All language subtitles for degree of love episode 34

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:05,030 Degree of Love 2 00:00:06,720 --> 00:00:09,840 Episode 34 3 00:00:14,960 --> 00:00:21,880 Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 4 00:02:26,480 --> 00:02:29,480 What are you doing over there? 5 00:02:31,250 --> 00:02:33,070 I'm sorry. 6 00:02:33,070 --> 00:02:39,110 The lights were on so I came to turn them off. Since you hate a high electricity bill. 7 00:02:41,440 --> 00:02:46,320 Of course, you're earning the money you pay the bills with, so it's okay for this room, right? 8 00:02:46,320 --> 00:02:48,580 To leave them on the whole night? 9 00:02:48,580 --> 00:02:50,760 Do you want coffee? 10 00:02:51,700 --> 00:02:56,470 Never mind, it's too late for that, right? 11 00:02:56,470 --> 00:02:59,130 No, I don't mind. 12 00:03:01,930 --> 00:03:04,050 Where did you come from? 13 00:03:08,670 --> 00:03:11,660 I met the CEO of Park Jin Su Management. 14 00:03:11,660 --> 00:03:16,640 I gave him the synopsis to your drama. He seemed to like it. 15 00:03:16,640 --> 00:03:19,100 Aren't you tired? 16 00:03:19,100 --> 00:03:20,800 From what? 17 00:03:21,650 --> 00:03:27,660 You take care of all our problems. You give others happiness. 18 00:03:27,660 --> 00:03:30,400 But what about yourself? 19 00:03:30,400 --> 00:03:34,060 I'm used to being alone. I'm used to solving problems. 20 00:03:34,060 --> 00:03:37,600 But you're not used to communicating. 21 00:03:39,980 --> 00:03:44,970 When you go up a tall building, you take the elevator. 22 00:03:44,970 --> 00:03:50,600 As I went up floor by floor, there are many people who got off. 23 00:03:50,600 --> 00:03:53,730 Sometimes, I pushed them off too. 24 00:03:55,750 --> 00:03:59,170 When I reached the top, I was the only one left. 25 00:04:02,200 --> 00:04:05,040 People are alone, by the end of it. 26 00:04:05,040 --> 00:04:07,640 They are, but they can't live alone. 27 00:04:07,640 --> 00:04:13,510 People are lonelier the deeper they love. I don't want that. 28 00:04:14,340 --> 00:04:16,580 I agree. 29 00:04:20,560 --> 00:04:25,650 We haven't agreed on something in a long time. Is it still a happy ending? 30 00:04:26,730 --> 00:04:28,920 I'm not sure. 31 00:04:30,040 --> 00:04:33,170 But at least we've gotten closer to a sad ending. 32 00:04:33,170 --> 00:04:35,360 That's right. 33 00:06:07,640 --> 00:06:12,350 ♫ The day I thought we were destined ♫ 34 00:06:14,040 --> 00:06:18,090 ♫ Was actually the end, as if it was laughing at me ♫ 35 00:06:20,460 --> 00:06:26,670 ♫ In between the cut off film ♫ 36 00:06:26,670 --> 00:06:31,670 ♫ the period mark was deeply set ♫ 37 00:06:33,210 --> 00:06:38,620 ♫ Like being blind from longing ♫ 38 00:06:39,610 --> 00:06:43,890 ♫ the days when everything was dark ♫ 39 00:06:46,020 --> 00:06:52,230 ♫ I thought I’d be fine ♫ 40 00:06:52,230 --> 00:06:56,980 ♫ If a few seasons passed ♫ 41 00:06:56,980 --> 00:07:03,020 ♫ Come let me love you. I believe that ♫ 42 00:07:04,820 --> 00:07:09,560 ♫ this story isn't over yet ♫ 43 00:07:11,300 --> 00:07:17,580 ♫ I can’t go back to before knowing you ♫ 44 00:07:17,580 --> 00:07:23,780 ♫ So that’s all I could do ♫ 45 00:07:27,690 --> 00:07:32,770 ♫ If I am not yet a complete stranger to you ♫ 46 00:07:34,080 --> 00:07:38,560 ♫ Before my tears dry out ♫ 47 00:07:40,360 --> 00:07:42,310 ♫ Will you come ♫ 48 00:07:42,310 --> 00:07:47,020 Hyeon Su
and be at my side ♫
49 00:07:47,020 --> 00:07:52,090 ♫ Will you come to me ♫ 50 00:07:52,090 --> 00:07:55,480 Jeong Seon ♥
Come to me ♫
51 00:08:02,380 --> 00:08:04,810 Yes, Jeong Seon. 52 00:08:04,810 --> 00:08:07,700 Can we meet? 53 00:08:32,030 --> 00:08:34,190 It's been awhile.
I couldn't see ♫ 54 00:08:34,990 --> 00:08:37,120 It has.
Are now so clear to me ♫ 55 00:08:43,170 --> 00:08:45,950 I asked to meet because I had something to say. 56 00:08:48,000 --> 00:08:52,520 I received an offer to be the head chef in a restaurant in Hong Kong. 57 00:08:52,520 --> 00:08:54,420 Is that a good thing? 58 00:08:54,420 --> 00:08:58,910 The conditions are really good, so yes. 59 00:08:58,910 --> 00:09:00,780 Congratulations. 60 00:09:00,780 --> 00:09:04,000 I knew it would work out well for you. 61 00:09:04,000 --> 00:09:07,430 I'll have to focus on it for about six months. 62 00:09:12,220 --> 00:09:16,290 Do you want to come with me?
Now all my hopes and all my dreams ♫ 63 00:09:22,040 --> 00:09:25,490 I thought we might go back to how we were...
The kind of love that's truly real ♫ 64 00:09:25,490 --> 00:09:28,930 If we were somewhere other than here.
A guiding light that'll never fade ♫ 65 00:09:37,890 --> 00:09:40,610 "How we were before"... 66 00:09:42,270 --> 00:09:44,940 I'm not sure what you mean by that. 67 00:09:49,790 --> 00:09:51,500 I am sorry. 68 00:09:56,280 --> 00:09:57,930 That's okay. 69 00:10:12,090 --> 00:10:19,590 Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 70 00:10:53,080 --> 00:10:55,770 You look lonely. 71 00:10:55,770 --> 00:10:59,450 Now that you've decided to leave for Hong Kong, do you feel restless? 72 00:11:02,130 --> 00:11:06,890 Is it really over with Hyeon Su? 73 00:11:06,890 --> 00:11:11,070 Hyeong... Do you want to have a drink tonight? 74 00:11:12,260 --> 00:11:14,850 What's such a busy person doing here? 75 00:11:14,850 --> 00:11:16,440 Are you making fun of me? 76 00:11:16,440 --> 00:11:19,530 Didn't you hear my project got pushed back because of Eonni Hyeon Su? 77 00:11:19,530 --> 00:11:21,260 Even then, it's in progress. 78 00:11:21,260 --> 00:11:23,030 It is in progress. 79 00:11:23,030 --> 00:11:26,550 I came out to meet CEO Park. 80 00:11:26,550 --> 00:11:29,020 - Why?
- To ignite my will to fight. 81 00:11:29,020 --> 00:11:30,730 Watching Hyeon Su's success. 82 00:11:30,730 --> 00:11:33,340 What do you mean it's going well for Hyeon Su? 83 00:11:33,340 --> 00:11:35,070 She's pretty depressed recently. 84 00:11:35,070 --> 00:11:36,610 Why? 85 00:11:36,610 --> 00:11:38,690 Because she broke up with Chef On. 86 00:11:38,690 --> 00:11:40,840 They broke up? 87 00:11:40,840 --> 00:11:43,460 Wow, after all that fuss... 88 00:11:43,460 --> 00:11:47,400 Love really doesn't amount to much. 89 00:12:21,270 --> 00:12:23,200 It reeks of alcoholㅡ 90 00:12:24,970 --> 00:12:27,190 What is all of this? 91 00:12:27,190 --> 00:12:29,540 Did something happen? 92 00:12:29,540 --> 00:12:32,250 Nothing's happened. 93 00:12:32,250 --> 00:12:35,140 This is the first time I'm seeing you like this. 94 00:12:38,820 --> 00:12:41,730 This is how I am when I get dumped. 95 00:12:43,980 --> 00:12:46,100 Did you break up with Hyeon Su? 96 00:12:48,730 --> 00:12:50,300 Whatever... 97 00:12:50,300 --> 00:12:52,960 Don't hold on to anyone who wants to leave, and don't refuse anyone who's coming to you. 98 00:12:52,960 --> 00:12:54,820 That's the best. 99 00:12:56,500 --> 00:12:59,540 You'll feel better after you sleep. 100 00:13:06,180 --> 00:13:08,640 Did you break up with my Jeong Seon? 101 00:13:10,060 --> 00:13:13,990 The thing I'm curious about is why? 102 00:13:13,990 --> 00:13:17,650 Jeong Seon would never break up with you. 103 00:13:17,650 --> 00:13:20,030 You said you'll even accept me. 104 00:13:20,030 --> 00:13:22,590 I'm Jeong Seon's only weakness. 105 00:13:22,590 --> 00:13:25,410 He isn't lacking in any other aspect. 106 00:13:25,410 --> 00:13:28,300 I don't think of you as a weakness, Mother. 107 00:13:29,100 --> 00:13:34,210 It was just a problem between me and Jeong Seon. 108 00:13:34,210 --> 00:13:37,730 Not a weakness, but something we shared
("share" is "gong yu" in Korean). 109 00:13:37,730 --> 00:13:39,660 But Gong Yu is a star. 110 00:13:39,660 --> 00:13:42,150 What does Gong Yu have to do with Jeong Seon? 111 00:13:42,150 --> 00:13:44,930 Don't tell me that you're dating Gong Yu? 112 00:13:44,930 --> 00:13:46,700 - Mother...
- Why? Is it true? 113 00:13:46,700 --> 00:13:49,670 No, that's not what it is. 114 00:13:49,670 --> 00:13:51,580 That's right. 115 00:13:53,170 --> 00:13:55,040 Drink your tea. 116 00:13:56,700 --> 00:13:58,980 If it's over with my son, 117 00:13:58,980 --> 00:14:02,180 does it mean we won't meet anymore? 118 00:14:02,180 --> 00:14:03,880 No, Mother. 119 00:14:03,880 --> 00:14:05,900 We can still meet. 120 00:14:05,900 --> 00:14:09,830 Jeong Seon is leaving for Hong Kong, under very good conditions. 121 00:14:11,530 --> 00:14:15,450 If you change where you are, your heart can change too. 122 00:14:15,450 --> 00:14:19,690 Do you think women would leave a young and successful man alone? 123 00:14:19,690 --> 00:14:23,200 Doesn't it make you mad when I say that? 124 00:14:23,200 --> 00:14:25,350 It kind of does. 125 00:14:25,350 --> 00:14:27,500 That's a relief. 126 00:14:27,500 --> 00:14:30,020 If you were too at ease after leaving my son, 127 00:14:30,020 --> 00:14:32,420 I wouldn't be happy. 128 00:14:32,420 --> 00:14:34,430 He leaves next week. 129 00:14:43,530 --> 00:14:45,680 CEO Park, I'm here. 130 00:14:51,770 --> 00:14:54,360 What is it you want to say? 131 00:14:54,360 --> 00:14:58,120 If you're trying to persuade me, don't. 132 00:14:58,120 --> 00:14:59,800 I won't back down. 133 00:14:59,800 --> 00:15:01,700 You don't have to. 134 00:15:01,700 --> 00:15:02,790 I don't? 135 00:15:02,790 --> 00:15:05,900 You have a good reason for complaining, 136 00:15:05,900 --> 00:15:08,470 though it'll be hard for the company. 137 00:15:08,470 --> 00:15:11,130 Your work and Writer Lee Hyeon Su's work have different target audiences, 138 00:15:11,130 --> 00:15:13,880 plus one of you is on cable TV and the other is on mainstream network. 139 00:15:13,880 --> 00:15:16,880 So I've decided to give it a go. 140 00:15:16,880 --> 00:15:20,900 I won't thank you since this is only right. 141 00:15:20,900 --> 00:15:22,540 What about casting? 142 00:15:22,540 --> 00:15:25,510 Director Min is contacting a few stars. 143 00:15:25,510 --> 00:15:26,780 The "has been" kind of stars? 144 00:15:26,780 --> 00:15:28,550 A diamond on a dunghill is still a diamond. 145 00:15:28,550 --> 00:15:31,430 You should be grateful if they decide to do it. 146 00:15:31,430 --> 00:15:32,960 I got it. 147 00:15:32,960 --> 00:15:34,860 I am leaving. 148 00:15:36,740 --> 00:15:43,130 Also, did you know Eonni Hyeon Su and Jeong Seon have broken up? 149 00:15:46,050 --> 00:15:49,990 This is your chance, CEO Park. 150 00:15:49,990 --> 00:15:52,160 I don't rob empty houses. 151 00:15:52,160 --> 00:15:54,590 "Kind Soup Doesn't Answer His Phone" 152 00:15:54,590 --> 00:15:56,800 Did any of the potential cast contact us? How many? 153 00:15:56,800 --> 00:15:58,570 Not yet. 154 00:16:00,960 --> 00:16:02,660 Don't you have any more water? 155 00:16:02,660 --> 00:16:04,070 Ah, seriously. 156 00:16:04,070 --> 00:16:05,290 You're indecent. 157 00:16:05,290 --> 00:16:07,130 That was the last of it. 158 00:16:07,130 --> 00:16:07,990 Are we out of water? 159 00:16:07,990 --> 00:16:09,880 Yeah, we have to go buy some. 160 00:16:09,880 --> 00:16:11,190 I'll go, then. 161 00:16:11,190 --> 00:16:12,650 Why would you go, Eonni? 162 00:16:12,650 --> 00:16:14,250 Director Kim should! 163 00:16:14,250 --> 00:16:18,650 I need to get some air, this is frustrating. 164 00:16:18,650 --> 00:16:21,700 I'll get it, I'm going out anyway. 165 00:16:23,150 --> 00:16:26,660 Hello. Come in. 166 00:16:26,660 --> 00:16:28,300 Hello. 167 00:16:28,300 --> 00:16:30,340 CEO Park said to eat this while you work. 168 00:16:30,340 --> 00:16:32,030 Where is he? 169 00:16:32,030 --> 00:16:33,660 He's in the car. 170 00:16:33,660 --> 00:16:36,610 He should come in. It'd be better to eat together. 171 00:16:49,920 --> 00:16:52,980 CEO Park, have you eaten? 172 00:16:57,270 --> 00:16:58,510 Not yet. 173 00:16:58,510 --> 00:17:02,750 Then we should eat together. Do you have any other plans? 174 00:17:02,750 --> 00:17:04,440 No, I haven't. 175 00:17:07,150 --> 00:17:11,010 Take care of yourself too instead of always looking out for us. 176 00:17:18,620 --> 00:17:20,090 Wait inside. 177 00:17:20,090 --> 00:17:21,310 And where are you going? 178 00:17:21,310 --> 00:17:23,020 To buy water. 179 00:17:23,020 --> 00:17:26,750 - Let's go together, then.
- Okay then. 180 00:17:35,650 --> 00:17:39,600 My treat. Buy anything you want, CEO. 181 00:17:39,600 --> 00:17:42,080 - You'll regret this.
- Under 30,000 won (about $28). 182 00:17:42,080 --> 00:17:46,470 Oh, that's so stingy. Consider what I have done for you. 30,000 won? 183 00:17:46,470 --> 00:17:51,430 You can get 20 cup ramen with 30,000 won. 184 00:17:53,470 --> 00:17:55,810 This is the spiciest cup ramen. 185 00:17:55,810 --> 00:17:58,370 You could only buy them at convenience stores. 186 00:18:00,990 --> 00:18:03,740 Aren't you the one that likes spicy food? 187 00:18:03,740 --> 00:18:07,250 That's true. What do you like? 188 00:18:07,250 --> 00:18:09,750 Sweet things? 189 00:18:09,750 --> 00:18:11,860 What about this then? 190 00:18:11,860 --> 00:18:13,830 Strawberry milk, too. 191 00:18:14,810 --> 00:18:17,690 You have the taste of a child. 192 00:18:37,590 --> 00:18:39,490 Hold this one, I'll hold that. 193 00:18:39,490 --> 00:18:41,320 I don't want to. 194 00:18:41,320 --> 00:18:42,630 That one's heavy. 195 00:18:42,630 --> 00:18:45,950 Exactly, that's why we're sharing the weight, CEO. 196 00:18:45,950 --> 00:18:48,170 You don't listen. Give it to me. 197 00:18:48,170 --> 00:18:49,800 It's fine. 198 00:18:51,720 --> 00:18:53,900 Are you hurt? 199 00:18:56,320 --> 00:18:58,760 Why would I be hurt? 200 00:19:00,800 --> 00:19:03,010 Carry this. 201 00:19:08,620 --> 00:19:12,450 It's extremely light. But we're already home. 202 00:19:12,450 --> 00:19:14,440 That's why I gave it to you. 203 00:19:42,560 --> 00:19:48,740 Don't cry alone. That means you're not allowing me into your life. 204 00:19:48,740 --> 00:19:51,870 I need to know what pains you. 205 00:19:51,870 --> 00:19:55,650 So I can love and understand you more deeply. 206 00:20:05,160 --> 00:20:08,990 You have an appointment with Chef On at 9.00 am. 207 00:20:09,520 --> 00:20:14,730 He said 30 minutes would be enough so I slipped it in. Should I cancel? 208 00:20:14,730 --> 00:20:16,470 No. 209 00:20:24,980 --> 00:20:27,310 Why did you come? 210 00:20:30,400 --> 00:20:36,200 This... I'm not breaking the contract. It's for three years. 211 00:20:36,200 --> 00:20:38,970 But I sent it to you in case you were uncomfortable. 212 00:20:38,970 --> 00:20:41,870 I told you before that I wouldn't make you lose money. 213 00:20:41,870 --> 00:20:48,070 I'm getting a lot of offers. If you want to be a proper agent, settle them for me. 214 00:20:48,710 --> 00:20:51,250 Alright. Send them to me. 215 00:20:51,250 --> 00:20:54,390 I'm going to Hong Kong, from Chef Eric Song's recommendation. 216 00:20:54,390 --> 00:20:58,220 I decided that alone, you don't get commission. 217 00:21:01,180 --> 00:21:05,380 The airing schedule for Hyeon Su's drama has been pushed forward. 218 00:21:06,840 --> 00:21:08,820 That's great. 219 00:21:31,860 --> 00:21:34,540 - Surprise!
- Surprise! Woo! 220 00:21:37,520 --> 00:21:38,810 What's all of this? 221 00:21:38,810 --> 00:21:40,670 We congratulate Chef On Jeong Seon with all our heart. 222 00:21:40,670 --> 00:21:42,660 We support you, Chef On! 223 00:21:42,660 --> 00:21:45,390 - Surprise!
- Congrats.
224 00:21:48,600 --> 00:21:50,160 We congratulate Chef On Jeong Seon with all our heart. Good Soup Famliy 225 00:21:50,160 --> 00:21:53,070 Congratulations to Chef On! 226 00:22:00,810 --> 00:22:05,100 I got an offer to be head chef in a restaurant in Hong Kong. 227 00:22:06,300 --> 00:22:08,390 You want to come with me? 228 00:22:09,370 --> 00:22:16,580 I thought we might be able to go back to the way we were, if we were somewhere other than here. 229 00:22:18,120 --> 00:22:19,910 I said I'd take you to the airport. 230 00:22:19,910 --> 00:22:24,750 I said it's fine. Just look after Good Soup for me. 231 00:22:24,750 --> 00:22:26,620 I will. 232 00:22:45,780 --> 00:22:48,730 He told me to wait for him. 233 00:22:49,630 --> 00:22:55,730 He called me, but I couldn't answer because I was with you, CEO. 234 00:22:55,730 --> 00:22:58,790 Now, where can I meet him? 235 00:23:02,890 --> 00:23:05,770 Are you editing episode 4? 236 00:23:05,770 --> 00:23:06,880 Yes. 237 00:23:06,880 --> 00:23:10,930 That scene where Jun Ho confesses but Yeon Wu says she misses Hae Yeong... 238 00:23:10,930 --> 00:23:12,710 Yes? 239 00:23:12,710 --> 00:23:14,570 The monologue. 240 00:23:14,570 --> 00:23:18,090 Isn't it too cruel to Jun Ho? 241 00:23:19,240 --> 00:23:20,110 Is it? 242 00:23:20,110 --> 00:23:23,370 That conveys how much desperate Yeon Wu's love is. 243 00:23:23,370 --> 00:23:25,550 Why do you keep picking on the script? 244 00:23:25,550 --> 00:23:29,870 Just because her love is important, can you put a man's innocent love to shame like that? 245 00:23:29,870 --> 00:23:34,870 That's love. Being cruel to the ones you're not in love with. 246 00:23:34,870 --> 00:23:39,580 Lee Hyeon Su who keeps going back and forth saying humans are full of contradictions 247 00:23:39,580 --> 00:23:43,190 I hurt and regretted it so much, how could I forget that? 248 00:23:43,190 --> 00:23:46,700 I thought I changed, but I guess I haven't. 249 00:23:46,700 --> 00:23:50,900 I love you, Jeong Seon. 250 00:23:50,900 --> 00:23:53,900 A feeling you get just once in your life. 251 00:23:53,900 --> 00:23:58,500 I fully understood that in the five years you were gone. 252 00:23:58,500 --> 00:24:00,620 I'll wait for you. 253 00:24:00,620 --> 00:24:02,820 Let's live together. 254 00:24:02,820 --> 00:24:05,250 Let's live together. 255 00:24:05,250 --> 00:24:09,430 I lost you after thinking too much. What do you mean by 'think'? 256 00:24:10,790 --> 00:24:14,870 Do you want to come with me? 257 00:24:14,870 --> 00:24:17,890 I'll step out for a bit. 258 00:24:17,890 --> 00:24:22,760 ♫ It's not okay ♫ 259 00:24:24,820 --> 00:24:30,350 ♫ No, it hurts like crazy ♫ 260 00:24:31,690 --> 00:24:37,170 ♫ As if my heart is broken ♫ 261 00:24:38,460 --> 00:24:44,020 ♫ I can't take a single step ♫ 262 00:24:45,270 --> 00:24:50,480 ♫ In all the memories that rush through my head ♫ 263 00:24:52,280 --> 00:24:57,210 ♫ You are so warm ♫ 264 00:25:01,140 --> 00:25:04,630 ♫ So I'm sad ♫ 265 00:25:04,630 --> 00:25:07,190 They say if you get someone shoes, they run away. 266 00:25:07,190 --> 00:25:10,590 So I bought them, for you to run to me. 267 00:25:14,250 --> 00:25:18,550 With Hyeon Su and me, either I was going faster than she was, 268 00:25:18,550 --> 00:25:21,390 or she was going faster than I was. 269 00:25:23,200 --> 00:25:23,970 ♫ It's not okay ♫ 270 00:25:23,970 --> 00:25:29,900 In order for us to not lose the timing, we have to continue to love. 271 00:25:29,900 --> 00:25:34,090 ♫ No it hurts like crazy ♫ 272 00:25:34,090 --> 00:25:39,140 I don't know what time he's leaving, 273 00:25:39,140 --> 00:25:41,930 but I should still try to go to him. 274 00:25:43,520 --> 00:25:48,980 ♫ I can not take a single step ♫ 275 00:25:50,410 --> 00:25:55,620 ♫ My tears are falling like rain ♫ 276 00:25:58,160 --> 00:26:05,160 Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 21367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.