Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,296 --> 00:00:14,336
Zod's preparing to move
most of his force's topside.
2
00:00:14,424 --> 00:00:16,583
Entire unit's mobilizing
for the Elevator Base Station.
3
00:00:16,670 --> 00:00:18,866
Yes!
We are off the frontline.
4
00:00:18,954 --> 00:00:20,552
It's a perfect choke point.
5
00:00:20,624 --> 00:00:22,975
We could use
our existing oxygenators
6
00:00:23,063 --> 00:00:24,160
to attack them en route
7
00:00:24,248 --> 00:00:25,806
all the way
to the Elevator Base Station.
8
00:00:25,893 --> 00:00:28,417
Regain control
of the Space Elevator.
9
00:00:28,581 --> 00:00:30,536
Isolate Zod's
remaining forces.
10
00:00:30,624 --> 00:00:32,654
He wouldn't be able to
keep sending up reinforcements
11
00:00:32,741 --> 00:00:34,239
and supplies
the way he has been.
12
00:00:34,480 --> 00:00:36,887
Dru-Zod sent me up here
to be his spy.
13
00:00:36,975 --> 00:00:38,301
He has Cor-Vex.
14
00:00:38,389 --> 00:00:39,999
The intel Nyssa gave us
was accurate.
15
00:00:40,177 --> 00:00:41,364
They're still suspicious.
16
00:00:41,452 --> 00:00:43,582
Then you need to regain
their trust.
17
00:00:43,712 --> 00:00:45,235
Nice to see you, Araame.
18
00:00:45,323 --> 00:00:46,794
We've had some nice times.
19
00:00:46,898 --> 00:00:49,720
I need you to find the codex
and then bring it to me.
20
00:00:50,031 --> 00:00:51,523
Help me, please.
21
00:00:51,667 --> 00:00:53,454
- What's your name?
- Raika.
22
00:00:53,608 --> 00:00:55,155
Anything from
our Cythonnite woman?
23
00:00:55,243 --> 00:00:57,653
When it's over,
you'll be a different person.
24
00:00:57,732 --> 00:00:59,989
You won't even remember
this conversation.
25
00:01:00,172 --> 00:01:01,357
Ah!
26
00:01:01,445 --> 00:01:03,738
I have a plan to kill Dru-Zod
27
00:01:03,802 --> 00:01:05,164
to save Lyta.
28
00:01:05,252 --> 00:01:07,370
She's Dru-Zod's right hand.
29
00:01:07,458 --> 00:01:10,078
Everything I've believed in,
it's all a lie.
30
00:01:10,166 --> 00:01:12,797
I've chosen to live on
in you.
31
00:01:12,885 --> 00:01:14,641
While Brainiac
has access to my mind,
32
00:01:14,729 --> 00:01:16,883
I also have access
to his mind.
33
00:01:16,971 --> 00:01:19,120
- He's weak.
- I know what we have to do.
34
00:01:19,208 --> 00:01:21,575
- I know how to beat Brainiac.
- Ah!
35
00:01:21,663 --> 00:01:23,180
Activate
the Zeta-Beam Device,
36
00:01:23,297 --> 00:01:25,084
we go back to Krypton.
37
00:01:25,317 --> 00:01:27,614
Was I dead?
38
00:01:27,702 --> 00:01:30,239
Maybe just a little bit,
but I un-deaded you.
39
00:01:30,367 --> 00:01:32,246
- What the...?
- Hey, calm down.
40
00:01:32,334 --> 00:01:34,152
Look, we're here.
It worked.
41
00:01:34,240 --> 00:01:35,981
Whoo!
42
00:01:37,521 --> 00:01:39,654
Everyone return
to your homes.
43
00:01:39,792 --> 00:01:42,353
Citizens found outside
will be arrested.
44
00:01:42,538 --> 00:01:44,584
Curfew is now in effect.
45
00:01:45,553 --> 00:01:47,552
- Everyone should...
- And after a Rondor
46
00:01:47,640 --> 00:01:48,711
sheds its tusk,
47
00:01:48,799 --> 00:01:49,974
it eats it, Seg.
48
00:01:50,088 --> 00:01:52,055
It eats it
to sharpen its teeth.
49
00:01:52,143 --> 00:01:54,250
Fascinating.
Easy there, easy there.
50
00:01:54,474 --> 00:01:56,077
And how about you
tell me more as we walk?
51
00:01:56,164 --> 00:01:58,414
Or I can tell you more
as we walk.
52
00:01:58,502 --> 00:02:01,570
- Sounds like a good deal.
- Whoa.
53
00:02:02,939 --> 00:02:05,024
- Over there. Down there.
- No, I don't have...
54
00:02:05,422 --> 00:02:07,242
Kem, you stay here, man.
I'll be right back.
55
00:02:07,330 --> 00:02:08,977
All right, yeah.
56
00:02:10,626 --> 00:02:11,889
Hey.
57
00:02:11,977 --> 00:02:13,970
Can you just let her pack up
her things and be on her way?
58
00:02:14,057 --> 00:02:16,742
She never causes any trouble.
59
00:02:16,980 --> 00:02:19,766
Great, then our transaction
will be quick.
60
00:02:19,854 --> 00:02:20,994
Transaction?
61
00:02:21,082 --> 00:02:22,991
You're... you're a customer?
62
00:02:23,079 --> 00:02:25,608
Mm-hmm. I like gifts
that are made by hand.
63
00:02:25,696 --> 00:02:28,461
These days you can only
find that here in Rankless.
64
00:02:28,660 --> 00:02:29,939
Huh.
65
00:02:31,446 --> 00:02:33,680
So, thank you,
but you can go now.
66
00:02:34,343 --> 00:02:36,952
Yeah.
Yeah, sorry, sorry, I...
67
00:02:40,603 --> 00:02:41,857
I'm sorry.
68
00:02:41,945 --> 00:02:44,703
Um, I can't leave.
69
00:02:45,618 --> 00:02:48,021
Not if you genuinely plan
70
00:02:48,109 --> 00:02:50,503
on giving someone
that hideous thing.
71
00:02:50,591 --> 00:02:52,181
It's not...
72
00:02:53,065 --> 00:02:54,754
It is hideous, isn't it?
73
00:02:54,897 --> 00:02:56,713
Only in every way.
74
00:02:59,848 --> 00:03:01,462
Could I ask who it's for?
75
00:03:01,550 --> 00:03:03,386
Mm, my betrothed.
76
00:03:04,041 --> 00:03:05,894
Our Binding date
will be set soon
77
00:03:05,982 --> 00:03:07,277
and it's tradition to...
78
00:03:07,365 --> 00:03:09,417
Yeah, oh, no, yeah.
Tradition.
79
00:03:09,552 --> 00:03:11,144
Um, well,
80
00:03:11,611 --> 00:03:15,056
if after having met me
you're still intent
81
00:03:15,402 --> 00:03:20,148
on Binding with this
inconceivably lucky individual,
82
00:03:20,317 --> 00:03:23,702
um, perhaps you'll let me help
you pick something else.
83
00:03:25,761 --> 00:03:30,498
Right, well, despite having met
you for less than a minute,
84
00:03:30,647 --> 00:03:33,538
I'm still actually planning
on going ahead with my Binding,
85
00:03:33,895 --> 00:03:35,944
but I'll take you up
on your offer.
86
00:03:36,570 --> 00:03:40,150
Of... of help.
Of helping me choose a gift.
87
00:03:40,238 --> 00:03:42,532
Not, you know...
88
00:03:43,434 --> 00:03:44,830
I'm glad that's settled.
89
00:03:45,541 --> 00:03:48,831
Well, if it were me, um,
I'd, uh...
90
00:03:49,756 --> 00:03:51,653
probably go with something
like this.
91
00:03:53,239 --> 00:03:55,301
I can't really picture it.
Can you show me?
92
00:03:56,198 --> 00:03:57,729
You want me to show you?
93
00:03:59,850 --> 00:04:02,074
Okay.
94
00:04:02,406 --> 00:04:04,731
Um...
95
00:04:25,950 --> 00:04:28,757
I think this is
definitely the one.
96
00:04:32,031 --> 00:04:35,977
The pilferer...
97
00:04:36,654 --> 00:04:38,767
- I fell. - Come on, sir,
- Yes, I can see that.
98
00:04:38,855 --> 00:04:40,925
- Let me help you.
- There you go.
99
00:04:41,013 --> 00:04:43,340
Aren't you a little short
to be a Sagitari?
100
00:04:43,428 --> 00:04:46,005
- Seg, isn't she a little short to be...?
- No, no, no, she's perfect.
101
00:04:46,092 --> 00:04:48,699
- I mean, you're perfect.
- You... you're height...
102
00:04:48,905 --> 00:04:53,066
for a Sagitari is... correct.
103
00:04:53,466 --> 00:04:56,070
Um, I... I've got him.
104
00:04:58,063 --> 00:04:59,350
Thank you.
105
00:04:59,438 --> 00:05:01,233
You're welcome.
106
00:05:01,872 --> 00:05:05,789
You know, you're the only
Sagitari to ever help me.
107
00:05:06,437 --> 00:05:08,883
Not all Sagitari
are the same.
108
00:05:10,291 --> 00:05:14,852
Yeah. Yeah, I can see that.
Now.
109
00:05:18,119 --> 00:05:20,774
So this is how you met her.
110
00:05:23,435 --> 00:05:25,394
Hey, good morning there,
Sleepy-head.
111
00:05:25,482 --> 00:05:27,094
You know, you look like
three kinds of shit.
112
00:05:27,181 --> 00:05:30,930
Yeah, well, at
least I feel as good as I look.
113
00:05:33,358 --> 00:05:35,202
You know, Kandor's not far.
114
00:05:35,349 --> 00:05:37,684
If we don't stop, we can make
it in the next few hours.
115
00:05:38,085 --> 00:05:40,241
Ah, whoa, whoa, easy.
116
00:05:40,678 --> 00:05:43,841
Let's not get ahead
of ourselves, all right?
117
00:05:43,929 --> 00:05:45,351
We don't have respirators.
118
00:05:45,439 --> 00:05:48,021
And you know, you just
about died a few hours ago.
119
00:05:48,109 --> 00:05:49,959
I did die,
because you killed me.
120
00:05:50,047 --> 00:05:53,027
You know, and that's
in the past, all right?
121
00:05:53,115 --> 00:05:55,174
Look, I'm... what I'm saying
is that we are planning
122
00:05:55,262 --> 00:05:56,959
on taking on a dictator
that is so evil
123
00:05:57,047 --> 00:05:58,994
that people just
let him wear a cape,
124
00:05:59,432 --> 00:06:03,292
and I don't want you to
get hurt or dead again.
125
00:06:04,525 --> 00:06:08,303
Adam, I'll be fine.
126
00:06:08,618 --> 00:06:12,540
Whatever else he is,
Dru-Zod is still my son.
127
00:06:17,316 --> 00:06:19,193
*KRYPTON*
Season 02 Episode 04
128
00:06:19,281 --> 00:06:21,169
*KRYPTON*
Episode Title : "Danger Close"
129
00:06:42,210 --> 00:06:45,792
Warning,
oxygen level near depletion.
130
00:06:47,606 --> 00:06:51,789
Warning, oxygen now depleted.
131
00:06:52,220 --> 00:06:53,813
Ah.
132
00:07:04,328 --> 00:07:07,019
Don't move, Sagitari.
133
00:07:18,557 --> 00:07:20,186
I don't believe it.
134
00:07:20,627 --> 00:07:23,233
This was my Rankless sector.
Yeah.
135
00:07:23,448 --> 00:07:26,332
Welcome to General Zod's
Kandor.
136
00:07:26,926 --> 00:07:28,347
I don't recognize anything.
137
00:07:28,464 --> 00:07:30,464
- It's like he erased it all.
- Yeah.
138
00:07:30,552 --> 00:07:33,336
It's like...
It's like the Rankless...
139
00:07:34,113 --> 00:07:35,691
It's like
my home never existed.
140
00:07:35,779 --> 00:07:37,738
Well,
that's one version of it.
141
00:07:37,971 --> 00:07:40,080
The other
142
00:07:40,943 --> 00:07:42,161
is that.
143
00:07:42,444 --> 00:07:44,439
The savior of Krypton.
144
00:07:44,545 --> 00:07:47,196
Now you see why it's hard
for Val to recruit Rebels.
145
00:07:47,456 --> 00:07:49,555
But we'll figure it out, right?
What're you thinking?
146
00:07:49,643 --> 00:07:52,213
You think that we could, uh...?
147
00:07:52,599 --> 00:07:55,209
That's your "I'm doing this
alone face," isn't it?
148
00:07:57,449 --> 00:07:59,146
I don't have
an "I'm doing it alone face."
149
00:07:59,242 --> 00:08:00,397
- What're you talking about?
- You're doing it right now.
150
00:08:00,484 --> 00:08:01,683
- No, I'm not.
- Right to my face. You do.
151
00:08:01,770 --> 00:08:03,511
Well, I'm sorry, Adam.
152
00:08:03,599 --> 00:08:05,323
Look, I need you
to go ahead of me.
153
00:08:06,471 --> 00:08:07,893
Find Val, tell him I'm alive,
154
00:08:07,981 --> 00:08:09,643
and tell him
I'll be with him soon.
155
00:08:10,761 --> 00:08:12,024
And then we can end this.
156
00:08:12,112 --> 00:08:13,940
You got a plan, smart guy?
157
00:08:14,028 --> 00:08:15,824
Eh, I got the start of one.
158
00:08:16,927 --> 00:08:19,581
Lyta's a beloved
and respected leader of Kandor
159
00:08:19,669 --> 00:08:20,975
from House Zod, right?
160
00:08:21,063 --> 00:08:24,278
If she's seen standing with me,
with the Rebellion,
161
00:08:24,963 --> 00:08:26,947
that could turn some
of Zod's followers against him.
162
00:08:27,034 --> 00:08:28,737
Oh, that's your plan?
163
00:08:28,915 --> 00:08:32,659
'Cause... all right,
that could work.
164
00:08:33,204 --> 00:08:35,664
If I don't hear from you by
tomorrow, I'm coming back here.
165
00:08:35,779 --> 00:08:37,143
Fair enough.
166
00:08:38,139 --> 00:08:39,735
Hey, um,
167
00:08:41,176 --> 00:08:43,420
I just wanna let you know
I'm really grateful.
168
00:08:44,233 --> 00:08:45,686
For everything.
169
00:08:46,069 --> 00:08:47,886
You got me home,
170
00:08:48,429 --> 00:08:51,199
so...
thank you.
171
00:08:55,360 --> 00:08:57,480
That's all right, it's just
I don't get thanked often,
172
00:08:57,568 --> 00:09:00,946
so, uh, you know,
173
00:09:01,083 --> 00:09:02,737
I don't know
what I should do here.
174
00:09:02,906 --> 00:09:04,945
You don't have
to do anything, you just...
175
00:09:05,033 --> 00:09:07,775
Okay.
176
00:09:07,877 --> 00:09:09,585
Okay.
177
00:09:10,407 --> 00:09:11,495
Okay.
178
00:09:11,716 --> 00:09:13,192
All right.
179
00:09:15,692 --> 00:09:17,570
I'll see you in Wegthor,
Adam.
180
00:09:29,430 --> 00:09:32,212
Ow.
Thank you.
181
00:09:38,642 --> 00:09:40,253
- Was he a friend?
- No.
182
00:09:40,391 --> 00:09:42,428
No, I hated his guts, actually.
183
00:09:42,659 --> 00:09:44,559
He didn't think much of us
conscripted.
184
00:09:44,647 --> 00:09:47,389
Said we weren't loyal enough,
which, you know,
185
00:09:48,149 --> 00:09:49,269
is accurate.
186
00:09:49,357 --> 00:09:53,027
You outlasted 99% of the real
Sagitari in your regiment.
187
00:09:53,553 --> 00:09:54,989
You must be doing
something right.
188
00:09:55,314 --> 00:09:57,955
Didn't realize not dying
was a skill.
189
00:09:58,280 --> 00:10:00,385
Thought it was stupid luck.
190
00:10:07,056 --> 00:10:08,449
Ready my transport.
191
00:10:08,560 --> 00:10:10,324
Yes, Primus.
192
00:10:21,279 --> 00:10:23,416
Hi.
193
00:10:25,387 --> 00:10:27,262
Cancel my transport.
194
00:10:54,685 --> 00:10:56,653
That's enough.
195
00:10:58,507 --> 00:11:01,275
This war is not over.
196
00:11:01,809 --> 00:11:03,424
But I will say this.
197
00:11:03,739 --> 00:11:05,810
It feels damn good to win.
Well done, everybody.
198
00:11:05,906 --> 00:11:07,413
Good job.
199
00:11:09,260 --> 00:11:11,291
We're even more pleased
that such a victory
200
00:11:11,379 --> 00:11:13,468
cost us so few lives.
201
00:11:13,556 --> 00:11:16,336
Val's right,
so for the fallen
202
00:11:16,452 --> 00:11:19,999
we owe a great deal
of gratitude to Nyssa Vex.
203
00:11:21,957 --> 00:11:23,667
And I'm sorry I doubted you.
204
00:11:23,755 --> 00:11:26,632
Last night's victory
has opened up a hole
205
00:11:26,735 --> 00:11:30,287
in Zod's defensive forces,
but time is limited.
206
00:11:30,433 --> 00:11:33,264
Sagitari reinforcements
will be sent for.
207
00:11:33,352 --> 00:11:34,745
Before they arrive,
208
00:11:34,866 --> 00:11:38,812
we have a chance to cut Zod off
from Wegthor completely,
209
00:11:38,876 --> 00:11:40,168
if we act fast.
210
00:11:40,256 --> 00:11:43,837
We used the last of our
short-term oxygenator supply
211
00:11:43,925 --> 00:11:45,339
on last night's assault,
212
00:11:45,666 --> 00:11:48,613
but using these long-range ones
213
00:11:48,701 --> 00:11:50,790
we gained
from Zod's supply convoy,
214
00:11:50,878 --> 00:11:53,063
our ground forces
can finally make the trek
215
00:11:53,151 --> 00:11:54,588
to the Elevator Base Station.
216
00:11:54,675 --> 00:11:58,205
We take that,
we control the Space Elevator.
217
00:11:59,005 --> 00:12:01,427
We control Wegthor.
218
00:12:03,597 --> 00:12:05,237
This guy appeared
from nowhere.
219
00:12:05,325 --> 00:12:08,040
- Adam?
- Hi, Val.
220
00:12:12,158 --> 00:12:14,291
Uh, hi,
221
00:12:15,121 --> 00:12:16,918
other Rebels.
222
00:12:22,126 --> 00:12:23,986
Jax.
223
00:12:29,919 --> 00:12:32,503
So strange being here
with you,
224
00:12:32,850 --> 00:12:35,330
not worrying
that we'll get caught.
225
00:12:35,531 --> 00:12:36,762
It's pretty hard
to get in trouble
226
00:12:36,849 --> 00:12:38,373
when you're sleeping
with the Primus.
227
00:12:38,803 --> 00:12:41,210
There are still plenty of
ways we can get into trouble.
228
00:12:47,753 --> 00:12:49,731
I love you, Lyta.
229
00:12:50,430 --> 00:12:53,572
Seeing you.
Being with you.
230
00:12:54,136 --> 00:12:56,368
Most days it was all
that I could think of.
231
00:12:57,074 --> 00:12:59,824
You helped bring me home.
232
00:12:59,912 --> 00:13:01,012
Once again,
233
00:13:01,100 --> 00:13:04,814
you are still the only Sagitari
to ever help me.
234
00:13:07,593 --> 00:13:09,377
What?
235
00:13:09,597 --> 00:13:11,010
Lyta, you're bleeding.
236
00:13:11,135 --> 00:13:12,212
- Oh.
- Are you okay?
237
00:13:12,300 --> 00:13:14,071
Yeah, I've been
getting them lately,
238
00:13:14,343 --> 00:13:17,654
since the war started.
Um, it must be stress.
239
00:13:20,661 --> 00:13:22,875
You and Dru
have taken on a lot.
240
00:13:23,737 --> 00:13:26,965
Well, someone
had to lead the people.
241
00:13:32,099 --> 00:13:33,941
What did Jayna
think about it?
242
00:13:36,815 --> 00:13:41,011
I don't know.
No one's seen her.
243
00:13:43,110 --> 00:13:44,755
Lyta, when I was
in the Phantom Zone
244
00:13:44,843 --> 00:13:46,763
I had a vision
of the future.
245
00:13:51,127 --> 00:13:52,415
What do you mean?
246
00:13:52,503 --> 00:13:54,619
It told me that Dru,
247
00:13:55,980 --> 00:13:57,951
he's not who he says he is.
248
00:13:58,095 --> 00:14:01,936
Dru, our son...
249
00:14:03,466 --> 00:14:06,075
was the last piece of you
I had left.
250
00:14:08,250 --> 00:14:13,083
I chose to believe
he'd unite us, and he did.
251
00:14:14,460 --> 00:14:16,403
Adam Strange
has seen a future
252
00:14:16,491 --> 00:14:18,928
where our son has conquered the
galaxy
253
00:14:19,016 --> 00:14:20,496
against its collective will.
254
00:14:22,844 --> 00:14:24,803
And you and I,
we can stop that.
255
00:14:24,891 --> 00:14:28,012
We can save him
from his obsession.
256
00:14:29,760 --> 00:14:31,783
We can create
a new future.
257
00:14:35,048 --> 00:14:37,382
Get dressed.
Come with me.
258
00:14:40,109 --> 00:14:41,545
Seg's alive?
259
00:14:43,124 --> 00:14:44,975
I don't believe it.
260
00:14:45,853 --> 00:14:47,386
And yet, somehow I always knew
261
00:14:47,474 --> 00:14:49,457
Seg would find a way
out of the Phantom Zone.
262
00:14:49,545 --> 00:14:52,175
Yeah, he's got some stones
on him, that's for sure.
263
00:14:53,876 --> 00:14:55,195
Thank you, Adam.
264
00:14:55,283 --> 00:14:57,400
All along you kept hope alive.
265
00:14:57,731 --> 00:14:59,521
You would've made a good El.
266
00:15:00,932 --> 00:15:03,467
Ah.
Appreciate that.
267
00:15:03,855 --> 00:15:05,770
But, um, I think you might be
268
00:15:05,858 --> 00:15:08,873
thanking me
just a little bit too soon.
269
00:15:09,194 --> 00:15:11,056
- What is it?
- I don't know, Val.
270
00:15:11,144 --> 00:15:12,660
You're the scientist here,
271
00:15:12,739 --> 00:15:15,573
but I think that somehow,
somewhere along the way
272
00:15:15,661 --> 00:15:19,284
I... I think
I might have effed up and...
273
00:15:19,559 --> 00:15:21,213
and broke the damn universe.
274
00:15:21,301 --> 00:15:22,955
- Broke it?
- Yeah.
275
00:15:23,166 --> 00:15:24,776
What do you mean?
276
00:15:25,060 --> 00:15:26,876
Well,
before I returned to Krypton
277
00:15:26,964 --> 00:15:28,417
I was using the Zeta-Beam
and I...
278
00:15:28,748 --> 00:15:32,012
I caught a glimpse
of the future,
279
00:15:32,176 --> 00:15:33,672
but there was nothing.
280
00:15:35,046 --> 00:15:36,697
It was like I hit a wall.
281
00:15:36,949 --> 00:15:38,648
There was nowhere
that I could go forward.
282
00:15:38,736 --> 00:15:41,156
It was as if, uh,
283
00:15:41,617 --> 00:15:44,077
time had stopped.
284
00:15:44,807 --> 00:15:47,132
Okay, now, what if... what if
everything that's happened
285
00:15:47,292 --> 00:15:49,884
with Brainiac and Zod,
Krypton and Earth,
286
00:15:50,100 --> 00:15:51,478
what if everything
that's changed
287
00:15:51,566 --> 00:15:52,835
since I gave Seg the Sunstone,
288
00:15:52,938 --> 00:15:54,943
what if all that rippled
through time and space
289
00:15:55,031 --> 00:15:56,708
and has been building
like a tsunami
290
00:15:56,796 --> 00:15:59,357
into this catastrophic
universe-ending shitstorm
291
00:15:59,445 --> 00:16:00,919
and...
292
00:16:01,194 --> 00:16:02,717
And what if it's all my fault?
293
00:16:02,913 --> 00:16:05,200
Adam, whatever you saw,
294
00:16:05,732 --> 00:16:08,521
I highly doubt
that you were responsible.
295
00:16:09,222 --> 00:16:10,893
Still, still,
296
00:16:11,348 --> 00:16:13,797
we gotta fix it.
There's gotta be a way, right?
297
00:16:13,885 --> 00:16:16,628
- I mean...
- If there is, we will find it.
298
00:16:17,331 --> 00:16:19,495
But the best way
to help the universe
299
00:16:19,583 --> 00:16:23,637
is to stop Zod now
and win the war.
300
00:16:23,725 --> 00:16:25,713
Right. Okay.
301
00:16:25,801 --> 00:16:27,191
Stop Zod here and now,
302
00:16:27,279 --> 00:16:30,011
that makes
a certain amount of sense.
303
00:16:30,884 --> 00:16:32,447
Tell me how I can help.
304
00:16:43,273 --> 00:16:46,029
Cor, meet your father,
305
00:16:46,857 --> 00:16:48,297
Seg-El.
306
00:16:52,662 --> 00:16:54,498
There we go.
307
00:16:55,342 --> 00:16:57,154
Hi, you little guy.
308
00:17:00,216 --> 00:17:01,834
His hair, it's...
309
00:17:02,311 --> 00:17:04,052
It's so dark.
310
00:17:04,201 --> 00:17:06,513
Luckily he takes after you.
311
00:17:08,104 --> 00:17:10,418
Some nights I come in
and look at him,
312
00:17:10,714 --> 00:17:14,513
think of you,
see your face.
313
00:17:16,307 --> 00:17:18,224
What happened with Nyssa?
314
00:17:18,621 --> 00:17:20,685
Why do you have him?
315
00:17:21,463 --> 00:17:23,310
Nyssa's working with us now.
316
00:17:23,398 --> 00:17:25,052
Helping fight the Rebellion.
317
00:17:25,240 --> 00:17:27,851
It's complicated, Seg,
but I can explain it all.
318
00:17:27,976 --> 00:17:29,461
Just stay here.
319
00:17:29,739 --> 00:17:32,985
When I'm back,
no one will keep us apart.
320
00:17:33,362 --> 00:17:35,799
We'll be with our son.
We can be a family.
321
00:17:37,931 --> 00:17:39,769
Our son?
322
00:17:41,022 --> 00:17:43,633
Lyta, Cor will always be
323
00:17:43,721 --> 00:17:45,332
mine and Nyssa's child.
324
00:17:48,080 --> 00:17:51,229
She doesn't mean Cor-Vex,
Father.
325
00:17:55,588 --> 00:17:57,953
You told him I was here?
326
00:17:58,254 --> 00:18:00,232
Lyta, what're you doing?
327
00:18:00,889 --> 00:18:02,171
This isn't you.
328
00:18:02,259 --> 00:18:05,540
It is. And it will
all make sense soon.
329
00:18:05,986 --> 00:18:08,234
And I know you'll understand.
330
00:18:37,410 --> 00:18:38,874
May I?
331
00:18:51,396 --> 00:18:53,737
I'm sorry you had to see me
like that last night.
332
00:18:53,844 --> 00:18:56,542
You do not owe me
an explanation, Dev.
333
00:18:56,897 --> 00:18:59,772
But I'll listen to anything
you want to say.
334
00:19:00,073 --> 00:19:01,667
It's a long story.
335
00:19:01,882 --> 00:19:04,038
I'm not going anywhere.
336
00:19:07,230 --> 00:19:09,469
The Rebels have been
picking us off.
337
00:19:09,556 --> 00:19:11,148
They knew the tunnels.
338
00:19:11,388 --> 00:19:14,401
Despite our numbers, we were at
a significant disadvantage.
339
00:19:14,488 --> 00:19:18,921
Our job was to never
let them realize that.
340
00:19:25,312 --> 00:19:27,839
Commander,
I got a bio-reading.
341
00:19:28,101 --> 00:19:31,308
With all this interference,
I can't tell who or what it is.
342
00:19:32,855 --> 00:19:34,461
Set it to thermal.
343
00:19:38,167 --> 00:19:39,715
It's okay,
it's just civilians.
344
00:19:39,803 --> 00:19:41,486
Families.
My scanner's picking up
345
00:19:41,574 --> 00:19:43,264
hundreds more
beyond the chamber.
346
00:19:44,886 --> 00:19:46,569
Leave them alone.
Let's keep it moving on.
347
00:19:46,657 --> 00:19:48,238
- All right.
- That's it?
348
00:19:48,501 --> 00:19:50,240
Those miners could be
harboring Rebels.
349
00:19:50,327 --> 00:19:51,747
If they were,
we'd be dead already.
350
00:19:52,102 --> 00:19:53,237
What do I report?
351
00:19:53,323 --> 00:19:55,641
I already alerted
Wegthor Command we stopped.
352
00:19:55,728 --> 00:19:57,766
I didn't ask you to call him.
353
00:19:58,440 --> 00:20:01,126
Wegthor Command,
this is Faora One-Three Actual.
354
00:20:01,213 --> 00:20:02,889
Ignore prior comm blast.
355
00:20:03,159 --> 00:20:06,274
Hostiles not found.
Civilians only. Over.
356
00:20:07,651 --> 00:20:10,239
Negative, Faora One-Three.
Orders are to proceed
357
00:20:10,326 --> 00:20:11,567
and blow the tunnel.
358
00:20:11,654 --> 00:20:14,148
Command, I repeat,
civilians are danger close.
359
00:20:14,380 --> 00:20:17,108
We'll need to clear them out
and then blow the tunnel. Over.
360
00:20:17,195 --> 00:20:19,060
Negative.
You have your orders.
361
00:20:19,267 --> 00:20:21,477
Command, I wish to consult
Primus Lyta-Zod
362
00:20:21,564 --> 00:20:23,845
about modifying the order.
Over.
363
00:20:25,329 --> 00:20:28,664
Faora One-Three, the order
came from Primus Zod.
364
00:20:28,751 --> 00:20:30,290
Over.
365
00:20:31,650 --> 00:20:34,370
Kem, Stak,
let's open up a hole.
366
00:20:34,532 --> 00:20:35,846
Let's get those people out.
367
00:20:35,944 --> 00:20:37,924
That's not the order,
Commander.
368
00:20:38,519 --> 00:20:39,864
I'm not getting Reconditioned
369
00:20:39,951 --> 00:20:42,012
because you suddenly
felt noble.
370
00:20:43,111 --> 00:20:46,726
Move, Sergeant,
or try to stop me.
371
00:20:57,954 --> 00:20:59,105
Oh.
372
00:21:17,916 --> 00:21:20,026
I knew before
Kem even told me,
373
00:21:20,113 --> 00:21:21,613
all those people were dead.
374
00:21:21,700 --> 00:21:24,455
Deemed a "calculated risk."
375
00:21:24,624 --> 00:21:28,111
The war, Lyta.
It was all messed up.
376
00:21:28,383 --> 00:21:30,234
And there was no room
for those of us
377
00:21:30,351 --> 00:21:31,913
trying to sort it out.
378
00:21:32,284 --> 00:21:35,020
Kem had said once,
"What choice do we have
379
00:21:35,113 --> 00:21:36,635
"but to fight?"
380
00:21:36,795 --> 00:21:38,989
So I chose that day
to never fight again.
381
00:21:39,191 --> 00:21:40,460
Take this.
382
00:21:40,883 --> 00:21:42,763
Kem told me where to find
this smuggler
383
00:21:42,850 --> 00:21:44,228
he'd been working with,
384
00:21:44,431 --> 00:21:46,425
bringing stuff up to Wegthor
from Krypton
385
00:21:46,512 --> 00:21:48,708
in a skimmer modified
for space flight.
386
00:21:49,145 --> 00:21:51,023
Said the guy could get me back
to Kandor,
387
00:21:51,110 --> 00:21:52,761
off the radar,
388
00:21:53,085 --> 00:21:55,907
so I left, alone.
389
00:21:56,577 --> 00:21:58,928
I deserted the Sagitari.
390
00:22:00,958 --> 00:22:02,382
But before I could disappear,
391
00:22:02,469 --> 00:22:04,751
I had to talk to her
face to face.
392
00:22:05,133 --> 00:22:08,015
I needed to look her
in the eyes to know the truth.
393
00:22:09,120 --> 00:22:10,403
Lyta?
394
00:22:10,627 --> 00:22:11,789
Dev.
395
00:22:11,877 --> 00:22:13,559
What're you doing here?
396
00:22:15,795 --> 00:22:17,960
You've been reported AWOL.
If you're seen...
397
00:22:18,047 --> 00:22:20,340
Report me if you must.
398
00:22:21,071 --> 00:22:22,713
I... I want to help you,
399
00:22:23,039 --> 00:22:24,815
but I'm in
a very difficult position.
400
00:22:25,146 --> 00:22:27,372
If you wanted to help me,
you would've killed that order
401
00:22:27,459 --> 00:22:29,459
instead of innocent civilians.
402
00:22:29,595 --> 00:22:32,231
We could've done the job
and save them.
403
00:22:32,664 --> 00:22:34,943
The Lyta I love would have.
404
00:22:35,576 --> 00:22:37,207
Then why are you back here,
Dev?
405
00:22:37,338 --> 00:22:38,414
To chastise me?
406
00:22:38,507 --> 00:22:41,433
Those months
I waded through shit.
407
00:22:41,766 --> 00:22:43,788
Stepped over death
and its endless piles
408
00:22:43,875 --> 00:22:45,606
of lost potential.
I drank from nothing
409
00:22:45,693 --> 00:22:48,233
but puddles, filtered of blood.
410
00:22:48,532 --> 00:22:51,158
I did all of it.
I endured it.
411
00:22:51,371 --> 00:22:53,303
Because I believed in you,
Lyta.
412
00:22:53,389 --> 00:22:56,509
But now all I see is your son
and his will.
413
00:22:59,762 --> 00:23:01,694
I want to thank you, Lyta,
414
00:23:01,953 --> 00:23:03,719
for the light you gave my life,
415
00:23:03,910 --> 00:23:06,149
but I want nothing to do
with you anymore.
416
00:23:11,062 --> 00:23:13,076
Should the Sagitari
find you,
417
00:23:13,448 --> 00:23:17,829
even if I wanted to help,
I can't.
418
00:23:18,174 --> 00:23:20,085
I know.
419
00:23:22,464 --> 00:23:23,910
I know.
420
00:23:28,176 --> 00:23:31,537
After that I left Kandor
and found New Lurvan.
421
00:23:33,234 --> 00:23:35,385
I know it's all true.
422
00:23:35,832 --> 00:23:39,891
But I can't give up on her.
423
00:23:40,856 --> 00:23:43,753
I have to believe that Lyta
424
00:23:43,839 --> 00:23:46,595
can still be saved from Zod.
425
00:23:46,744 --> 00:23:48,513
I've looked in Lyta's eyes.
426
00:23:48,993 --> 00:23:53,250
The mercy and compassion
she retained, it's eroded away.
427
00:23:53,602 --> 00:23:57,431
If I'm to join you against Zod
and Lyta gets in the way,
428
00:23:57,613 --> 00:24:00,082
I need to know
what you're willing to do.
429
00:24:04,917 --> 00:24:06,510
I...
430
00:24:07,183 --> 00:24:09,684
I honestly don't know.
431
00:24:10,251 --> 00:24:13,234
But I'll listen, to you, Dev.
432
00:24:13,612 --> 00:24:17,803
You have followed me
for a very long time.
433
00:24:18,287 --> 00:24:21,625
From now on, we walk together.
434
00:24:38,740 --> 00:24:41,335
To see you holding
your child, my brother,
435
00:24:41,423 --> 00:24:42,599
in your arms,
436
00:24:42,687 --> 00:24:44,851
brings me more joy
than you could know.
437
00:24:45,210 --> 00:24:47,427
It's good to have you back.
438
00:24:48,250 --> 00:24:49,729
Is it?
439
00:24:49,950 --> 00:24:52,475
Because when I heard
that you destroyed
440
00:24:52,563 --> 00:24:54,364
my grandfather's
Phantom Projector,
441
00:24:54,452 --> 00:24:56,114
thereby trapping me
in the Phantom Zone,
442
00:24:56,202 --> 00:24:57,769
I really didn't know
what to think.
443
00:24:58,097 --> 00:25:00,160
Oh, I do apologize for that.
444
00:25:00,302 --> 00:25:02,130
But I don't regret my decision.
445
00:25:02,389 --> 00:25:04,486
You know it was
necessary to stop Brainiac
446
00:25:04,628 --> 00:25:06,472
and protect Krypton.
447
00:25:06,730 --> 00:25:09,494
And where is Brainiac now?
448
00:25:10,486 --> 00:25:12,580
Dead.
449
00:25:13,869 --> 00:25:16,597
You killed Brainiac?
450
00:25:21,386 --> 00:25:24,485
And I have never been more
proud to be your son.
451
00:25:27,178 --> 00:25:29,354
I always had confidence that
you would escape Brainiac
452
00:25:29,442 --> 00:25:30,672
and the Phantom Zone.
453
00:25:30,744 --> 00:25:34,635
Farfetched, I know,
but I chose to believe in you
454
00:25:34,985 --> 00:25:36,769
and your love for Krypton.
455
00:25:36,857 --> 00:25:39,518
It wasn't my love for Krypton
that saved me.
456
00:25:40,478 --> 00:25:42,319
It was Lyta.
457
00:25:45,150 --> 00:25:47,718
I saw her in the Phantom Zone,
you know.
458
00:25:48,772 --> 00:25:50,811
Being strangled
to death by you.
459
00:25:50,942 --> 00:25:52,327
A vision.
460
00:25:52,701 --> 00:25:54,718
One of the many
mysterious treacheries
461
00:25:54,912 --> 00:25:56,129
o that horrific place.
462
00:25:56,217 --> 00:25:58,944
Well, this one told me that
Lyta won't be in lock-step
463
00:25:59,032 --> 00:26:00,569
with you forever.
464
00:26:00,657 --> 00:26:03,158
Lyta knows
what's best for Kandor,
465
00:26:03,406 --> 00:26:06,056
and she can see
what you cannot.
466
00:26:09,452 --> 00:26:13,621
This is my vision for Krypton.
467
00:26:14,112 --> 00:26:15,505
The universe.
468
00:26:16,102 --> 00:26:18,492
You and I waste time
quarreling,
469
00:26:18,740 --> 00:26:20,307
when we could be building,
470
00:26:20,765 --> 00:26:23,478
like the Els
and the Zods of the past.
471
00:26:24,255 --> 00:26:26,508
When the houses of our family
work together,
472
00:26:26,708 --> 00:26:29,400
we create greatness
that sustains Krypton.
473
00:26:29,570 --> 00:26:31,603
The Els and the Zods.
474
00:26:32,104 --> 00:26:34,013
Our capacity to create
is only rivaled
475
00:26:34,101 --> 00:26:36,654
by our ability to destroy,
you know this is true.
476
00:26:36,930 --> 00:26:38,938
Look, what I saw
in the Phantom Zone,
477
00:26:39,026 --> 00:26:40,637
it might be real
or it might now.
478
00:26:40,765 --> 00:26:42,810
I just know there is a version
of the future
479
00:26:42,898 --> 00:26:44,155
where you go too far,
480
00:26:44,330 --> 00:26:47,964
where all of this goes too far.
481
00:26:48,744 --> 00:26:51,580
Please, my son,
482
00:26:52,321 --> 00:26:56,541
You have a chance to be
the best of both houses.
483
00:26:58,746 --> 00:27:00,354
No, Seg.
484
00:27:01,082 --> 00:27:02,572
You do.
485
00:27:04,415 --> 00:27:07,891
You can end this war.
Reunite Krypton.
486
00:27:08,531 --> 00:27:11,403
Help Lyta broker peace
with Val.
487
00:27:11,540 --> 00:27:14,798
Convince him to embrace
both houses of our family.
488
00:27:15,211 --> 00:27:16,711
United
489
00:27:17,313 --> 00:27:20,241
we can build
a tomorrow we all want.
490
00:27:21,022 --> 00:27:23,950
But in the meantime,
I will arrange for the Med Bay
491
00:27:24,125 --> 00:27:27,695
at Fort Rozz to see you and get
you checked out and cleaned up.
492
00:27:28,451 --> 00:27:31,177
The Phantom Zone
can be wearing, I know.
493
00:27:41,806 --> 00:27:44,910
Keep your eye on that
Sagitari over there.
494
00:27:45,235 --> 00:27:46,630
Kem?
495
00:27:47,439 --> 00:27:49,043
- Kem.
- Adam?
496
00:27:49,131 --> 00:27:50,396
I thought you were dead.
497
00:27:50,484 --> 00:27:52,199
I mean, I... close,
I was in Detroit.
498
00:27:52,287 --> 00:27:55,538
I mean, a bottled Detroit,
but, you know, in the future.
499
00:27:55,672 --> 00:27:56,946
Obviously.
500
00:27:57,092 --> 00:27:59,355
Hey, about Ona,
501
00:27:59,481 --> 00:28:01,740
I'm really sorry, there was...
502
00:28:01,828 --> 00:28:02,877
there was nothing
that I could do.
503
00:28:02,964 --> 00:28:06,084
Listen.
I made peace with it.
504
00:28:06,785 --> 00:28:07,825
It took some time,
505
00:28:07,913 --> 00:28:10,739
but... you saved mine
and Seg's life.
506
00:28:11,989 --> 00:28:13,794
Well, there's that.
507
00:28:14,620 --> 00:28:15,894
Hey, Adam, um,
508
00:28:16,303 --> 00:28:18,448
there's something you
need to know about Seg...
509
00:28:18,731 --> 00:28:20,160
Seg?
510
00:28:20,534 --> 00:28:21,578
Seg is alive.
511
00:28:21,666 --> 00:28:23,174
I found him on
Brainiac's home planet.
512
00:28:23,262 --> 00:28:25,153
He's in Kandor as we speak.
513
00:28:26,445 --> 00:28:27,881
Uh...
514
00:28:27,969 --> 00:28:29,713
That... that's amazing.
515
00:28:29,930 --> 00:28:32,348
Hey, it's all right.
516
00:28:33,155 --> 00:28:35,070
This war's gonna be over, bud.
517
00:28:35,158 --> 00:28:39,726
Hey, if anyone can defeat Zod,
it's Seg and me.
518
00:28:40,119 --> 00:28:41,432
I'll do whatever
I can to help.
519
00:28:41,520 --> 00:28:42,589
Whatever I can.
520
00:28:42,677 --> 00:28:44,072
You know what?
There actually might be a way.
521
00:28:44,159 --> 00:28:45,987
Val's got me
on this top secret mission
522
00:28:46,075 --> 00:28:47,636
to take control
of the Space Elevator.
523
00:28:47,724 --> 00:28:49,509
We need a Sagitari
bio-scanned access
524
00:28:49,597 --> 00:28:52,648
through a utility tunnel,
and that could be you.
525
00:28:52,921 --> 00:28:55,191
Huh?
Are you in?
526
00:28:55,544 --> 00:28:57,938
Uh, I mean,
527
00:28:58,109 --> 00:29:00,390
I want to, but I just kind of
plan to sit here
528
00:29:00,478 --> 00:29:03,089
in this filthy tunnel.
Yes! Yes, I am in.
529
00:29:03,177 --> 00:29:04,396
Just get me out of here.
530
00:29:04,529 --> 00:29:06,268
Okay, I'm gonna go talk to
Val and Jax
531
00:29:06,356 --> 00:29:07,427
about folding you in,
all right?
532
00:29:07,492 --> 00:29:08,412
Shit's gonna get dicey.
533
00:29:08,500 --> 00:29:10,263
A lot of ways
it could go sideways.
534
00:29:10,452 --> 00:29:13,200
So we'll probably die.
Later today.
535
00:29:14,022 --> 00:29:16,677
Certain death wouldn't
and didn't stop Seg.
536
00:29:17,298 --> 00:29:19,939
And it is not gonna stop me,
probably.
537
00:29:20,274 --> 00:29:21,564
I think.
538
00:29:22,322 --> 00:29:24,431
- Stay there.
- Yeah.
539
00:29:24,652 --> 00:29:26,045
Good to see you.
540
00:29:31,364 --> 00:29:33,773
I can assure you,
my head's completely fine.
541
00:29:34,282 --> 00:29:36,110
Haven't had any weird
nightmares lately.
542
00:29:36,376 --> 00:29:38,247
Certainly haven't had my mind
hijacked recently,
543
00:29:38,334 --> 00:29:39,978
I think so.
544
00:29:40,231 --> 00:29:43,288
Oh, good, all clear?
Well, that's a relief.
545
00:29:43,443 --> 00:29:45,583
Not that I was worried
or anything.
546
00:29:45,865 --> 00:29:47,407
I'll be back.
547
00:30:04,552 --> 00:30:06,407
Raika?
548
00:30:11,264 --> 00:30:12,853
Raika, what're you doing here?
549
00:30:14,984 --> 00:30:17,816
Raika, it's me, Seg.
550
00:30:19,552 --> 00:30:21,301
You remember me, right?
551
00:30:21,594 --> 00:30:24,229
No. I'm very busy.
I'm sorry.
552
00:30:24,317 --> 00:30:26,385
Oh, no, Raika, from...
From the catacombs...
553
00:30:26,473 --> 00:30:28,156
- Whoa.
- No, no.
554
00:30:28,280 --> 00:30:29,730
No, no.
It's okay.
555
00:30:29,818 --> 00:30:31,457
- No! No, no.
- Okay, okay.
556
00:30:31,545 --> 00:30:32,600
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Well, calm down.
557
00:30:32,687 --> 00:30:33,920
- Raika? Raika.
- No, no.
558
00:30:34,008 --> 00:30:36,019
Raika, be calm, be calm.
Calm down, Raika.
559
00:30:36,107 --> 00:30:38,226
- No, no, no...
- Raika, what's happening?
560
00:30:38,314 --> 00:30:39,647
- What's happening to her?
- Ot sure.
561
00:30:39,734 --> 00:30:43,061
No! No.
562
00:30:43,673 --> 00:30:45,780
We'll get her over
to the Somatic Division.
563
00:30:46,317 --> 00:30:47,579
Calm her mind.
564
00:30:52,104 --> 00:30:54,699
She's a friend.
I'll take her.
565
00:30:54,867 --> 00:30:57,308
- You're not authorized.
- Do you know who I am?
566
00:30:57,652 --> 00:30:59,175
I am Seg-El,
567
00:30:59,281 --> 00:31:01,954
father of the savior
of Krypton, General Zod.
568
00:31:02,237 --> 00:31:04,978
So I suggest you find someone
to authorize it,
569
00:31:05,066 --> 00:31:06,706
and also I want the best tech
you have to see her,
570
00:31:06,793 --> 00:31:07,882
is that clear?
571
00:31:08,421 --> 00:31:10,307
Or maybe you'd like me
to tell my son.
572
00:31:10,395 --> 00:31:12,600
- No, no, we'll set it up.
- Thank you.
573
00:31:12,735 --> 00:31:16,135
Now, how do we get there
from here?
574
00:31:17,162 --> 00:31:19,593
Val, I need to speak
to you urgently.
575
00:31:19,833 --> 00:31:21,340
It's about Jax.
576
00:31:24,705 --> 00:31:26,663
I got this intel
from an old friend,
577
00:31:26,871 --> 00:31:28,596
a commander working closely
with Jax.
578
00:31:28,684 --> 00:31:29,904
I brought it straight to you.
579
00:31:29,999 --> 00:31:31,348
It's a smart weapon.
580
00:31:31,436 --> 00:31:34,308
Linked to the Codex
and its genetic index.
581
00:31:34,396 --> 00:31:37,118
This bio-weapon can target
and shut down
582
00:31:37,206 --> 00:31:39,600
specific DNA signatures
on a massive scale.
583
00:31:39,688 --> 00:31:41,162
If the wrong hands
got hold of it...
584
00:31:41,250 --> 00:31:42,490
It could mean genocide.
585
00:31:42,578 --> 00:31:45,615
A single miscalculation could
destroy everyone in Krypton.
586
00:31:45,951 --> 00:31:47,604
That's why I came to you,
Val.
587
00:31:47,692 --> 00:31:50,304
Help me stop it
before it's too late.
588
00:32:02,194 --> 00:32:05,459
Genetic signatures primed.
589
00:32:07,164 --> 00:32:09,242
Weapon is armed.
590
00:32:11,902 --> 00:32:14,207
Detonate on my command only.
591
00:32:14,473 --> 00:32:16,169
Understood?
592
00:32:16,909 --> 00:32:19,559
Who will be targeted?
593
00:32:20,276 --> 00:32:23,436
Every Sagitari in Wegthor,
if necessary.
594
00:32:24,530 --> 00:32:26,183
Tell no one about it.
595
00:32:55,853 --> 00:32:58,674
Word is you're
the best tech in here.
596
00:33:02,588 --> 00:33:04,418
You know, I've never sat in
for one of these before.
597
00:33:04,505 --> 00:33:05,930
Her memories just appear there?
598
00:33:06,018 --> 00:33:07,026
Correct.
599
00:33:07,114 --> 00:33:09,281
And, uh, you can access
the memory files of anyone
600
00:33:09,449 --> 00:33:13,210
you've reconditioned just
right here on that display?
601
00:33:13,530 --> 00:33:15,784
Yes, but what's that
have to do with her.
602
00:33:15,872 --> 00:33:17,709
No, nothing.
I was just wondering.
603
00:33:31,899 --> 00:33:33,292
Search for Lyta Zod.
604
00:33:36,885 --> 00:33:39,062
At a certain point,
605
00:33:39,150 --> 00:33:41,466
you will feel like you're
going to die.
606
00:33:43,512 --> 00:33:47,216
But I promise
you will survive.
607
00:33:47,605 --> 00:33:48,954
Stop.
608
00:33:52,391 --> 00:33:56,004
Um, search...
609
00:33:56,138 --> 00:33:58,432
"reconditioning files,
Lyta Zod."
610
00:33:58,713 --> 00:34:00,862
Not found.
611
00:34:01,286 --> 00:34:03,071
Search again.
Search
612
00:34:03,362 --> 00:34:05,952
"Primus Zod,
reconditioning files."
613
00:34:06,260 --> 00:34:08,172
Not found.
614
00:34:23,189 --> 00:34:24,907
Boo.
You okay?
615
00:34:24,995 --> 00:34:29,391
Yeah, just, um, not a fan
of being underground.
616
00:34:36,372 --> 00:34:39,100
Move fast and don't die.
617
00:34:40,053 --> 00:34:43,535
- That was an awful pep talk.
- Who was that?
618
00:34:45,034 --> 00:34:46,687
You know, I've used
some blasters in my day.
619
00:34:46,774 --> 00:34:48,272
If you need some tips,
you can...
620
00:34:48,360 --> 00:34:49,577
Say, you know what?
621
00:34:49,664 --> 00:34:51,881
I think I'll manage.
Thank you.
622
00:34:58,122 --> 00:35:02,214
When this is over,
you'll be a different person.
623
00:35:02,371 --> 00:35:05,156
You won't even remember
this conversation.
624
00:35:07,529 --> 00:35:09,103
Stop.
625
00:35:17,909 --> 00:35:19,971
This is unfortunate, Seg,
626
00:35:20,458 --> 00:35:22,528
What have you done?
627
00:35:23,650 --> 00:35:25,304
I helped free her mind
of conflict.
628
00:35:25,790 --> 00:35:27,400
Relieved her of thoughts
629
00:35:27,542 --> 00:35:30,041
and memories that impeded
her potential,
630
00:35:30,129 --> 00:35:31,755
so she could more clearly
see my vision.
631
00:35:31,843 --> 00:35:34,139
What have you done?
632
00:35:36,472 --> 00:35:38,213
I relished no part of it.
633
00:35:52,342 --> 00:35:54,823
I hoped you'd remain
unblemished
634
00:35:55,414 --> 00:35:58,883
and come to understand me
on your own.
635
00:35:59,186 --> 00:36:00,927
In time,
636
00:36:01,343 --> 00:36:03,590
maybe even love me.
637
00:36:04,023 --> 00:36:06,416
It's a shame
that we'll never know.
638
00:36:07,849 --> 00:36:09,795
I'm sorry, Father.
639
00:36:13,657 --> 00:36:15,253
Full Recondition.
640
00:36:28,091 --> 00:36:31,365
Move up, move up.
641
00:36:39,968 --> 00:36:42,382
All right, so what's
this barrier look like?
642
00:36:44,112 --> 00:36:46,198
I think I found it.
643
00:36:46,380 --> 00:36:48,110
Okay.
644
00:36:49,482 --> 00:36:52,651
Shiny.
Huh.
645
00:36:59,633 --> 00:37:01,106
Here we go.
646
00:37:01,525 --> 00:37:02,918
Sorry if we die.
647
00:37:03,168 --> 00:37:05,817
Sorry if we die.
Just... Yeah.
648
00:37:06,395 --> 00:37:07,559
- It's a joke.
- Yeah.
649
00:37:07,647 --> 00:37:09,084
A bad joke.
650
00:37:14,627 --> 00:37:16,194
See? I think that's fine.
651
00:37:16,438 --> 00:37:17,898
So what we have to...
652
00:37:17,986 --> 00:37:19,577
- Breach detected.
- Uh...
653
00:37:19,664 --> 00:37:20,879
Breach detected.
654
00:37:20,967 --> 00:37:22,178
Kem, let's not embarrass me
655
00:37:22,266 --> 00:37:23,428
in front of our new friends
here, yeah?
656
00:37:23,515 --> 00:37:25,529
Yeah, hold on.
657
00:37:26,024 --> 00:37:28,458
- What is that thing?
- It's a data scrambler.
658
00:37:28,546 --> 00:37:31,442
- What does it do?
- It scrambles data!
659
00:37:31,530 --> 00:37:34,234
And it confuses tech,
and I'm hoping that
660
00:37:34,377 --> 00:37:37,008
if I click this button,
it...
661
00:37:37,173 --> 00:37:38,792
Access granted.
662
00:37:40,369 --> 00:37:42,231
Let us through the barrier.
663
00:37:45,606 --> 00:37:46,955
Well done.
664
00:37:47,042 --> 00:37:50,852
Oh, Kem, you saved the day.
You should be commander.
665
00:37:56,197 --> 00:37:58,724
Reconditioning complete.
He's done.
666
00:37:58,964 --> 00:38:02,663
Take him to recovery.
I'll see what we deleted here.
667
00:38:06,300 --> 00:38:10,545
Can you hear me, Seg-El?
668
00:38:15,584 --> 00:38:16,941
What is this?
669
00:39:16,646 --> 00:39:18,437
There it is,
the access terminal.
670
00:39:18,540 --> 00:39:19,759
Get through that,
671
00:39:19,928 --> 00:39:22,295
we're into the Space Elevator
base station.
672
00:39:25,709 --> 00:39:27,615
All right, team,
let's reach the base station.
673
00:39:27,718 --> 00:39:29,958
Armed forces, move in.
674
00:39:45,465 --> 00:39:48,588
Strike team, ground support
is within artillery range.
675
00:39:48,676 --> 00:39:50,450
- What is your sit-rep?
- Standby.
676
00:39:51,273 --> 00:39:53,110
Verifying sequence.
677
00:39:54,632 --> 00:39:56,226
Sequence failed.
678
00:39:56,668 --> 00:39:57,916
It's a negative,
Rebel Command.
679
00:39:58,074 --> 00:39:59,293
The key is inoperable.
680
00:39:59,381 --> 00:40:01,818
I repeat,
the key does not work.
681
00:40:01,958 --> 00:40:03,250
Oh.
682
00:40:06,494 --> 00:40:09,224
No, there's something wrong
out there.
683
00:40:11,872 --> 00:40:15,029
Why are the bio-readouts
showing depleted oxygen levels?
684
00:40:16,213 --> 00:40:18,110
Oxygen level...
685
00:40:19,402 --> 00:40:21,512
Oxygenator O2 levels...
686
00:40:24,617 --> 00:40:26,244
The oxygenators are failing.
687
00:40:26,332 --> 00:40:28,563
They're suffocating out there.
688
00:40:30,012 --> 00:40:32,236
Zod's tainted the supply.
689
00:40:33,284 --> 00:40:34,938
He's been playing us.
690
00:40:35,026 --> 00:40:37,464
Oxygenator
O2 levels depleted.
691
00:40:37,552 --> 00:40:40,057
Oxygenator O2 levels
depleted.
692
00:40:40,145 --> 00:40:42,635
- Depleted.
- Depleted.
693
00:40:42,723 --> 00:40:45,144
Depleted.
694
00:40:54,621 --> 00:40:57,188
Commander,
695
00:40:57,503 --> 00:41:00,088
detonate de Codex Weapon.
696
00:41:00,531 --> 00:41:03,055
We have lost
all ground support.
697
00:41:03,297 --> 00:41:06,805
I repeat,
ground support are dead.
698
00:41:07,571 --> 00:41:09,095
Copy that.
699
00:41:13,296 --> 00:41:15,495
What did she mean,
"Detonate the Codex Weapon"?
700
00:41:16,478 --> 00:41:17,914
Is that what that thing is?
701
00:41:18,314 --> 00:41:19,504
There's no time to explain.
702
00:41:19,592 --> 00:41:20,982
Make time.
703
00:41:21,896 --> 00:41:23,365
Whoa, whoa, whoa, whoa.
704
00:41:23,485 --> 00:41:25,182
One step further
and I'll drop you.
705
00:41:28,133 --> 00:41:29,408
What is it?
706
00:41:29,596 --> 00:41:32,081
A genetic bio-weapon
that's linked to the Codex,
707
00:41:32,629 --> 00:41:35,527
programmed to wipe out every
last Sagitari on Wegthor.
708
00:41:36,719 --> 00:41:38,693
- Sorry, Kem.
- What?
709
00:41:39,016 --> 00:41:41,058
No, no!
710
00:41:46,628 --> 00:41:49,133
Rebel Command,
the detonator has failed.
711
00:41:49,237 --> 00:41:51,667
I repeat,
the detonator has failed.
712
00:41:51,754 --> 00:41:53,183
No.
713
00:41:53,457 --> 00:41:55,281
No!
714
00:42:02,759 --> 00:42:04,727
You left me no choice.
715
00:42:09,060 --> 00:42:10,583
Where's the Codex?
716
00:42:10,671 --> 00:42:13,259
You should've told me
what you were planning to do.
717
00:42:13,629 --> 00:42:15,357
Val, what did you do?
718
00:42:16,177 --> 00:42:18,049
What did you do?
719
00:42:27,762 --> 00:42:29,131
What do you think
you're gonna do?
720
00:42:29,219 --> 00:42:30,939
We've come this far,
we need to finish this.
721
00:42:31,027 --> 00:42:33,738
Ground support is dead.
We won't make it out.
722
00:42:35,862 --> 00:42:37,299
I know.
723
00:42:50,657 --> 00:42:52,276
What the hell is this?
724
00:42:53,476 --> 00:42:55,166
The end of the war.
725
00:42:57,120 --> 00:43:00,035
Synchronized by srjanapala
51423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.