Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,230 --> 00:00:05,870
We have finished reviewing the Taeyang Electronics refrigerator advertisement deal for Chef On.
2
00:00:05,870 --> 00:00:08,760
Several other advertising deals are summarized on this document, too.
3
00:00:08,760 --> 00:00:10,760
Please, put it on my desk.
4
00:00:11,910 --> 00:00:16,040
CEO Park. All correspondence to your home has been returned.
5
00:00:16,040 --> 00:00:17,690
I have moved.
6
00:00:17,690 --> 00:00:21,130
I will tell you the new address.
7
00:00:30,810 --> 00:00:32,150
Advertisement Contract
8
00:00:34,530 --> 00:00:36,320
Advertisement Contract for Taeyang Electronics
9
00:00:51,530 --> 00:00:53,330
You're here?
10
00:00:53,330 --> 00:00:54,580
Do you want something to drink?
11
00:00:54,580 --> 00:00:56,940
No. Have a seat.
12
00:00:59,750 --> 00:01:02,180
On Entertainment
13
00:01:02,830 --> 00:01:04,930
That is the advertisement contract for the refrigerator range.
14
00:01:04,930 --> 00:01:07,150
The legal team has already reviewed it, so go ahead and read it.
15
00:01:07,150 --> 00:01:10,670
If there is no problem, then I will proceed with the contract.
16
00:01:12,340 --> 00:01:16,460
Among the offers that came in for you, the one that I recommend is a lecture.
17
00:01:16,460 --> 00:01:17,520
Lecture?
18
00:01:17,520 --> 00:01:21,420
It's a talk show from JK network but it's targeted towards teenagers.
19
00:01:21,420 --> 00:01:24,630
Since your success story is a good influence,
20
00:01:24,630 --> 00:01:29,380
and for your image of course... And it would be good for Good Soup, too.
21
00:01:29,380 --> 00:01:32,450
I like that it's not a cooking show.
22
00:01:32,450 --> 00:01:36,040
Then I will take it as you being enthusiastic about it and proceed with it.
23
00:01:37,770 --> 00:01:39,170
Where are you going?
24
00:01:39,170 --> 00:01:40,600
Home.
25
00:01:40,600 --> 00:01:43,060
Are you eating alone these days, too?
26
00:01:43,060 --> 00:01:45,390
It's not like habits can be easily changed.
27
00:01:45,390 --> 00:01:47,070
I am leaving.
28
00:02:03,190 --> 00:02:05,930
But even without talking about the US,
29
00:02:05,930 --> 00:02:09,310
- still, I would like to point this out— - Wait a minute.
30
00:02:10,500 --> 00:02:12,600
Give him some applause. That's a good stance.
31
00:02:12,600 --> 00:02:16,590
For a nation to be honorable or have a sense of shame?
32
00:02:16,590 --> 00:02:18,900
This doesn't apply to a nation.
33
00:02:18,900 --> 00:02:22,800
Cunning, promise, betrayal? These expressions,
34
00:02:22,800 --> 00:02:25,280
are used for interactions between people.
35
00:02:25,280 --> 00:02:29,260
To a statesman who only thinks about political power... Promise?
36
00:02:29,260 --> 00:02:30,980
This thing doesn't exist in the language of politics.
37
00:02:30,980 --> 00:02:33,990
Agreement, treaty.
38
00:02:37,470 --> 00:02:39,750
- You're here. - Yes.
39
00:02:41,590 --> 00:02:43,460
Did you do your homework well?
40
00:02:43,460 --> 00:02:46,310
Yeah. I met Chef On.
41
00:02:46,310 --> 00:02:51,460
And whether it's fate or coincidence, I also met his mother.
42
00:02:51,460 --> 00:02:55,470
- What about Hyeon Su? - She seems like that household's daughter.
43
00:02:55,470 --> 00:02:58,360
She takes care of his mother more than of me.
44
00:02:58,360 --> 00:03:01,630
Of course, she should take care of her more.
45
00:03:01,630 --> 00:03:05,320
But those two, do you think they will get married?
46
00:03:05,320 --> 00:03:09,110
If you think of their age, then they should get married for sure.
47
00:03:09,110 --> 00:03:11,920
But it seems like his family is complicated.
48
00:03:11,920 --> 00:03:16,780
When I think about that, I wish they would just date.
49
00:03:20,170 --> 00:03:22,670
How could you make it to be like this?
50
00:03:22,670 --> 00:03:25,750
I have a sense for things like this.
51
00:03:25,750 --> 00:03:26,940
Did your mom leave safely?
52
00:03:26,940 --> 00:03:29,970
Yes. I saw her out and she took a taxi.
53
00:03:31,650 --> 00:03:34,380
You've asked me twice already.
54
00:03:34,380 --> 00:03:37,130
Because you didn't follow your mom and stayed here,
55
00:03:37,130 --> 00:03:39,430
I like it.
56
00:03:39,430 --> 00:03:44,620
It's a bit to say this to an adult but you have a lovable personality.
57
00:03:44,620 --> 00:03:46,390
That's because you haven't yet...
58
00:03:46,390 --> 00:03:48,520
seen all of my personality.
59
00:03:48,520 --> 00:03:51,000
I think your fashion sense is really outstanding.
60
00:03:51,000 --> 00:03:54,860
Accessories, clothes, shoes. The balance is good.
61
00:03:54,860 --> 00:03:57,200
How could you say things so prettily?
62
00:03:57,200 --> 00:04:00,400
Are only my words pretty?
63
00:04:00,400 --> 00:04:03,810
It's also good to live with a job you do with your own name.
64
00:04:03,810 --> 00:04:05,440
You can also do so, Mother.
65
00:04:05,440 --> 00:04:07,740
What could I do at this age?
66
00:04:07,740 --> 00:04:10,210
I can't work under anyone else.
67
00:04:10,210 --> 00:04:13,290
Then you can just create your own business.
68
00:04:22,760 --> 00:04:23,780
You haven't left yet.
69
00:04:23,780 --> 00:04:27,460
I thought you would be gone since you acted like you were so busy.
70
00:04:27,460 --> 00:04:31,600
Jeong Seon, how about I set up a flower shop?
71
00:04:31,600 --> 00:04:34,280
What's that all of a sudden?
72
00:04:34,280 --> 00:04:38,880
It's not all of a sudden. I've been thinking...
73
00:04:38,880 --> 00:04:40,670
about setting up my own store.
74
00:04:40,670 --> 00:04:43,700
I can't mooch off of you forever.
75
00:04:43,700 --> 00:04:47,070
Hyeon Su also said so, that I would do good if I set up a shop.
76
00:04:51,120 --> 00:04:52,450
Yes.
77
00:04:52,450 --> 00:04:55,390
Can just anyone do business? What is business for you?
78
00:04:55,390 --> 00:04:58,510
Don't make things hard by setting up a shop and failing. Just stay still.
79
00:04:58,510 --> 00:04:59,770
Stay still?
80
00:04:59,770 --> 00:05:01,160
Am I dead?
81
00:05:01,160 --> 00:05:03,030
Should I stay still as if I am dead?
82
00:05:03,030 --> 00:05:06,810
Mother, then I will be going. I will see you later.
83
00:05:06,810 --> 00:05:11,800
Even Hyeon Su who is a stranger believes in me, and you who is my child doesn't?
84
00:05:11,800 --> 00:05:12,690
Let's talk later.
85
00:05:12,690 --> 00:05:14,770
Is it because you are embarrassed talking about this in front of Hyeon Su?
86
00:05:14,770 --> 00:05:16,660
Goodbye.
87
00:05:20,510 --> 00:05:22,430
Go and take her home.
88
00:05:39,360 --> 00:05:41,310
Are you mad?
89
00:05:41,310 --> 00:05:45,810
I'm upset. Why is my mom like that?
90
00:05:45,810 --> 00:05:48,410
You mom has to live too.
91
00:05:48,410 --> 00:05:50,770
Hasn't she been living till now?
92
00:05:50,770 --> 00:05:55,660
Your mom has always lived her life for someone else.
93
00:05:55,660 --> 00:06:00,490
If she wants to try something, shouldn't you encourage her at these times?
94
00:06:00,490 --> 00:06:02,630
It's hard to encourage her.
95
00:06:03,950 --> 00:06:07,530
It's not a mother and a son but more like a dad and a daughter.
96
00:06:07,530 --> 00:06:11,390
The daughter wants to live independently and it seems like the dad is stopping her because he's worried about her.
97
00:06:11,390 --> 00:06:15,760
"Dad will do everything so you just stay home."
98
00:06:15,760 --> 00:06:20,590
You think my mom hasn't tried doing business? She did.
99
00:06:20,590 --> 00:06:23,510
She's easy to fool and as much as she's good a borrowing money from others, she's also good at lending money to people.
100
00:06:23,510 --> 00:06:24,920
She fails 8 out of 10 times.
101
00:06:24,920 --> 00:06:29,220
She won't this time. She has a trustworthy customer.
102
00:06:29,220 --> 00:06:31,240
Where is that certain deal?
103
00:06:31,240 --> 00:06:32,970
Good Soup.
104
00:06:35,520 --> 00:06:37,710
Did you forget that I researched on Good Soup?
105
00:06:37,710 --> 00:06:39,950
I know every corner.
106
00:06:41,550 --> 00:06:44,700
The person in-charge of the flowers placed on the tables is Su Jeong, right?
107
00:06:44,700 --> 00:06:46,910
But Su Jeong has too much work to do.
108
00:06:48,640 --> 00:06:51,660
You need to help Mother stand on her own.
109
00:06:53,800 --> 00:06:57,860
She needs to be happy in order for you to feel assured.
110
00:07:01,460 --> 00:07:05,960
At her age, telling her to stay still, isn't that too cruel?
111
00:07:09,370 --> 00:07:12,830
♫ It was love ♫
112
00:07:12,830 --> 00:07:16,050
♫ That was all ♫
113
00:07:16,050 --> 00:07:19,320
♫ It’s still the same ♫
114
00:07:19,320 --> 00:07:22,590
♫ I've always waited because I couldn't give you more ♫
115
00:07:22,590 --> 00:07:26,670
♫ I've always waited because I couldn't give you more ♫
116
00:07:26,670 --> 00:07:29,310
Don't decide about the days I will live in the future
117
00:07:29,310 --> 00:07:32,540
based on the days I've lived in the past.
118
00:07:40,240 --> 00:07:42,070
It's a gift I got from your mother.
119
00:07:42,070 --> 00:07:45,250
It's pretty.
120
00:07:45,250 --> 00:07:47,920
You took me home earlier and you're here again.
121
00:07:47,920 --> 00:07:50,200
I keep on wanting to see you.
122
00:07:50,200 --> 00:07:52,510
Come in.
123
00:07:54,350 --> 00:07:56,160
What about Writer Hwangbo?
124
00:07:56,160 --> 00:07:58,210
I will be in the room.
125
00:07:58,210 --> 00:08:01,010
Jeong Seon will be leaving right away, too.
126
00:08:01,010 --> 00:08:02,710
Seriously.
127
00:08:02,710 --> 00:08:04,470
I'll leave right away?
128
00:08:04,470 --> 00:08:06,400
The script reading is next week.
129
00:08:06,400 --> 00:08:09,230
I need to revise the script up to episode 4 by this week.
130
00:08:09,230 --> 00:08:12,790
And you spent the whole evening with my mother?
131
00:08:12,790 --> 00:08:15,420
You can say that.
132
00:08:19,930 --> 00:08:23,150
Even if it's a small step,
133
00:08:23,150 --> 00:08:27,170
I took one step forward, thanks to someone.
134
00:08:27,170 --> 00:08:30,870
Thank you for coming.
135
00:08:30,870 --> 00:08:34,480
Do you know what I saved you as on my phone?
136
00:08:34,480 --> 00:08:36,780
What did you save me as?
137
00:08:36,780 --> 00:08:38,040
Lee Hyeon Su.
138
00:08:38,040 --> 00:08:40,590
Is it still Lee Hyeon Su?
139
00:08:41,860 --> 00:08:47,470
I will make sure to protect you until the end of the world, so that you won't lose yourself.
140
00:08:47,470 --> 00:08:50,040
♫ It has to be you. It has to be you again ♫
141
00:08:50,040 --> 00:08:53,280
♫ The one inside me ♫
142
00:08:53,280 --> 00:08:56,540
♫ was you ♫
143
00:08:56,540 --> 00:08:59,760
♫ I've missed you ♫
144
00:08:59,760 --> 00:09:03,000
♫ That laughter that was always warm, and never ending ♫
145
00:09:03,030 --> 00:09:04,590
♫ Laughter that was always warm, that never ended ♫
146
00:09:04,590 --> 00:09:09,370
So "Lee Hyeon Su" has such a deep meaning...
147
00:09:09,370 --> 00:09:15,550
♫ It came to us again ♫
148
00:09:15,550 --> 00:09:19,180
♫ I will hold you tight ♫
149
00:09:19,180 --> 00:09:25,550
♫ but without hurting you. Those past days ♫
150
00:09:25,550 --> 00:09:30,760
♫ I will return them all to their place ♫
151
00:09:30,760 --> 00:09:33,230
Jeong Seon ❤
152
00:09:33,230 --> 00:09:35,750
I knew it then.
153
00:09:36,710 --> 00:09:42,630
Jeong Seon and I... each one of us has a different way of loving.
154
00:09:42,630 --> 00:09:45,750
♫ My love. ♫
155
00:09:51,830 --> 00:09:56,020
Today at 2 pm, Writer Lee Hyeon Su's Kind Soup Does Not Answer His Phone has its script reading.
156
00:09:56,020 --> 00:09:57,530
I know.
157
00:09:57,530 --> 00:10:01,590
At 5 pm, Writer Ji Hong Ah's High Society has a script reading.
158
00:10:04,750 --> 00:10:08,400
- It's so nice. - Why did you come out when it's so cold?
159
00:10:08,400 --> 00:10:11,380
Hello, Chef On.
160
00:10:16,260 --> 00:10:19,560
You didn't have to come. It's so nice that you came.
161
00:10:19,560 --> 00:10:22,030
I feel good because you like it.
162
00:10:22,030 --> 00:10:24,580
You seem really happy about it, Chef On.
163
00:10:24,580 --> 00:10:27,880
It's Eonni's drama's script reading, not yours.
164
00:10:27,880 --> 00:10:30,660
That's why I feel all the more good.
165
00:10:39,480 --> 00:10:43,970
This reminds me of Yeosu. Remember when we went to Yeosu?
166
00:10:43,970 --> 00:10:45,940
Put on some music.
167
00:10:45,940 --> 00:10:47,570
Alright.
168
00:10:49,640 --> 00:10:51,650
Turn it off.
169
00:10:51,650 --> 00:10:53,440
Alright.
170
00:10:54,100 --> 00:10:55,320
Eonni!
171
00:10:55,320 --> 00:10:58,620
Why? I wanted to have some fun with my boyfriend.
172
00:10:58,620 --> 00:11:01,090
I was so envious then.
173
00:11:01,090 --> 00:11:04,760
Fine, since it's your day, I'll let it slide.
174
00:11:28,220 --> 00:11:31,090
- Hyeong, you're here. - Yeah.
175
00:11:32,650 --> 00:11:35,920
Hyeong, is the external camera really a no?
176
00:11:35,920 --> 00:11:37,630
Go.
177
00:11:42,350 --> 00:11:45,560
It's Director Kim. He must be here.
178
00:11:45,560 --> 00:11:47,760
Director Kim, where are you?
179
00:11:47,760 --> 00:11:49,830
At the café?
180
00:11:52,300 --> 00:11:53,460
Where are you doing it?
181
00:11:53,460 --> 00:11:55,820
It will be on the 2nd floor. Come here.
182
00:12:12,650 --> 00:12:14,110
Oh, you're here.
183
00:12:14,110 --> 00:12:17,510
- Yes. - Hello, CEO Park.
184
00:12:17,510 --> 00:12:18,640
Hello.
185
00:12:18,640 --> 00:12:21,500
- CEO Park. - Oh, thanks.
186
00:12:22,800 --> 00:12:25,690
- Then go up first. - Hyeong, aren't you going to go up?
187
00:12:25,690 --> 00:12:30,910
I just dropped by here. Writer Ji Hong Ah's script reading is today too. I need to go there.
188
00:12:30,910 --> 00:12:32,710
I already greeted everyone I should.
189
00:12:32,710 --> 00:12:35,230
Hong Ah is having a script reading today, too?
190
00:12:35,230 --> 00:12:39,020
You two keep on going against each other making it difficult for people.
191
00:12:40,880 --> 00:12:42,820
Then, I'm going.
192
00:12:58,580 --> 00:12:59,500
And your condition is good?
193
00:12:59,500 --> 00:13:02,540
- Of course. - You are so pretty.
194
00:13:02,540 --> 00:13:03,710
You're here.
195
00:13:03,710 --> 00:13:06,380
Eonni.
196
00:13:06,380 --> 00:13:09,060
- Writer Lee, hello. - Hello.
197
00:13:09,060 --> 00:13:10,550
Writer Hwangbo.
198
00:13:10,550 --> 00:13:14,940
- I watched your last drama. The medical drama. - Right.
199
00:13:14,940 --> 00:13:16,650
Haven't you seen Hyeong Jeong Wu?
200
00:13:16,650 --> 00:13:18,960
He left for Hong Ah's script reading.
201
00:13:18,960 --> 00:13:23,090
What is that about? Why is he already going to a script reading that is at 5 pm?
202
00:13:30,010 --> 00:13:33,330
Jun Ha
203
00:13:33,330 --> 00:13:35,080
What do you want?
204
00:13:35,080 --> 00:13:37,730
Where did you go instead of coming in?
205
00:13:37,730 --> 00:13:41,600
I prepared for a team dinner so go and eat after the reading.
206
00:13:41,600 --> 00:13:44,680
The production CEO should have come in and said some words.
207
00:13:44,680 --> 00:13:49,390
I sent an employee. Let's talk later.
208
00:13:49,390 --> 00:13:52,070
H-Hyeong! H-Hello?
209
00:13:52,070 --> 00:13:54,530
What was that?
210
00:13:58,160 --> 00:13:59,180
I will be going now.
211
00:13:59,180 --> 00:14:03,080
- You can come in. - No, this is where my duty ends.
212
00:14:03,080 --> 00:14:06,530
Then I will be back after briefly carrying out my duty.
213
00:14:12,010 --> 00:14:13,310
You should go in now.
214
00:14:13,310 --> 00:14:17,060
Yeah. Go on first. I will see you off.
215
00:14:17,060 --> 00:14:21,500
Alright. I should go fast so that you can go in too.
216
00:14:21,500 --> 00:14:23,180
I'm going.
217
00:14:26,840 --> 00:14:32,770
Love is... not a meeting of a good man and a woman.
218
00:14:32,770 --> 00:14:36,040
It is something between a man and a woman who love each other.
219
00:14:40,490 --> 00:14:44,050
Choi Won Jun
220
00:14:46,470 --> 00:14:49,720
Writer Ji, what kind of a writer is so pretty?
221
00:14:50,420 --> 00:14:53,450
If you go on, it could be a sexual harassment.
222
00:14:53,450 --> 00:14:57,110
Seriously, let's get close. Please.
223
00:14:58,420 --> 00:15:00,110
CEO Park.
224
00:15:00,110 --> 00:15:01,850
CEO Park.
225
00:15:01,850 --> 00:15:04,860
- Congratulations, Writer Ji. - Thank you.
226
00:15:04,860 --> 00:15:06,360
Why are you out here?
227
00:15:06,360 --> 00:15:10,370
Since Writer Ji said we should all go together, so I waited.
228
00:15:10,370 --> 00:15:13,410
I'm the only one who takes care of you, right?
229
00:15:13,410 --> 00:15:17,290
Let's just say that's the case for today. Let's go.
230
00:15:27,190 --> 00:15:30,780
Oh, you're back. Nuna Hyeon Su must have been happy you went with her.
231
00:15:30,780 --> 00:15:33,300
Did you see the script reading? Did you see any actors?
232
00:15:33,300 --> 00:15:37,830
Ask just one thing at a time. They said Hong Ah also has a script reading today. Didn't she call you?
233
00:15:37,830 --> 00:15:40,860
Even if it's Hong Ah, it would be hard for her to contact me.
234
00:15:40,860 --> 00:15:42,660
Did you treat her real bad?
235
00:15:42,660 --> 00:15:46,360
Yeah. I did. I didn't want to see her again.
236
00:15:46,360 --> 00:15:49,080
You think you will not see her just because you don't want to?
237
00:15:49,080 --> 00:15:51,390
That's why.
238
00:15:51,390 --> 00:15:56,210
It seems I can't hide it. Love is so mean.
239
00:15:56,210 --> 00:16:00,230
It doesn't go the way I want to. Just like Hong Ah.
240
00:16:18,230 --> 00:16:21,530
[Taeyang Electronics Advertisement Contract]
241
00:16:21,530 --> 00:16:24,560
[Advertisement Contract]
242
00:16:31,760 --> 00:16:33,760
I'm seeing you often.
243
00:16:33,760 --> 00:16:36,530
Hyeong, I wanted to drink the coffee you make.
244
00:16:36,530 --> 00:16:39,420
You're making me work. Such a hassle.
245
00:16:49,470 --> 00:16:52,550
I will do the advertisement. Set an appointment.
246
00:16:52,550 --> 00:16:56,860
Okay. Ah, have you seen the concept about the lecture that I sent you?
247
00:16:56,860 --> 00:16:59,900
I saw it. I will also do the lecture.
248
00:17:00,730 --> 00:17:03,240
It's strange that you''re being so obedient.
249
00:17:03,240 --> 00:17:06,030
Don't I obey you a lot?
250
00:17:06,030 --> 00:17:08,030
Think about it.
251
00:17:09,750 --> 00:17:11,810
You're right, I didn't.
252
00:17:18,410 --> 00:17:21,070
If I drink coffee now, I won't be able to sleep.
253
00:17:21,070 --> 00:17:23,400
So why are you drinking it?
254
00:17:24,340 --> 00:17:27,440
Because I wanted to do something that you like together.
255
00:17:32,460 --> 00:17:36,400
Don't do that. It's so cheesy.
256
00:17:40,250 --> 00:17:41,900
Here.
257
00:17:43,790 --> 00:17:44,780
What is this?
258
00:17:44,780 --> 00:17:48,560
Come whenever you want. It's hard to get a reservation these days.
259
00:17:48,560 --> 00:17:51,890
[Free Pass]
260
00:17:51,890 --> 00:17:56,420
It's a bit cheesy. Imagining how you made this.
261
00:17:56,420 --> 00:17:59,850
My hands won't unfold because of the cheesiness as I made that.
262
00:18:00,900 --> 00:18:02,850
Right?
263
00:18:06,060 --> 00:18:07,190
You've worked hard!
264
00:18:07,190 --> 00:18:09,390
- You've worked hard! - You've worked hard!
265
00:18:09,390 --> 00:18:12,010
- Fighting! - Fighting!
266
00:18:12,010 --> 00:18:12,820
You've worked hard.
267
00:18:12,820 --> 00:18:14,820
Please, take care of us.
268
00:18:14,820 --> 00:18:16,010
It's so cold.
269
00:18:16,810 --> 00:18:19,200
Why did CEO Park leave early?
270
00:18:19,200 --> 00:18:21,290
I don't know. How can I read his mind?
271
00:18:21,290 --> 00:18:24,650
Well, I could guess as much.
272
00:18:24,650 --> 00:18:26,440
What?
273
00:18:26,440 --> 00:18:28,530
Why did you bring your lover on a day like this?
274
00:18:28,530 --> 00:18:35,840
Because it's a day like this, I brought him. I want to see him again on a day such as this.
275
00:18:38,350 --> 00:18:43,750
I did him many wrongs. That's why.
276
00:18:43,750 --> 00:18:48,930
Eonni, after you started your love affair, you spent too much time on self-reflection going over what you have done wrong.
277
00:18:48,930 --> 00:18:52,320
- What's the problem now? - What's the problem now?
278
00:19:21,490 --> 00:19:27,440
I am scared
279
00:19:27,440 --> 00:19:32,140
A woman who've already pushed me away once, can always push me away again.
280
00:19:34,390 --> 00:19:39,900
His words came true. In the end.
281
00:19:45,460 --> 00:19:47,790
Lee Hyeon Su
282
00:19:47,790 --> 00:19:49,090
Yes.
283
00:19:49,090 --> 00:19:51,000
Did you go home safely?
284
00:19:51,000 --> 00:19:54,810
Of course. Did you call because you were curious what I am up to?
285
00:19:54,810 --> 00:19:58,150
No, I called to ask you to meet tomorrow.
286
00:19:58,150 --> 00:20:01,330
Are you sure? Aren't you really busy from now on?
287
00:20:01,330 --> 00:20:09,350
Even if I am busy, I will meet you. I have something to say.
288
00:20:16,800 --> 00:20:20,330
I have something to report regarding Chef On.
289
00:20:30,890 --> 00:20:36,410
Kang Yeon Ju's Fine Dining. On a Search for Michelin. Good Soup, awarded with Michelin one star, Chef On Jeong Seon wasn't there.
290
00:20:39,920 --> 00:20:42,590
- Min Ho, put on gloves while doing this. - Yes.
291
00:20:42,590 --> 00:20:44,860
Lower the heat a bit.
292
00:20:45,480 --> 00:20:50,450
Good Soup, awarded with Michelin one star, Chef On Jeong Seon wasn't there.
293
00:20:50,450 --> 00:20:54,810
There were elementary mistakes, such as cooking of the steak.
294
00:20:55,760 --> 00:21:00,950
A restaurant that can't even get the medium-rare right, how was could it be awarded with a Michelin star?
295
00:21:00,950 --> 00:21:04,750
I also question the skills of the line cooks.
296
00:21:04,750 --> 00:21:08,530
It's written by a power blogger. Did she post this?
297
00:21:08,530 --> 00:21:12,650
No, not yet. This will be published in a weekend column of the daily newspaper.
298
00:21:12,650 --> 00:21:15,720
If this is posted, what kind of damage do you expect for Good Soup?
299
00:21:15,720 --> 00:21:20,760
The extent of damage could possibly be the same suffered by the allergy incident.
300
00:21:23,380 --> 00:21:27,090
Please, check with the legal team and set up a meeting with the blogger.
301
00:21:50,090 --> 00:21:55,700
Even if it's a small step, I took one step forward. Thanks to someone.
302
00:21:59,420 --> 00:22:05,320
I will make sure to protect you until the end of the world, so that you won't lose yourself.
303
00:22:14,660 --> 00:22:15,940
What did the legal team have to say about it?
304
00:22:15,940 --> 00:22:18,070
They say settling is the best option.
305
00:22:18,070 --> 00:22:19,020
How about setting up a meeting with the blogger?
306
00:22:19,020 --> 00:22:21,770
I wasn't able to schedule one. She's firm.
307
00:22:21,770 --> 00:22:23,980
Let's hurry and go to Good Soup for now.
308
00:22:32,150 --> 00:22:34,760
- Have you eaten? - Of course, I have.
309
00:22:34,760 --> 00:22:37,960
- Should I give you a cup of tea then? - Fine.
310
00:22:45,730 --> 00:22:47,430
What did you decide about your mother?
311
00:22:47,430 --> 00:22:49,880
I need to meet her and talk.
312
00:22:49,880 --> 00:22:52,980
When I talk about my mom with you, it seems like you're my family.
313
00:22:52,980 --> 00:22:54,700
Does that mean you're that comfortable with me?
314
00:22:54,700 --> 00:22:57,830
What is it that you want to talk about? Why are you stalling?
315
00:23:12,520 --> 00:23:17,140
I gave you a free pass and you swing by whenever you want. But we are on a break, so I can't prepare a meal for you now.
316
00:23:17,140 --> 00:23:19,900
Do you think I am here for a meal at this time of the day?
317
00:23:19,900 --> 00:23:23,250
Is it alright for you to not work and hang out like this now?
318
00:23:23,250 --> 00:23:25,060
I need to take a breather here and there.
319
00:23:25,060 --> 00:23:28,240
Writer Lee is not like your employee. Aren't you pressuring her too much?
320
00:23:28,240 --> 00:23:31,240
You stay out of it. It's between the two of us.
321
00:23:31,240 --> 00:23:35,100
You need to accomplish one of the two. Ratings or quality of the show.
322
00:23:35,100 --> 00:23:37,370
Yes, I will keep that in mind.
323
00:23:37,370 --> 00:23:40,060
You sure talk well.
324
00:23:40,060 --> 00:23:41,260
I need to get going.
325
00:23:41,260 --> 00:23:45,010
What? You didn't even sit. Then, why did you come by?
326
00:23:48,730 --> 00:23:51,190
The man that I like the best.
327
00:23:51,190 --> 00:23:53,330
Here, the woman that I like the best.
328
00:23:53,330 --> 00:23:57,940
Since I am with the two people I like this most, I really like it.
329
00:23:57,940 --> 00:24:01,810
I swung by as I was passing, so don't worry about me.
330
00:24:06,290 --> 00:24:08,560
Continue what you were doing.
331
00:24:15,610 --> 00:24:18,220
Are you really going to just leave like this?
332
00:24:37,710 --> 00:24:41,700
Since service time is approaching, I think it's better to talk here.
333
00:24:41,700 --> 00:24:44,470
I am afraid of what you want to talk about.
334
00:24:46,280 --> 00:24:51,850
Don't be scared. It's the time of reflection for Lee Hyeon Su as a person.
335
00:24:51,850 --> 00:24:53,990
It's grandiose.
336
00:24:54,690 --> 00:25:00,900
For us to advance, we need to tidy up about the past.
337
00:25:00,900 --> 00:25:03,860
We have to tidy up in order to advance.
338
00:25:09,330 --> 00:25:14,810
Since I am older than you,
339
00:25:15,670 --> 00:25:19,120
and more experienced as I have lived longer than you,
340
00:25:20,300 --> 00:25:24,910
I grew up being loved. I thought I knew how to love.
341
00:25:24,910 --> 00:25:28,030
You do know how to love.
342
00:25:28,030 --> 00:25:30,340
But that wasn't the case.
343
00:25:30,340 --> 00:25:34,450
Do you know what I saved you as on my phone?
344
00:25:36,050 --> 00:25:38,650
Jeong Seon-ssi ♥
345
00:25:38,650 --> 00:25:40,390
What about that?
346
00:25:40,390 --> 00:25:43,750
And you saved me as Lee Hyeon Su.
347
00:25:43,750 --> 00:25:52,880
Jeong Seon... even though you love me, you wanted to protect me as I am.
348
00:25:52,880 --> 00:25:59,160
But then I... I think I loved the feeling of love.
349
00:26:02,100 --> 00:26:06,710
I thought that love is when a moth flies to the fire.
350
00:26:08,150 --> 00:26:11,790
I thought it was good enough to die.
351
00:26:11,790 --> 00:26:14,460
I liked that.
352
00:26:15,760 --> 00:26:21,240
The man, On Jeong Seon, so that he would be an On Jeong Seon.
353
00:26:22,060 --> 00:26:27,730
I should have protected him, watched over him...
354
00:26:30,230 --> 00:26:32,810
and waited for him.
355
00:26:42,460 --> 00:26:47,320
Receive this and give me the ring you gave me before.
356
00:26:51,400 --> 00:26:54,120
You know what a ring means, right?
357
00:26:57,050 --> 00:27:04,040
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
358
00:27:07,770 --> 00:27:14,260
♫ It has to be you. It has to be you again ♫
359
00:27:14,260 --> 00:27:18,510
♫ The one inside me ♫
360
00:27:20,100 --> 00:27:26,270
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
29504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.