Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,008 --> 00:00:03,142
That trial was 10 lifetimes ago.
2
00:00:03,888 --> 00:00:06,158
She accused him of that murder.
3
00:00:06,183 --> 00:00:07,914
She took it back, Jay.
4
00:00:07,939 --> 00:00:09,733
It is the truth.
5
00:00:11,846 --> 00:00:14,184
I need to talk to you
about my real mother.
6
00:00:14,209 --> 00:00:15,984
I used to call her "Apate"...
7
00:00:16,009 --> 00:00:18,081
The goddess of deceit.
8
00:00:22,973 --> 00:00:24,513
You saved my life.
9
00:00:24,538 --> 00:00:25,837
I just want the truth.
10
00:00:25,862 --> 00:00:27,350
Tamar is in Hawaii.
11
00:00:27,375 --> 00:00:30,084
You get me a plane ticket, and
we can talk to her together.
12
00:00:31,424 --> 00:00:33,697
Well, I did take note that, uh,
13
00:00:33,722 --> 00:00:36,189
she exhibited delusions of grandeur
14
00:00:36,214 --> 00:00:39,473
and was given to the telling
of fantastic tales,
15
00:00:39,498 --> 00:00:41,945
which had little or no basis in fact.
16
00:00:41,970 --> 00:00:44,848
We call this, uh, delirium's dementia,
17
00:00:44,873 --> 00:00:47,524
which is common in hysterics.
18
00:00:47,988 --> 00:00:50,968
Much of her, um, abnormal behavior
19
00:00:50,993 --> 00:00:53,808
has to do with, uh, her mania for sex.
20
00:00:54,076 --> 00:00:57,495
Um, even, um, at 14.
21
00:00:57,520 --> 00:00:59,798
Even as young as 11 years old,
22
00:00:59,823 --> 00:01:03,199
as her father and
others have testified.
23
00:01:03,965 --> 00:01:07,388
And in your professional opinion,
24
00:01:07,696 --> 00:01:09,450
why would that happen?
25
00:01:09,475 --> 00:01:11,744
The Electra Complex is a young girl's
26
00:01:11,769 --> 00:01:14,154
psycho-sexual competition
with her mother,
27
00:01:14,534 --> 00:01:18,373
or in this case, stepmother,
to become the dominant female.
28
00:01:18,556 --> 00:01:23,511
In Tamar's fantasy life,
she supplants the mother.
29
00:01:24,759 --> 00:01:28,342
We've seen how Tamar is
obsessed with her father.
30
00:01:28,852 --> 00:01:31,386
And he is an impressive man, after all.
31
00:01:31,411 --> 00:01:34,709
But in her poor, deluded mind,
32
00:01:34,734 --> 00:01:39,125
the things that she dreamed
and desired became real.
33
00:01:39,415 --> 00:01:43,733
Tamar even claimed that Dr. Hodel
34
00:01:43,867 --> 00:01:45,499
was the Black Dahlia Killer.
35
00:01:47,349 --> 00:01:50,555
Well, perhaps he's the
Lindbergh baby, too.
36
00:02:31,371 --> 00:02:36,049
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
37
00:02:43,762 --> 00:02:46,115
- What? What?
- Here I come bearing gifts, my liege.
38
00:02:46,140 --> 00:02:47,976
Oh, no. This makes me...
That makes me very nervous.
39
00:02:48,001 --> 00:02:50,117
I apologized to King Eddy.
I'm back in the fold.
40
00:02:50,142 --> 00:02:51,253
What are you...
41
00:02:51,278 --> 00:02:53,328
- What... Do I even ask?
- You wanted to have Life Savers.
42
00:02:53,621 --> 00:02:55,423
- Oh, God, what...
- You're my favorite life saver.
43
00:02:55,448 --> 00:02:56,778
500 of the best words you've ever read
44
00:02:56,803 --> 00:02:59,262
- on the framing of an innocent man.
- Okay, what... what is this?
45
00:02:59,287 --> 00:03:01,481
- Why do I feel like there's some big,
- With my notes. Fact-check away.
46
00:03:01,506 --> 00:03:02,693
Terrible "and"...
47
00:03:02,718 --> 00:03:04,144
Looming here?
48
00:03:05,166 --> 00:03:06,700
I found her.
49
00:03:06,725 --> 00:03:09,022
Who? You f... You found who, Jay?
50
00:03:09,047 --> 00:03:11,551
Tamar Hodel. The daughter.
51
00:03:11,576 --> 00:03:12,921
I found her again, baby.
52
00:03:12,946 --> 00:03:14,271
That is not all.
53
00:03:14,296 --> 00:03:16,031
- What?
- Hey, Shell-Shocked.
54
00:03:16,056 --> 00:03:18,171
Okay. All right. Here,
why would I even care?
55
00:03:18,197 --> 00:03:19,771
That's not big enough, Jay.
56
00:03:19,796 --> 00:03:22,144
Peter, things are shaping up.
Things are shaping up.
57
00:03:22,169 --> 00:03:23,777
It's like... It's coalescing.
58
00:03:23,802 --> 00:03:25,657
It's... It's... It's... It's feeling
59
00:03:25,682 --> 00:03:27,689
a lot more like proof,
like a smoking gun.
60
00:03:27,714 --> 00:03:29,766
Oh, a lot like proof, he says.
61
00:03:29,791 --> 00:03:32,391
Imagine... Imagine every crazy
thing she said was true.
62
00:03:32,416 --> 00:03:34,371
Just stop and think about it.
Stop and think about it.
63
00:03:34,395 --> 00:03:35,754
She said that her dad was
the Black Dahlia Killer.
64
00:03:35,779 --> 00:03:36,314
Mm. Mm.
65
00:03:36,339 --> 00:03:38,040
No one believed her.
They laughed at her.
66
00:03:38,065 --> 00:03:39,687
But the cops always like the guy
that had a medical background.
67
00:03:39,712 --> 00:03:41,984
No, Jay, listen to me. It would
have to be the A-bomb, okay?
68
00:03:42,009 --> 00:03:43,223
- Not "like," not "something like."
- You want the A-bomb?
69
00:03:43,248 --> 00:03:46,667
I'll give you the A-bomb. I
found Tamar Hodel's daughter.
70
00:03:47,581 --> 00:03:49,715
Fauna Hodel. Her name's Fauna Hodel.
71
00:03:49,740 --> 00:03:52,080
I found her. And the dates
The dates, Peter. Wait.
72
00:03:52,105 --> 00:03:54,200
What? Th-They work out. They work out.
73
00:03:54,225 --> 00:03:56,175
Daughter? Tamar had a daughter.
74
00:03:56,371 --> 00:03:58,859
That's why they sent her away...
The convent.
75
00:03:58,884 --> 00:04:00,622
They sent her away.
She gave up the baby.
76
00:04:00,647 --> 00:04:02,956
- She ran off to Hawaii.
- Daughter?
77
00:04:02,981 --> 00:04:04,781
- Tamar's daughter? Oh, shit!
- Yes, yes!
78
00:04:04,806 --> 00:04:05,464
- Are you telling me...
- That's exa...
79
00:04:05,489 --> 00:04:06,399
Excuse me.
80
00:04:06,424 --> 00:04:08,313
- What?! What?! What do you want?!
- Okay. Okay.
81
00:04:08,337 --> 00:04:10,721
What do you want?! I can't give you
what you want. I cannot fight you.
82
00:04:10,746 --> 00:04:11,910
All right, he didn't do anything.
I can't fight you.
83
00:04:11,935 --> 00:04:13,071
- It's enough. It's enough. It's enough.
- I want to.
84
00:04:13,096 --> 00:04:15,142
We did this already. Talk to me.
85
00:04:15,167 --> 00:04:17,628
Finish the thought. Sit down
and finish the thought.
86
00:04:17,653 --> 00:04:19,554
- Are you messing with me here? Huh?
- I'm not messing with you at all.
87
00:04:19,579 --> 00:04:21,096
- Are you shooting me straight?
- I'm shooting you straight.
88
00:04:21,121 --> 00:04:22,575
The daughter... the granddaughter...
the daughter.
89
00:04:22,600 --> 00:04:24,067
Yes, yes, that's exactly
what I'm talking about.
90
00:04:24,092 --> 00:04:24,924
Because that is good.
91
00:04:24,949 --> 00:04:26,723
- Exactly. It is good.
- That could be something.
92
00:04:26,748 --> 00:04:29,013
Yeah! Just leave the bogeyman shit out.
93
00:04:29,038 --> 00:04:30,356
Deal.
94
00:04:30,728 --> 00:04:33,691
Now I need... I need
two tickets to Hawaii,
95
00:04:33,716 --> 00:04:34,825
because that's where she's at.
96
00:04:34,850 --> 00:04:36,527
No, no. Don't laugh. Don't laugh.
97
00:04:36,560 --> 00:04:38,192
This is real, Peter.
Two tickets to Hawaii.
98
00:04:38,217 --> 00:04:41,087
I'm gonna take her daughter
to Hawaii to get her talking.
99
00:04:41,112 --> 00:04:43,513
I'm gonna... If I give her
her long, lost daughter,
100
00:04:43,538 --> 00:04:45,854
- I've got the story.
- What is this, a game show?
101
00:04:45,879 --> 00:04:48,300
What's behind door number two, Jay?
Look at me.
102
00:04:48,325 --> 00:04:50,846
Look at me in the eye and
tell me you got the A-bomb.
103
00:04:50,871 --> 00:04:53,072
I got the A-bomb. That's
what I'm telling you.
104
00:04:53,097 --> 00:04:54,767
I got the nuke, and it
is primed and ready.
105
00:04:54,792 --> 00:04:56,215
You send me.
106
00:04:57,752 --> 00:05:01,675
You're a tremendous liar,
and I'm gonna do it.
107
00:05:01,700 --> 00:05:04,102
So take enough rope to hang yourself.
108
00:05:04,127 --> 00:05:06,005
No per diem. No room and board.
109
00:05:07,117 --> 00:05:08,911
And I'm gonna have to tell somebody,
110
00:05:08,936 --> 00:05:10,545
so you have to show up with something.
111
00:05:10,570 --> 00:05:12,370
You've got to come up
with something, okay?
112
00:05:12,395 --> 00:05:14,574
- You're not gonna regret this, Peter.
- I regret it right now.
113
00:05:14,599 --> 00:05:16,909
Remember where you are.
Remember Emperor Trajan?
114
00:05:16,934 --> 00:05:18,191
Love the guy. Miss him every day.
115
00:05:18,216 --> 00:05:20,402
Emperor Trajan was betrayed
by his own men, okay?
116
00:05:20,427 --> 00:05:21,960
Buried up to his neck in sand.
117
00:05:21,985 --> 00:05:25,399
His counselor Vespasian said
to him, "Memento quo nunc es."
118
00:05:26,294 --> 00:05:27,953
"Remember where you are."
119
00:05:32,273 --> 00:05:33,428
Can I go?
120
00:05:33,453 --> 00:05:34,964
Yeah, go. Go.
121
00:05:34,989 --> 00:05:36,313
- You want a lei?
- Go.
122
00:05:36,338 --> 00:05:37,423
I'm gonna send you a lei.
123
00:05:42,757 --> 00:05:44,688
Fauna.
124
00:05:46,303 --> 00:05:48,961
Come on, now. We have just enough
time to eat before the bus.
125
00:05:48,986 --> 00:05:50,603
Yeah, Mama.
126
00:05:50,788 --> 00:05:52,856
You all set to come home now, right?
127
00:05:53,008 --> 00:05:54,805
No more of that attitude.
128
00:05:55,517 --> 00:05:56,804
Yes, Mama.
129
00:05:56,829 --> 00:05:58,084
Okay.
130
00:05:58,109 --> 00:06:00,507
Somebody's at the door for you, Fauna.
131
00:06:00,532 --> 00:06:01,939
A white man.
132
00:06:01,988 --> 00:06:04,471
Knows who you are and everything.
133
00:06:12,268 --> 00:06:13,895
Who the hell are you?
134
00:06:13,920 --> 00:06:16,092
M-Mama, I know him. He's a friend.
135
00:06:16,117 --> 00:06:18,099
- Oh, goodness.
- A friend?
136
00:06:18,124 --> 00:06:20,602
- Fauna, I've got the tickets.
- Show me.
137
00:06:21,088 --> 00:06:22,695
What the hell is this?
138
00:06:22,720 --> 00:06:24,779
- Those are mine.
- Tickets.
139
00:06:24,804 --> 00:06:27,360
- To Hawaii?
- Mm-hmm.
140
00:06:27,385 --> 00:06:28,852
I don't know who the
hell you think you are,
141
00:06:28,877 --> 00:06:30,701
but you're not taking
that child nowhere.
142
00:06:30,726 --> 00:06:32,073
- So take the damn tickets to Hawaii...
- Mama!
143
00:06:32,098 --> 00:06:33,951
- And get the hell out this house!
- You better...
144
00:06:33,976 --> 00:06:35,845
Mama, I can't believe
you just did that!
145
00:06:35,870 --> 00:06:37,011
You come around here again,
146
00:06:37,036 --> 00:06:39,170
I will call the law and
have your ass arrested.
147
00:06:39,195 --> 00:06:41,540
She is 16 years old.
148
00:06:41,565 --> 00:06:43,559
Ma'am, t-this... This is absolutely
149
00:06:43,584 --> 00:06:44,868
not... not what it looks like.
150
00:06:44,893 --> 00:06:46,520
- What's it look like, asshole?
- It looks bad.
151
00:06:46,545 --> 00:06:47,798
- Yeah?
- But just... I'm...
152
00:06:47,823 --> 00:06:49,060
You think this is my
first trip to L.A.?
153
00:06:49,085 --> 00:06:49,810
- No.
- Huh?
154
00:06:49,835 --> 00:06:51,251
You think I'm as dumb as she is?!
155
00:06:51,276 --> 00:06:53,663
- Mama.
- Shut up, Fauna!
156
00:06:53,688 --> 00:06:54,756
You know what, Mama?
I'm looking for Tamar.
157
00:06:54,781 --> 00:06:56,339
I'm looking for my real mother.
158
00:06:56,413 --> 00:06:58,147
Ohh...
159
00:07:01,763 --> 00:07:04,306
How many times I've got to tell you
160
00:07:04,773 --> 00:07:07,149
that you have got to be careful?
161
00:07:07,174 --> 00:07:08,663
You know what, Mama? When are
you gonna tell me the truth?
162
00:07:08,688 --> 00:07:10,750
I ain't dumb, like you keep saying!
163
00:07:10,775 --> 00:07:12,727
- What do you know?
- You looking real dumb right now!
164
00:07:12,752 --> 00:07:13,477
Can you get more of those?
165
00:07:13,502 --> 00:07:14,652
- Can you get more of those?!
- You don't know who that man is!
166
00:07:14,677 --> 00:07:16,392
You don't know who that man is!
167
00:07:16,754 --> 00:07:18,308
What the hell is wrong with you?!
168
00:07:18,333 --> 00:07:19,823
- Can you get more?
- Yeah. I have the receipts.
169
00:07:19,848 --> 00:07:21,337
- It's just paper.
- What time's the flight?
170
00:07:21,362 --> 00:07:23,048
It leaves in two hours. We have to go.
171
00:07:23,073 --> 00:07:25,381
Two hours? Mama, put
the knife down, Mama.
172
00:07:25,406 --> 00:07:26,948
- Mama, put that knife down!
- Shut up!
173
00:07:28,531 --> 00:07:30,650
- Plane leaves in two hours!
- Get on out of here!
174
00:07:30,675 --> 00:07:34,754
And you! I will braid a switch
and whip your fast ass!
175
00:07:34,779 --> 00:07:36,827
You... Ohh!
176
00:07:39,996 --> 00:07:41,591
I'm with you on this one, Jimmy.
177
00:07:41,616 --> 00:07:44,890
That girl gonna get herself
into a whole lot of trouble.
178
00:07:58,775 --> 00:08:01,503
Shit. She's gone. Fauna!
179
00:08:01,528 --> 00:08:03,002
Fauna!
180
00:08:03,027 --> 00:08:05,241
Fauna!
181
00:08:05,742 --> 00:08:07,266
Fauna!
182
00:08:13,632 --> 00:08:15,494
Goddamn it.
183
00:09:09,429 --> 00:09:13,081
Lokelanai Road. Yeah.
I think we're close.
184
00:09:15,336 --> 00:09:17,597
It really is something.
185
00:09:20,896 --> 00:09:23,964
I can see why... why my
mother wanted to be here.
186
00:09:24,139 --> 00:09:26,603
Yeah, it's great, but we should, uh...
We should get moving.
187
00:09:26,628 --> 00:09:28,891
Heaven must look like this.
188
00:09:29,572 --> 00:09:33,671
I didn't know you could
see so far, so much.
189
00:09:35,528 --> 00:09:38,641
I didn't know the ocean was so big.
190
00:09:43,393 --> 00:09:45,833
What am I gonna say when I see her?
191
00:09:45,858 --> 00:09:47,981
It doesn't matter. She'll
be happy to see you.
192
00:09:48,505 --> 00:09:50,588
Come on.
193
00:09:53,023 --> 00:09:56,489
Shoot. I've got so many questions.
194
00:10:34,897 --> 00:10:36,593
This is it?
195
00:10:37,151 --> 00:10:39,540
12 Lokelanai Road?
196
00:10:39,565 --> 00:10:42,231
This is it.
197
00:10:43,838 --> 00:10:47,169
I don't know any Tamar,
but look back there.
198
00:10:47,941 --> 00:10:49,383
Are you sure?
199
00:10:49,408 --> 00:10:51,090
Yeah, go ahead.
200
00:10:51,115 --> 00:10:53,521
I hold mail for all kinds
of people around here.
201
00:10:53,546 --> 00:10:58,039
Sometimes letters sit there for a
few months, sometimes forever.
202
00:11:06,835 --> 00:11:08,725
So how do you know who is who?
203
00:11:08,910 --> 00:11:10,775
Don't take what isn't yours, friend.
204
00:11:12,864 --> 00:11:14,490
Yep.
205
00:11:15,844 --> 00:11:17,418
Damn it.
206
00:11:28,099 --> 00:11:30,093
The most expensive
sunglasses in Hawaii.
207
00:11:30,118 --> 00:11:31,683
Here.
208
00:11:34,163 --> 00:11:36,409
Cheer up. We'll find her.
It's an island, right?
209
00:11:36,434 --> 00:11:37,894
She can't be too far away.
210
00:11:37,919 --> 00:11:39,456
She doesn't want to see me.
211
00:11:39,481 --> 00:11:40,870
Yes, she does.
212
00:11:41,078 --> 00:11:43,212
- No, she doesn't.
- Come on. Fauna...
213
00:11:43,237 --> 00:11:44,637
Well, it's true.
214
00:11:44,822 --> 00:11:46,496
You know, she gave me
away for a reason.
215
00:11:46,521 --> 00:11:48,843
Because she was... she was too young.
That's the reason.
216
00:11:48,868 --> 00:11:50,727
Well, why is she hiding?
217
00:11:52,625 --> 00:11:54,868
She's not hiding from you,
I can tell you that much.
218
00:11:54,893 --> 00:11:56,464
What do you mean?
219
00:11:56,489 --> 00:11:58,566
All I mean is, she could
be hiding from anybody,
220
00:11:58,591 --> 00:12:00,279
from a bad boyfriend, from a relative.
221
00:12:00,304 --> 00:12:02,497
She doesn't want to answer
questions from a reporter
222
00:12:02,522 --> 00:12:03,836
about what her father did.
223
00:12:03,861 --> 00:12:05,639
We're gonna find your mother.
Don't worry.
224
00:12:05,664 --> 00:12:07,079
What did my grandfather do?
225
00:12:07,104 --> 00:12:10,225
He ran an illegal abortion
clinic, like I told.
226
00:12:10,250 --> 00:12:12,311
You know what? Here. Trade.
227
00:12:12,336 --> 00:12:14,199
What do you think about this?
228
00:12:24,239 --> 00:12:26,730
- What's that drink you ordered?
- An Arnold...
229
00:12:26,755 --> 00:12:28,576
- Palmer?
- Great golfer.
230
00:12:28,601 --> 00:12:29,804
It's a hell of a drink.
231
00:12:29,829 --> 00:12:31,696
It's half, uh, iced-tea, half-lemonade.
232
00:12:31,721 --> 00:12:33,603
I think you'll like it. Kind
of bitter, kind of sweet.
233
00:12:33,628 --> 00:12:35,305
Ha. Like you?
234
00:12:35,975 --> 00:12:37,790
Exactly like me.
235
00:12:41,184 --> 00:12:42,450
Grab him.
236
00:12:42,475 --> 00:12:45,111
Ohh! Hawaii.
237
00:12:46,438 --> 00:12:48,388
I haven't been here in...
238
00:12:49,029 --> 00:12:50,527
I came back...
239
00:12:50,552 --> 00:12:54,415
Well, I came here on my way
back, uh, from not here, but...
240
00:12:55,793 --> 00:12:58,263
Hawaii, generally speaking.
241
00:12:58,288 --> 00:12:59,925
Back from where?
242
00:12:59,950 --> 00:13:01,549
From Korea.
243
00:13:01,981 --> 00:13:03,848
- You a soldier?
- Mm.
244
00:13:03,873 --> 00:13:07,823
I remember walking through
Honolulu thinking,
245
00:13:09,109 --> 00:13:12,568
"They should've trained us
how to come back," you know?
246
00:13:12,754 --> 00:13:15,422
They teach us how to fight,
then bury us in the shit,
247
00:13:15,447 --> 00:13:19,391
and they never show
you how to come back.
248
00:13:19,416 --> 00:13:20,446
There she is.
249
00:13:20,471 --> 00:13:22,251
Two Arnold Palmers. Burger coming.
250
00:13:22,276 --> 00:13:23,969
Young lady, I got a question for you.
251
00:13:23,994 --> 00:13:26,139
Do you know a Tamar? Tamar Hodel?
252
00:13:26,164 --> 00:13:27,977
Naaw. Mnh-mnh.
253
00:13:28,002 --> 00:13:29,540
Where do, uh,
254
00:13:29,847 --> 00:13:32,833
the people live that get
their mail from Tico?
255
00:13:33,246 --> 00:13:36,083
Well, Tico takes mail to all
kind of people on boats,
256
00:13:36,108 --> 00:13:39,452
but there's a bunch living
by the beach on Waikitea,
257
00:13:39,477 --> 00:13:41,163
- just south.
- Waikitea?
258
00:13:41,188 --> 00:13:42,178
Mm-hmm.
259
00:13:42,203 --> 00:13:43,948
Living here must be wonderful.
260
00:13:43,973 --> 00:13:45,713
Aloha.
261
00:13:45,921 --> 00:13:47,676
What are these people?
262
00:13:47,701 --> 00:13:50,140
I'm just excited, I guess.
263
00:13:51,129 --> 00:13:53,668
I can't shake the feeling that
she's gonna look in my eyes,
264
00:13:53,693 --> 00:13:56,600
and it's all gonna make sense.
265
00:13:58,734 --> 00:14:00,735
Yeah, I get that.
266
00:14:02,577 --> 00:14:03,882
Aloha.
267
00:14:04,291 --> 00:14:05,539
Aloha.
268
00:14:08,526 --> 00:14:10,198
I'm gonna go to the bathroom.
269
00:14:10,223 --> 00:14:11,348
- You all right?
- Yeah.
270
00:14:13,335 --> 00:14:14,864
Hey, you, come on.
271
00:14:14,889 --> 00:14:17,088
Come on.
272
00:14:17,113 --> 00:14:18,348
- Yeah?
- I'm the f...
273
00:14:18,373 --> 00:14:19,456
- Don't do it.
- Go for it.
274
00:14:19,481 --> 00:14:21,281
That's it. You see that?
She was looking at him.
275
00:14:21,306 --> 00:14:22,689
Go, go.
276
00:14:27,501 --> 00:14:29,059
♪ Uno, dos! ♪
277
00:14:29,084 --> 00:14:30,386
♪ One, two, tres, quatro! ♪
278
00:14:30,411 --> 00:14:32,595
That rascal left you all alone?
279
00:14:33,032 --> 00:14:35,638
What are you doing by yourself? You're
the prettiest girl in the joint.
280
00:14:36,221 --> 00:14:38,493
- Come on, dance with me.
- ♪ Wooly bully ♪
281
00:14:38,518 --> 00:14:40,585
- No, my... my friend is gonna be back.
- Come on, dance with me.
282
00:14:40,610 --> 00:14:42,276
- No, I... I think I should stay.
- Come on.
283
00:14:42,301 --> 00:14:43,730
- Come on, dance with me.
- I'm sorry.
284
00:14:43,755 --> 00:14:45,125
- Come on. You're... You're a dancer.
- No.
285
00:14:45,150 --> 00:14:47,277
- I'm a dancer.
- Listen, I-I d...
286
00:14:47,310 --> 00:14:49,676
- Let's just dance.
- I don't think this is a good idea.
287
00:14:49,701 --> 00:14:50,830
My friend is gonna be back soon.
288
00:14:50,855 --> 00:14:52,369
No big deal, it's just one dance.
289
00:14:52,394 --> 00:14:54,645
Come on, don't be cruel.
Don't be cruel.
290
00:14:54,670 --> 00:14:56,541
- I really don't...
- Come on!
291
00:14:56,585 --> 00:14:58,072
Just one dance. That's all.
292
00:14:58,097 --> 00:14:59,435
- You and me, yeah.
- Ooh.
293
00:14:59,460 --> 00:15:01,150
I think she's all right.
294
00:15:02,557 --> 00:15:04,742
Just got off six months
in the Big Blue.
295
00:15:04,767 --> 00:15:07,425
- ♪ Had two big horns ♪
- It's all right, pal. I get it.
296
00:15:07,450 --> 00:15:09,437
♪ And a wooly jaw. Wooly bully ♪
297
00:15:09,462 --> 00:15:11,780
Don't worry about it.
298
00:15:11,805 --> 00:15:13,355
Y'all guys better not
start nothing in here.
299
00:15:13,380 --> 00:15:14,939
We're not gonna start anything.
We're not gonna start anything.
300
00:15:14,964 --> 00:15:17,093
- Jay, Jay, I think we got to go now.
- ♪ Wooly bully ♪
301
00:15:17,118 --> 00:15:18,896
- ♪ Wooly bully, wooly bully ♪
- What are you gonna do?
302
00:15:18,921 --> 00:15:20,649
- What are you gonna do?
- What are you doing?
303
00:15:20,674 --> 00:15:22,029
- Jay.
- All right.
304
00:15:22,054 --> 00:15:24,644
- Jay... will you listen to me?
- ♪ Hatty told Matty ♪
305
00:15:24,669 --> 00:15:26,217
- I'm just making sure
- You're doing something.
306
00:15:26,242 --> 00:15:27,927
- We don't get in a fight.
- ♪ Let's don't take no chance ♪
307
00:15:27,952 --> 00:15:29,534
- Huh?
- ♪ Let's not be L-7 ♪
308
00:15:29,559 --> 00:15:31,337
- Jackass!
- You gonna take that?
309
00:15:31,362 --> 00:15:33,437
- ♪ Come and learn to dance ♪
- Yo, shitbird.
310
00:15:34,414 --> 00:15:36,132
- If we're not dancing, we're fighting.
- ♪ Wooly bully ♪
311
00:15:36,157 --> 00:15:37,308
All right.
312
00:15:37,779 --> 00:15:39,832
- Hey!
- Hey!
313
00:15:39,857 --> 00:15:41,809
- Put that down! Put it down.
- ♪ Wooly bully ♪
314
00:15:41,834 --> 00:15:43,202
Put it down before I
stick it up your ass.
315
00:15:43,227 --> 00:15:44,167
- ♪ Wooly bully ♪
- All right.
316
00:15:44,192 --> 00:15:47,698
♪ Wooly bully, watch it, now,
watch it, watch it, watch it ♪
317
00:15:51,915 --> 00:15:53,880
You were looking to
fight all those guys.
318
00:15:54,438 --> 00:15:56,121
No, not all of them.
319
00:15:56,944 --> 00:15:59,446
You were looking to
get your ass kicked.
320
00:16:04,411 --> 00:16:05,778
Hello?
321
00:16:17,491 --> 00:16:18,922
Um...
322
00:16:19,160 --> 00:16:20,774
Um...
323
00:16:21,109 --> 00:16:23,320
- Yeah, I'll sleep in the car.
- What?
324
00:16:23,564 --> 00:16:25,899
- Yeah.
- I like sleeping in cars.
325
00:16:25,924 --> 00:16:33,529
♪ While I'm far away
from you, my baby ♪
326
00:16:34,040 --> 00:16:40,346
♪ I know it's hard for you, my baby ♪
327
00:16:40,647 --> 00:16:45,637
♪ Because it's hard for me, my baby ♪
328
00:16:45,662 --> 00:16:47,728
Any service in this joint?
329
00:16:47,753 --> 00:16:52,793
♪ And the darkest hour
is just before dawn ♪
330
00:16:53,661 --> 00:17:00,883
♪ Each night before you
go to bed, my baby ♪
331
00:17:00,908 --> 00:17:07,836
♪ Whisper a little
prayer for me, my baby ♪
332
00:17:07,861 --> 00:17:14,243
♪ And tell all the stars above ♪
333
00:17:14,470 --> 00:17:18,061
♪ This is dedicated to the one I love ♪
334
00:17:18,086 --> 00:17:19,472
♪ This is dedicated ♪
335
00:17:19,497 --> 00:17:21,525
♪ To the one I love ♪
336
00:17:21,550 --> 00:17:24,855
♪ This is dedicated to the one I love ♪
337
00:17:24,880 --> 00:17:26,428
Wake up.
338
00:17:26,724 --> 00:17:28,118
Hmm? What?
339
00:17:28,143 --> 00:17:30,000
What?
340
00:17:30,025 --> 00:17:31,691
What? Are you okay?
341
00:17:31,716 --> 00:17:33,117
Are you okay?
342
00:17:33,142 --> 00:17:35,057
Yeah. You were screaming.
343
00:17:35,432 --> 00:17:37,378
I was? Uh...
344
00:17:37,403 --> 00:17:40,152
You... you heard me...
You heard me scream?
345
00:17:40,266 --> 00:17:42,369
What were you dreaming about?
346
00:17:46,763 --> 00:17:48,673
I don't remember.
347
00:17:59,891 --> 00:18:01,729
It wasn't your fault.
348
00:18:01,984 --> 00:18:03,742
What wasn't?
349
00:18:05,269 --> 00:18:07,226
That man... Sepp.
350
00:18:07,447 --> 00:18:09,770
You did what you had to do.
351
00:18:14,312 --> 00:18:16,362
Yeah, maybe.
352
00:18:18,280 --> 00:18:20,216
He would've killed us.
353
00:18:20,609 --> 00:18:22,414
God will forgive you.
354
00:18:24,617 --> 00:18:26,325
God, huh?
355
00:18:29,327 --> 00:18:30,956
Yeah.
356
00:18:39,573 --> 00:18:42,382
They never talked about
how good it would feel.
357
00:18:50,018 --> 00:18:51,950
They would never tell you that.
358
00:18:54,901 --> 00:19:01,065
It's like... riding in the
chariot of the sun god.
359
00:19:05,919 --> 00:19:08,735
One thing I never expect...
360
00:19:12,507 --> 00:19:14,267
To enjoy it.
361
00:19:15,697 --> 00:19:18,477
You know the one thing
I learned in Korea?
362
00:19:19,331 --> 00:19:20,670
Good never wins.
363
00:19:20,695 --> 00:19:22,449
Right and wrong?
364
00:19:23,908 --> 00:19:26,507
I could barely make
out dead from alive.
365
00:19:26,532 --> 00:19:29,627
Talked to a dead guy for 10 minutes.
He was...
366
00:19:30,141 --> 00:19:32,914
He was...
367
00:19:32,939 --> 00:19:35,205
Uh, he was frozen.
368
00:19:38,700 --> 00:19:41,005
How are you supposed to
make out right from wrong
369
00:19:41,030 --> 00:19:43,205
in a place like that?
370
00:19:48,240 --> 00:19:50,749
And you pay a price. They own you.
371
00:19:50,774 --> 00:19:55,104
You take a life... and
they come with you.
372
00:19:55,129 --> 00:19:57,132
They come with you forever...
373
00:20:02,911 --> 00:20:06,122
Like little...
374
00:20:10,962 --> 00:20:14,021
splinters in the heart.
375
00:20:20,232 --> 00:20:24,030
I'm only breathing right now
because of what you did.
376
00:20:27,767 --> 00:20:30,385
I don't care how it made you feel.
377
00:20:51,734 --> 00:20:54,024
Hey, do you have a sewing kit?
378
00:20:54,049 --> 00:20:55,284
Yes, sir.
379
00:20:55,805 --> 00:20:58,041
I just, uh... Do you
mind doing me a favor?
380
00:20:58,641 --> 00:21:01,775
My stitches are itching
the crap out of me.
381
00:21:01,800 --> 00:21:03,000
Can you take them out?
382
00:21:03,025 --> 00:21:05,263
Just hold still, all right?
383
00:21:05,598 --> 00:21:08,060
Hold still, or it'll hurt.
384
00:21:08,949 --> 00:21:10,616
Agh!
385
00:21:11,148 --> 00:21:12,605
- There.
- All right, fine.
386
00:21:12,630 --> 00:21:14,466
Thanks. Five minutes.
387
00:21:38,296 --> 00:21:42,467
We could keep driving, but I'm
not sure we'd make it out alive.
388
00:21:46,559 --> 00:21:47,989
Well, there's nothing here.
389
00:21:48,877 --> 00:21:51,145
Let go!
390
00:21:51,170 --> 00:21:54,082
Fauna! Give it to me!
391
00:21:54,117 --> 00:21:56,092
Come on!
392
00:21:56,495 --> 00:21:58,832
Fauna, let it go!
393
00:21:59,823 --> 00:22:02,360
Come on! Come on!
394
00:22:02,779 --> 00:22:03,978
Let go!
395
00:22:04,003 --> 00:22:05,737
Hey...
396
00:22:06,064 --> 00:22:07,864
Is your name Fauna?
397
00:22:08,446 --> 00:22:10,613
Hey, wait.
398
00:22:11,053 --> 00:22:12,434
Wait!
399
00:22:35,642 --> 00:22:37,559
It's gonna be all right.
400
00:22:37,975 --> 00:22:39,806
You don't know that.
401
00:23:19,197 --> 00:23:24,004
When you were born, they
never let me hold you.
402
00:23:25,543 --> 00:23:27,457
The nurse let me see you.
403
00:23:27,868 --> 00:23:30,681
I'll never forget that face.
404
00:23:30,706 --> 00:23:33,240
You're still so beautiful.
405
00:23:36,014 --> 00:23:38,703
They told me that I'd never see you,
406
00:23:39,607 --> 00:23:43,318
so it would be best if
I never even held you.
407
00:23:43,585 --> 00:23:46,954
Can I hold you now?
408
00:23:59,595 --> 00:24:01,175
Can I call you "mother"?
409
00:24:01,200 --> 00:24:03,657
Oh, no, all of my
children call me Tamar.
410
00:24:08,162 --> 00:24:10,343
Tamar, uh...
411
00:24:11,816 --> 00:24:13,639
what happened?
412
00:24:14,303 --> 00:24:16,305
Oh, Fauna.
413
00:24:17,399 --> 00:24:19,265
What happened?
414
00:24:19,601 --> 00:24:22,736
Who is my father? Was he Negro?
415
00:24:24,114 --> 00:24:25,493
No.
416
00:24:26,656 --> 00:24:29,406
I'm sorry. You aren't.
417
00:24:29,890 --> 00:24:31,561
I wish you were.
418
00:24:47,707 --> 00:24:49,903
They despised all of us unwed mothers.
419
00:24:49,928 --> 00:24:52,007
There was no God in that place.
420
00:24:54,984 --> 00:25:00,529
I put Negro on your birth
certificate as your father
421
00:25:00,554 --> 00:25:04,240
because I just wanted you to belong.
422
00:25:06,119 --> 00:25:09,126
I admire black people so much.
423
00:25:09,675 --> 00:25:11,789
Every white person I know was a liar.
424
00:25:11,814 --> 00:25:14,231
And black people were nice to me.
425
00:25:15,663 --> 00:25:18,096
In the news, they fought for justice,
426
00:25:18,121 --> 00:25:20,462
for equality, they
know right and wrong.
427
00:25:21,226 --> 00:25:23,191
The name Fauna
428
00:25:23,786 --> 00:25:27,810
comes from a Robinson Jeffers
poem that I just adored.
429
00:25:28,273 --> 00:25:31,549
I even used it again because
I thought I'd never see you.
430
00:25:35,377 --> 00:25:37,631
So who's my father, then?
431
00:25:38,318 --> 00:25:40,022
Oh.
432
00:25:40,794 --> 00:25:42,505
I pushed his memory away
433
00:25:42,530 --> 00:25:44,777
because our understanding
levels were so different.
434
00:25:45,420 --> 00:25:48,466
Please, Tamar, what is
all this lying about?
435
00:25:48,491 --> 00:25:50,082
Don't do this, Fauna.
436
00:25:50,283 --> 00:25:52,492
You're ruining our perfect moment.
437
00:25:52,517 --> 00:25:53,815
Don't you see?
438
00:25:53,840 --> 00:25:56,141
It's selfish. Don't do that!
439
00:25:56,736 --> 00:25:58,717
Well, why did Corinna
tell me you were dead?
440
00:25:58,742 --> 00:26:01,053
She hates me because of
what I said at the trial.
441
00:26:01,775 --> 00:26:04,243
Trial? What trial?
442
00:26:07,036 --> 00:26:08,413
Oh.
443
00:26:10,669 --> 00:26:12,692
She didn't tell you?
444
00:26:14,145 --> 00:26:16,058
Tell me what?
445
00:26:18,360 --> 00:26:21,373
Right before you were
born, there was a trial.
446
00:26:23,528 --> 00:26:25,479
It was terrible.
447
00:26:27,389 --> 00:26:29,026
What kind of trial?
448
00:26:29,396 --> 00:26:34,148
Oh, it was a "morals" trial
with my father, George Hodel.
449
00:26:34,173 --> 00:26:36,503
Improper acts, improper relations.
450
00:26:37,416 --> 00:26:39,420
What does that mean?
451
00:26:39,912 --> 00:26:42,596
It means that we spent
every day together,
452
00:26:42,621 --> 00:26:45,211
until they left me in
juvenile detention
453
00:26:45,236 --> 00:26:46,910
for three weeks.
454
00:26:47,148 --> 00:26:49,171
And worse, they had a
psychologist testify
455
00:26:49,196 --> 00:26:50,883
that I was crazy.
456
00:26:54,327 --> 00:26:56,068
Wh... what?
457
00:26:59,982 --> 00:27:01,671
He made love to me.
458
00:27:45,523 --> 00:27:47,664
Ow! What?
459
00:27:47,808 --> 00:27:49,404
Take me home.
460
00:27:50,523 --> 00:27:51,923
What is it?
461
00:27:51,948 --> 00:27:53,761
You know, screw you, Jay!
462
00:27:53,841 --> 00:27:55,539
Just get me out of here.
463
00:27:55,811 --> 00:27:57,863
How could you do that? How
could you bring me here
464
00:27:57,888 --> 00:27:59,984
without telling me
what's really going on?
465
00:28:00,378 --> 00:28:01,985
How could you?
466
00:28:03,289 --> 00:28:05,307
Listen, I-I...
467
00:28:07,145 --> 00:28:09,903
You're a liar, just
like everybody else.
468
00:28:12,302 --> 00:28:15,004
I have to talk to her.
We can go home tomorrow.
469
00:28:20,492 --> 00:28:22,230
Is it true?
470
00:28:22,982 --> 00:28:25,150
Is he my father?
471
00:28:28,053 --> 00:28:31,047
Sometimes you catch a bad one, Fauna.
472
00:28:41,743 --> 00:28:43,997
My whole life has been a bad one!
473
00:28:50,108 --> 00:28:53,447
All my life, I just wanted
to be something, and...
474
00:28:54,558 --> 00:28:57,268
I'm just made of garbage and shit.
475
00:28:59,552 --> 00:29:01,687
It's all shit.
476
00:29:02,553 --> 00:29:04,367
Well, great.
477
00:29:06,578 --> 00:29:10,380
Most people, normal people...
478
00:29:12,952 --> 00:29:14,180
they don't know it.
479
00:29:15,079 --> 00:29:16,278
They've never seen it.
480
00:29:16,303 --> 00:29:18,663
They feel it, just once at the end.
481
00:29:21,484 --> 00:29:23,358
You found out the truth, Fauna.
482
00:29:23,704 --> 00:29:27,680
Death and evil, they're
around us all the time.
483
00:29:28,388 --> 00:29:31,682
And the line between us is, um...
484
00:29:32,598 --> 00:29:35,061
it's thin as tissue paper.
485
00:29:38,005 --> 00:29:40,223
You got the bad news...
486
00:29:41,509 --> 00:29:43,919
and you got to know it for
the rest of your life.
487
00:29:54,188 --> 00:29:55,826
I hate you.
488
00:30:09,941 --> 00:30:12,524
Listen, I wanna, uh, I wanna
leave Fauna out of it.
489
00:30:12,549 --> 00:30:14,299
We got to have her. She's the key.
490
00:30:14,324 --> 00:30:17,175
- She's the glue.
- I get it, Peter.
491
00:30:17,200 --> 00:30:19,970
That's the angle that
makes it work, Jay.
492
00:30:20,427 --> 00:30:22,423
I want to leave her out of it.
It'll ruin her.
493
00:30:22,448 --> 00:30:24,693
Jay, listen, I talked you up,
494
00:30:24,718 --> 00:30:27,012
showed your Brody Stiles piece around.
495
00:30:27,037 --> 00:30:29,500
If you can land this Hodel thing,
496
00:30:29,525 --> 00:30:31,023
they're gonna move me up, maybe,
497
00:30:31,048 --> 00:30:33,856
and, look, I want you as
my foreign correspondent.
498
00:30:33,881 --> 00:30:36,705
I'll send you to Vietnam.
499
00:30:36,730 --> 00:30:38,128
We want you in the mix.
500
00:30:38,153 --> 00:30:40,768
I think you've got the
goods, Jay, I always have.
501
00:30:40,793 --> 00:30:43,163
But this story has to work.
502
00:30:43,188 --> 00:30:45,060
- Yeah.
- We need the girl.
503
00:30:58,072 --> 00:30:59,841
- Right.
- Hi.
504
00:31:00,522 --> 00:31:02,446
Mind if I join you?
505
00:31:02,521 --> 00:31:04,687
What if I said yes?
506
00:31:05,401 --> 00:31:08,970
I'd keep asking, like a drip.
507
00:31:09,332 --> 00:31:11,367
You'd better sit down, then.
508
00:31:13,239 --> 00:31:14,930
Sorry, guys...
509
00:31:14,955 --> 00:31:17,218
- Come on. Let's go.
- Right on.
510
00:31:28,244 --> 00:31:29,924
You like it here?
511
00:31:30,313 --> 00:31:31,759
Boring.
512
00:31:33,249 --> 00:31:35,123
Beautiful but boring.
513
00:31:36,507 --> 00:31:38,681
The men think they're daring.
514
00:31:40,312 --> 00:31:43,113
Talking about free love,
walking around naked,
515
00:31:43,138 --> 00:31:45,659
thinking that they're
pushing the boundaries.
516
00:31:46,541 --> 00:31:49,747
You know something about men
pushing boundaries, don't you?
517
00:31:50,179 --> 00:31:51,933
Do I?
518
00:31:53,022 --> 00:31:54,703
Do you?
519
00:31:55,844 --> 00:31:57,929
I know something about that.
520
00:31:58,775 --> 00:32:00,124
Do you?
521
00:32:00,149 --> 00:32:02,261
I was there in '49, Tamar.
522
00:32:02,286 --> 00:32:04,160
I covered your trial.
523
00:32:04,548 --> 00:32:07,424
- Oh, yeah?
- I believed you about everything.
524
00:32:10,992 --> 00:32:12,356
I need your help.
525
00:32:12,381 --> 00:32:14,792
What you started, you can finish.
526
00:32:14,817 --> 00:32:16,670
What happened to you does
not have to happen again.
527
00:32:16,695 --> 00:32:19,110
- We can stop him.
- Wh... who?
528
00:32:20,385 --> 00:32:21,938
You know who.
529
00:32:27,167 --> 00:32:28,860
You can't.
530
00:32:29,612 --> 00:32:31,279
You haven't learned yet?
531
00:32:31,568 --> 00:32:33,344
He's a big-wig for the city.
532
00:32:33,369 --> 00:32:36,478
It's not just the police, it's
not just the movie people.
533
00:32:36,929 --> 00:32:39,532
The gangsters use him,
they use his clinics.
534
00:32:39,674 --> 00:32:41,591
They keep him safe, too.
535
00:32:42,619 --> 00:32:47,682
The universe... protects George.
536
00:32:47,847 --> 00:32:50,038
He killed the Black Dahlia, didn't he?
537
00:32:50,382 --> 00:32:52,302
Elizabeth Short?
538
00:32:53,216 --> 00:32:55,632
You knew it. Nobody believed
you, but you knew it.
539
00:32:55,876 --> 00:32:57,912
Everyone knew.
540
00:33:00,012 --> 00:33:01,656
We all knew it.
541
00:33:06,471 --> 00:33:07,949
Wait.
542
00:33:17,722 --> 00:33:20,866
"Everybody knew." Goddamn it.
543
00:33:40,223 --> 00:33:42,311
George makes these.
544
00:33:44,560 --> 00:33:47,468
He sends them to me,
and I've saved them.
545
00:33:48,660 --> 00:33:50,938
But you can look at these.
546
00:33:51,587 --> 00:33:53,394
No one knows.
547
00:33:53,861 --> 00:33:55,452
No one.
548
00:33:58,224 --> 00:34:00,211
The police thought that
they owned George.
549
00:34:00,236 --> 00:34:03,898
But if you own somebody...
550
00:34:05,525 --> 00:34:10,439
sometimes it turns out
that they own you.
551
00:34:12,944 --> 00:34:14,951
You'll find out.
552
00:34:15,702 --> 00:34:17,744
He already owns you.
553
00:34:50,747 --> 00:34:52,864
Elizabeth Short...
554
00:34:53,941 --> 00:34:56,390
Janice Brewster...
555
00:35:01,610 --> 00:35:04,003
It was you, George.
556
00:35:04,533 --> 00:35:06,438
It was you.
557
00:35:33,499 --> 00:35:34,899
Hello?
558
00:35:34,924 --> 00:35:37,507
Peter, uh, I'm back. I
just got back into town.
559
00:35:37,548 --> 00:35:39,798
Ah. Okay.
560
00:35:40,399 --> 00:35:43,180
Um... let's meet.
561
00:35:43,837 --> 00:35:46,436
Not here. I, uh...
562
00:35:46,468 --> 00:35:49,469
Ch... Chinatown, at Ludong's.
563
00:35:50,162 --> 00:35:52,119
And bring the girl.
564
00:35:52,970 --> 00:35:54,660
She doesn't want to do it.
565
00:35:54,685 --> 00:35:56,570
Just bring her, Jay.
566
00:36:02,338 --> 00:36:04,046
What is this?
567
00:36:09,972 --> 00:36:12,260
What the hell is going on?
568
00:36:12,575 --> 00:36:14,592
That's a good question.
569
00:36:28,963 --> 00:36:30,784
I thought you were taking me home.
570
00:36:30,809 --> 00:36:33,071
Yeah, we got to make one stop first.
571
00:36:40,931 --> 00:36:43,272
Wait here. I'll be back in 10 minutes.
572
00:36:43,297 --> 00:36:44,940
Wait for what?
573
00:36:44,965 --> 00:36:46,906
Just wait.
574
00:36:58,815 --> 00:37:02,135
There's another thing you got to know.
I'm sorry.
575
00:37:03,357 --> 00:37:06,017
I think George Hodel is a murderer.
576
00:37:08,719 --> 00:37:11,004
And I think he killed the Black Dahlia.
577
00:37:15,409 --> 00:37:17,309
I'm sorry.
578
00:37:19,871 --> 00:37:22,573
Sometimes you catch a bad one, huh?
579
00:37:29,474 --> 00:37:30,855
10 minutes.
580
00:37:53,752 --> 00:37:56,067
I got it, Peter. I got it all.
581
00:37:56,092 --> 00:37:59,328
Jay-bird. What the hell happened
with the rental car, amigo?
582
00:37:59,353 --> 00:38:01,346
Jesus, our guy was screaming.
583
00:38:01,371 --> 00:38:02,795
I got notes, I got pictures.
I couldn't get her
584
00:38:02,820 --> 00:38:04,545
- to go on record, but...
- Where's the girl?
585
00:38:04,570 --> 00:38:06,370
- I think I've got enough.
- Jay, where's the girl?
586
00:38:06,395 --> 00:38:08,087
I... Did... Did you
hear what I just said?
587
00:38:08,112 --> 00:38:09,869
I can prove that Hodel
killed the Dahlia. And more.
588
00:38:09,894 --> 00:38:11,764
- He killed more women, Pete.
- Wait a minute. George Hodel?
589
00:38:11,789 --> 00:38:13,598
He was making art, just
like his artist friends.
590
00:38:13,623 --> 00:38:15,531
It's all here, if you know where to look
for it. He killed Janice Brewster, too.
591
00:38:15,556 --> 00:38:17,172
Wait a minute, Janice Brewster?
592
00:38:17,196 --> 00:38:18,873
What are you... what the
hell are you talking about?
593
00:38:18,898 --> 00:38:19,794
Look at this, look at this.
594
00:38:19,820 --> 00:38:20,913
I got to develop the Hawaii pictures...
595
00:38:20,938 --> 00:38:21,587
Jay, hold up. No.
596
00:38:21,612 --> 00:38:22,651
Obviously from Hawaii,
but but this one...
597
00:38:22,676 --> 00:38:23,604
No, hold up.
598
00:38:23,655 --> 00:38:25,522
- Yeah?
- Hold up, we're off.
599
00:38:25,547 --> 00:38:26,981
- I don't want to look at that.
- Just hear me out.
600
00:38:27,006 --> 00:38:29,451
I don't want to see
that during my dinner.
601
00:38:29,476 --> 00:38:31,398
- It'll just make me sick.
- Hear me out, Peter.
602
00:38:31,423 --> 00:38:33,325
No, no, you were supposed
to bring the girl.
603
00:38:33,350 --> 00:38:35,684
Where's the girl? You said
you had the daughter.
604
00:38:35,709 --> 00:38:38,180
A blood test was something
that maybe might hold up.
605
00:38:38,205 --> 00:38:40,621
- I want to leave her out of it.
- We can't, they can't.
606
00:38:42,376 --> 00:38:44,360
They? Wh-What are you...
What are you talking about?
607
00:38:44,385 --> 00:38:46,266
Who? Wh... who can't?
608
00:38:46,977 --> 00:38:49,920
What's going on, you got...
You got a rat in your soup?
609
00:38:58,935 --> 00:39:00,785
What?
610
00:39:05,670 --> 00:39:08,586
You know I was a baby
reporter with the 45th
611
00:39:08,611 --> 00:39:10,600
when they liberated Dachau?
612
00:39:10,888 --> 00:39:17,096
Jay, it was so bad, the
smell, evil of it.
613
00:39:19,255 --> 00:39:21,720
Evil is a live dog, brother.
614
00:39:24,502 --> 00:39:26,943
I always thought...
615
00:39:28,359 --> 00:39:33,936
I always thought I'd recognize
it, you know, and fight.
616
00:39:34,653 --> 00:39:37,865
Of course I'd fight. I'm a good guy.
617
00:39:42,339 --> 00:39:44,043
But when it comes, sometimes...
618
00:39:44,068 --> 00:39:46,479
Sometimes when it comes, it's slippery.
619
00:39:49,160 --> 00:39:51,515
Real evil is tricky, Jay.
620
00:39:53,718 --> 00:39:56,811
What are we talking about, Peter? Huh?
621
00:40:01,296 --> 00:40:03,651
Just remember where you are.
622
00:40:06,594 --> 00:40:09,149
Hey, cupcake.
623
00:40:12,647 --> 00:40:15,372
Long time no see, buddy. How you doin'?
624
00:40:19,170 --> 00:40:21,716
Go on, make a run for it.
625
00:40:21,996 --> 00:40:23,746
You can make it.
626
00:40:24,670 --> 00:40:26,556
I'm sorry.
627
00:40:31,032 --> 00:40:34,431
Okay, come on. Get up.
Hands where I can see 'em.
628
00:40:35,598 --> 00:40:37,566
Let's go.
629
00:40:41,872 --> 00:40:44,266
I'm sorry, Jay.
630
00:40:44,778 --> 00:40:47,627
Yeah, well, we're all
pretty damn sorry.
631
00:41:40,110 --> 00:41:41,430
Hello?
632
00:41:56,848 --> 00:41:58,381
Hello?
633
00:42:27,240 --> 00:42:28,750
This Jimmy.
634
00:42:28,775 --> 00:42:30,407
Hi, Mama.
635
00:42:38,423 --> 00:42:39,878
I'm, uh...
636
00:42:44,483 --> 00:42:47,055
I-I'm sorry I had to go see her.
637
00:42:49,656 --> 00:42:51,483
I-I just had to.
638
00:42:53,479 --> 00:42:56,331
Well, then, I guess you got
it all sorted out, huh?
639
00:42:57,225 --> 00:42:59,709
It was horrible, Mama.
640
00:43:00,923 --> 00:43:03,482
It was just horrible.
641
00:43:08,739 --> 00:43:10,598
I love you, Mama.
642
00:43:12,801 --> 00:43:14,239
And, um...
643
00:43:14,509 --> 00:43:18,824
And I just... I wanted to say thank you
644
00:43:19,894 --> 00:43:22,794
for taking care of me all these years.
645
00:43:25,142 --> 00:43:28,051
I love you so much.
646
00:43:29,274 --> 00:43:31,729
And I-I won't leave you again.
647
00:43:37,159 --> 00:43:40,028
You can call me Pat if you want.
648
00:43:44,591 --> 00:43:46,561
Well...
649
00:43:50,976 --> 00:43:54,462
what you need to do is get
yourself home, Patta.
650
00:43:55,961 --> 00:43:57,632
My Patta.
651
00:43:58,178 --> 00:44:02,120
Don't matter who your birth mother is.
652
00:44:02,656 --> 00:44:06,113
You're always gonna be
Jimmy Lee's little girl.
653
00:44:08,006 --> 00:44:10,142
And always will be.
654
00:44:11,204 --> 00:44:14,028
You're all I got, you're all I ever...
655
00:44:17,045 --> 00:44:19,657
Mama, did you know about the trial?
656
00:44:21,765 --> 00:44:23,700
I don't know why
657
00:44:24,160 --> 00:44:29,889
you keep askin' me about
that, you stupid girl?
658
00:44:30,275 --> 00:44:32,186
Why you keep askin' me that?
659
00:44:32,211 --> 00:44:34,696
Go on and stay there, then.
Stay in Hawaii.
660
00:44:35,242 --> 00:44:37,403
Good riddance to bad rubbish!
661
00:44:37,428 --> 00:44:39,834
No Mama, I-I'm... I ain't
in Hawaii anymore.
662
00:44:39,859 --> 00:44:42,020
- I'm in Los Angeles.
- You ain't never got to come back here,
663
00:44:42,045 --> 00:44:44,480
- as far as I'm concerned.
- No, no...
664
00:44:53,318 --> 00:44:55,218
Hey, Pretty Jimmy.
665
00:44:56,823 --> 00:44:59,228
What's got you so blue?
666
00:45:01,710 --> 00:45:03,794
Fauna's in Hawaii?
667
00:45:05,367 --> 00:45:07,275
It seems.
668
00:45:12,488 --> 00:45:14,355
I'll get you a drink.
669
00:45:14,849 --> 00:45:16,578
I brought wine.
670
00:45:18,488 --> 00:45:20,609
Well, bring it on in.
671
00:45:24,360 --> 00:45:27,281
I was just making myself a steak.
672
00:45:27,928 --> 00:45:30,248
You like yours...
673
00:45:32,734 --> 00:45:34,204
rare?
674
00:45:34,833 --> 00:45:36,445
Please.
675
00:46:09,118 --> 00:46:11,192
Terrible, Jimmy.
676
00:46:11,759 --> 00:46:14,116
You're only as good as your tools.
677
00:46:17,670 --> 00:46:19,187
Ah.
678
00:46:19,448 --> 00:46:22,115
Well, at least...
679
00:46:26,172 --> 00:46:28,975
I'm sorry I missed
Fauna in Los Angeles,
680
00:46:29,227 --> 00:46:32,054
but it never seemed to
be quite the right time.
681
00:46:32,079 --> 00:46:34,392
Oh, these knives are piss-poor, Jimmy.
682
00:46:34,417 --> 00:46:36,343
There's only so much I can do.
683
00:46:55,469 --> 00:46:57,534
I'm worried about you, Jimmy.
684
00:46:58,011 --> 00:47:02,500
Alone out here, Fauna running wild.
685
00:47:02,787 --> 00:47:07,449
And now she's hooked up
with some cretin reporter,
686
00:47:07,767 --> 00:47:13,128
and my friend, my protégé is dead.
687
00:47:14,513 --> 00:47:16,235
It's confusing.
688
00:47:23,704 --> 00:47:27,383
You've always been good at
keeping secrets, Pretty Jimmy.
689
00:47:28,135 --> 00:47:30,268
Hey, Jimmy Lee!
690
00:47:30,501 --> 00:47:32,109
Where you at, girl?!
691
00:47:32,134 --> 00:47:33,231
Help me!
692
00:47:33,256 --> 00:47:35,034
Help me!
693
00:47:35,543 --> 00:47:37,259
Hardly sporting, Jimmy.
694
00:47:37,284 --> 00:47:38,282
Stanley!
695
00:47:38,578 --> 00:47:39,919
Stanley!
696
00:47:44,409 --> 00:47:47,403
Oh, God! What the hell, man?
697
00:47:47,862 --> 00:47:50,595
Jimmy Lee, hold up.
698
00:47:52,869 --> 00:47:59,282
♪ Midnight, you heavy, leaden ♪
699
00:47:59,562 --> 00:48:03,080
♪ It's midnight ♪
700
00:48:03,634 --> 00:48:10,825
♪ Come on and trade in
your old dreams for new ♪
701
00:48:11,431 --> 00:48:16,448
♪ Your new dreams for old ♪
702
00:48:16,861 --> 00:48:20,789
♪ I know where they're bought ♪
703
00:48:20,990 --> 00:48:26,355
♪ I know where they're sold ♪
704
00:48:26,989 --> 00:48:29,739
♪ Midnight ♪
705
00:48:31,320 --> 00:48:39,060
♪ You've got to get there at midnight ♪
706
00:48:39,424 --> 00:48:47,627
♪ And you'll be met there
by others like you ♪
707
00:48:48,257 --> 00:48:52,683
♪ Brothers as blue ♪
708
00:48:53,241 --> 00:48:59,871
♪ Smiling on the street ♪
709
00:49:00,555 --> 00:49:03,918
♪ A dream ♪
710
00:49:07,077 --> 00:49:12,882
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
50964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.