18:43,340
357
00:18:43,340 --> 00:18:49,180
-We have a couple meters of mulch. - It's too dramatic.
358
00:18:49,180 --> 00:18:53,500
359
00:18:53,500 --> 00:18:56,060
Trust me.
360
00:18:56,060 --> 00:18:58,540
361
00:18:58,540 --> 00:19:00,860
For the last time.
362
00:19:00,860 --> 00:19:02,180
363
00:19:02,180 --> 00:19:07,580
Seven men are leaving Gibea to kill the Philistines.
364
00:19:07,580 --> 00:19:07,740
365
00:19:07,740 --> 00:19:11,300
I thought Saul would celebrate his victory far later.
366
00:19:11,300 --> 00:19:11,460
367
00:19:11,460 --> 00:19:15,980
This is a challenge. The reward is the hand of Mikal's daughter.
368
00:19:15,980 --> 00:19:16,140
369
00:19:16,140 --> 00:19:21,900
-Does Saul kill our husbands? - Just take the guy right.
370
00:19:21,900 --> 00:19:22,060
371
00:19:22,060 --> 00:19:24,380
No one believes in it.
372
00:19:24,380 --> 00:19:24,540
373
00:19:24,540 --> 00:19:29,180
-He will lead the boy's death. - She's not just a boy.
374
00:19:29,180 --> 00:19:31,380
375
00:19:31,380 --> 00:19:34,100
It is David. Is not that right?
376
00:19:34,100 --> 00:19:34,260
377
00:19:34,260 --> 00:19:37,020
- What did you know? -Are you killed?
378
00:19:37,020 --> 00:19:38,620
379
00:19:38,620 --> 00:19:42,100
Dagon has given a warning. Beware of the boy.
380
00:19:42,100 --> 00:19:42,260
381
00:19:42,260 --> 00:19:47,340
He should look out for us. Isken on his head with a spear.
382
00:19:47,340 --> 00:19:47,500
383
00:19:47,500 --> 00:19:50,380
Lahmi, no.
384
00:19:50,380 --> 00:19:52,220
385
00:19:52,220 --> 00:19:56,020
Listen to our queen. It's a better way.
386
00:19:56,020 --> 00:20:06,380
387
00:20:06,380 --> 00:20:10,700
-Well? What do you say? -Sinus and Saara become a wonderful couple.
388
00:20:10,700 --> 00:20:10,860
389
00:20:10,860 --> 00:20:12,940
As long as the tribes are happy.
390
00:20:12,940 --> 00:20:14,580
391
00:20:14,580 --> 00:20:17,580
Leave us.
392
00:20:17,580 --> 00:20:19,380
393
00:20:19,380 --> 00:20:24,380
What is it all about? David.
394
00:20:24,380 --> 00:20:25,700
395
00:20:25,700 --> 00:20:29,260
He left. I could not stop him.
396
00:20:29,260 --> 00:20:31,940
397
00:20:31,940 --> 00:20:36,820
- The task is challenging, but ... - She marches to her death.
398
00:20:36,820 --> 00:20:37,820
399
00:20:37,820 --> 00:20:40,780
Can you help? Get him back.
400
00:20:40,780 --> 00:20:45,580
401
00:20:45,580 --> 00:20:51,460
Ishbaal does nothing. Father is thinking about politics. Only you can help.
402
00:20:51,460 --> 00:20:51,620
403
00:20:51,620 --> 00:20:56,620
-Then David is married Merav. - Better than a die.
404
00:20:56,620 --> 00:20:57,940
405
00:20:57,940 --> 00:21:01,940
- At least one of us would get lucky. - You're not so sure.
406
00:21:01,940 --> 00:21:02,100
407
00:21:02,100 --> 00:21:05,340
He humbled me in front of the city.
408
00:21:05,340 --> 00:21:05,500
409
00:21:05,500 --> 00:21:09,580
- Any such a man? - I do not want her to die with me.
410
00:21:09,580 --> 00:21:09,740
411
00:21:09,740 --> 00:21:14,420
You're a princess. Men are known to die for you.
412
00:21:14,420 --> 00:21:22,540
413
00:21:22,540 --> 00:21:25,860
Must hit the ditch. Soon. They are almost crooked.
414
00:21:25,860 --> 00:21:28,060
415
00:21:28,060 --> 00:21:30,220
I take care of this.
416
00:21:30,220 --> 00:21:37,700
417
00:21:37,700 --> 00:21:40,020
Quickly.
418
00:21:40,020 --> 00:21:42,580
419
00:21:42,580 --> 00:21:45,420
Stand back!
420
00:21:45,420 --> 00:21:48,740
421
00:21:48,740 --> 00:21:50,940
-Tulkaa. -Odottakaa.
422
00:21:50,940 --> 00:21:54,500
423
00:21:54,500 --> 00:21:58,420
-No families. -Friendly with complete equipment.
424
00:21:58,420 --> 00:21:58,580
425
00:21:58,580 --> 00:22:02,860
No, we do not kill women and children, just soldiers.
426
00:22:02,860 --> 00:22:03,020
427
00:22:03,020 --> 00:22:07,740
Your army killed Amalek women and children. Why not?
428
00:22:07,740 --> 00:22:07,900
429
00:22:07,900 --> 00:22:13,940
-We would like food for months. -You're rich, but not so.
430
00:22:13,940 --> 00:22:14,140
431
00:22:14,140 --> 00:22:16,100
Not from these Philistines.
432
00:22:16,100 --> 00:22:43,580
433
00:22:43,580 --> 00:22:45,660
What's the news?
434
00:22:45,660 --> 00:22:47,100
435
00:22:47,100 --> 00:22:53,180
Seven of them are lying on the road at Bet-semes. The shepherd is involved.
436
00:22:53,180 --> 00:22:55,580
437
00:22:55,580 --> 00:22:58,180
Spread the word. Please avoid the road.
438
00:22:58,180 --> 00:23:06,620
439
00:23:06,620 --> 00:23:10,940
I heard Jonathan have gone to David.
440
00:23:10,940 --> 00:23:12,540
441
00:23:12,540 --> 00:23:15,780
-So surprising. -Is?
442
00:23:15,780 --> 00:23:15,940
443
00:23:15,940 --> 00:23:19,140
You have clearly liked the boy.
444
00:23:19,140 --> 00:23:19,300
445
00:23:19,300 --> 00:23:22,940
I did not ask Jonathan to leave if you think so.
446
00:23:22,940 --> 00:23:23,100
447
00:23:23,100 --> 00:23:25,300
I know who asked.
448
00:23:25,300 --> 00:23:27,100
449
00:23:27,100 --> 00:23:32,940
Mikal lit candles for David, as you did to me before the war.
450
00:23:32,940 --> 00:23:34,300
451
00:23:34,300 --> 00:23:38,140
Can get real power or genuine love.
452
00:23:38,140 --> 00:23:38,300
453
00:23:38,300 --> 00:23:40,860
We made our choice a long time ago.
454
00:23:40,860 --> 00:23:47,980
455
00:23:47,980 --> 00:23:53,140
-The meal will end soon, shepherd. -I was packing for three days.
456
00:23:53,140 --> 00:23:53,300
457
00:23:53,300 --> 00:23:56,500
Has not it been three days yet? Feels like.
458
00:23:56,500 --> 00:23:56,660
459
00:23:56,660 --> 00:24:00,940
This makes no sense. There are often soldiers on this road.
460
00:24:00,940 --> 00:24:01,100
461
00:24:01,100 --> 00:24:05,260
- We can catch a couple of rabbits. -All right animal.
462
00:24:05,260 --> 00:24:06,420
463
00:24:06,420 --> 00:24:08,740
Jänis does not have a cork.
464
00:24:08,740 --> 00:24:08,900
465
00:24:08,900 --> 00:24:13,940
The Israelis get tired. We do paddy. Spear.
466
00:24:13,940 --> 00:25:15,540
467
00:25:15,540 --> 00:25:18,540
Your sword skills can be improved.
468
00:25:18,540 --> 00:25:24,780
469
00:25:24,780 --> 00:25:28,460
Were you just hunting? At night?
470
00:25:28,460 --> 00:25:30,180
471
00:25:30,180 --> 00:25:34,220
One day from Gibea? -Something like that.
472
00:25:34,220 --> 00:25:35,820
473
00:25:35,820 --> 00:25:39,140
How is the challenge going? Killing a hundred is not easy.
474
00:25:39,140 --> 00:25:39,300
475
00:25:39,300 --> 00:25:43,020
You mean 88. We've just suffered a dozen.
476
00:25:43,020 --> 00:25:43,180
477
00:25:43,180 --> 00:25:47,620
Those are the Edomic scenes. No Philistine among them.
478
00:25:47,620 --> 00:25:47,780
479
00:25:47,780 --> 00:25:50,380
Enemies still and skin is the skin.
480
00:25:50,380 --> 00:25:50,540
481
00:25:50,540 --> 00:25:55,220
-The queen does not know the difference. - Are you or me?
482
00:25:55,220 --> 00:25:57,620
483
00:25:57,620 --> 00:26:00,620
Edomites are circumcised.
484
00:26:00,620 --> 00:26:04,020
485
00:26:04,020 --> 00:26:06,500
You would have said something.
486
00:26:06,500 --> 00:26:08,780
487
00:26:08,780 --> 00:26:14,020
I lost two men just because of the place.
488
00:26:14,020 --> 00:26:20,780
489
00:26:20,780 --> 00:26:25,060
- Everyone died for nothing. -It would have mattered.
490
00:26:25,060 --> 00:26:28,180
491
00:26:28,180 --> 00:26:32,300
Your job is over. I came to bring you back.
492
00:26:32,300 --> 00:26:33,940
493
00:26:33,940 --> 00:26:37,300
-Back? - You've shown your courage.
494
00:26:37,300 --> 00:26:37,460
495
00:26:37,460 --> 00:26:40,140
It's not about courage but about Michal.
496
00:26:40,140 --> 00:26:43,540
497
00:26:43,540 --> 00:26:45,580
You'll forget him in time.
498
00:26:45,580 --> 00:26:52,820
499
00:26:52,820 --> 00:26:55,260
BETLEHEM JUUDA REGION
500
00:26:55,260 --> 00:27:02,020
501
00:27:02,020 --> 00:27:04,660
Why are you interested in David?
502
00:27:04,660 --> 00:27:04,820
503
00:27:04,820 --> 00:27:08,420
I want to hear what kind of guy we're in.
504
00:27:08,420 --> 00:27:08,580
505
00:27:08,580 --> 00:27:11,300
He's polite. Quiet.
506
00:27:11,300 --> 00:27:11,460
507
00:27:11,460 --> 00:27:16,980
She had not just noticed her before the lion. The tappo brought him popularity.
508
00:27:16,980 --> 00:27:17,140
509
00:27:17,140 --> 00:27:22,020
-Keneltä? -Profile from Samuel, including.
510
00:27:22,020 --> 00:27:22,180
511
00:27:22,180 --> 00:27:25,380
He's coming over with us more often than your dad, King.
512
00:27:25,380 --> 00:27:28,340
513
00:27:28,340 --> 00:27:32,140
What was the prophet doing to Bethlehem?
514
00:27:32,140 --> 00:27:32,300
515
00:27:32,300 --> 00:27:37,060
And he came to sacrifice the peace offerings, and drank in the house of Jesse.
516
00:27:37,060 --> 00:27:37,220
517
00:27:37,220 --> 00:27:40,620
Your brother moves in handsome circles.
518
00:27:40,620 --> 00:27:40,780
519
00:27:40,780 --> 00:27:44,980
-It's nothing to do with a dirty genocide. - No, boy.
520
00:27:44,980 --> 00:27:45,140
521
00:27:45,140 --> 00:27:48,980
-You refer to Samuel's prophecy. - She does not want to hurt her.
522
00:27:48,980 --> 00:27:51,580
523
00:27:51,580 --> 00:27:55,820
Samuel's words did not come from God but from bitterness.
524
00:27:55,820 --> 00:27:55,980
525
00:27:55,980 --> 00:27:59,580
I like repeating them as rebellious.
526
00:27:59,580 --> 00:27:59,740
527
00:27:59,740 --> 00:28:04,020
-Eliab. Cut her tongue. -Prince?
528
00:28:04,020 --> 00:28:04,180
529
00:28:04,180 --> 00:28:07,460
Words threaten the throne you are protecting.
530
00:28:07,460 --> 00:28:09,020
531
00:28:09,020 --> 00:28:11,780
Start. You do not have to do it.
532
00:28:11,780 --> 00:28:15,060
533
00:28:15,060 --> 00:28:17,540
Lord, do not.
534
00:28:17,540 --> 00:28:20,500
535
00:28:20,500 --> 00:28:22,420
Open your mouth.
536
00:28:22,420 --> 00:28:23,700
537
00:28:23,700 --> 00:28:28,180
Enough. We are not crazy.
538
00:28:28,180 --> 00:28:36,900
539
00:28:36,900 --> 00:28:39,260
David.
540
00:28:39,260 --> 00:28:41,820
541
00:28:41,820 --> 00:28:43,340
I'll call you later.
542
00:28:43,340 --> 00:28:44,740
543
00:28:44,740 --> 00:28:49,860
Help me. David.
544
00:28:49,860 --> 00:28:55,100
545
00:28:55,100 --> 00:28:59,100
David ...
546
00:28:59,100 --> 00:29:05,860
547
00:29:05,860 --> 00:29:07,460
Help me.
548
00:29:07,460 --> 00:29:08,780
549
00:29:08,780 --> 00:29:12,140
Help me.
550
00:29:12,140 --> 00:29:12,300
551
00:29:12,300 --> 00:29:16,020
-Help me. -Huhuu?
552
00:29:16,020 --> 00:29:18,980
553
00:29:18,980 --> 00:29:21,140
Who is it?
554
00:29:21,140 --> 00:29:22,260
555
00:29:22,260 --> 00:29:25,300
Who are you? Hey.
556
00:29:25,300 --> 00:29:26,860
557
00:29:26,860 --> 00:29:30,500
Hey. No worries.
558
00:29:30,500 --> 00:29:41,460
559
00:29:41,460 --> 00:29:48,300
Judas, David, I left the slayer myself. We have to talk.
560
00:29:48,300 --> 00:29:54,100
561
00:29:54,100 --> 00:29:58,100
News of your actions spread quickly. How does it feel to be famous?
562
00:29:58,100 --> 00:29:58,300
563
00:29:58,300 --> 00:30:03,820
- I do not need fame. -You lie to yourself.
564
00:30:03,820 --> 00:30:03,980
565
00:30:03,980 --> 00:30:08,260
Every man needs it and wants to leave the inheritance.
566
00:30:08,260 --> 00:30:10,140
567
00:30:10,140 --> 00:30:16,780
What brings you here, far from your lands to the enemy countries?
568
00:30:16,780 --> 00:30:19,180
569
00:30:19,180 --> 00:30:25,620
I urge you to be honest. Your men are vulnerable.
570
00:30:25,620 --> 00:30:29,100
571
00:30:29,100 --> 00:30:33,980
I came to kill the Philistines. A hundred Philistine soldiers.
572
00:30:33,980 --> 00:30:36,140
573
00:30:36,140 --> 00:30:39,700
How did you think to prove that uroteon?
574
00:30:39,700 --> 00:30:39,860
575
00:30:39,860 --> 00:30:44,420
Every man's origin must be evidence.
576
00:30:44,420 --> 00:30:46,100
577
00:30:46,100 --> 00:30:49,900
-Prepuce. -Provosoivaa.
578
00:30:49,900 --> 00:30:59,900
579
00:30:59,900 --> 00:31:05,460
You were straight or lahmi patience. You killed his brother, Goliath.
580
00:31:05,460 --> 00:31:07,060
581
00:31:07,060 --> 00:31:13,100
In action. He fought well and died gloriously.
582
00:31:13,100 --> 00:31:13,260
583
00:31:13,260 --> 00:31:15,820
Now you want to kill a hundred more.
584
00:31:15,820 --> 00:31:17,140
585
00:31:17,140 --> 00:31:22,380
-Great dowry from the girl's hand. - You knew that.
586
00:31:22,380 --> 00:31:22,860
587
00:31:22,860 --> 00:31:27,700
You understand that there is no hope for the success of the challenge.
588
00:31:27,700 --> 00:31:29,940
589
00:31:29,940 --> 00:31:33,740
Except if I help you.
590
00:31:33,740 --> 00:31:35,620
591
00:31:35,620 --> 00:31:37,420
Why would you help me?
592
00:31:37,420 --> 00:31:38,580
593
00:31:38,580 --> 00:31:42,460
I've fought Saul to 27 years. The border has shifted several times.
594
00:31:42,460 --> 00:31:42,620
595
00:31:42,620 --> 00:31:48,820
What's left of it? A thousand futile maps, tens of thousands of dead.
596
00:31:48,820 --> 00:31:48,980
597
00:31:48,980 --> 00:31:52,500
There must be a more creative way to resolve disagreements.
598
00:31:52,500 --> 00:31:52,660
599
00:31:52,660 --> 00:31:55,660
I'm looking for a partner for peace.
600
00:31:55,660 --> 00:31:59,700
601
00:31:59,700 --> 00:32:03,700
Would you sacrifice in the name of peace a hundred of your men?
602
00:32:03,700 --> 00:32:06,020
603
00:32:06,020 --> 00:32:08,260
Not quite.
604
00:32:08,260 --> 00:32:20,180
605
00:32:20,180 --> 00:32:24,060
What is this? Are you blind?
606
00:32:24,060 --> 00:32:26,340
607
00:32:26,340 --> 00:32:29,620
This is all for you.
608
00:32:29,620 --> 00:32:31,820
609
00:32:31,820 --> 00:32:37,220
- Are not you surprised? -How your genius is still fit? Yes.
610
00:32:37,220 --> 00:32:37,380
611
00:32:37,380 --> 00:32:42,660
It was widened a bit, and for sure you would see my ahter.
612
00:32:42,660 --> 00:32:51,620
613
00:32:51,620 --> 00:32:55,980
Every candle corresponds to the night I spent away from you.
614
00:32:55,980 --> 00:32:57,780
615
00:32:57,780 --> 00:33:01,780
Fracture from a broker at a mediation company.
616
00:33:01,780 --> 00:33:01,940
617
00:33:01,940 --> 00:33:06,020
-What else would that be? -Many things.
618
00:33:06,020 --> 00:33:06,180
619
00:33:06,180 --> 00:33:10,500
Samuel's prophecy hangs over me like a shadow.
620
00:33:10,500 --> 00:33:10,660
621
00:33:10,660 --> 00:33:15,460
-I have to go for the past. -What do you think?
622
00:33:15,460 --> 00:33:21,540
623
00:33:21,540 --> 00:33:25,500
I was anointed. Elected.
624
00:33:25,500 --> 00:33:25,660
625
00:33:25,660 --> 00:33:28,740
The only thing I could pick ...
626
00:33:28,740 --> 00:33:28,900
627
00:33:28,900 --> 00:33:35,380
The only thing I wanted to do was you.
628
00:33:35,380 --> 00:33:38,260
629
00:33:38,260 --> 00:33:44,740
Am I not your wife? Is not your son coming to the kings of Israel?
630
00:33:44,740 --> 00:33:48,860
631
00:33:48,860 --> 00:33:55,060
I have forsaken you. Even then, you have remained faithful to me.
632
00:33:55,060 --> 00:33:56,220
633
00:33:56,220 --> 00:33:59,300
I stand here and swear -
634
00:33:59,300 --> 00:33:59,460
635
00:33:59,460 --> 00:34:04,700
that before the crown is deprived of my dead-haired crab ...
636
00:34:04,700 --> 00:34:06,540
637
00:34:06,540 --> 00:34:11,780
I hold the crown near me, but the queen, my wife -
638
00:34:11,780 --> 00:34:11,940
639
00:34:11,940 --> 00:34:16,260
my love, I still get closer.
640
00:34:16,260 --> 00:34:29,580
641
00:34:29,580 --> 00:34:31,860
Sorry.
642
00:34:31,860 --> 00:34:47,300
643
00:34:47,300 --> 00:34:50,060
-Daavid! -Daavid!
644
00:34:50,060 --> 00:34:50,220
645
00:34:50,220 --> 00:34:53,060
-Those are trying to sleep. -David is gone.
646
00:34:53,060 --> 00:34:54,140
647
00:34:54,140 --> 00:34:56,220
David!
648
00:34:56,220 --> 00:34:58,620
649
00:34:58,620 --> 00:35:00,940
Let me be nervous.
650
00:35:00,940 --> 00:35:01,100
651
00:35:01,100 --> 00:35:05,500
Where were you? We thought wolves had taken you.
652
00:35:05,500 --> 00:35:05,660
653
00:35:05,660 --> 00:35:10,980
I did not sleep, so I went up the river to look for a Philistine camp.
654
00:35:10,980 --> 00:35:11,140
655
00:35:11,140 --> 00:35:14,820
-Löysitkö? -I do not.
656
00:35:14,820 --> 00:35:14,980
657
00:35:14,980 --> 00:35:21,180
-Pakataan. If we leave immediately ... I found something else.
658
00:35:21,180 --> 00:35:31,380
659
00:35:31,380 --> 00:35:35,780
-Why would they kill their own? -Do you think about it?
660
00:35:35,780 --> 00:35:35,940
661
00:35:35,940 --> 00:35:40,180
Do not the miracle ever end? -I do not understand.
662
00:35:40,180 --> 00:35:41,780
663
00:35:41,780 --> 00:35:47,180
There are over 100 men here. Enough for dowry.
664
00:35:47,180 --> 00:35:47,340
665
00:35:47,340 --> 00:35:51,820
-We use their foreskins. -Though they'll miss them.
666
00:35:51,820 --> 00:35:55,420
667
00:35:55,420 --> 00:35:59,620
These men have all been valuable.
668
00:35:59,620 --> 00:35:59,780
669
00:35:59,780 --> 00:36:04,620
-What's your promise to me? -You pay your fee when we get back.
670
00:36:04,620 --> 00:36:04,780
671
00:36:04,780 --> 00:36:08,780
Good. Treat this disgusting thing out of the way.
672
00:36:08,780 --> 00:36:23,460
673
00:36:23,460 --> 00:36:25,860
My king. God bless.
674
00:36:25,860 --> 00:36:26,020
675
00:36:26,020 --> 00:36:30,540
I will give you the least of my dowry.
676
00:36:30,540 --> 00:36:34,780
677
00:36:34,780 --> 00:36:41,060
-What's the man? -We knew about bills after 150.
678
00:36:41,060 --> 00:36:41,220
679
00:36:41,220 --> 00:36:45,580
David, you've paid for the bridal costumes a lot.
680
00:36:45,580 --> 00:36:50,940
681
00:36:50,940 --> 00:36:56,380
Tell me later. My younger, come on.
682
00:36:56,380 --> 00:37:05,860
683
00:37:05,860 --> 00:37:11,660
Jonathan, it looks like we get two royal weddings.
684
00:37:11,660 --> 00:37:11,820
685
00:37:11,820 --> 00:37:16,620
- No more would be delighted. -I want to say something.
686
00:37:16,620 --> 00:37:21,780
687
00:37:21,780 --> 00:37:27,700
I wish my sister and David all the best. You deserve one another.
688
00:37:27,700 --> 00:37:30,980
689
00:37:30,980 --> 00:37:33,340
Well said, my daughter.
690
00:37:33,340 --> 00:37:37,380
691
00:37:37,380 --> 00:37:42,060
David. Once again, welcome to my family.
692
00:37:42,060 --> 00:37:42,220
693
00:37:42,220 --> 00:37:45,380
It would be an honor to invite you to my son.
694
00:37:45,380 --> 00:37:47,260
695
00:37:47,260 --> 00:37:52,700
David! David!
696
00:37:52,700 --> 00:38:01,540
697
00:38:01,540 --> 00:38:03,620
Prince Ishbaal?
698
00:38:03,620 --> 00:38:05,300
699
00:38:05,300 --> 00:38:08,140
Excuse me. I was waiting for my son Eliab.
700
00:38:08,140 --> 00:38:09,580
701
00:38:09,580 --> 00:38:15,380
So, I had to send her troops to the north. Can I?
702
00:38:15,380 --> 00:38:15,540
703
00:38:15,540 --> 00:38:18,420
-Of course. -Thank you.
704
00:38:18,420 --> 00:38:20,500
705
00:38:20,500 --> 00:38:22,500
What brings you to Bethlehem?
706
00:38:22,500 --> 00:38:27,580
707
00:38:27,580 --> 00:38:29,940
I think you know.
708
00:38:29,940 --> 00:38:34,060
709
00:38:34,060 --> 00:38:38,260
-Since is hardly scratched. -I am a better soldier than you think.
710
00:38:38,260 --> 00:38:38,420
711
00:38:38,420 --> 00:38:43,660
-Did you kill a Philistine? - Not really.
712
00:38:43,660 --> 00:38:43,820
713
00:38:43,820 --> 00:38:46,740
I told them they would have to die for you.
714
00:38:46,740 --> 00:38:46,900
715
00:38:46,900 --> 00:38:52,180
When I depicted your beauty, they fluttered with the sword.
716
00:38:52,180 --> 00:38:54,220
717
00:38:54,220 --> 00:38:58,140
You had to withstand much to me.
718
00:38:58,140 --> 00:38:59,140
719
00:38:59,140 --> 00:39:05,860
I'll do it all again. The face on your face is so beautiful.
720
00:39:05,860 --> 00:39:14,620
721
00:39:14,620 --> 00:39:16,820
-No. -Ain't?
722
00:39:16,820 --> 00:39:16,980
723
00:39:16,980 --> 00:39:20,940
So yes.
724
00:39:20,940 --> 00:39:21,100
725
00:39:21,100 --> 00:39:25,020
I say all but yes, but ... be patient.
726
00:39:25,020 --> 00:39:26,900
727
00:39:26,900 --> 00:39:28,900
Really?
728
00:39:28,900 --> 00:39:30,660
729
00:39:30,660 --> 00:39:33,300
Alright.
730
00:39:33,300 --> 00:39:45,060
731
00:39:45,060 --> 00:39:47,780
David wanted to shed different blood.
732
00:39:47,780 --> 00:39:47,940
733
00:39:47,940 --> 00:39:50,660
Do not be disgusting. We can both wait.
734
00:39:50,660 --> 00:39:52,100
735
00:39:52,100 --> 00:39:56,500
Do not wait too much. Love can end quickly.
736
00:39:56,500 --> 00:39:59,420
737
00:39:59,420 --> 00:40:04,060
Dear sister, I'm sorry about how it all went.
738
00:40:04,060 --> 00:40:04,220
739
00:40:04,220 --> 00:40:07,180
I would never want to hurt you.
740
00:40:07,180 --> 00:40:07,340
741
00:40:07,340 --> 00:40:12,020
- I can not stop my feelings and can not ... - We do.
742
00:40:12,020 --> 00:40:13,580
743
00:40:13,580 --> 00:40:15,700
What?
744
00:40:15,700 --> 00:40:15,860
745
00:40:15,860 --> 00:40:19,660
So. He lay with David at least once.
746
00:40:19,660 --> 00:40:19,820
747
00:40:19,820 --> 00:40:22,220
Maybe lying still.
748
00:40:22,220 --> 00:40:24,340
749
00:40:24,340 --> 00:40:27,980
But fortunately.
750
00:40:27,980 --> 00:40:30,500
751
00:40:30,500 --> 00:40:33,180
You are truly blessed.
752
00:40:33,180 --> 00:40:44,820
753
00:40:44,820 --> 00:40:48,820
Finnish: Tiia Ruuskanen www.sdimedia.com
45685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.