Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,010
Cheers!
2
00:00:02,010 --> 00:00:03,940
Episode 32
3
00:00:16,230 --> 00:00:23,250
CEO Park, your aura matches really well with the autumn. You're sentimental and—
4
00:00:23,250 --> 00:00:27,610
Writer Hwangbo, you're very good at socializing (sucking up). You like everyone except me.
5
00:00:27,610 --> 00:00:29,400
That's right.
6
00:00:31,290 --> 00:00:35,600
But, why isn't anyone singing? Let's sing!
7
00:00:35,600 --> 00:00:40,250
No, I don't want to!
8
00:00:40,250 --> 00:00:43,950
Okay, then.
9
00:00:45,570 --> 00:00:48,830
It's slowly getting better.
10
00:00:48,830 --> 00:00:51,800
Thank you so much to all of you. Good!
11
00:00:51,800 --> 00:00:53,770
- Soup! - Soup! Woo!
12
00:00:54,770 --> 00:00:57,450
Why do you always smile like that, Hyeong?
13
00:01:03,220 --> 00:01:05,590
You don't look too good.
14
00:01:12,600 --> 00:01:17,200
I can tell how you're feeling... just by your expression.
15
00:01:47,490 --> 00:01:49,600
Chef!
16
00:01:52,530 --> 00:01:56,600
Hello, Writer Hwangbo. Were you two drinking?
17
00:01:56,600 --> 00:01:59,170
We had a company dinner. To celebrate securing an air slot.
18
00:01:59,170 --> 00:02:00,970
It hasn't been confirmed yet.
19
00:02:00,970 --> 00:02:04,260
It's practically confirmed.
20
00:02:04,260 --> 00:02:07,260
Director Kim said he will do it.
21
00:02:07,260 --> 00:02:09,350
You must be cold, let's go inside.
22
00:02:10,100 --> 00:02:12,220
It seems like you've been drinking too, Jeong Seon.
23
00:02:12,220 --> 00:02:16,240
Yes, to celebrate renewing the Good Soup web page, I went out with all the staff.
24
00:02:17,050 --> 00:02:21,910
In that case, you two can head up first.
25
00:02:21,910 --> 00:02:26,930
Where are you going?
26
00:02:26,930 --> 00:02:29,410
Don't go.
27
00:02:33,850 --> 00:02:35,390
I feel sorry.
28
00:02:35,390 --> 00:02:40,240
Right? I feel sorry, too.
29
00:02:52,250 --> 00:02:56,340
We were together earlier, so why did you ask to meet again? You acted as if I was invisible before.
30
00:02:56,340 --> 00:02:59,080
I can't go back home.
31
00:02:59,960 --> 00:03:03,700
You want to sleep together tonight? I'm still not ready.
32
00:03:05,740 --> 00:03:09,530
This is why, when I am about to like you, my heart turns back.
33
00:03:09,530 --> 00:03:12,120
It was a joke, sit down.
34
00:03:12,120 --> 00:03:13,760
Hurry up.
35
00:03:14,650 --> 00:03:15,880
What do you want to eat?
36
00:03:15,880 --> 00:03:18,800
- Sprite. - Okay.
37
00:03:29,390 --> 00:03:30,980
Congratulations.
38
00:03:30,980 --> 00:03:33,190
Thank you.
39
00:03:33,190 --> 00:03:35,470
It will turn out great this time.
40
00:03:52,830 --> 00:03:55,070
Have I done anything wrong?
41
00:03:55,910 --> 00:04:00,410
No. You've never done anything wrong.
42
00:04:02,650 --> 00:04:05,300
I wish you would make mistakes.
43
00:04:06,400 --> 00:04:11,460
Then you'd cling to me, and keep saying you're sorry.
44
00:04:13,690 --> 00:04:18,450
Are becoming unhappy being with me?
45
00:04:22,410 --> 00:04:27,930
If I'm unhappy, it's not because of you, it's because of me.
46
00:04:27,930 --> 00:04:31,390
I think unhappiness is happiness if I am the one choosing it.
47
00:04:31,390 --> 00:04:34,630
I'm trying hard, to do everything I can for you.
48
00:04:34,630 --> 00:04:38,450
I make time in my busy schedule to treat you well.
49
00:04:38,450 --> 00:04:40,810
Did anyone ask you to treat me well?
50
00:04:42,280 --> 00:04:44,130
So, you're drunk.
51
00:04:44,700 --> 00:04:46,590
I am.
52
00:04:49,170 --> 00:04:52,130
I'm so frustrated.
53
00:04:54,670 --> 00:04:56,150
Why?
54
00:04:58,190 --> 00:04:59,730
Why?
55
00:05:01,380 --> 00:05:05,110
I'm in love but why do I feel so lonely?
56
00:05:06,220 --> 00:05:08,770
I'm more lonely when I'm with you.
57
00:05:09,720 --> 00:05:11,780
You shut me out of your life—
58
00:05:11,780 --> 00:05:15,010
My mother borrowed money from Jeong Wu behind my back.
59
00:05:17,630 --> 00:05:20,260
Do you think I'd want to tell you such things?
60
00:05:21,650 --> 00:05:25,000
I'm putting everything I have at stake to keep this love.
61
00:05:25,000 --> 00:05:28,500
But why do I feel like you don't love me?
62
00:05:28,500 --> 00:05:31,160
I feel like you're going through the motions as my lover.
63
00:05:31,160 --> 00:05:33,610
It's because you are doing that,
64
00:05:35,140 --> 00:05:38,390
it must seem as if I'm doing the same.
65
00:05:45,950 --> 00:05:49,590
When we meet, we either fight or we try to cheer up, then part.
66
00:05:49,590 --> 00:05:52,820
Or we're treading on thin ice around each other, unable to say how we really feel inside. Why is it like this?
67
00:05:52,820 --> 00:05:55,040
How can love be like this?
68
00:05:55,040 --> 00:05:57,580
What would you like me to do?
69
00:06:20,570 --> 00:06:21,770
Chef On is in, right?
70
00:06:21,770 --> 00:06:23,040
Yes.
71
00:06:23,040 --> 00:06:25,090
Let's go upstairs.
72
00:06:25,090 --> 00:06:28,350
Go upstairs by yourself, honey. It's kind of awkward for me.
73
00:06:29,630 --> 00:06:31,260
Alright, then.
74
00:06:34,370 --> 00:06:36,730
Su Jeong, can you give me some tea please?
75
00:06:36,730 --> 00:06:38,860
Of course.
76
00:06:38,860 --> 00:06:40,810
This way.
77
00:06:49,990 --> 00:06:53,860
Jeong Seon, come. You should eat it when it's freshly fried.
78
00:06:56,630 --> 00:07:02,180
I thought you'd be feeling down lately, so I am trying.
79
00:07:04,120 --> 00:07:08,490
My beef katsu* was your favourite when you were younger. (beef cutlets coated in crunchy breading and fried)
80
00:07:08,490 --> 00:07:11,530
You must think you were a good mother when I was young.
81
00:07:11,530 --> 00:07:15,160
Whenever I cause some trouble, you bring food that brings up childhood memories.
82
00:07:17,050 --> 00:07:21,810
I don't want to remember those times. But I am doing this for you.
83
00:07:23,640 --> 00:07:29,410
Seeing how your father is living happily with that woman, I guess he and I just weren't a good match.
84
00:07:29,410 --> 00:07:32,190
I wish Daniel is the last man in my life.
85
00:07:32,190 --> 00:07:34,240
Do you want to talk about these things with your son?
86
00:07:34,240 --> 00:07:38,610
I want to. You're more than a son to me.
87
00:07:44,850 --> 00:07:46,660
But,
88
00:07:47,270 --> 00:07:52,440
the thing you told me about before. That you'll give me a monthly allowance.
89
00:07:52,440 --> 00:07:53,620
1 million won (about $900).
90
00:07:53,620 --> 00:07:57,820
Hey, don't give me little bit each time.
91
00:07:57,820 --> 00:08:02,300
You have a piece of land in Pan Gyo. If you could give me a lump sum from that,
92
00:08:02,300 --> 00:08:04,490
I have no lump sum to give you. I don't have that land anymore.
93
00:08:04,490 --> 00:08:06,410
You've sold it?
94
00:08:06,410 --> 00:08:10,440
Why are you both so interested in that piece of land? Dad was too.
95
00:08:10,440 --> 00:08:13,150
Your Dad even owns a building. Why is he interested in that piece of land?
96
00:08:13,150 --> 00:08:16,650
Dad is not interested in the way you are. So don't mind him.
97
00:08:16,650 --> 00:08:19,080
You take his side since he's your dad after all.
98
00:08:19,080 --> 00:08:23,700
Well, your dad wasn't good to me, however he loved you a lot.
99
00:08:23,700 --> 00:08:27,110
Even though he hit me, he never laid a hand on you.
100
00:08:29,880 --> 00:08:31,230
Why aren't you eating?
101
00:08:31,230 --> 00:08:34,260
Do you think you would want to continue eating if you were me?
102
00:08:34,260 --> 00:08:36,970
I guess I have to meet your dad, using you as an excuse.
103
00:08:36,970 --> 00:08:38,280
Mom!
104
00:08:38,280 --> 00:08:44,220
You should try to get along with your dad. He even owns a building. You're his only son.
105
00:08:48,010 --> 00:08:51,000
Mom!
106
00:08:56,260 --> 00:08:59,450
Oh my mom is as pretty as a flower.
107
00:08:59,450 --> 00:09:01,350
Thank you.
108
00:09:02,090 --> 00:09:03,120
You didn't go to work, Dad?
109
00:09:03,120 --> 00:09:06,530
No, I took time off in order to spend time with your mom.
110
00:09:06,530 --> 00:09:10,220
I spent my time off for the surgery and the remaining vacation days now too.
111
00:09:10,220 --> 00:09:13,140
Both of you will have plenty of rest.
112
00:09:13,140 --> 00:09:15,780
I better schedule a trip for you two.
113
00:09:15,780 --> 00:09:18,680
Really?
114
00:09:18,680 --> 00:09:19,840
Kyoto, Japan
115
00:09:19,840 --> 00:09:22,180
You mentioned Japan last time, Mom?
116
00:09:24,290 --> 00:09:26,760
Sakura Hotel
117
00:09:26,760 --> 00:09:28,110
Here.
118
00:09:30,950 --> 00:09:33,690
:User Reviews
119
00:09:36,960 --> 00:09:42,920
It's nice but I have to thank people we're grateful to before we go on a trip.
120
00:09:47,570 --> 00:09:48,900
Is CEO Park in?
121
00:09:48,900 --> 00:09:50,970
Why have you come without making an appointment?
122
00:09:50,970 --> 00:09:54,350
Because I am angry. What is going on?!
123
00:09:58,890 --> 00:10:03,250
I thought we at least share camaraderie between us. Was I mistaken?
124
00:10:03,250 --> 00:10:04,780
Why are you so furious?
125
00:10:04,780 --> 00:10:08,050
Hyeon Su's drama has secured an air slot. How about me?
126
00:10:08,050 --> 00:10:11,080
You say it's the most anticipated drama for On Entertainment.
127
00:10:11,080 --> 00:10:13,300
An air slot for JK Network has been confirmed.
128
00:10:13,300 --> 00:10:16,370
Why are you only telling me now that it's been confirmed?
129
00:10:16,370 --> 00:10:18,750
I was about to, but you're here already.
130
00:10:18,750 --> 00:10:20,230
Yes!
131
00:10:20,230 --> 00:10:21,840
Hyeon Su's mom.
132
00:10:26,000 --> 00:10:27,150
Hello?
133
00:10:27,150 --> 00:10:30,940
Hello CEO Park, I'm Hyeon Su's mom.
134
00:10:30,940 --> 00:10:32,640
Yes, hello.
135
00:10:32,640 --> 00:10:38,140
Thanks to you I have been discharged. I am calling to thank you.
136
00:10:38,140 --> 00:10:40,060
You don't need to do that.
137
00:10:40,060 --> 00:10:42,520
I'll hand you over to my husband.
138
00:10:44,760 --> 00:10:49,600
CEO Park, we should thank you.
139
00:10:49,600 --> 00:10:53,010
Me and my wife would like to invite you. Let's have a meal together.
140
00:10:53,670 --> 00:10:57,580
If that's the case, please let me know the time and place.
141
00:10:57,580 --> 00:11:00,510
Yes. Bye then.
142
00:11:02,740 --> 00:11:04,620
Who was it?
143
00:11:06,610 --> 00:11:09,120
Who do you want to cast?
144
00:11:09,120 --> 00:11:13,690
It must be Hyeon Su's parents. Did they invite you for a dinner?
145
00:11:16,890 --> 00:11:20,750
Hyeon Su. We are going to have a meal with CEO Park. Please look for a restaurant.
146
00:11:20,750 --> 00:11:22,190
What?
147
00:11:24,140 --> 00:11:28,840
He's the main reason your mom is doing so well now.
148
00:11:29,450 --> 00:11:32,080
Alright, I'll make a reservation for three people.
149
00:11:32,080 --> 00:11:34,360
Why three? It should be four people.
150
00:11:34,360 --> 00:11:37,640
If you are not there, it would be too awkward for us.
151
00:11:39,220 --> 00:11:42,390
Why? Are you afraid Chef On won't like it?
152
00:11:42,390 --> 00:11:44,760
No.
153
00:11:44,760 --> 00:11:47,010
Yes, that's not right.
154
00:11:47,010 --> 00:11:50,910
We scheduled the meal to thank him. What is there for him to dislike?
155
00:11:50,910 --> 00:11:55,550
We will thank Chef On too. Don't worry about it.
156
00:11:55,550 --> 00:11:57,090
Alright.
157
00:12:20,000 --> 00:12:23,810
I'm in love, but why do I feel so lonely?
158
00:12:23,810 --> 00:12:26,200
I'm more lonely when I'm with you.
159
00:12:39,110 --> 00:12:40,590
You still haven't left.
160
00:12:40,590 --> 00:12:43,360
I have to finish the calculations first.
161
00:12:43,360 --> 00:12:46,700
Did you call Hyeon Su?
162
00:12:46,700 --> 00:12:49,090
- I can't bring myself to. - You have to.
163
00:12:49,090 --> 00:12:51,640
You should make up right away after a fight.
164
00:12:52,990 --> 00:12:55,080
My father is coming.
165
00:12:56,080 --> 00:13:01,290
Your mother during the day and your father at night. Your mother and father must be connected somehow.
166
00:13:01,920 --> 00:13:08,410
I can so easily talk to you about my family problems.
167
00:13:08,410 --> 00:13:11,360
But why can't I do the same with Hyeon Su?
168
00:13:11,360 --> 00:13:15,430
When you're in love, you want to look good in that person's eyes.
169
00:13:15,430 --> 00:13:20,570
You only want to give her the good things, and deal with the hard things alone.
170
00:13:20,570 --> 00:13:22,750
You know a lot.
171
00:13:22,750 --> 00:13:27,160
I would like to add that your love is a healthy one.
172
00:13:30,240 --> 00:13:33,290
Hello. I am here now.
173
00:13:33,290 --> 00:13:35,330
You're really here when I asked you not to come.
174
00:13:35,330 --> 00:13:37,800
Weren't you waiting for me?
175
00:13:37,800 --> 00:13:41,790
Su Jeong isn't here. You're not going on a date with her today?
176
00:13:43,100 --> 00:13:45,000
Have fun then.
177
00:13:50,810 --> 00:13:55,310
Oppa! My drama has secured an air slot. At JK Network.
178
00:13:55,310 --> 00:13:57,020
Good for you.
179
00:13:57,020 --> 00:13:58,800
Is that it?
180
00:13:58,800 --> 00:14:00,450
Yes.
181
00:14:01,320 --> 00:14:06,450
Oppa, I would like to ask seriously. Do you really like Su Jeong?
182
00:14:07,920 --> 00:14:09,950
What's the meaning of this silence?
183
00:14:09,950 --> 00:14:15,440
Silence can be interpreted as a yes or a no. Which one do you think this is?
184
00:14:15,440 --> 00:14:18,710
Oppa, when did you pick up such a mean behavior?
185
00:14:18,710 --> 00:14:20,870
I really loved you.
186
00:14:21,520 --> 00:14:26,420
After ending it with you, I keep on acting like you. It's contagious.
187
00:14:28,570 --> 00:14:31,150
I have to close up. Let's head out.
188
00:14:47,790 --> 00:14:50,280
Are you still not going to surrender?
189
00:15:00,040 --> 00:15:01,760
I won't.
190
00:15:15,560 --> 00:15:19,310
I'm doing everything in my power in order to protect this love.
191
00:15:19,310 --> 00:15:24,930
How can love be like this? What did I really want that I gave up everything for this?
192
00:15:31,910 --> 00:15:35,660
Don't be like this and contact Chef On.
193
00:15:35,660 --> 00:15:37,220
No.
194
00:15:37,220 --> 00:15:42,730
You were so happy not too long ago... you must still be so happy that you can die, huh?
195
00:15:42,730 --> 00:15:44,730
Do I look like I'm so happy that I could die?
196
00:15:44,730 --> 00:15:50,780
Yup. When you were so happy that you could die, you were standing exactly like this.
197
00:16:13,870 --> 00:16:16,060
There was traffic.
198
00:16:17,710 --> 00:16:20,490
Why did you come when I said I will come to you on my day off?
199
00:16:20,490 --> 00:16:23,180
I didn't have a minute to waste, that's why I came.
200
00:16:23,180 --> 00:16:26,820
When I think about the accruing interest, this just won't do.
201
00:16:31,830 --> 00:16:36,680
Pay back the loan with this. If you have debt when you're starting off, you can't make it big.
202
00:16:39,860 --> 00:16:42,350
I'll take care of it. I can do it.
203
00:16:42,350 --> 00:16:46,410
Because you grew up without a father, you only harbor your pride.
204
00:16:46,410 --> 00:16:48,510
Kids who grew up without their fathers tend to do that.
205
00:16:48,510 --> 00:16:49,530
Dad!
206
00:16:49,530 --> 00:16:53,810
I knew your mother would destroy you. You should accept money when it's given to you.
207
00:16:53,810 --> 00:16:57,490
You only have piece of land to your name. Once that's gone, you will ask for my help anyway.
208
00:16:57,490 --> 00:16:59,600
I won't ask for it.
209
00:16:59,600 --> 00:17:02,660
I have been living well all this time, without you.
210
00:17:02,660 --> 00:17:05,640
Don't try to come into my life in this manner.
211
00:17:06,300 --> 00:17:09,960
What did I do that was so wrong? I did everything that I had to.
212
00:17:09,960 --> 00:17:14,410
Why didn't you contact me even once when I was in Paris? I was only 16 years old.
213
00:17:14,410 --> 00:17:19,380
At that time, things were chaotic for me.
214
00:17:19,380 --> 00:17:25,040
During your chaotic times, what you were able to abandon was your child. So, continue as you've always done.
215
00:17:25,630 --> 00:17:28,810
Don't try to be a father to me at this point.
216
00:17:28,810 --> 00:17:32,220
Still...I...
217
00:17:32,220 --> 00:17:35,190
I raised you without raising a hand on you.
218
00:17:37,180 --> 00:17:41,690
Do you know how much I was beaten when I was growing up? I was beat without any reason.
219
00:17:41,690 --> 00:17:46,110
You didn't beat me because you wanted to show that you weren't like grandfather.
220
00:17:47,140 --> 00:17:49,750
But instead you did it to mom.
221
00:17:51,440 --> 00:17:55,140
Do you know you ruined her life?
222
00:17:57,210 --> 00:17:59,100
You punk!
223
00:19:09,080 --> 00:19:15,120
You pushed me away because of reality and because of your past hurts.
224
00:19:16,060 --> 00:19:19,750
But why does it seem like you don't love me?
225
00:19:19,750 --> 00:19:23,190
I feel like you're just going through the motions as my lover.
226
00:19:54,020 --> 00:19:56,000
Eonni, you're leaving already?
227
00:19:56,000 --> 00:19:58,350
My mom and dad want me to be there early.
228
00:19:58,350 --> 00:20:01,160
I see. I guess they feel awkward to be alone with CEO Park.
229
00:20:01,160 --> 00:20:05,000
I think so. Since my mom isn't still feeling well, I should do as she pleases.
230
00:20:05,000 --> 00:20:06,760
I'll be going.
231
00:20:47,190 --> 00:20:48,660
Hello.
232
00:20:48,660 --> 00:20:52,590
Yes, how are you? This is our first time seeing each other since my surgery.
233
00:20:52,590 --> 00:20:56,430
You look healthy. That's a relief.
234
00:20:56,430 --> 00:20:58,190
All thanks to you.
235
00:20:58,190 --> 00:20:59,540
Sit down.
236
00:20:59,540 --> 00:21:01,030
Yes.
237
00:21:04,190 --> 00:21:08,480
Today is our family's treat, so I hope you would dine as comfortably as you please.
238
00:21:08,480 --> 00:21:09,860
Yes.
239
00:21:16,550 --> 00:21:19,170
Hyeon Su is the anomaly in my family.
240
00:21:19,170 --> 00:21:23,350
We all strive for a stable lifestyle. But she's not like us.
241
00:21:23,350 --> 00:21:26,120
It's not really like that.
242
00:21:26,120 --> 00:21:30,440
By the way, were your parents in business as well?
243
00:21:30,440 --> 00:21:36,060
Yes. My father was very successful in business and failed hugely.
244
00:21:43,610 --> 00:21:50,670
Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
245
00:21:54,540 --> 00:22:01,350
♫ One stroke of cold wind ♫
246
00:22:01,350 --> 00:22:08,710
♫ Did it even sway your heart? ♫
247
00:22:11,000 --> 00:22:15,350
But there's something I'm curious about.
248
00:22:15,350 --> 00:22:17,900
Yes, go ahead.
249
00:22:17,900 --> 00:22:22,980
Do you treat all your contract writers this well? Including their families?
250
00:22:29,150 --> 00:22:31,610
Not really.
251
00:22:31,610 --> 00:22:33,560
Really?
252
00:22:33,560 --> 00:22:37,940
Are you giving special treatment to our Hyeon Su only?
253
00:22:38,710 --> 00:22:40,180
Yes.
254
00:22:41,540 --> 00:22:46,950
I like Hyeon Su.
255
00:22:49,350 --> 00:22:53,680
♫ You who's becoming more distant ♫
256
00:22:56,210 --> 00:23:01,810
♫ You who's sparkling yet sad ♫
257
00:23:03,070 --> 00:23:08,420
♫ It's not all right ♫
258
00:23:09,910 --> 00:23:14,220
♫ No, it hurts like crazy ♫
259
00:23:14,220 --> 00:23:17,460
Degree of Love
260
00:23:17,460 --> 00:23:19,230
Our TV slot was moved forward.
261
00:23:19,230 --> 00:23:20,760
Eonni, can you do it?
262
00:23:20,760 --> 00:23:22,790
Why is Eonni Hyeon Su's drama getting aired before mine?
263
00:23:22,790 --> 00:23:24,370
If you push my work aside, be prepared!
264
00:23:24,370 --> 00:23:27,010
I am opening a new restaurant in Hong Kong under my brand
265
00:23:27,010 --> 00:23:29,390
I've recommended Chef On as the head chef.
266
00:23:29,390 --> 00:23:31,180
I'm happy it's going well for you Jeong Seon.
267
00:23:31,180 --> 00:23:32,610
Let's live together.
268
00:23:32,610 --> 00:23:33,980
I don't have confidence anymore.
269
00:23:33,980 --> 00:23:36,020
CEO Park, your chance has come now.
270
00:23:36,020 --> 00:23:38,710
Have you really ended it with Nuna Hyeon Su?
271
00:23:38,710 --> 00:23:40,180
You called?
272
00:23:40,180 --> 00:23:41,940
Can we meet?
273
00:23:41,940 --> 00:23:42,960
I'm sorry.
274
00:23:42,960 --> 00:23:45,140
I will wait until you come back to me.
275
00:23:46,220 --> 00:23:48,950
♫ I am sad. ♫
22180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.