All language subtitles for degree of love episode 38

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:05,870 We have finished reviewing the Taeyang Electronics refrigerator advertisement deal for Chef On. 2 00:00:05,870 --> 00:00:08,760 Several other advertising deals are summarized on this document, too. 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,760 Please, put it on my desk. 4 00:00:11,910 --> 00:00:16,040 CEO Park. All correspondence to your home has been returned. 5 00:00:16,040 --> 00:00:17,690 I have moved. 6 00:00:17,690 --> 00:00:21,130 I will tell you the new address. 7 00:00:30,810 --> 00:00:32,150 Advertisement Contract 8 00:00:34,530 --> 00:00:36,320 Advertisement Contract for Taeyang Electronics 9 00:00:51,530 --> 00:00:53,330 You're here? 10 00:00:53,330 --> 00:00:54,580 Do you want something to drink? 11 00:00:54,580 --> 00:00:56,940 No. Have a seat. 12 00:00:59,750 --> 00:01:02,180 On Entertainment 13 00:01:02,830 --> 00:01:04,930 That is the advertisement contract for the refrigerator range. 14 00:01:04,930 --> 00:01:07,150 The legal team has already reviewed it, so go ahead and read it. 15 00:01:07,150 --> 00:01:10,670 If there is no problem, then I will proceed with the contract. 16 00:01:12,340 --> 00:01:16,460 Among the offers that came in for you, the one that I recommend is a lecture. 17 00:01:16,460 --> 00:01:17,520 Lecture? 18 00:01:17,520 --> 00:01:21,420 It's a talk show from JK network but it's targeted towards teenagers. 19 00:01:21,420 --> 00:01:24,630 Since your success story is a good influence, 20 00:01:24,630 --> 00:01:29,380 and for your image of course... And it would be good for Good Soup, too. 21 00:01:29,380 --> 00:01:32,450 I like that it's not a cooking show. 22 00:01:32,450 --> 00:01:36,040 Then I will take it as you being enthusiastic about it and proceed with it. 23 00:01:37,770 --> 00:01:39,170 Where are you going? 24 00:01:39,170 --> 00:01:40,600 Home. 25 00:01:40,600 --> 00:01:43,060 Are you eating alone these days, too? 26 00:01:43,060 --> 00:01:45,390 It's not like habits can be easily changed. 27 00:01:45,390 --> 00:01:47,070 I am leaving. 28 00:02:03,190 --> 00:02:05,930 But even without talking about the US, 29 00:02:05,930 --> 00:02:09,310 - still, I would like to point this out—
- Wait a minute.
30 00:02:10,500 --> 00:02:12,600 Give him some applause. That's a good stance. 31 00:02:12,600 --> 00:02:16,590 For a nation to be honorable or have a sense of shame? 32 00:02:16,590 --> 00:02:18,900 This doesn't apply to a nation. 33 00:02:18,900 --> 00:02:22,800 Cunning, promise, betrayal? These expressions, 34 00:02:22,800 --> 00:02:25,280 are used for interactions between people. 35 00:02:25,280 --> 00:02:29,260 To a statesman who only thinks about political power... Promise? 36 00:02:29,260 --> 00:02:30,980 This thing doesn't exist in the language of politics. 37 00:02:30,980 --> 00:02:33,990 Agreement, treaty. 38 00:02:37,470 --> 00:02:39,750 - You're here.
- Yes. 39 00:02:41,590 --> 00:02:43,460 Did you do your homework well? 40 00:02:43,460 --> 00:02:46,310 Yeah. I met Chef On. 41 00:02:46,310 --> 00:02:51,460 And whether it's fate or coincidence, I also met his mother. 42 00:02:51,460 --> 00:02:55,470 - What about Hyeon Su?
- She seems like that household's daughter. 43 00:02:55,470 --> 00:02:58,360 She takes care of his mother more than of me. 44 00:02:58,360 --> 00:03:01,630 Of course, she should take care of her more. 45 00:03:01,630 --> 00:03:05,320 But those two, do you think they will get married? 46 00:03:05,320 --> 00:03:09,110 If you think of their age, then they should get married for sure. 47 00:03:09,110 --> 00:03:11,920 But it seems like his family is complicated. 48 00:03:11,920 --> 00:03:16,780 When I think about that, I wish they would just date. 49 00:03:20,170 --> 00:03:22,670 How could you make it to be like this? 50 00:03:22,670 --> 00:03:25,750 I have a sense for things like this. 51 00:03:25,750 --> 00:03:26,940 Did your mom leave safely? 52 00:03:26,940 --> 00:03:29,970 Yes. I saw her out and she took a taxi. 53 00:03:31,650 --> 00:03:34,380 You've asked me twice already. 54 00:03:34,380 --> 00:03:37,130 Because you didn't follow your mom and stayed here, 55 00:03:37,130 --> 00:03:39,430 I like it. 56 00:03:39,430 --> 00:03:44,620 It's a bit to say this to an adult but you have a lovable personality. 57 00:03:44,620 --> 00:03:46,390 That's because you haven't yet... 58 00:03:46,390 --> 00:03:48,520 seen all of my personality. 59 00:03:48,520 --> 00:03:51,000 I think your fashion sense is really outstanding. 60 00:03:51,000 --> 00:03:54,860 Accessories, clothes, shoes. The balance is good. 61 00:03:54,860 --> 00:03:57,200 How could you say things so prettily? 62 00:03:57,200 --> 00:04:00,400 Are only my words pretty? 63 00:04:00,400 --> 00:04:03,810 It's also good to live with a job you do with your own name. 64 00:04:03,810 --> 00:04:05,440 You can also do so, Mother. 65 00:04:05,440 --> 00:04:07,740 What could I do at this age? 66 00:04:07,740 --> 00:04:10,210 I can't work under anyone else. 67 00:04:10,210 --> 00:04:13,290 Then you can just create your own business. 68 00:04:22,760 --> 00:04:23,780 You haven't left yet. 69 00:04:23,780 --> 00:04:27,460 I thought you would be gone since you acted like you were so busy. 70 00:04:27,460 --> 00:04:31,600 Jeong Seon, how about I set up a flower shop? 71 00:04:31,600 --> 00:04:34,280 What's that all of a sudden? 72 00:04:34,280 --> 00:04:38,880 It's not all of a sudden. I've been thinking... 73 00:04:38,880 --> 00:04:40,670 about setting up my own store. 74 00:04:40,670 --> 00:04:43,700 I can't mooch off of you forever. 75 00:04:43,700 --> 00:04:47,070 Hyeon Su also said so, that I would do good if I set up a shop. 76 00:04:51,120 --> 00:04:52,450 Yes. 77 00:04:52,450 --> 00:04:55,390 Can just anyone do business? What is business for you? 78 00:04:55,390 --> 00:04:58,510 Don't make things hard by setting up a shop and failing. Just stay still. 79 00:04:58,510 --> 00:04:59,770 Stay still? 80 00:04:59,770 --> 00:05:01,160 Am I dead? 81 00:05:01,160 --> 00:05:03,030 Should I stay still as if I am dead? 82 00:05:03,030 --> 00:05:06,810 Mother, then I will be going. I will see you later. 83 00:05:06,810 --> 00:05:11,800 Even Hyeon Su who is a stranger believes in me, and you who is my child doesn't? 84 00:05:11,800 --> 00:05:12,690 Let's talk later. 85 00:05:12,690 --> 00:05:14,770 Is it because you are embarrassed talking about this in front of Hyeon Su? 86 00:05:14,770 --> 00:05:16,660 Goodbye. 87 00:05:20,510 --> 00:05:22,430 Go and take her home. 88 00:05:39,360 --> 00:05:41,310 Are you mad? 89 00:05:41,310 --> 00:05:45,810 I'm upset. Why is my mom like that? 90 00:05:45,810 --> 00:05:48,410 You mom has to live too. 91 00:05:48,410 --> 00:05:50,770 Hasn't she been living till now? 92 00:05:50,770 --> 00:05:55,660 Your mom has always lived her life for someone else. 93 00:05:55,660 --> 00:06:00,490 If she wants to try something, shouldn't you encourage her at these times? 94 00:06:00,490 --> 00:06:02,630 It's hard to encourage her. 95 00:06:03,950 --> 00:06:07,530 It's not a mother and a son but more like a dad and a daughter. 96 00:06:07,530 --> 00:06:11,390 The daughter wants to live independently and it seems like the dad is stopping her because he's worried about her. 97 00:06:11,390 --> 00:06:15,760 "Dad will do everything so you just stay home." 98 00:06:15,760 --> 00:06:20,590 You think my mom hasn't tried doing business? She did. 99 00:06:20,590 --> 00:06:23,510 She's easy to fool and as much as she's good a borrowing money from others, she's also good at lending money to people. 100 00:06:23,510 --> 00:06:24,920 She fails 8 out of 10 times. 101 00:06:24,920 --> 00:06:29,220 She won't this time. She has a trustworthy customer. 102 00:06:29,220 --> 00:06:31,240 Where is that certain deal? 103 00:06:31,240 --> 00:06:32,970 Good Soup. 104 00:06:35,520 --> 00:06:37,710 Did you forget that I researched on Good Soup? 105 00:06:37,710 --> 00:06:39,950 I know every corner. 106 00:06:41,550 --> 00:06:44,700 The person in-charge of the flowers placed on the tables is Su Jeong, right? 107 00:06:44,700 --> 00:06:46,910 But Su Jeong has too much work to do. 108 00:06:48,640 --> 00:06:51,660 You need to help Mother stand on her own. 109 00:06:53,800 --> 00:06:57,860 She needs to be happy in order for you to feel assured. 110 00:07:01,460 --> 00:07:05,960 At her age, telling her to stay still, isn't that too cruel? 111 00:07:09,370 --> 00:07:12,830 ♫ It was love ♫ 112 00:07:12,830 --> 00:07:16,050 ♫ That was all ♫ 113 00:07:16,050 --> 00:07:19,320 ♫ It’s still the same ♫ 114 00:07:19,320 --> 00:07:22,590 ♫ I've always waited because I couldn't give you more ♫ 115 00:07:22,590 --> 00:07:26,670 ♫ I've always waited because I couldn't give you more ♫ 116 00:07:26,670 --> 00:07:29,310 Don't decide about the days I will live in the future 117 00:07:29,310 --> 00:07:32,540 based on the days I've lived in the past. 118 00:07:40,240 --> 00:07:42,070 It's a gift I got from your mother. 119 00:07:42,070 --> 00:07:45,250 It's pretty. 120 00:07:45,250 --> 00:07:47,920 You took me home earlier and you're here again. 121 00:07:47,920 --> 00:07:50,200 I keep on wanting to see you. 122 00:07:50,200 --> 00:07:52,510 Come in. 123 00:07:54,350 --> 00:07:56,160 What about Writer Hwangbo? 124 00:07:56,160 --> 00:07:58,210 I will be in the room. 125 00:07:58,210 --> 00:08:01,010 Jeong Seon will be leaving right away, too. 126 00:08:01,010 --> 00:08:02,710 Seriously. 127 00:08:02,710 --> 00:08:04,470 I'll leave right away? 128 00:08:04,470 --> 00:08:06,400 The script reading is next week. 129 00:08:06,400 --> 00:08:09,230 I need to revise the script up to episode 4 by this week. 130 00:08:09,230 --> 00:08:12,790 And you spent the whole evening with my mother? 131 00:08:12,790 --> 00:08:15,420 You can say that. 132 00:08:19,930 --> 00:08:23,150 Even if it's a small step, 133 00:08:23,150 --> 00:08:27,170 I took one step forward, thanks to someone. 134 00:08:27,170 --> 00:08:30,870 Thank you for coming. 135 00:08:30,870 --> 00:08:34,480 Do you know what I saved you as on my phone? 136 00:08:34,480 --> 00:08:36,780 What did you save me as? 137 00:08:36,780 --> 00:08:38,040 Lee Hyeon Su. 138 00:08:38,040 --> 00:08:40,590 Is it still Lee Hyeon Su? 139 00:08:41,860 --> 00:08:47,470 I will make sure to protect you until the end of the world, so that you won't lose yourself. 140 00:08:47,470 --> 00:08:50,040 ♫ It has to be you. It has to be you again ♫ 141 00:08:50,040 --> 00:08:53,280 ♫ The one inside me ♫ 142 00:08:53,280 --> 00:08:56,540 ♫ was you ♫ 143 00:08:56,540 --> 00:08:59,760 ♫ I've missed you ♫ 144 00:08:59,760 --> 00:09:03,000 ♫ That laughter that was always warm, and never ending ♫ 145 00:09:03,030 --> 00:09:04,590 ♫ Laughter that was always warm, that never ended ♫ 146 00:09:04,590 --> 00:09:09,370 So "Lee Hyeon Su" has such a deep meaning... 147 00:09:09,370 --> 00:09:15,550 ♫ It came to us again ♫ 148 00:09:15,550 --> 00:09:19,180 ♫ I will hold you tight ♫ 149 00:09:19,180 --> 00:09:25,550 ♫ but without hurting you. Those past days ♫ 150 00:09:25,550 --> 00:09:30,760 ♫ I will return them all to their place ♫ 151 00:09:30,760 --> 00:09:33,230 Jeong Seon ❤ 152 00:09:33,230 --> 00:09:35,750 I knew it then. 153 00:09:36,710 --> 00:09:42,630 Jeong Seon and I... each one of us has a different way of loving. 154 00:09:42,630 --> 00:09:45,750 ♫ My love. ♫ 155 00:09:51,830 --> 00:09:56,020 Today at 2 pm, Writer Lee Hyeon Su's Kind Soup Does Not Answer His Phone has its script reading. 156 00:09:56,020 --> 00:09:57,530 I know. 157 00:09:57,530 --> 00:10:01,590 At 5 pm, Writer Ji Hong Ah's High Society has a script reading. 158 00:10:04,750 --> 00:10:08,400 - It's so nice.
- Why did you come out when it's so cold? 159 00:10:08,400 --> 00:10:11,380 Hello, Chef On. 160 00:10:16,260 --> 00:10:19,560 You didn't have to come. It's so nice that you came. 161 00:10:19,560 --> 00:10:22,030 I feel good because you like it. 162 00:10:22,030 --> 00:10:24,580 You seem really happy about it, Chef On. 163 00:10:24,580 --> 00:10:27,880 It's Eonni's drama's script reading, not yours. 164 00:10:27,880 --> 00:10:30,660 That's why I feel all the more good. 165 00:10:39,480 --> 00:10:43,970 This reminds me of Yeosu. Remember when we went to Yeosu? 166 00:10:43,970 --> 00:10:45,940 Put on some music. 167 00:10:45,940 --> 00:10:47,570 Alright. 168 00:10:49,640 --> 00:10:51,650 Turn it off. 169 00:10:51,650 --> 00:10:53,440 Alright. 170 00:10:54,100 --> 00:10:55,320 Eonni! 171 00:10:55,320 --> 00:10:58,620 Why? I wanted to have some fun with my boyfriend. 172 00:10:58,620 --> 00:11:01,090 I was so envious then. 173 00:11:01,090 --> 00:11:04,760 Fine, since it's your day, I'll let it slide. 174 00:11:28,220 --> 00:11:31,090 - Hyeong, you're here.
- Yeah. 175 00:11:32,650 --> 00:11:35,920 Hyeong, is the external camera really a no? 176 00:11:35,920 --> 00:11:37,630 Go. 177 00:11:42,350 --> 00:11:45,560 It's Director Kim. He must be here. 178 00:11:45,560 --> 00:11:47,760 Director Kim, where are you? 179 00:11:47,760 --> 00:11:49,830 At the café? 180 00:11:52,300 --> 00:11:53,460 Where are you doing it? 181 00:11:53,460 --> 00:11:55,820 It will be on the 2nd floor. Come here. 182 00:12:12,650 --> 00:12:14,110 Oh, you're here. 183 00:12:14,110 --> 00:12:17,510 - Yes.
- Hello, CEO Park. 184 00:12:17,510 --> 00:12:18,640 Hello. 185 00:12:18,640 --> 00:12:21,500 - CEO Park.
- Oh, thanks. 186 00:12:22,800 --> 00:12:25,690 - Then go up first.
- Hyeong, aren't you going to go up? 187 00:12:25,690 --> 00:12:30,910 I just dropped by here. Writer Ji Hong Ah's script reading is today too. I need to go there. 188 00:12:30,910 --> 00:12:32,710 I already greeted everyone I should. 189 00:12:32,710 --> 00:12:35,230 Hong Ah is having a script reading today, too? 190 00:12:35,230 --> 00:12:39,020 You two keep on going against each other making it difficult for people. 191 00:12:40,880 --> 00:12:42,820 Then, I'm going. 192 00:12:58,580 --> 00:12:59,500 And your condition is good? 193 00:12:59,500 --> 00:13:02,540 - Of course.
- You are so pretty. 194 00:13:02,540 --> 00:13:03,710 You're here. 195 00:13:03,710 --> 00:13:06,380 Eonni. 196 00:13:06,380 --> 00:13:09,060 - Writer Lee, hello.
- Hello. 197 00:13:09,060 --> 00:13:10,550 Writer Hwangbo. 198 00:13:10,550 --> 00:13:14,940 - I watched your last drama. The medical drama.
- Right. 199 00:13:14,940 --> 00:13:16,650 Haven't you seen Hyeong Jeong Wu? 200 00:13:16,650 --> 00:13:18,960 He left for Hong Ah's script reading. 201 00:13:18,960 --> 00:13:23,090 What is that about? Why is he already going to a script reading that is at 5 pm? 202 00:13:30,010 --> 00:13:33,330 Jun Ha 203 00:13:33,330 --> 00:13:35,080 What do you want? 204 00:13:35,080 --> 00:13:37,730 Where did you go instead of coming in? 205 00:13:37,730 --> 00:13:41,600 I prepared for a team dinner so go and eat after the reading. 206 00:13:41,600 --> 00:13:44,680 The production CEO should have come in and said some words. 207 00:13:44,680 --> 00:13:49,390 I sent an employee. Let's talk later. 208 00:13:49,390 --> 00:13:52,070 H-Hyeong! H-Hello? 209 00:13:52,070 --> 00:13:54,530 What was that? 210 00:13:58,160 --> 00:13:59,180 I will be going now. 211 00:13:59,180 --> 00:14:03,080 - You can come in.
- No, this is where my duty ends. 212 00:14:03,080 --> 00:14:06,530 Then I will be back after briefly carrying out my duty. 213 00:14:12,010 --> 00:14:13,310 You should go in now. 214 00:14:13,310 --> 00:14:17,060 Yeah. Go on first. I will see you off. 215 00:14:17,060 --> 00:14:21,500 Alright. I should go fast so that you can go in too. 216 00:14:21,500 --> 00:14:23,180 I'm going. 217 00:14:26,840 --> 00:14:32,770 Love is... not a meeting of a good man and a woman. 218 00:14:32,770 --> 00:14:36,040 It is something between a man and a woman who love each other. 219 00:14:40,490 --> 00:14:44,050 Choi Won Jun 220 00:14:46,470 --> 00:14:49,720 Writer Ji, what kind of a writer is so pretty? 221 00:14:50,420 --> 00:14:53,450 If you go on, it could be a sexual harassment. 222 00:14:53,450 --> 00:14:57,110 Seriously, let's get close. Please. 223 00:14:58,420 --> 00:15:00,110 CEO Park. 224 00:15:00,110 --> 00:15:01,850 CEO Park. 225 00:15:01,850 --> 00:15:04,860 - Congratulations, Writer Ji.
- Thank you. 226 00:15:04,860 --> 00:15:06,360 Why are you out here? 227 00:15:06,360 --> 00:15:10,370 Since Writer Ji said we should all go together, so I waited. 228 00:15:10,370 --> 00:15:13,410 I'm the only one who takes care of you, right? 229 00:15:13,410 --> 00:15:17,290 Let's just say that's the case for today. Let's go. 230 00:15:27,190 --> 00:15:30,780 Oh, you're back. Nuna Hyeon Su must have been happy you went with her. 231 00:15:30,780 --> 00:15:33,300 Did you see the script reading? Did you see any actors? 232 00:15:33,300 --> 00:15:37,830 Ask just one thing at a time. They said Hong Ah also has a script reading today. Didn't she call you? 233 00:15:37,830 --> 00:15:40,860 Even if it's Hong Ah, it would be hard for her to contact me. 234 00:15:40,860 --> 00:15:42,660 Did you treat her real bad? 235 00:15:42,660 --> 00:15:46,360 Yeah. I did. I didn't want to see her again. 236 00:15:46,360 --> 00:15:49,080 You think you will not see her just because you don't want to? 237 00:15:49,080 --> 00:15:51,390 That's why. 238 00:15:51,390 --> 00:15:56,210 It seems I can't hide it. Love is so mean. 239 00:15:56,210 --> 00:16:00,230 It doesn't go the way I want to. Just like Hong Ah. 240 00:16:18,230 --> 00:16:21,530 [Taeyang Electronics Advertisement Contract] 241 00:16:21,530 --> 00:16:24,560 [Advertisement Contract] 242 00:16:31,760 --> 00:16:33,760 I'm seeing you often. 243 00:16:33,760 --> 00:16:36,530 Hyeong, I wanted to drink the coffee you make. 244 00:16:36,530 --> 00:16:39,420 You're making me work. Such a hassle. 245 00:16:49,470 --> 00:16:52,550 I will do the advertisement. Set an appointment. 246 00:16:52,550 --> 00:16:56,860 Okay. Ah, have you seen the concept about the lecture that I sent you? 247 00:16:56,860 --> 00:16:59,900 I saw it. I will also do the lecture. 248 00:17:00,730 --> 00:17:03,240 It's strange that you''re being so obedient. 249 00:17:03,240 --> 00:17:06,030 Don't I obey you a lot? 250 00:17:06,030 --> 00:17:08,030 Think about it. 251 00:17:09,750 --> 00:17:11,810 You're right, I didn't. 252 00:17:18,410 --> 00:17:21,070 If I drink coffee now, I won't be able to sleep. 253 00:17:21,070 --> 00:17:23,400 So why are you drinking it? 254 00:17:24,340 --> 00:17:27,440 Because I wanted to do something that you like together. 255 00:17:32,460 --> 00:17:36,400 Don't do that. It's so cheesy. 256 00:17:40,250 --> 00:17:41,900 Here. 257 00:17:43,790 --> 00:17:44,780 What is this? 258 00:17:44,780 --> 00:17:48,560 Come whenever you want. It's hard to get a reservation these days. 259 00:17:48,560 --> 00:17:51,890 [Free Pass] 260 00:17:51,890 --> 00:17:56,420 It's a bit cheesy. Imagining how you made this. 261 00:17:56,420 --> 00:17:59,850 My hands won't unfold because of the cheesiness as I made that. 262 00:18:00,900 --> 00:18:02,850 Right? 263 00:18:06,060 --> 00:18:07,190 You've worked hard! 264 00:18:07,190 --> 00:18:09,390 - You've worked hard!
- You've worked hard! 265 00:18:09,390 --> 00:18:12,010 - Fighting!
- Fighting! 266 00:18:12,010 --> 00:18:12,820 You've worked hard. 267 00:18:12,820 --> 00:18:14,820 Please, take care of us. 268 00:18:14,820 --> 00:18:16,010 It's so cold. 269 00:18:16,810 --> 00:18:19,200 Why did CEO Park leave early? 270 00:18:19,200 --> 00:18:21,290 I don't know. How can I read his mind? 271 00:18:21,290 --> 00:18:24,650 Well, I could guess as much. 272 00:18:24,650 --> 00:18:26,440 What? 273 00:18:26,440 --> 00:18:28,530 Why did you bring your lover on a day like this? 274 00:18:28,530 --> 00:18:35,840 Because it's a day like this, I brought him. I want to see him again on a day such as this. 275 00:18:38,350 --> 00:18:43,750 I did him many wrongs. That's why. 276 00:18:43,750 --> 00:18:48,930 Eonni, after you started your love affair, you spent too much time on self-reflection going over what you have done wrong. 277 00:18:48,930 --> 00:18:52,320 - What's the problem now?
- What's the problem now? 278 00:19:21,490 --> 00:19:27,440 I am scared 279 00:19:27,440 --> 00:19:32,140 A woman who've already pushed me away once, can always push me away again. 280 00:19:34,390 --> 00:19:39,900 His words came true. In the end. 281 00:19:45,460 --> 00:19:47,790 Lee Hyeon Su 282 00:19:47,790 --> 00:19:49,090 Yes. 283 00:19:49,090 --> 00:19:51,000 Did you go home safely? 284 00:19:51,000 --> 00:19:54,810 Of course. Did you call because you were curious what I am up to? 285 00:19:54,810 --> 00:19:58,150 No, I called to ask you to meet tomorrow. 286 00:19:58,150 --> 00:20:01,330 Are you sure? Aren't you really busy from now on? 287 00:20:01,330 --> 00:20:09,350 Even if I am busy, I will meet you. I have something to say. 288 00:20:16,800 --> 00:20:20,330 I have something to report regarding Chef On. 289 00:20:30,890 --> 00:20:36,410 Kang Yeon Ju's Fine Dining. On a Search for Michelin.
Good Soup, awarded with Michelin one star, Chef On Jeong Seon wasn't there.
290 00:20:39,920 --> 00:20:42,590 - Min Ho, put on gloves while doing this.
- Yes. 291 00:20:42,590 --> 00:20:44,860 Lower the heat a bit. 292 00:20:45,480 --> 00:20:50,450 Good Soup, awarded with Michelin one star, Chef On Jeong Seon wasn't there. 293 00:20:50,450 --> 00:20:54,810 There were elementary mistakes, such as cooking of the steak. 294 00:20:55,760 --> 00:21:00,950 A restaurant that can't even get the medium-rare right, how was could it be awarded with a Michelin star? 295 00:21:00,950 --> 00:21:04,750 I also question the skills of the line cooks. 296 00:21:04,750 --> 00:21:08,530 It's written by a power blogger. Did she post this? 297 00:21:08,530 --> 00:21:12,650 No, not yet. This will be published in a weekend column of the daily newspaper. 298 00:21:12,650 --> 00:21:15,720 If this is posted, what kind of damage do you expect for Good Soup? 299 00:21:15,720 --> 00:21:20,760 The extent of damage could possibly be the same suffered by the allergy incident. 300 00:21:23,380 --> 00:21:27,090 Please, check with the legal team and set up a meeting with the blogger. 301 00:21:50,090 --> 00:21:55,700 Even if it's a small step, I took one step forward. Thanks to someone. 302 00:21:59,420 --> 00:22:05,320 I will make sure to protect you until the end of the world, so that you won't lose yourself. 303 00:22:14,660 --> 00:22:15,940 What did the legal team have to say about it? 304 00:22:15,940 --> 00:22:18,070 They say settling is the best option. 305 00:22:18,070 --> 00:22:19,020 How about setting up a meeting with the blogger? 306 00:22:19,020 --> 00:22:21,770 I wasn't able to schedule one. She's firm. 307 00:22:21,770 --> 00:22:23,980 Let's hurry and go to Good Soup for now. 308 00:22:32,150 --> 00:22:34,760 - Have you eaten?
- Of course, I have. 309 00:22:34,760 --> 00:22:37,960 - Should I give you a cup of tea then?
- Fine. 310 00:22:45,730 --> 00:22:47,430 What did you decide about your mother? 311 00:22:47,430 --> 00:22:49,880 I need to meet her and talk. 312 00:22:49,880 --> 00:22:52,980 When I talk about my mom with you, it seems like you're my family. 313 00:22:52,980 --> 00:22:54,700 Does that mean you're that comfortable with me? 314 00:22:54,700 --> 00:22:57,830 What is it that you want to talk about? Why are you stalling? 315 00:23:12,520 --> 00:23:17,140 I gave you a free pass and you swing by whenever you want. But we are on a break, so I can't prepare a meal for you now. 316 00:23:17,140 --> 00:23:19,900 Do you think I am here for a meal at this time of the day? 317 00:23:19,900 --> 00:23:23,250 Is it alright for you to not work and hang out like this now? 318 00:23:23,250 --> 00:23:25,060 I need to take a breather here and there. 319 00:23:25,060 --> 00:23:28,240 Writer Lee is not like your employee. Aren't you pressuring her too much? 320 00:23:28,240 --> 00:23:31,240 You stay out of it. It's between the two of us. 321 00:23:31,240 --> 00:23:35,100 You need to accomplish one of the two. Ratings or quality of the show. 322 00:23:35,100 --> 00:23:37,370 Yes, I will keep that in mind. 323 00:23:37,370 --> 00:23:40,060 You sure talk well. 324 00:23:40,060 --> 00:23:41,260 I need to get going. 325 00:23:41,260 --> 00:23:45,010 What? You didn't even sit. Then, why did you come by? 326 00:23:48,730 --> 00:23:51,190 The man that I like the best. 327 00:23:51,190 --> 00:23:53,330 Here, the woman that I like the best. 328 00:23:53,330 --> 00:23:57,940 Since I am with the two people I like this most, I really like it. 329 00:23:57,940 --> 00:24:01,810 I swung by as I was passing, so don't worry about me. 330 00:24:06,290 --> 00:24:08,560 Continue what you were doing. 331 00:24:15,610 --> 00:24:18,220 Are you really going to just leave like this? 332 00:24:37,710 --> 00:24:41,700 Since service time is approaching, I think it's better to talk here. 333 00:24:41,700 --> 00:24:44,470 I am afraid of what you want to talk about. 334 00:24:46,280 --> 00:24:51,850 Don't be scared. It's the time of reflection for Lee Hyeon Su as a person. 335 00:24:51,850 --> 00:24:53,990 It's grandiose. 336 00:24:54,690 --> 00:25:00,900 For us to advance, we need to tidy up about the past. 337 00:25:00,900 --> 00:25:03,860 We have to tidy up in order to advance. 338 00:25:09,330 --> 00:25:14,810 Since I am older than you, 339 00:25:15,670 --> 00:25:19,120 and more experienced as I have lived longer than you, 340 00:25:20,300 --> 00:25:24,910 I grew up being loved. I thought I knew how to love. 341 00:25:24,910 --> 00:25:28,030 You do know how to love. 342 00:25:28,030 --> 00:25:30,340 But that wasn't the case. 343 00:25:30,340 --> 00:25:34,450 Do you know what I saved you as on my phone? 344 00:25:36,050 --> 00:25:38,650 Jeong Seon-ssi ♥ 345 00:25:38,650 --> 00:25:40,390 What about that? 346 00:25:40,390 --> 00:25:43,750 And you saved me as Lee Hyeon Su. 347 00:25:43,750 --> 00:25:52,880 Jeong Seon... even though you love me, you wanted to protect me as I am. 348 00:25:52,880 --> 00:25:59,160 But then I... I think I loved the feeling of love. 349 00:26:02,100 --> 00:26:06,710 I thought that love is when a moth flies to the fire. 350 00:26:08,150 --> 00:26:11,790 I thought it was good enough to die. 351 00:26:11,790 --> 00:26:14,460 I liked that. 352 00:26:15,760 --> 00:26:21,240 The man, On Jeong Seon, so that he would be an On Jeong Seon. 353 00:26:22,060 --> 00:26:27,730 I should have protected him, watched over him... 354 00:26:30,230 --> 00:26:32,810 and waited for him. 355 00:26:42,460 --> 00:26:47,320 Receive this and give me the ring you gave me before. 356 00:26:51,400 --> 00:26:54,120 You know what a ring means, right? 357 00:26:57,050 --> 00:27:04,040 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 358 00:27:07,770 --> 00:27:14,260 ♫ It has to be you. It has to be you again ♫ 359 00:27:14,260 --> 00:27:18,510 ♫ The one inside me ♫ 360 00:27:20,100 --> 00:27:26,270 Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 29504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.