All language subtitles for i.am.the.night.s01e05.720p.webrip.x264-tbs[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,008 --> 00:00:03,142 That trial was 10 lifetimes ago. 2 00:00:03,888 --> 00:00:06,158 She accused him of that murder. 3 00:00:06,183 --> 00:00:07,914 She took it back, Jay. 4 00:00:07,939 --> 00:00:09,733 It is the truth. 5 00:00:11,846 --> 00:00:14,184 I need to talk to you about my real mother. 6 00:00:14,209 --> 00:00:15,984 I used to call her "Apate"... 7 00:00:16,009 --> 00:00:18,081 The goddess of deceit. 8 00:00:22,973 --> 00:00:24,513 You saved my life. 9 00:00:24,538 --> 00:00:25,837 I just want the truth. 10 00:00:25,862 --> 00:00:27,350 Tamar is in Hawaii. 11 00:00:27,375 --> 00:00:30,084 You get me a plane ticket, and we can talk to her together. 12 00:00:31,424 --> 00:00:33,697 Well, I did take note that, uh, 13 00:00:33,722 --> 00:00:36,189 she exhibited delusions of grandeur 14 00:00:36,214 --> 00:00:39,473 and was given to the telling of fantastic tales, 15 00:00:39,498 --> 00:00:41,945 which had little or no basis in fact. 16 00:00:41,970 --> 00:00:44,848 We call this, uh, delirium's dementia, 17 00:00:44,873 --> 00:00:47,524 which is common in hysterics. 18 00:00:47,988 --> 00:00:50,968 Much of her, um, abnormal behavior 19 00:00:50,993 --> 00:00:53,808 has to do with, uh, her mania for sex. 20 00:00:54,076 --> 00:00:57,495 Um, even, um, at 14. 21 00:00:57,520 --> 00:00:59,798 Even as young as 11 years old, 22 00:00:59,823 --> 00:01:03,199 as her father and others have testified. 23 00:01:03,965 --> 00:01:07,388 And in your professional opinion, 24 00:01:07,696 --> 00:01:09,450 why would that happen? 25 00:01:09,475 --> 00:01:11,744 The Electra Complex is a young girl's 26 00:01:11,769 --> 00:01:14,154 psycho-sexual competition with her mother, 27 00:01:14,534 --> 00:01:18,373 or in this case, stepmother, to become the dominant female. 28 00:01:18,556 --> 00:01:23,511 In Tamar's fantasy life, she supplants the mother. 29 00:01:24,759 --> 00:01:28,342 We've seen how Tamar is obsessed with her father. 30 00:01:28,852 --> 00:01:31,386 And he is an impressive man, after all. 31 00:01:31,411 --> 00:01:34,709 But in her poor, deluded mind, 32 00:01:34,734 --> 00:01:39,125 the things that she dreamed and desired became real. 33 00:01:39,415 --> 00:01:43,733 Tamar even claimed that Dr. Hodel 34 00:01:43,867 --> 00:01:45,499 was the Black Dahlia Killer. 35 00:01:47,349 --> 00:01:50,555 Well, perhaps he's the Lindbergh baby, too. 36 00:02:31,371 --> 00:02:36,049 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 37 00:02:43,762 --> 00:02:46,115 - What? What? - Here I come bearing gifts, my liege. 38 00:02:46,140 --> 00:02:47,976 Oh, no. This makes me... That makes me very nervous. 39 00:02:48,001 --> 00:02:50,117 I apologized to King Eddy. I'm back in the fold. 40 00:02:50,142 --> 00:02:51,253 What are you... 41 00:02:51,278 --> 00:02:53,328 - What... Do I even ask? - You wanted to have Life Savers. 42 00:02:53,621 --> 00:02:55,423 - Oh, God, what... - You're my favorite life saver. 43 00:02:55,448 --> 00:02:56,778 500 of the best words you've ever read 44 00:02:56,803 --> 00:02:59,262 - on the framing of an innocent man. - Okay, what... what is this? 45 00:02:59,287 --> 00:03:01,481 - Why do I feel like there's some big, - With my notes. Fact-check away. 46 00:03:01,506 --> 00:03:02,693 Terrible "and"... 47 00:03:02,718 --> 00:03:04,144 Looming here? 48 00:03:05,166 --> 00:03:06,700 I found her. 49 00:03:06,725 --> 00:03:09,022 Who? You f... You found who, Jay? 50 00:03:09,047 --> 00:03:11,551 Tamar Hodel. The daughter. 51 00:03:11,576 --> 00:03:12,921 I found her again, baby. 52 00:03:12,946 --> 00:03:14,271 That is not all. 53 00:03:14,296 --> 00:03:16,031 - What? - Hey, Shell-Shocked. 54 00:03:16,056 --> 00:03:18,171 Okay. All right. Here, why would I even care? 55 00:03:18,197 --> 00:03:19,771 That's not big enough, Jay. 56 00:03:19,796 --> 00:03:22,144 Peter, things are shaping up. Things are shaping up. 57 00:03:22,169 --> 00:03:23,777 It's like... It's coalescing. 58 00:03:23,802 --> 00:03:25,657 It's... It's... It's... It's feeling 59 00:03:25,682 --> 00:03:27,689 a lot more like proof, like a smoking gun. 60 00:03:27,714 --> 00:03:29,766 Oh, a lot like proof, he says. 61 00:03:29,791 --> 00:03:32,391 Imagine... Imagine every crazy thing she said was true. 62 00:03:32,416 --> 00:03:34,371 Just stop and think about it. Stop and think about it. 63 00:03:34,395 --> 00:03:35,754 She said that her dad was the Black Dahlia Killer. 64 00:03:35,779 --> 00:03:36,314 Mm. Mm. 65 00:03:36,339 --> 00:03:38,040 No one believed her. They laughed at her. 66 00:03:38,065 --> 00:03:39,687 But the cops always like the guy that had a medical background. 67 00:03:39,712 --> 00:03:41,984 No, Jay, listen to me. It would have to be the A-bomb, okay? 68 00:03:42,009 --> 00:03:43,223 - Not "like," not "something like." - You want the A-bomb? 69 00:03:43,248 --> 00:03:46,667 I'll give you the A-bomb. I found Tamar Hodel's daughter. 70 00:03:47,581 --> 00:03:49,715 Fauna Hodel. Her name's Fauna Hodel. 71 00:03:49,740 --> 00:03:52,080 I found her. And the dates The dates, Peter. Wait. 72 00:03:52,105 --> 00:03:54,200 What? Th-They work out. They work out. 73 00:03:54,225 --> 00:03:56,175 Daughter? Tamar had a daughter. 74 00:03:56,371 --> 00:03:58,859 That's why they sent her away... The convent. 75 00:03:58,884 --> 00:04:00,622 They sent her away. She gave up the baby. 76 00:04:00,647 --> 00:04:02,956 - She ran off to Hawaii. - Daughter? 77 00:04:02,981 --> 00:04:04,781 - Tamar's daughter? Oh, shit! - Yes, yes! 78 00:04:04,806 --> 00:04:05,464 - Are you telling me... - That's exa... 79 00:04:05,489 --> 00:04:06,399 Excuse me. 80 00:04:06,424 --> 00:04:08,313 - What?! What?! What do you want?! - Okay. Okay. 81 00:04:08,337 --> 00:04:10,721 What do you want?! I can't give you what you want. I cannot fight you. 82 00:04:10,746 --> 00:04:11,910 All right, he didn't do anything. I can't fight you. 83 00:04:11,935 --> 00:04:13,071 - It's enough. It's enough. It's enough. - I want to. 84 00:04:13,096 --> 00:04:15,142 We did this already. Talk to me. 85 00:04:15,167 --> 00:04:17,628 Finish the thought. Sit down and finish the thought. 86 00:04:17,653 --> 00:04:19,554 - Are you messing with me here? Huh? - I'm not messing with you at all. 87 00:04:19,579 --> 00:04:21,096 - Are you shooting me straight? - I'm shooting you straight. 88 00:04:21,121 --> 00:04:22,575 The daughter... the granddaughter... the daughter. 89 00:04:22,600 --> 00:04:24,067 Yes, yes, that's exactly what I'm talking about. 90 00:04:24,092 --> 00:04:24,924 Because that is good. 91 00:04:24,949 --> 00:04:26,723 - Exactly. It is good. - That could be something. 92 00:04:26,748 --> 00:04:29,013 Yeah! Just leave the bogeyman shit out. 93 00:04:29,038 --> 00:04:30,356 Deal. 94 00:04:30,728 --> 00:04:33,691 Now I need... I need two tickets to Hawaii, 95 00:04:33,716 --> 00:04:34,825 because that's where she's at. 96 00:04:34,850 --> 00:04:36,527 No, no. Don't laugh. Don't laugh. 97 00:04:36,560 --> 00:04:38,192 This is real, Peter. Two tickets to Hawaii. 98 00:04:38,217 --> 00:04:41,087 I'm gonna take her daughter to Hawaii to get her talking. 99 00:04:41,112 --> 00:04:43,513 I'm gonna... If I give her her long, lost daughter, 100 00:04:43,538 --> 00:04:45,854 - I've got the story. - What is this, a game show? 101 00:04:45,879 --> 00:04:48,300 What's behind door number two, Jay? Look at me. 102 00:04:48,325 --> 00:04:50,846 Look at me in the eye and tell me you got the A-bomb. 103 00:04:50,871 --> 00:04:53,072 I got the A-bomb. That's what I'm telling you. 104 00:04:53,097 --> 00:04:54,767 I got the nuke, and it is primed and ready. 105 00:04:54,792 --> 00:04:56,215 You send me. 106 00:04:57,752 --> 00:05:01,675 You're a tremendous liar, and I'm gonna do it. 107 00:05:01,700 --> 00:05:04,102 So take enough rope to hang yourself. 108 00:05:04,127 --> 00:05:06,005 No per diem. No room and board. 109 00:05:07,117 --> 00:05:08,911 And I'm gonna have to tell somebody, 110 00:05:08,936 --> 00:05:10,545 so you have to show up with something. 111 00:05:10,570 --> 00:05:12,370 You've got to come up with something, okay? 112 00:05:12,395 --> 00:05:14,574 - You're not gonna regret this, Peter. - I regret it right now. 113 00:05:14,599 --> 00:05:16,909 Remember where you are. Remember Emperor Trajan? 114 00:05:16,934 --> 00:05:18,191 Love the guy. Miss him every day. 115 00:05:18,216 --> 00:05:20,402 Emperor Trajan was betrayed by his own men, okay? 116 00:05:20,427 --> 00:05:21,960 Buried up to his neck in sand. 117 00:05:21,985 --> 00:05:25,399 His counselor Vespasian said to him, "Memento quo nunc es." 118 00:05:26,294 --> 00:05:27,953 "Remember where you are." 119 00:05:32,273 --> 00:05:33,428 Can I go? 120 00:05:33,453 --> 00:05:34,964 Yeah, go. Go. 121 00:05:34,989 --> 00:05:36,313 - You want a lei? - Go. 122 00:05:36,338 --> 00:05:37,423 I'm gonna send you a lei. 123 00:05:42,757 --> 00:05:44,688 Fauna. 124 00:05:46,303 --> 00:05:48,961 Come on, now. We have just enough time to eat before the bus. 125 00:05:48,986 --> 00:05:50,603 Yeah, Mama. 126 00:05:50,788 --> 00:05:52,856 You all set to come home now, right? 127 00:05:53,008 --> 00:05:54,805 No more of that attitude. 128 00:05:55,517 --> 00:05:56,804 Yes, Mama. 129 00:05:56,829 --> 00:05:58,084 Okay. 130 00:05:58,109 --> 00:06:00,507 Somebody's at the door for you, Fauna. 131 00:06:00,532 --> 00:06:01,939 A white man. 132 00:06:01,988 --> 00:06:04,471 Knows who you are and everything. 133 00:06:12,268 --> 00:06:13,895 Who the hell are you? 134 00:06:13,920 --> 00:06:16,092 M-Mama, I know him. He's a friend. 135 00:06:16,117 --> 00:06:18,099 - Oh, goodness. - A friend? 136 00:06:18,124 --> 00:06:20,602 - Fauna, I've got the tickets. - Show me. 137 00:06:21,088 --> 00:06:22,695 What the hell is this? 138 00:06:22,720 --> 00:06:24,779 - Those are mine. - Tickets. 139 00:06:24,804 --> 00:06:27,360 - To Hawaii? - Mm-hmm. 140 00:06:27,385 --> 00:06:28,852 I don't know who the hell you think you are, 141 00:06:28,877 --> 00:06:30,701 but you're not taking that child nowhere. 142 00:06:30,726 --> 00:06:32,073 - So take the damn tickets to Hawaii... - Mama! 143 00:06:32,098 --> 00:06:33,951 - And get the hell out this house! - You better... 144 00:06:33,976 --> 00:06:35,845 Mama, I can't believe you just did that! 145 00:06:35,870 --> 00:06:37,011 You come around here again, 146 00:06:37,036 --> 00:06:39,170 I will call the law and have your ass arrested. 147 00:06:39,195 --> 00:06:41,540 She is 16 years old. 148 00:06:41,565 --> 00:06:43,559 Ma'am, t-this... This is absolutely 149 00:06:43,584 --> 00:06:44,868 not... not what it looks like. 150 00:06:44,893 --> 00:06:46,520 - What's it look like, asshole? - It looks bad. 151 00:06:46,545 --> 00:06:47,798 - Yeah? - But just... I'm... 152 00:06:47,823 --> 00:06:49,060 You think this is my first trip to L.A.? 153 00:06:49,085 --> 00:06:49,810 - No. - Huh? 154 00:06:49,835 --> 00:06:51,251 You think I'm as dumb as she is?! 155 00:06:51,276 --> 00:06:53,663 - Mama. - Shut up, Fauna! 156 00:06:53,688 --> 00:06:54,756 You know what, Mama? I'm looking for Tamar. 157 00:06:54,781 --> 00:06:56,339 I'm looking for my real mother. 158 00:06:56,413 --> 00:06:58,147 Ohh... 159 00:07:01,763 --> 00:07:04,306 How many times I've got to tell you 160 00:07:04,773 --> 00:07:07,149 that you have got to be careful? 161 00:07:07,174 --> 00:07:08,663 You know what, Mama? When are you gonna tell me the truth? 162 00:07:08,688 --> 00:07:10,750 I ain't dumb, like you keep saying! 163 00:07:10,775 --> 00:07:12,727 - What do you know? - You looking real dumb right now! 164 00:07:12,752 --> 00:07:13,477 Can you get more of those? 165 00:07:13,502 --> 00:07:14,652 - Can you get more of those?! - You don't know who that man is! 166 00:07:14,677 --> 00:07:16,392 You don't know who that man is! 167 00:07:16,754 --> 00:07:18,308 What the hell is wrong with you?! 168 00:07:18,333 --> 00:07:19,823 - Can you get more? - Yeah. I have the receipts. 169 00:07:19,848 --> 00:07:21,337 - It's just paper. - What time's the flight? 170 00:07:21,362 --> 00:07:23,048 It leaves in two hours. We have to go. 171 00:07:23,073 --> 00:07:25,381 Two hours? Mama, put the knife down, Mama. 172 00:07:25,406 --> 00:07:26,948 - Mama, put that knife down! - Shut up! 173 00:07:28,531 --> 00:07:30,650 - Plane leaves in two hours! - Get on out of here! 174 00:07:30,675 --> 00:07:34,754 And you! I will braid a switch and whip your fast ass! 175 00:07:34,779 --> 00:07:36,827 You... Ohh! 176 00:07:39,996 --> 00:07:41,591 I'm with you on this one, Jimmy. 177 00:07:41,616 --> 00:07:44,890 That girl gonna get herself into a whole lot of trouble. 178 00:07:58,775 --> 00:08:01,503 Shit. She's gone. Fauna! 179 00:08:01,528 --> 00:08:03,002 Fauna! 180 00:08:03,027 --> 00:08:05,241 Fauna! 181 00:08:05,742 --> 00:08:07,266 Fauna! 182 00:08:13,632 --> 00:08:15,494 Goddamn it. 183 00:09:09,429 --> 00:09:13,081 Lokelanai Road. Yeah. I think we're close. 184 00:09:15,336 --> 00:09:17,597 It really is something. 185 00:09:20,896 --> 00:09:23,964 I can see why... why my mother wanted to be here. 186 00:09:24,139 --> 00:09:26,603 Yeah, it's great, but we should, uh... We should get moving. 187 00:09:26,628 --> 00:09:28,891 Heaven must look like this. 188 00:09:29,572 --> 00:09:33,671 I didn't know you could see so far, so much. 189 00:09:35,528 --> 00:09:38,641 I didn't know the ocean was so big. 190 00:09:43,393 --> 00:09:45,833 What am I gonna say when I see her? 191 00:09:45,858 --> 00:09:47,981 It doesn't matter. She'll be happy to see you. 192 00:09:48,505 --> 00:09:50,588 Come on. 193 00:09:53,023 --> 00:09:56,489 Shoot. I've got so many questions. 194 00:10:34,897 --> 00:10:36,593 This is it? 195 00:10:37,151 --> 00:10:39,540 12 Lokelanai Road? 196 00:10:39,565 --> 00:10:42,231 This is it. 197 00:10:43,838 --> 00:10:47,169 I don't know any Tamar, but look back there. 198 00:10:47,941 --> 00:10:49,383 Are you sure? 199 00:10:49,408 --> 00:10:51,090 Yeah, go ahead. 200 00:10:51,115 --> 00:10:53,521 I hold mail for all kinds of people around here. 201 00:10:53,546 --> 00:10:58,039 Sometimes letters sit there for a few months, sometimes forever. 202 00:11:06,835 --> 00:11:08,725 So how do you know who is who? 203 00:11:08,910 --> 00:11:10,775 Don't take what isn't yours, friend. 204 00:11:12,864 --> 00:11:14,490 Yep. 205 00:11:15,844 --> 00:11:17,418 Damn it. 206 00:11:28,099 --> 00:11:30,093 The most expensive sunglasses in Hawaii. 207 00:11:30,118 --> 00:11:31,683 Here. 208 00:11:34,163 --> 00:11:36,409 Cheer up. We'll find her. It's an island, right? 209 00:11:36,434 --> 00:11:37,894 She can't be too far away. 210 00:11:37,919 --> 00:11:39,456 She doesn't want to see me. 211 00:11:39,481 --> 00:11:40,870 Yes, she does. 212 00:11:41,078 --> 00:11:43,212 - No, she doesn't. - Come on. Fauna... 213 00:11:43,237 --> 00:11:44,637 Well, it's true. 214 00:11:44,822 --> 00:11:46,496 You know, she gave me away for a reason. 215 00:11:46,521 --> 00:11:48,843 Because she was... she was too young. That's the reason. 216 00:11:48,868 --> 00:11:50,727 Well, why is she hiding? 217 00:11:52,625 --> 00:11:54,868 She's not hiding from you, I can tell you that much. 218 00:11:54,893 --> 00:11:56,464 What do you mean? 219 00:11:56,489 --> 00:11:58,566 All I mean is, she could be hiding from anybody, 220 00:11:58,591 --> 00:12:00,279 from a bad boyfriend, from a relative. 221 00:12:00,304 --> 00:12:02,497 She doesn't want to answer questions from a reporter 222 00:12:02,522 --> 00:12:03,836 about what her father did. 223 00:12:03,861 --> 00:12:05,639 We're gonna find your mother. Don't worry. 224 00:12:05,664 --> 00:12:07,079 What did my grandfather do? 225 00:12:07,104 --> 00:12:10,225 He ran an illegal abortion clinic, like I told. 226 00:12:10,250 --> 00:12:12,311 You know what? Here. Trade. 227 00:12:12,336 --> 00:12:14,199 What do you think about this? 228 00:12:24,239 --> 00:12:26,730 - What's that drink you ordered? - An Arnold... 229 00:12:26,755 --> 00:12:28,576 - Palmer? - Great golfer. 230 00:12:28,601 --> 00:12:29,804 It's a hell of a drink. 231 00:12:29,829 --> 00:12:31,696 It's half, uh, iced-tea, half-lemonade. 232 00:12:31,721 --> 00:12:33,603 I think you'll like it. Kind of bitter, kind of sweet. 233 00:12:33,628 --> 00:12:35,305 Ha. Like you? 234 00:12:35,975 --> 00:12:37,790 Exactly like me. 235 00:12:41,184 --> 00:12:42,450 Grab him. 236 00:12:42,475 --> 00:12:45,111 Ohh! Hawaii. 237 00:12:46,438 --> 00:12:48,388 I haven't been here in... 238 00:12:49,029 --> 00:12:50,527 I came back... 239 00:12:50,552 --> 00:12:54,415 Well, I came here on my way back, uh, from not here, but... 240 00:12:55,793 --> 00:12:58,263 Hawaii, generally speaking. 241 00:12:58,288 --> 00:12:59,925 Back from where? 242 00:12:59,950 --> 00:13:01,549 From Korea. 243 00:13:01,981 --> 00:13:03,848 - You a soldier? - Mm. 244 00:13:03,873 --> 00:13:07,823 I remember walking through Honolulu thinking, 245 00:13:09,109 --> 00:13:12,568 "They should've trained us how to come back," you know? 246 00:13:12,754 --> 00:13:15,422 They teach us how to fight, then bury us in the shit, 247 00:13:15,447 --> 00:13:19,391 and they never show you how to come back. 248 00:13:19,416 --> 00:13:20,446 There she is. 249 00:13:20,471 --> 00:13:22,251 Two Arnold Palmers. Burger coming. 250 00:13:22,276 --> 00:13:23,969 Young lady, I got a question for you. 251 00:13:23,994 --> 00:13:26,139 Do you know a Tamar? Tamar Hodel? 252 00:13:26,164 --> 00:13:27,977 Naaw. Mnh-mnh. 253 00:13:28,002 --> 00:13:29,540 Where do, uh, 254 00:13:29,847 --> 00:13:32,833 the people live that get their mail from Tico? 255 00:13:33,246 --> 00:13:36,083 Well, Tico takes mail to all kind of people on boats, 256 00:13:36,108 --> 00:13:39,452 but there's a bunch living by the beach on Waikitea, 257 00:13:39,477 --> 00:13:41,163 - just south. - Waikitea? 258 00:13:41,188 --> 00:13:42,178 Mm-hmm. 259 00:13:42,203 --> 00:13:43,948 Living here must be wonderful. 260 00:13:43,973 --> 00:13:45,713 Aloha. 261 00:13:45,921 --> 00:13:47,676 What are these people? 262 00:13:47,701 --> 00:13:50,140 I'm just excited, I guess. 263 00:13:51,129 --> 00:13:53,668 I can't shake the feeling that she's gonna look in my eyes, 264 00:13:53,693 --> 00:13:56,600 and it's all gonna make sense. 265 00:13:58,734 --> 00:14:00,735 Yeah, I get that. 266 00:14:02,577 --> 00:14:03,882 Aloha. 267 00:14:04,291 --> 00:14:05,539 Aloha. 268 00:14:08,526 --> 00:14:10,198 I'm gonna go to the bathroom. 269 00:14:10,223 --> 00:14:11,348 - You all right? - Yeah. 270 00:14:13,335 --> 00:14:14,864 Hey, you, come on. 271 00:14:14,889 --> 00:14:17,088 Come on. 272 00:14:17,113 --> 00:14:18,348 - Yeah? - I'm the f... 273 00:14:18,373 --> 00:14:19,456 - Don't do it. - Go for it. 274 00:14:19,481 --> 00:14:21,281 That's it. You see that? She was looking at him. 275 00:14:21,306 --> 00:14:22,689 Go, go. 276 00:14:27,501 --> 00:14:29,059 ♪ Uno, dos! ♪ 277 00:14:29,084 --> 00:14:30,386 ♪ One, two, tres, quatro! ♪ 278 00:14:30,411 --> 00:14:32,595 That rascal left you all alone? 279 00:14:33,032 --> 00:14:35,638 What are you doing by yourself? You're the prettiest girl in the joint. 280 00:14:36,221 --> 00:14:38,493 - Come on, dance with me. - ♪ Wooly bully ♪ 281 00:14:38,518 --> 00:14:40,585 - No, my... my friend is gonna be back. - Come on, dance with me. 282 00:14:40,610 --> 00:14:42,276 - No, I... I think I should stay. - Come on. 283 00:14:42,301 --> 00:14:43,730 - Come on, dance with me. - I'm sorry. 284 00:14:43,755 --> 00:14:45,125 - Come on. You're... You're a dancer. - No. 285 00:14:45,150 --> 00:14:47,277 - I'm a dancer. - Listen, I-I d... 286 00:14:47,310 --> 00:14:49,676 - Let's just dance. - I don't think this is a good idea. 287 00:14:49,701 --> 00:14:50,830 My friend is gonna be back soon. 288 00:14:50,855 --> 00:14:52,369 No big deal, it's just one dance. 289 00:14:52,394 --> 00:14:54,645 Come on, don't be cruel. Don't be cruel. 290 00:14:54,670 --> 00:14:56,541 - I really don't... - Come on! 291 00:14:56,585 --> 00:14:58,072 Just one dance. That's all. 292 00:14:58,097 --> 00:14:59,435 - You and me, yeah. - Ooh. 293 00:14:59,460 --> 00:15:01,150 I think she's all right. 294 00:15:02,557 --> 00:15:04,742 Just got off six months in the Big Blue. 295 00:15:04,767 --> 00:15:07,425 - ♪ Had two big horns ♪ - It's all right, pal. I get it. 296 00:15:07,450 --> 00:15:09,437 ♪ And a wooly jaw. Wooly bully ♪ 297 00:15:09,462 --> 00:15:11,780 Don't worry about it. 298 00:15:11,805 --> 00:15:13,355 Y'all guys better not start nothing in here. 299 00:15:13,380 --> 00:15:14,939 We're not gonna start anything. We're not gonna start anything. 300 00:15:14,964 --> 00:15:17,093 - Jay, Jay, I think we got to go now. - ♪ Wooly bully ♪ 301 00:15:17,118 --> 00:15:18,896 - ♪ Wooly bully, wooly bully ♪ - What are you gonna do? 302 00:15:18,921 --> 00:15:20,649 - What are you gonna do? - What are you doing? 303 00:15:20,674 --> 00:15:22,029 - Jay. - All right. 304 00:15:22,054 --> 00:15:24,644 - Jay... will you listen to me? - ♪ Hatty told Matty ♪ 305 00:15:24,669 --> 00:15:26,217 - I'm just making sure - You're doing something. 306 00:15:26,242 --> 00:15:27,927 - We don't get in a fight. - ♪ Let's don't take no chance ♪ 307 00:15:27,952 --> 00:15:29,534 - Huh? - ♪ Let's not be L-7 ♪ 308 00:15:29,559 --> 00:15:31,337 - Jackass! - You gonna take that? 309 00:15:31,362 --> 00:15:33,437 - ♪ Come and learn to dance ♪ - Yo, shitbird. 310 00:15:34,414 --> 00:15:36,132 - If we're not dancing, we're fighting. - ♪ Wooly bully ♪ 311 00:15:36,157 --> 00:15:37,308 All right. 312 00:15:37,779 --> 00:15:39,832 - Hey! - Hey! 313 00:15:39,857 --> 00:15:41,809 - Put that down! Put it down. - ♪ Wooly bully ♪ 314 00:15:41,834 --> 00:15:43,202 Put it down before I stick it up your ass. 315 00:15:43,227 --> 00:15:44,167 - ♪ Wooly bully ♪ - All right. 316 00:15:44,192 --> 00:15:47,698 ♪ Wooly bully, watch it, now, watch it, watch it, watch it ♪ 317 00:15:51,915 --> 00:15:53,880 You were looking to fight all those guys. 318 00:15:54,438 --> 00:15:56,121 No, not all of them. 319 00:15:56,944 --> 00:15:59,446 You were looking to get your ass kicked. 320 00:16:04,411 --> 00:16:05,778 Hello? 321 00:16:17,491 --> 00:16:18,922 Um... 322 00:16:19,160 --> 00:16:20,774 Um... 323 00:16:21,109 --> 00:16:23,320 - Yeah, I'll sleep in the car. - What? 324 00:16:23,564 --> 00:16:25,899 - Yeah. - I like sleeping in cars. 325 00:16:25,924 --> 00:16:33,529 ♪ While I'm far away from you, my baby ♪ 326 00:16:34,040 --> 00:16:40,346 ♪ I know it's hard for you, my baby ♪ 327 00:16:40,647 --> 00:16:45,637 ♪ Because it's hard for me, my baby ♪ 328 00:16:45,662 --> 00:16:47,728 Any service in this joint? 329 00:16:47,753 --> 00:16:52,793 ♪ And the darkest hour is just before dawn ♪ 330 00:16:53,661 --> 00:17:00,883 ♪ Each night before you go to bed, my baby ♪ 331 00:17:00,908 --> 00:17:07,836 ♪ Whisper a little prayer for me, my baby ♪ 332 00:17:07,861 --> 00:17:14,243 ♪ And tell all the stars above ♪ 333 00:17:14,470 --> 00:17:18,061 ♪ This is dedicated to the one I love ♪ 334 00:17:18,086 --> 00:17:19,472 ♪ This is dedicated ♪ 335 00:17:19,497 --> 00:17:21,525 ♪ To the one I love ♪ 336 00:17:21,550 --> 00:17:24,855 ♪ This is dedicated to the one I love ♪ 337 00:17:24,880 --> 00:17:26,428 Wake up. 338 00:17:26,724 --> 00:17:28,118 Hmm? What? 339 00:17:28,143 --> 00:17:30,000 What? 340 00:17:30,025 --> 00:17:31,691 What? Are you okay? 341 00:17:31,716 --> 00:17:33,117 Are you okay? 342 00:17:33,142 --> 00:17:35,057 Yeah. You were screaming. 343 00:17:35,432 --> 00:17:37,378 I was? Uh... 344 00:17:37,403 --> 00:17:40,152 You... you heard me... You heard me scream? 345 00:17:40,266 --> 00:17:42,369 What were you dreaming about? 346 00:17:46,763 --> 00:17:48,673 I don't remember. 347 00:17:59,891 --> 00:18:01,729 It wasn't your fault. 348 00:18:01,984 --> 00:18:03,742 What wasn't? 349 00:18:05,269 --> 00:18:07,226 That man... Sepp. 350 00:18:07,447 --> 00:18:09,770 You did what you had to do. 351 00:18:14,312 --> 00:18:16,362 Yeah, maybe. 352 00:18:18,280 --> 00:18:20,216 He would've killed us. 353 00:18:20,609 --> 00:18:22,414 God will forgive you. 354 00:18:24,617 --> 00:18:26,325 God, huh? 355 00:18:29,327 --> 00:18:30,956 Yeah. 356 00:18:39,573 --> 00:18:42,382 They never talked about how good it would feel. 357 00:18:50,018 --> 00:18:51,950 They would never tell you that. 358 00:18:54,901 --> 00:19:01,065 It's like... riding in the chariot of the sun god. 359 00:19:05,919 --> 00:19:08,735 One thing I never expect... 360 00:19:12,507 --> 00:19:14,267 To enjoy it. 361 00:19:15,697 --> 00:19:18,477 You know the one thing I learned in Korea? 362 00:19:19,331 --> 00:19:20,670 Good never wins. 363 00:19:20,695 --> 00:19:22,449 Right and wrong? 364 00:19:23,908 --> 00:19:26,507 I could barely make out dead from alive. 365 00:19:26,532 --> 00:19:29,627 Talked to a dead guy for 10 minutes. He was... 366 00:19:30,141 --> 00:19:32,914 He was... 367 00:19:32,939 --> 00:19:35,205 Uh, he was frozen. 368 00:19:38,700 --> 00:19:41,005 How are you supposed to make out right from wrong 369 00:19:41,030 --> 00:19:43,205 in a place like that? 370 00:19:48,240 --> 00:19:50,749 And you pay a price. They own you. 371 00:19:50,774 --> 00:19:55,104 You take a life... and they come with you. 372 00:19:55,129 --> 00:19:57,132 They come with you forever... 373 00:20:02,911 --> 00:20:06,122 Like little... 374 00:20:10,962 --> 00:20:14,021 splinters in the heart. 375 00:20:20,232 --> 00:20:24,030 I'm only breathing right now because of what you did. 376 00:20:27,767 --> 00:20:30,385 I don't care how it made you feel. 377 00:20:51,734 --> 00:20:54,024 Hey, do you have a sewing kit? 378 00:20:54,049 --> 00:20:55,284 Yes, sir. 379 00:20:55,805 --> 00:20:58,041 I just, uh... Do you mind doing me a favor? 380 00:20:58,641 --> 00:21:01,775 My stitches are itching the crap out of me. 381 00:21:01,800 --> 00:21:03,000 Can you take them out? 382 00:21:03,025 --> 00:21:05,263 Just hold still, all right? 383 00:21:05,598 --> 00:21:08,060 Hold still, or it'll hurt. 384 00:21:08,949 --> 00:21:10,616 Agh! 385 00:21:11,148 --> 00:21:12,605 - There. - All right, fine. 386 00:21:12,630 --> 00:21:14,466 Thanks. Five minutes. 387 00:21:38,296 --> 00:21:42,467 We could keep driving, but I'm not sure we'd make it out alive. 388 00:21:46,559 --> 00:21:47,989 Well, there's nothing here. 389 00:21:48,877 --> 00:21:51,145 Let go! 390 00:21:51,170 --> 00:21:54,082 Fauna! Give it to me! 391 00:21:54,117 --> 00:21:56,092 Come on! 392 00:21:56,495 --> 00:21:58,832 Fauna, let it go! 393 00:21:59,823 --> 00:22:02,360 Come on! Come on! 394 00:22:02,779 --> 00:22:03,978 Let go! 395 00:22:04,003 --> 00:22:05,737 Hey... 396 00:22:06,064 --> 00:22:07,864 Is your name Fauna? 397 00:22:08,446 --> 00:22:10,613 Hey, wait. 398 00:22:11,053 --> 00:22:12,434 Wait! 399 00:22:35,642 --> 00:22:37,559 It's gonna be all right. 400 00:22:37,975 --> 00:22:39,806 You don't know that. 401 00:23:19,197 --> 00:23:24,004 When you were born, they never let me hold you. 402 00:23:25,543 --> 00:23:27,457 The nurse let me see you. 403 00:23:27,868 --> 00:23:30,681 I'll never forget that face. 404 00:23:30,706 --> 00:23:33,240 You're still so beautiful. 405 00:23:36,014 --> 00:23:38,703 They told me that I'd never see you, 406 00:23:39,607 --> 00:23:43,318 so it would be best if I never even held you. 407 00:23:43,585 --> 00:23:46,954 Can I hold you now? 408 00:23:59,595 --> 00:24:01,175 Can I call you "mother"? 409 00:24:01,200 --> 00:24:03,657 Oh, no, all of my children call me Tamar. 410 00:24:08,162 --> 00:24:10,343 Tamar, uh... 411 00:24:11,816 --> 00:24:13,639 what happened? 412 00:24:14,303 --> 00:24:16,305 Oh, Fauna. 413 00:24:17,399 --> 00:24:19,265 What happened? 414 00:24:19,601 --> 00:24:22,736 Who is my father? Was he Negro? 415 00:24:24,114 --> 00:24:25,493 No. 416 00:24:26,656 --> 00:24:29,406 I'm sorry. You aren't. 417 00:24:29,890 --> 00:24:31,561 I wish you were. 418 00:24:47,707 --> 00:24:49,903 They despised all of us unwed mothers. 419 00:24:49,928 --> 00:24:52,007 There was no God in that place. 420 00:24:54,984 --> 00:25:00,529 I put Negro on your birth certificate as your father 421 00:25:00,554 --> 00:25:04,240 because I just wanted you to belong. 422 00:25:06,119 --> 00:25:09,126 I admire black people so much. 423 00:25:09,675 --> 00:25:11,789 Every white person I know was a liar. 424 00:25:11,814 --> 00:25:14,231 And black people were nice to me. 425 00:25:15,663 --> 00:25:18,096 In the news, they fought for justice, 426 00:25:18,121 --> 00:25:20,462 for equality, they know right and wrong. 427 00:25:21,226 --> 00:25:23,191 The name Fauna 428 00:25:23,786 --> 00:25:27,810 comes from a Robinson Jeffers poem that I just adored. 429 00:25:28,273 --> 00:25:31,549 I even used it again because I thought I'd never see you. 430 00:25:35,377 --> 00:25:37,631 So who's my father, then? 431 00:25:38,318 --> 00:25:40,022 Oh. 432 00:25:40,794 --> 00:25:42,505 I pushed his memory away 433 00:25:42,530 --> 00:25:44,777 because our understanding levels were so different. 434 00:25:45,420 --> 00:25:48,466 Please, Tamar, what is all this lying about? 435 00:25:48,491 --> 00:25:50,082 Don't do this, Fauna. 436 00:25:50,283 --> 00:25:52,492 You're ruining our perfect moment. 437 00:25:52,517 --> 00:25:53,815 Don't you see? 438 00:25:53,840 --> 00:25:56,141 It's selfish. Don't do that! 439 00:25:56,736 --> 00:25:58,717 Well, why did Corinna tell me you were dead? 440 00:25:58,742 --> 00:26:01,053 She hates me because of what I said at the trial. 441 00:26:01,775 --> 00:26:04,243 Trial? What trial? 442 00:26:07,036 --> 00:26:08,413 Oh. 443 00:26:10,669 --> 00:26:12,692 She didn't tell you? 444 00:26:14,145 --> 00:26:16,058 Tell me what? 445 00:26:18,360 --> 00:26:21,373 Right before you were born, there was a trial. 446 00:26:23,528 --> 00:26:25,479 It was terrible. 447 00:26:27,389 --> 00:26:29,026 What kind of trial? 448 00:26:29,396 --> 00:26:34,148 Oh, it was a "morals" trial with my father, George Hodel. 449 00:26:34,173 --> 00:26:36,503 Improper acts, improper relations. 450 00:26:37,416 --> 00:26:39,420 What does that mean? 451 00:26:39,912 --> 00:26:42,596 It means that we spent every day together, 452 00:26:42,621 --> 00:26:45,211 until they left me in juvenile detention 453 00:26:45,236 --> 00:26:46,910 for three weeks. 454 00:26:47,148 --> 00:26:49,171 And worse, they had a psychologist testify 455 00:26:49,196 --> 00:26:50,883 that I was crazy. 456 00:26:54,327 --> 00:26:56,068 Wh... what? 457 00:26:59,982 --> 00:27:01,671 He made love to me. 458 00:27:45,523 --> 00:27:47,664 Ow! What? 459 00:27:47,808 --> 00:27:49,404 Take me home. 460 00:27:50,523 --> 00:27:51,923 What is it? 461 00:27:51,948 --> 00:27:53,761 You know, screw you, Jay! 462 00:27:53,841 --> 00:27:55,539 Just get me out of here. 463 00:27:55,811 --> 00:27:57,863 How could you do that? How could you bring me here 464 00:27:57,888 --> 00:27:59,984 without telling me what's really going on? 465 00:28:00,378 --> 00:28:01,985 How could you? 466 00:28:03,289 --> 00:28:05,307 Listen, I-I... 467 00:28:07,145 --> 00:28:09,903 You're a liar, just like everybody else. 468 00:28:12,302 --> 00:28:15,004 I have to talk to her. We can go home tomorrow. 469 00:28:20,492 --> 00:28:22,230 Is it true? 470 00:28:22,982 --> 00:28:25,150 Is he my father? 471 00:28:28,053 --> 00:28:31,047 Sometimes you catch a bad one, Fauna. 472 00:28:41,743 --> 00:28:43,997 My whole life has been a bad one! 473 00:28:50,108 --> 00:28:53,447 All my life, I just wanted to be something, and... 474 00:28:54,558 --> 00:28:57,268 I'm just made of garbage and shit. 475 00:28:59,552 --> 00:29:01,687 It's all shit. 476 00:29:02,553 --> 00:29:04,367 Well, great. 477 00:29:06,578 --> 00:29:10,380 Most people, normal people... 478 00:29:12,952 --> 00:29:14,180 they don't know it. 479 00:29:15,079 --> 00:29:16,278 They've never seen it. 480 00:29:16,303 --> 00:29:18,663 They feel it, just once at the end. 481 00:29:21,484 --> 00:29:23,358 You found out the truth, Fauna. 482 00:29:23,704 --> 00:29:27,680 Death and evil, they're around us all the time. 483 00:29:28,388 --> 00:29:31,682 And the line between us is, um... 484 00:29:32,598 --> 00:29:35,061 it's thin as tissue paper. 485 00:29:38,005 --> 00:29:40,223 You got the bad news... 486 00:29:41,509 --> 00:29:43,919 and you got to know it for the rest of your life. 487 00:29:54,188 --> 00:29:55,826 I hate you. 488 00:30:09,941 --> 00:30:12,524 Listen, I wanna, uh, I wanna leave Fauna out of it. 489 00:30:12,549 --> 00:30:14,299 We got to have her. She's the key. 490 00:30:14,324 --> 00:30:17,175 - She's the glue. - I get it, Peter. 491 00:30:17,200 --> 00:30:19,970 That's the angle that makes it work, Jay. 492 00:30:20,427 --> 00:30:22,423 I want to leave her out of it. It'll ruin her. 493 00:30:22,448 --> 00:30:24,693 Jay, listen, I talked you up, 494 00:30:24,718 --> 00:30:27,012 showed your Brody Stiles piece around. 495 00:30:27,037 --> 00:30:29,500 If you can land this Hodel thing, 496 00:30:29,525 --> 00:30:31,023 they're gonna move me up, maybe, 497 00:30:31,048 --> 00:30:33,856 and, look, I want you as my foreign correspondent. 498 00:30:33,881 --> 00:30:36,705 I'll send you to Vietnam. 499 00:30:36,730 --> 00:30:38,128 We want you in the mix. 500 00:30:38,153 --> 00:30:40,768 I think you've got the goods, Jay, I always have. 501 00:30:40,793 --> 00:30:43,163 But this story has to work. 502 00:30:43,188 --> 00:30:45,060 - Yeah. - We need the girl. 503 00:30:58,072 --> 00:30:59,841 - Right. - Hi. 504 00:31:00,522 --> 00:31:02,446 Mind if I join you? 505 00:31:02,521 --> 00:31:04,687 What if I said yes? 506 00:31:05,401 --> 00:31:08,970 I'd keep asking, like a drip. 507 00:31:09,332 --> 00:31:11,367 You'd better sit down, then. 508 00:31:13,239 --> 00:31:14,930 Sorry, guys... 509 00:31:14,955 --> 00:31:17,218 - Come on. Let's go. - Right on. 510 00:31:28,244 --> 00:31:29,924 You like it here? 511 00:31:30,313 --> 00:31:31,759 Boring. 512 00:31:33,249 --> 00:31:35,123 Beautiful but boring. 513 00:31:36,507 --> 00:31:38,681 The men think they're daring. 514 00:31:40,312 --> 00:31:43,113 Talking about free love, walking around naked, 515 00:31:43,138 --> 00:31:45,659 thinking that they're pushing the boundaries. 516 00:31:46,541 --> 00:31:49,747 You know something about men pushing boundaries, don't you? 517 00:31:50,179 --> 00:31:51,933 Do I? 518 00:31:53,022 --> 00:31:54,703 Do you? 519 00:31:55,844 --> 00:31:57,929 I know something about that. 520 00:31:58,775 --> 00:32:00,124 Do you? 521 00:32:00,149 --> 00:32:02,261 I was there in '49, Tamar. 522 00:32:02,286 --> 00:32:04,160 I covered your trial. 523 00:32:04,548 --> 00:32:07,424 - Oh, yeah? - I believed you about everything. 524 00:32:10,992 --> 00:32:12,356 I need your help. 525 00:32:12,381 --> 00:32:14,792 What you started, you can finish. 526 00:32:14,817 --> 00:32:16,670 What happened to you does not have to happen again. 527 00:32:16,695 --> 00:32:19,110 - We can stop him. - Wh... who? 528 00:32:20,385 --> 00:32:21,938 You know who. 529 00:32:27,167 --> 00:32:28,860 You can't. 530 00:32:29,612 --> 00:32:31,279 You haven't learned yet? 531 00:32:31,568 --> 00:32:33,344 He's a big-wig for the city. 532 00:32:33,369 --> 00:32:36,478 It's not just the police, it's not just the movie people. 533 00:32:36,929 --> 00:32:39,532 The gangsters use him, they use his clinics. 534 00:32:39,674 --> 00:32:41,591 They keep him safe, too. 535 00:32:42,619 --> 00:32:47,682 The universe... protects George. 536 00:32:47,847 --> 00:32:50,038 He killed the Black Dahlia, didn't he? 537 00:32:50,382 --> 00:32:52,302 Elizabeth Short? 538 00:32:53,216 --> 00:32:55,632 You knew it. Nobody believed you, but you knew it. 539 00:32:55,876 --> 00:32:57,912 Everyone knew. 540 00:33:00,012 --> 00:33:01,656 We all knew it. 541 00:33:06,471 --> 00:33:07,949 Wait. 542 00:33:17,722 --> 00:33:20,866 "Everybody knew." Goddamn it. 543 00:33:40,223 --> 00:33:42,311 George makes these. 544 00:33:44,560 --> 00:33:47,468 He sends them to me, and I've saved them. 545 00:33:48,660 --> 00:33:50,938 But you can look at these. 546 00:33:51,587 --> 00:33:53,394 No one knows. 547 00:33:53,861 --> 00:33:55,452 No one. 548 00:33:58,224 --> 00:34:00,211 The police thought that they owned George. 549 00:34:00,236 --> 00:34:03,898 But if you own somebody... 550 00:34:05,525 --> 00:34:10,439 sometimes it turns out that they own you. 551 00:34:12,944 --> 00:34:14,951 You'll find out. 552 00:34:15,702 --> 00:34:17,744 He already owns you. 553 00:34:50,747 --> 00:34:52,864 Elizabeth Short... 554 00:34:53,941 --> 00:34:56,390 Janice Brewster... 555 00:35:01,610 --> 00:35:04,003 It was you, George. 556 00:35:04,533 --> 00:35:06,438 It was you. 557 00:35:33,499 --> 00:35:34,899 Hello? 558 00:35:34,924 --> 00:35:37,507 Peter, uh, I'm back. I just got back into town. 559 00:35:37,548 --> 00:35:39,798 Ah. Okay. 560 00:35:40,399 --> 00:35:43,180 Um... let's meet. 561 00:35:43,837 --> 00:35:46,436 Not here. I, uh... 562 00:35:46,468 --> 00:35:49,469 Ch... Chinatown, at Ludong's. 563 00:35:50,162 --> 00:35:52,119 And bring the girl. 564 00:35:52,970 --> 00:35:54,660 She doesn't want to do it. 565 00:35:54,685 --> 00:35:56,570 Just bring her, Jay. 566 00:36:02,338 --> 00:36:04,046 What is this? 567 00:36:09,972 --> 00:36:12,260 What the hell is going on? 568 00:36:12,575 --> 00:36:14,592 That's a good question. 569 00:36:28,963 --> 00:36:30,784 I thought you were taking me home. 570 00:36:30,809 --> 00:36:33,071 Yeah, we got to make one stop first. 571 00:36:40,931 --> 00:36:43,272 Wait here. I'll be back in 10 minutes. 572 00:36:43,297 --> 00:36:44,940 Wait for what? 573 00:36:44,965 --> 00:36:46,906 Just wait. 574 00:36:58,815 --> 00:37:02,135 There's another thing you got to know. I'm sorry. 575 00:37:03,357 --> 00:37:06,017 I think George Hodel is a murderer. 576 00:37:08,719 --> 00:37:11,004 And I think he killed the Black Dahlia. 577 00:37:15,409 --> 00:37:17,309 I'm sorry. 578 00:37:19,871 --> 00:37:22,573 Sometimes you catch a bad one, huh? 579 00:37:29,474 --> 00:37:30,855 10 minutes. 580 00:37:53,752 --> 00:37:56,067 I got it, Peter. I got it all. 581 00:37:56,092 --> 00:37:59,328 Jay-bird. What the hell happened with the rental car, amigo? 582 00:37:59,353 --> 00:38:01,346 Jesus, our guy was screaming. 583 00:38:01,371 --> 00:38:02,795 I got notes, I got pictures. I couldn't get her 584 00:38:02,820 --> 00:38:04,545 - to go on record, but... - Where's the girl? 585 00:38:04,570 --> 00:38:06,370 - I think I've got enough. - Jay, where's the girl? 586 00:38:06,395 --> 00:38:08,087 I... Did... Did you hear what I just said? 587 00:38:08,112 --> 00:38:09,869 I can prove that Hodel killed the Dahlia. And more. 588 00:38:09,894 --> 00:38:11,764 - He killed more women, Pete. - Wait a minute. George Hodel? 589 00:38:11,789 --> 00:38:13,598 He was making art, just like his artist friends. 590 00:38:13,623 --> 00:38:15,531 It's all here, if you know where to look for it. He killed Janice Brewster, too. 591 00:38:15,556 --> 00:38:17,172 Wait a minute, Janice Brewster? 592 00:38:17,196 --> 00:38:18,873 What are you... what the hell are you talking about? 593 00:38:18,898 --> 00:38:19,794 Look at this, look at this. 594 00:38:19,820 --> 00:38:20,913 I got to develop the Hawaii pictures... 595 00:38:20,938 --> 00:38:21,587 Jay, hold up. No. 596 00:38:21,612 --> 00:38:22,651 Obviously from Hawaii, but but this one... 597 00:38:22,676 --> 00:38:23,604 No, hold up. 598 00:38:23,655 --> 00:38:25,522 - Yeah? - Hold up, we're off. 599 00:38:25,547 --> 00:38:26,981 - I don't want to look at that. - Just hear me out. 600 00:38:27,006 --> 00:38:29,451 I don't want to see that during my dinner. 601 00:38:29,476 --> 00:38:31,398 - It'll just make me sick. - Hear me out, Peter. 602 00:38:31,423 --> 00:38:33,325 No, no, you were supposed to bring the girl. 603 00:38:33,350 --> 00:38:35,684 Where's the girl? You said you had the daughter. 604 00:38:35,709 --> 00:38:38,180 A blood test was something that maybe might hold up. 605 00:38:38,205 --> 00:38:40,621 - I want to leave her out of it. - We can't, they can't. 606 00:38:42,376 --> 00:38:44,360 They? Wh-What are you... What are you talking about? 607 00:38:44,385 --> 00:38:46,266 Who? Wh... who can't? 608 00:38:46,977 --> 00:38:49,920 What's going on, you got... You got a rat in your soup? 609 00:38:58,935 --> 00:39:00,785 What? 610 00:39:05,670 --> 00:39:08,586 You know I was a baby reporter with the 45th 611 00:39:08,611 --> 00:39:10,600 when they liberated Dachau? 612 00:39:10,888 --> 00:39:17,096 Jay, it was so bad, the smell, evil of it. 613 00:39:19,255 --> 00:39:21,720 Evil is a live dog, brother. 614 00:39:24,502 --> 00:39:26,943 I always thought... 615 00:39:28,359 --> 00:39:33,936 I always thought I'd recognize it, you know, and fight. 616 00:39:34,653 --> 00:39:37,865 Of course I'd fight. I'm a good guy. 617 00:39:42,339 --> 00:39:44,043 But when it comes, sometimes... 618 00:39:44,068 --> 00:39:46,479 Sometimes when it comes, it's slippery. 619 00:39:49,160 --> 00:39:51,515 Real evil is tricky, Jay. 620 00:39:53,718 --> 00:39:56,811 What are we talking about, Peter? Huh? 621 00:40:01,296 --> 00:40:03,651 Just remember where you are. 622 00:40:06,594 --> 00:40:09,149 Hey, cupcake. 623 00:40:12,647 --> 00:40:15,372 Long time no see, buddy. How you doin'? 624 00:40:19,170 --> 00:40:21,716 Go on, make a run for it. 625 00:40:21,996 --> 00:40:23,746 You can make it. 626 00:40:24,670 --> 00:40:26,556 I'm sorry. 627 00:40:31,032 --> 00:40:34,431 Okay, come on. Get up. Hands where I can see 'em. 628 00:40:35,598 --> 00:40:37,566 Let's go. 629 00:40:41,872 --> 00:40:44,266 I'm sorry, Jay. 630 00:40:44,778 --> 00:40:47,627 Yeah, well, we're all pretty damn sorry. 631 00:41:40,110 --> 00:41:41,430 Hello? 632 00:41:56,848 --> 00:41:58,381 Hello? 633 00:42:27,240 --> 00:42:28,750 This Jimmy. 634 00:42:28,775 --> 00:42:30,407 Hi, Mama. 635 00:42:38,423 --> 00:42:39,878 I'm, uh... 636 00:42:44,483 --> 00:42:47,055 I-I'm sorry I had to go see her. 637 00:42:49,656 --> 00:42:51,483 I-I just had to. 638 00:42:53,479 --> 00:42:56,331 Well, then, I guess you got it all sorted out, huh? 639 00:42:57,225 --> 00:42:59,709 It was horrible, Mama. 640 00:43:00,923 --> 00:43:03,482 It was just horrible. 641 00:43:08,739 --> 00:43:10,598 I love you, Mama. 642 00:43:12,801 --> 00:43:14,239 And, um... 643 00:43:14,509 --> 00:43:18,824 And I just... I wanted to say thank you 644 00:43:19,894 --> 00:43:22,794 for taking care of me all these years. 645 00:43:25,142 --> 00:43:28,051 I love you so much. 646 00:43:29,274 --> 00:43:31,729 And I-I won't leave you again. 647 00:43:37,159 --> 00:43:40,028 You can call me Pat if you want. 648 00:43:44,591 --> 00:43:46,561 Well... 649 00:43:50,976 --> 00:43:54,462 what you need to do is get yourself home, Patta. 650 00:43:55,961 --> 00:43:57,632 My Patta. 651 00:43:58,178 --> 00:44:02,120 Don't matter who your birth mother is. 652 00:44:02,656 --> 00:44:06,113 You're always gonna be Jimmy Lee's little girl. 653 00:44:08,006 --> 00:44:10,142 And always will be. 654 00:44:11,204 --> 00:44:14,028 You're all I got, you're all I ever... 655 00:44:17,045 --> 00:44:19,657 Mama, did you know about the trial? 656 00:44:21,765 --> 00:44:23,700 I don't know why 657 00:44:24,160 --> 00:44:29,889 you keep askin' me about that, you stupid girl? 658 00:44:30,275 --> 00:44:32,186 Why you keep askin' me that? 659 00:44:32,211 --> 00:44:34,696 Go on and stay there, then. Stay in Hawaii. 660 00:44:35,242 --> 00:44:37,403 Good riddance to bad rubbish! 661 00:44:37,428 --> 00:44:39,834 No Mama, I-I'm... I ain't in Hawaii anymore. 662 00:44:39,859 --> 00:44:42,020 - I'm in Los Angeles. - You ain't never got to come back here, 663 00:44:42,045 --> 00:44:44,480 - as far as I'm concerned. - No, no... 664 00:44:53,318 --> 00:44:55,218 Hey, Pretty Jimmy. 665 00:44:56,823 --> 00:44:59,228 What's got you so blue? 666 00:45:01,710 --> 00:45:03,794 Fauna's in Hawaii? 667 00:45:05,367 --> 00:45:07,275 It seems. 668 00:45:12,488 --> 00:45:14,355 I'll get you a drink. 669 00:45:14,849 --> 00:45:16,578 I brought wine. 670 00:45:18,488 --> 00:45:20,609 Well, bring it on in. 671 00:45:24,360 --> 00:45:27,281 I was just making myself a steak. 672 00:45:27,928 --> 00:45:30,248 You like yours... 673 00:45:32,734 --> 00:45:34,204 rare? 674 00:45:34,833 --> 00:45:36,445 Please. 675 00:46:09,118 --> 00:46:11,192 Terrible, Jimmy. 676 00:46:11,759 --> 00:46:14,116 You're only as good as your tools. 677 00:46:17,670 --> 00:46:19,187 Ah. 678 00:46:19,448 --> 00:46:22,115 Well, at least... 679 00:46:26,172 --> 00:46:28,975 I'm sorry I missed Fauna in Los Angeles, 680 00:46:29,227 --> 00:46:32,054 but it never seemed to be quite the right time. 681 00:46:32,079 --> 00:46:34,392 Oh, these knives are piss-poor, Jimmy. 682 00:46:34,417 --> 00:46:36,343 There's only so much I can do. 683 00:46:55,469 --> 00:46:57,534 I'm worried about you, Jimmy. 684 00:46:58,011 --> 00:47:02,500 Alone out here, Fauna running wild. 685 00:47:02,787 --> 00:47:07,449 And now she's hooked up with some cretin reporter, 686 00:47:07,767 --> 00:47:13,128 and my friend, my protégé is dead. 687 00:47:14,513 --> 00:47:16,235 It's confusing. 688 00:47:23,704 --> 00:47:27,383 You've always been good at keeping secrets, Pretty Jimmy. 689 00:47:28,135 --> 00:47:30,268 Hey, Jimmy Lee! 690 00:47:30,501 --> 00:47:32,109 Where you at, girl?! 691 00:47:32,134 --> 00:47:33,231 Help me! 692 00:47:33,256 --> 00:47:35,034 Help me! 693 00:47:35,543 --> 00:47:37,259 Hardly sporting, Jimmy. 694 00:47:37,284 --> 00:47:38,282 Stanley! 695 00:47:38,578 --> 00:47:39,919 Stanley! 696 00:47:44,409 --> 00:47:47,403 Oh, God! What the hell, man? 697 00:47:47,862 --> 00:47:50,595 Jimmy Lee, hold up. 698 00:47:52,869 --> 00:47:59,282 ♪ Midnight, you heavy, leaden ♪ 699 00:47:59,562 --> 00:48:03,080 ♪ It's midnight ♪ 700 00:48:03,634 --> 00:48:10,825 ♪ Come on and trade in your old dreams for new ♪ 701 00:48:11,431 --> 00:48:16,448 ♪ Your new dreams for old ♪ 702 00:48:16,861 --> 00:48:20,789 ♪ I know where they're bought ♪ 703 00:48:20,990 --> 00:48:26,355 ♪ I know where they're sold ♪ 704 00:48:26,989 --> 00:48:29,739 ♪ Midnight ♪ 705 00:48:31,320 --> 00:48:39,060 ♪ You've got to get there at midnight ♪ 706 00:48:39,424 --> 00:48:47,627 ♪ And you'll be met there by others like you ♪ 707 00:48:48,257 --> 00:48:52,683 ♪ Brothers as blue ♪ 708 00:48:53,241 --> 00:48:59,871 ♪ Smiling on the street ♪ 709 00:49:00,555 --> 00:49:03,918 ♪ A dream ♪ 710 00:49:07,077 --> 00:49:12,882 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 50964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.