Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,574
Brought to you by MrsKorea and mily2
2
00:00:05,972 --> 00:00:08,476
Episode 48
3
00:00:32,329 --> 00:00:35,327
- Use your strength!
- Push harder then!
4
00:00:36,131 --> 00:00:40,459
- I am pushing!
- Where is your strength?
5
00:00:48,250 --> 00:00:49,276
What's this?
6
00:00:52,114 --> 00:00:54,566
The gate is locked!
7
00:00:55,552 --> 00:00:58,491
Where are all the guards!
8
00:01:00,091 --> 00:01:02,827
- Sir!
- Oh, did you go to the Royal Weaponry?
9
00:01:02,862 --> 00:01:07,539
Yes. They told me that the weapons
won't be repaired until a few months later.
10
00:01:07,840 --> 00:01:13,969
- What are you doing here?
- Can't you tell? We're waiting for this gate to be unlocked!
11
00:01:14,649 --> 00:01:15,692
What?
12
00:01:16,389 --> 00:01:22,054
I've been moving weapons all day because the
Palace Army is off somewhere!
13
00:01:22,668 --> 00:01:24,432
Are they trying to make me go crazy?
14
00:01:24,433 --> 00:01:29,577
Don't be too upset. I heard that the five
armies are doing some training today.
15
00:01:29,785 --> 00:01:33,125
- Think they're all there.
- What?
16
00:01:33,480 --> 00:01:40,388
- But the training is usually in the spring!
- Chief Inspector Hong gave an order.
17
00:01:40,663 --> 00:01:45,192
He is selecting men from the five armies
that are skilled in martial arts and weaponry.
18
00:01:47,945 --> 00:01:52,648
What are you talking about?
Chief Inspector Hong is selecting men?
19
00:01:53,072 --> 00:01:56,736
- For what?
- I don't know either.
20
00:01:57,450 --> 00:02:02,362
- Do you know anything about this?
- No, this is the first time hearing it.
21
00:02:03,513 --> 00:02:08,615
How come he didn't inform us when
he was doing such a thing?
22
00:02:09,288 --> 00:02:11,097
He can't do this to us!
23
00:02:12,744 --> 00:02:14,098
Where is he?
I'm going to go ask him myself!
24
00:02:44,478 --> 00:02:48,359
He is skilled in sword fighting, horsemanship
and even archery.
25
00:02:48,894 --> 00:02:51,647
He has always won first place in the
military service examinations.
26
00:02:51,648 --> 00:02:55,575
His military record is also one of the
finest in the country.
27
00:02:56,303 --> 00:03:02,264
We need more background information.
Please make sure you investigate him closely.
28
00:03:02,662 --> 00:03:03,265
Alright.
29
00:03:13,000 --> 00:03:21,456
The treasury is in dire straits this year.
30
00:03:22,440 --> 00:03:27,395
Yes, the famine due to the cold winters
have been bad the past couple of years.
31
00:03:27,396 --> 00:03:33,270
Please forgive me, but I think we should
stop handing out rice and grain to the poor
32
00:03:33,271 --> 00:03:37,425
so that the Treasury can be restored.
33
00:03:37,766 --> 00:03:42,764
How can you blame the people for the
state of the Treasury?
34
00:03:45,020 --> 00:03:52,599
According to my findings, expenditures are
at the same levels of when King Yeonsan was in rule.
35
00:03:53,175 --> 00:04:03,006
We will need to reevaluate all costs of
each ministry and bureau and reduce expenses.
36
00:04:14,724 --> 00:04:18,928
- You're here.
- Your Majesty, I have something to tell you.
37
00:04:19,388 --> 00:04:21,566
Indeed?
38
00:04:27,900 --> 00:04:33,039
- Establish a new agency for palace security?
- Yes, Your Majesty.
39
00:04:33,240 --> 00:04:39,384
The attempts on your life have not ceased
even after you have become king.
40
00:04:40,002 --> 00:04:45,202
You need dedicated guards to protect you around the clock.
41
00:04:46,474 --> 00:04:51,404
I am protected by the Palace Army.
Do you think this is really necessary?
42
00:04:52,388 --> 00:04:57,617
Absolutely.
The roots of No Ron stretch far in government.
43
00:04:57,618 --> 00:05:01,191
The military officers of the Palace Army are no exception.
44
00:05:01,192 --> 00:05:05,771
The names I have selected are officers of
the Five Armies who have no political leanings.
45
00:05:06,167 --> 00:05:11,438
You must create an army with men like them
who can protect you at all times.
46
00:05:14,922 --> 00:05:21,413
I will back down on everything else,
but I will not back down on this.
47
00:05:22,402 --> 00:05:25,911
Please accept my proposal, Your Majesty.
48
00:05:27,024 --> 00:05:30,177
You're angry with me, aren't you?
49
00:05:30,178 --> 00:05:31,786
What?
50
00:05:32,310 --> 00:05:40,073
You helped me get on the throne,
but now I don't even consult with you.
51
00:05:40,594 --> 00:05:44,027
You're furious with me.
Am I wrong?
52
00:05:44,659 --> 00:05:49,269
- How can you say that, Your Majesty? I just...
- Alright.
53
00:05:49,957 --> 00:05:52,987
You've made your point regarding my security.
54
00:05:54,304 --> 00:05:59,078
- I will heed your advice.
- Thank you, Your Majesty.
55
00:06:00,078 --> 00:06:07,033
However, I cannot accept this proposal.
56
00:06:07,034 --> 00:06:08,612
What?
57
00:06:09,246 --> 00:06:15,812
All the men you recommended to head
up this new unit does not meet my approval.
58
00:06:17,077 --> 00:06:21,029
I will find others more suitable and trustworthy.
59
00:06:21,382 --> 00:06:27,526
- But they have been selected as the best...
- They do not meet my approval.
60
00:06:34,446 --> 00:06:37,409
Yes, I understand, Your Majesty.
61
00:06:46,356 --> 00:06:49,902
- Sir, I have a question.
- What is it?
62
00:06:51,209 --> 00:06:56,845
I heard that you have been selecting men
from the five armies. Why are you doing this?
63
00:06:57,618 --> 00:07:01,069
Do I have to report myself to you?
64
00:07:01,070 --> 00:07:04,389
- It's none of your business!
- We...
65
00:07:12,669 --> 00:07:15,769
Did you hear that, Dae Su?
66
00:07:17,455 --> 00:07:22,751
How can he do this?
How can he do this to us?
67
00:07:24,014 --> 00:07:29,536
Chief Inspector Hong must have a good reason.
Please be calm.
68
00:07:29,537 --> 00:07:31,684
How can I be calm?
69
00:07:32,388 --> 00:07:39,203
He's discarding us now that we're of no use!
70
00:07:58,665 --> 00:08:04,617
The attempts on your life have not ceased
even after you have become king.
71
00:08:05,249 --> 00:08:10,655
You must created an army with men like them
who can protect you at all times.
72
00:08:13,316 --> 00:08:16,682
I will finish you off painlessly, Your Majesty.
73
00:09:06,436 --> 00:09:09,331
You're really getting married to Mak Soon?
74
00:09:12,108 --> 00:09:15,611
Are you serious?
Are you really getting married?
75
00:09:15,612 --> 00:09:20,271
- That's what I just said!
- Congratulations, Uncle!
76
00:09:20,845 --> 00:09:25,411
Thank you, Song Yeon.
You two have yet to be married.
77
00:09:25,755 --> 00:09:31,450
- I don't know if I should be ashamed at my age.
- Not at all, Uncle!
78
00:09:34,260 --> 00:09:40,421
- Why are you looking at me like that?
- You mean Mak Soon really said yes?
79
00:09:40,885 --> 00:09:43,000
She knows you're a you-know-what, right?
80
00:09:46,600 --> 00:09:50,190
How could she?
That's so strange.
81
00:09:50,630 --> 00:09:54,704
What's so strange?
Eunuchs get married too!
82
00:09:54,942 --> 00:09:59,108
That's because they're rich and powerful!
You're practically a beggar!
83
00:09:59,597 --> 00:10:03,072
Why in the world would Mak Soon want to marry you?
84
00:10:03,073 --> 00:10:07,159
Stop it.
So when is the wedding?
85
00:10:08,715 --> 00:10:14,947
- We're just going to have a simple ceremony.
- No! We have to have a feast!
86
00:10:15,076 --> 00:10:21,186
Dae Su and I will take care of the preparations.
And I'll draw you a folding screen for your chamber!
87
00:10:22,901 --> 00:10:25,784
Thank you, Song Yeon!
88
00:10:30,380 --> 00:10:32,499
Wretched boy...!
89
00:11:03,065 --> 00:11:05,909
You're so cute!
90
00:11:19,931 --> 00:11:22,383
Song Yeon!
Oh my poor Song Yeon!
91
00:11:50,863 --> 00:11:54,667
- Are you sleeping?
- No.
92
00:11:58,191 --> 00:12:03,081
I think I'm going to have to move
to Mak Soon's inn.
93
00:12:03,082 --> 00:12:07,182
But if I do that, then it'll just be the
two of you here in this house.
94
00:12:09,151 --> 00:12:13,905
So why don't you get married too?
95
00:12:14,818 --> 00:12:17,645
Married?
To whom?
96
00:12:18,169 --> 00:12:23,282
Who else? To Song Yeon!
I know you're in love with her.
97
00:12:25,602 --> 00:12:31,885
Just make her yours at this opportunity.
Even a eunuch like me can get married.
98
00:12:31,886 --> 00:12:34,606
Why can't you?
99
00:12:42,260 --> 00:12:45,738
Dae Su!
Dae Su!
100
00:12:46,112 --> 00:12:49,909
What about Song Yeon?
You want to, right?
101
00:12:54,508 --> 00:12:56,812
What's wrong with you?
102
00:12:56,813 --> 00:12:59,166
Oh, Dae Su!
103
00:13:07,524 --> 00:13:10,230
- So everyone is here?
- Yes, Sir.
104
00:13:10,231 --> 00:13:16,266
An official from the Ministry of Rites came
and praised our efforts on the funeral and coronation.
105
00:13:17,023 --> 00:13:20,304
They have also announced promotions.
106
00:13:23,249 --> 00:13:28,064
- Who is being promoted, Sir?
- This year, it will be Artist Tak and...
107
00:13:30,324 --> 00:13:32,304
... you, Artist Yi.
108
00:13:36,827 --> 00:13:39,028
I'm being promoted?
109
00:13:40,403 --> 00:13:42,497
Congratulations, Sir!
110
00:13:45,305 --> 00:13:47,738
- Come forward, both of you!
- Yes, Sir!
111
00:13:50,418 --> 00:13:52,617
Here.
112
00:13:53,238 --> 00:13:58,114
Both of you have been promoted
to eighth level, Royal Artists.
113
00:13:59,970 --> 00:14:03,558
You must both work harder in the Bureau.
114
00:14:03,953 --> 00:14:06,689
Yes, Sir!
We will do so!
115
00:14:09,009 --> 00:14:11,635
What a happy day for the Bureau!
116
00:14:19,365 --> 00:14:22,214
Royal Artist Yi Chun, Eight Level!
117
00:14:23,258 --> 00:14:25,558
I haven't been promoted for so long!
118
00:14:26,443 --> 00:14:30,003
I've been working at the Bureau for over ten years!
119
00:14:31,516 --> 00:14:38,073
- Aren't you so excited?
- You're such a bumpkin to be so excited over this.
120
00:14:38,534 --> 00:14:40,577
Royal Artist Yi!
121
00:14:40,578 --> 00:14:45,046
- Royal Artist Yi?
- Yes, that's what you'll be called from now on!
122
00:14:46,887 --> 00:14:49,405
You're Royal Artist Tak!
123
00:14:56,921 --> 00:15:02,263
Song Yeon, I'm sorry we are the only ones
promoted although you worked so hard with us.
124
00:15:03,034 --> 00:15:07,664
Official Kang told me that they wanted to
promote you too, but there was no precedent for such a thing.
125
00:15:08,050 --> 00:15:12,488
I'm fine. I'm thankful just to be an artist!
126
00:15:13,667 --> 00:15:17,448
- So what's going to happen to you?
- What do you mean?
127
00:15:17,449 --> 00:15:25,194
The prince has now become the king,
and rumors have it that you'll be made a concubine...
128
00:15:25,717 --> 00:15:28,598
Stop teasing me, Sir!
129
00:15:28,923 --> 00:15:31,663
But perhaps the announcement will come shortly.
130
00:15:39,492 --> 00:15:45,358
Well, she looks like she's going!
If she becomes the king's concubine, that's great for me!
131
00:15:45,359 --> 00:15:47,894
It's a guarantee that I'll be made an official!
132
00:15:48,369 --> 00:15:52,691
- Why is that?
- Didn't you know that I was her mentor?
133
00:15:53,760 --> 00:15:58,329
I taught her many things, you know!
So you better watch out.
134
00:16:21,134 --> 00:16:27,809
Today, I wish to ask your opinion regarding
a new agency I would like to set up.
135
00:16:29,370 --> 00:16:32,697
- Come and explain, Chief Inspector Hong.
- Yes, Your Majesty.
136
00:16:41,167 --> 00:16:45,741
We have decided to establish a new guard
for His Majesty's security.
137
00:16:47,120 --> 00:16:52,762
The reason for that is the continuous
attempts on His Majesty's life.
138
00:16:53,274 --> 00:16:59,010
Thus, we have selected men from
the Five Armies and the Palace Guard.
139
00:16:59,365 --> 00:17:04,952
These men are the finest in military skills
and they will be responsible for His Majesty's safety.
140
00:17:05,860 --> 00:17:11,046
The Imperial Guard will be solely responsible
for His Majesty's safety.
141
00:17:11,766 --> 00:17:16,256
Their approval must be obtained in order
to see the king.
142
00:17:23,908 --> 00:17:27,823
- What are your thoughts, Personnel Minister?
- Yes, Your Majesty.
143
00:17:27,824 --> 00:17:30,582
I think that is a good idea.
144
00:17:31,242 --> 00:17:38,680
Your safety must be a priority for all of us.
145
00:17:38,948 --> 00:17:44,700
But which ministry would this agency fall under?
146
00:17:45,359 --> 00:17:50,670
They will not be managed by any of the six ministries.
I will manage them myself.
147
00:17:52,157 --> 00:17:54,539
Yes, Your Majesty.
148
00:17:55,085 --> 00:18:00,194
Now I will name the chief of the Imperial Guard.
149
00:18:01,434 --> 00:18:06,146
The position will be third level, Tangsan designation.
150
00:18:06,811 --> 00:18:12,561
As such, I will promote
Chief Inspector Hong to Chief Secretary.
151
00:18:12,562 --> 00:18:17,935
And he shall also be the chief of the Imperial Guard.
152
00:18:33,981 --> 00:18:38,351
I know His Majesty favored Hong Gook Young.
153
00:18:38,864 --> 00:18:44,804
But to promote him from Chief Inspector
to Chief Secretary and Chief of the Imperial Guard?
154
00:18:46,772 --> 00:18:51,701
A move like this can destabilize our government.
155
00:18:52,477 --> 00:18:59,545
Not only that, Hong Gook Young was behind
the reforms of the No Ron faction.
156
00:19:00,562 --> 00:19:05,069
It is inconceivable that he is given this
kind of power now.
157
00:19:06,853 --> 00:19:11,223
His Majesty's decision will cause great chaos, Minister.
158
00:19:20,542 --> 00:19:22,858
- Did you hear the news?
- What news?
159
00:19:22,859 --> 00:19:27,255
Chief Inspector Hong!
I mean Lord Hong!
160
00:19:27,839 --> 00:19:31,580
You know the reason why he was selecting
men from the five armies?
161
00:19:32,965 --> 00:19:38,281
- Lord Hong? Was he promoted?
- That's right!
162
00:19:38,282 --> 00:19:41,294
He's been made Chief Secretary!
163
00:19:41,923 --> 00:19:44,644
What?
Chief Secretary?
164
00:19:44,645 --> 00:19:49,861
Not only that, they are creating a new
Imperial Guard for His Majesty's security.
165
00:19:49,862 --> 00:19:53,517
And Lord Hong will be in charge of that unit too!
166
00:19:53,966 --> 00:19:55,224
What?
167
00:19:56,314 --> 00:20:00,385
You mean he created a new unit to protect
His Majesty and left us out?
168
00:20:00,386 --> 00:20:04,710
That's right! What did I say?
We've been discarded!
169
00:20:05,960 --> 00:20:10,149
Let's go! Let's go and ask why
we've been discarded!
170
00:20:11,988 --> 00:20:13,780
Sir!
171
00:20:23,198 --> 00:20:26,687
His Lordship says he is occupied
and cannot meet with you.
172
00:20:26,688 --> 00:20:28,018
What?
173
00:20:33,417 --> 00:20:36,866
Now he won't even see us?
174
00:20:37,599 --> 00:20:43,783
Dae Su! How can this be?
How can he change so much?
175
00:20:44,506 --> 00:20:49,090
- That can't be. He's not like that.
- What do you mean he's not like that?
176
00:20:49,337 --> 00:20:51,864
You just saw what happened!
177
00:21:13,245 --> 00:21:17,779
- So this is your mother and younger sister?
- Yes, Your Highness.
178
00:21:18,444 --> 00:21:21,004
Why didn't you bring your wife as well?
179
00:21:21,529 --> 00:21:26,160
You've been promoted to Chief Secretary
and Chief of the Imperial Guard.
180
00:21:26,161 --> 00:21:30,608
That gives your wife the position of
third level and the designation of Lady.
181
00:21:31,051 --> 00:21:35,658
It would have been good for her to enter
the palace and observe our customs.
182
00:21:36,421 --> 00:21:42,551
I regret to tell you that my wife is ill
and is recuperating in Gapyung in Gyunggi province.
183
00:21:43,205 --> 00:21:48,478
I never knew that.
My Queen...
184
00:21:48,720 --> 00:21:55,479
- Yes, Mother?
- Send a royal physician to Gapyung to treat her.
185
00:21:56,147 --> 00:21:58,624
I will do so, Mother.
186
00:21:58,936 --> 00:22:02,031
You are most gracious, Your Highness!
187
00:22:02,991 --> 00:22:05,624
I should be thankful to you.
188
00:22:06,127 --> 00:22:11,367
If it weren't for you,
His Majesty may not have become king.
189
00:22:11,791 --> 00:22:13,782
You honor me, Your Majesty.
190
00:22:14,112 --> 00:22:17,622
The queen and I will take care of your household.
191
00:22:18,063 --> 00:22:24,199
So don't be worried about them
and use your best effort to assist His Majesty.
192
00:22:24,914 --> 00:22:27,266
Yes, Your Majesty.
193
00:22:35,272 --> 00:22:39,687
What?
You want me to bring Song Yeon right now?
194
00:22:40,301 --> 00:22:46,048
I am going to the Grand Palace, so go to
the Bureau and get Song Yeon.
195
00:22:47,017 --> 00:22:49,970
But Your Majesty, why her...?
196
00:22:49,971 --> 00:22:56,133
Have you forgotten what I said before?
His Majesty needs an heir!
197
00:22:56,757 --> 00:23:01,254
You mean you're serious about making
Song Yeon a royal concubine?
198
00:23:01,671 --> 00:23:05,893
- Why her...?
- Don't just stand there! Go right now!
199
00:23:08,541 --> 00:23:11,140
Yes, Your Majesty.
200
00:23:19,636 --> 00:23:20,743
What?
201
00:23:21,121 --> 00:23:27,402
I am asking you this because I know
what you are planning.
202
00:23:28,097 --> 00:23:30,204
What do you mean what I am planning?
203
00:23:30,842 --> 00:23:35,930
What did you think of Hong Gook Young's sister?
204
00:23:36,193 --> 00:23:39,636
- His sister?
- Yes.
205
00:23:46,314 --> 00:23:50,618
I thought she was a charming girl.
206
00:23:50,619 --> 00:23:54,573
That's what I thought too.
207
00:23:56,462 --> 00:23:58,736
- Your Highness...
- Yes, Father?
208
00:23:58,737 --> 00:24:05,412
What do you think about bringing her in
as His Majesty's concubine?
209
00:24:06,303 --> 00:24:08,947
His concubine?
210
00:24:09,193 --> 00:24:17,649
Yes, unfortunately we can no longer put all
of our hopes on Her Majesty to produce an heir.
211
00:24:20,728 --> 00:24:24,694
We must bring in a concubine before it is too late.
212
00:24:25,407 --> 00:24:29,802
Hong Gook Young is not only vital to His Majesty.
213
00:24:30,225 --> 00:24:33,222
But he is also related to us, Poongsan Hong family.
214
00:24:33,734 --> 00:24:38,537
There is no one more perfect
as a concubine than his sister.
215
00:24:38,979 --> 00:24:45,759
You are right, Father.
I have been thinking of bringing in a concubine.
216
00:24:46,006 --> 00:24:50,365
But I could not bring it up because of the queen.
217
00:24:50,806 --> 00:24:54,920
- But Your Highness...
- Let us wait a while longer.
218
00:24:55,412 --> 00:25:03,922
The queen is a reasonable and refined lady.
She will bring it up before we do.
219
00:25:04,778 --> 00:25:07,527
We must wait a while longer.
220
00:25:18,206 --> 00:25:20,133
Welcome, my Queen.
221
00:25:20,910 --> 00:25:26,399
Forgive me for interrupting your work,
Your Majesty.
222
00:25:27,116 --> 00:25:31,364
Not at all. I was thinking of taking a bit
of fresh air.
223
00:25:31,744 --> 00:25:35,668
Since you are here,
we can take a walk in the garden.
224
00:25:36,497 --> 00:25:38,649
Actually, I have brought refreshments.
225
00:25:41,632 --> 00:25:46,234
Indeed?
Then let us have it together.
226
00:26:06,111 --> 00:26:11,183
Your Majesty, Song Yeon is outside.
227
00:26:12,006 --> 00:26:17,364
- Song Yeon?
- Actually, I brought her here.
228
00:26:18,262 --> 00:26:20,765
- You?
- Yes.
229
00:26:22,132 --> 00:26:26,294
- Bring her in.
- Yes, Your Majesty.
230
00:26:39,838 --> 00:26:44,596
You've come.
Come and sit with us.
231
00:26:45,768 --> 00:26:48,111
Yes, Your Majesty.
232
00:26:53,046 --> 00:26:58,559
Your Majesty, Song Yeon has done many
things to help you in the past.
233
00:26:58,792 --> 00:27:07,958
But since we cannot promoted her or
raise her level, I wanted to thank her face to face.
234
00:27:08,886 --> 00:27:11,516
Is that so?
235
00:27:11,702 --> 00:27:16,580
Come to think of it,
I have forgotten to thank you in person.
236
00:27:18,011 --> 00:27:20,856
Thank you, Song Yeon.
237
00:27:22,050 --> 00:27:25,002
You honor me, Your Majesty.
238
00:27:44,514 --> 00:27:47,685
I'm going to explode!
239
00:27:49,285 --> 00:27:52,261
Sir!
The Chief of the Imperial Guard is looking for you!
240
00:27:53,224 --> 00:27:56,503
- He's so busy! What does he want with us?
- What?
241
00:27:58,972 --> 00:28:04,807
Let's go. Even if we never see him again,
we should ask why!
242
00:28:08,053 --> 00:28:10,143
Move aside!
243
00:28:19,173 --> 00:28:21,100
Welcome.
244
00:28:21,769 --> 00:28:25,606
Aren't you going to congratulate me on becoming
Chief Secretary and Chief of the Imperial Guard?
245
00:28:27,359 --> 00:28:31,190
- Congratulations.
- Congratulations, My Lord.
246
00:28:34,118 --> 00:28:37,309
Looks like I've forced you but thank you anyway.
247
00:28:41,390 --> 00:28:45,761
- We have something to tell you.
- What is it?
248
00:28:46,896 --> 00:28:50,368
How can you do this to us?
249
00:28:51,968 --> 00:28:56,625
How can you create a new Imperial Guard
and leave us out of it?
250
00:28:56,937 --> 00:29:03,910
I don't understand it either.
We risked our lives to protect His Majesty.
251
00:29:03,911 --> 00:29:08,110
So how can you handle his security and
leave us out?
252
00:29:15,910 --> 00:29:21,104
Do you know what this is?
This is His Majesty's royal letter of appointment.
253
00:29:21,105 --> 00:29:23,536
Look for yourselves.
254
00:29:33,849 --> 00:29:36,611
I said look at it!
255
00:30:00,620 --> 00:30:05,182
- Dae Su, pinch me.
- What?
256
00:30:05,614 --> 00:30:08,689
Don't just stand there!
Pinch me!
257
00:30:15,919 --> 00:30:19,082
It's not a dream!
It's real!
258
00:30:19,590 --> 00:30:21,517
It's real!
259
00:30:21,881 --> 00:30:24,282
- Fifth level...!
- Sir!
260
00:30:24,283 --> 00:30:29,219
- Dae Su!
- We've been promoted to fifth level!
261
00:30:32,794 --> 00:30:36,113
Hooray!
Hooray!
262
00:30:44,430 --> 00:30:47,282
Park Dae Su...
263
00:30:51,366 --> 00:30:55,631
Uncle! Uncle!
264
00:30:56,826 --> 00:31:00,279
- What are you doing here?
- Uncle!
265
00:31:00,894 --> 00:31:02,877
What is it?
266
00:31:05,392 --> 00:31:07,738
What is it?
267
00:31:15,265 --> 00:31:18,043
Is this real?
268
00:31:19,451 --> 00:31:23,875
- Dae Su!
- Uncle!
269
00:31:26,074 --> 00:31:28,761
Uncle!
270
00:31:29,585 --> 00:31:32,882
- Dae Su! My dear Dae Su!
- What happened? Something wrong?
271
00:31:32,883 --> 00:31:37,796
Look at this, Mak Soon!
Dae Su has been promoted to Imperial Guard!
272
00:31:38,252 --> 00:31:40,760
He's an officer of the fifth level!
273
00:31:40,761 --> 00:31:44,008
- Fifth level?
- That's right!
274
00:31:45,483 --> 00:31:50,867
- Oh my goodness!
- My nephew has been promoted to fifth level!
275
00:31:51,469 --> 00:31:54,200
This is my nephew!
276
00:31:56,446 --> 00:32:00,474
Your wine is all half price!
Drink up!
277
00:32:01,928 --> 00:32:05,982
What great news!
That's great!
278
00:32:06,408 --> 00:32:08,738
Drink up!
279
00:32:11,163 --> 00:32:19,377
- Oh my nephew!
- Oh my uncle!
280
00:32:27,576 --> 00:32:30,601
Who's this?
It's Dae Su!
281
00:32:31,601 --> 00:32:33,966
Yes, Artist Yi.
282
00:32:37,530 --> 00:32:43,575
What? Artist Yi? You must not know
the ins and outs of the Bureau!
283
00:32:43,576 --> 00:32:49,535
I've been promoted! I'm no longer
Artist Yi, but Royal Artist Yi!
284
00:32:49,536 --> 00:32:51,695
Royal Artist Yi!
285
00:32:52,751 --> 00:32:55,432
Eighth level!
286
00:32:57,108 --> 00:32:59,636
Congratulations, Royal Artist Yi!
287
00:33:00,760 --> 00:33:06,169
Thank you. Are you still Woosema of
the ninth level?
288
00:33:06,598 --> 00:33:10,024
Yes, well, I've been promoted too.
289
00:33:11,318 --> 00:33:13,488
Promoted?
To what?
290
00:33:13,489 --> 00:33:17,202
It's a new agency called the Imperial Guard
that is responsible for guarding His Majesty.
291
00:33:17,778 --> 00:33:21,121
I've been made an officer there.
Of the fifth level.
292
00:33:28,767 --> 00:33:33,536
- Fifth... fifth level?
- Yes.
293
00:33:35,219 --> 00:33:41,917
Is that true?
Is that true.... Sir?
294
00:33:43,157 --> 00:33:45,868
Yes, Royal Artist Yi.
295
00:33:51,469 --> 00:33:56,302
- Did you really get promoted?
- Yes, it looks like it.
296
00:33:57,287 --> 00:34:01,017
That's really great!
Congratulations.
297
00:34:01,686 --> 00:34:06,682
- Thank you. But you know...
- Yes, what is it?
298
00:34:08,993 --> 00:34:13,576
- I don't see Song Yeon anywhere.
- She's in the palace.
299
00:34:13,577 --> 00:34:19,332
- The palace? Why?
- She said she was going to see His Majesty.
300
00:34:20,468 --> 00:34:22,868
Oh, His Majesty...?
301
00:34:23,442 --> 00:34:25,750
Then...
302
00:34:29,091 --> 00:34:33,960
Goodness, he's so handsome and now
he's been promoted to fifth level...
303
00:34:34,975 --> 00:34:38,521
He's so amazing!
Don't you agree, Royal Artist Yi?
304
00:34:47,552 --> 00:34:50,841
- Dae Su!
- Oh, Song Yeon!
305
00:34:50,842 --> 00:34:56,696
- It's cold! Why are you outside?
- Oh, just because. Why are you so late?
306
00:34:57,393 --> 00:35:01,029
I was in the palace with His Majesty and the queen.
307
00:35:01,030 --> 00:35:03,630
- Did something happen?
- No.
308
00:35:09,730 --> 00:35:14,530
- You know, Song Yeon...?
- What is it?
309
00:35:15,882 --> 00:35:20,186
I've been promoted.
310
00:35:20,619 --> 00:35:26,163
- What?
- I've been promoted to Officer of the Imperial Army.
311
00:35:27,177 --> 00:35:31,282
- Really?
- Yes. It's fifth level!
312
00:35:32,130 --> 00:35:34,268
Really?
313
00:35:36,614 --> 00:35:41,685
That's great, Dae Su!
Does Uncle know?
314
00:35:43,896 --> 00:35:49,159
He must be so happy!
Dae Su, you're amazing!
315
00:35:51,529 --> 00:35:53,711
Well...
316
00:35:55,941 --> 00:35:58,297
- You know, Song Yeon...
- What is it?
317
00:35:58,777 --> 00:36:03,337
- I have something to say to you.
- What is it?
318
00:36:10,188 --> 00:36:14,389
- What is it?
- You know...
319
00:36:16,341 --> 00:36:19,221
It's nothing.
I'll tell you next time.
320
00:36:19,965 --> 00:36:25,036
- What is it?
- Nothing. I'll tell you some other time.
321
00:36:44,306 --> 00:36:49,514
You fool!
Why can't you just say it!
322
00:37:09,999 --> 00:37:13,506
Aren't those the new assistant section chiefs
at the Ministry of Personnel?
323
00:37:13,966 --> 00:37:21,290
- Yes, Your Majesty.
- They should be in a meeting at this hour.
324
00:37:21,994 --> 00:37:26,235
Why are they doing such menial tasks at this hour?
325
00:37:29,535 --> 00:37:33,087
- Bring them to me.
- Yes, Your Majesty.
326
00:37:44,882 --> 00:37:47,057
Your Majesty!
327
00:37:47,058 --> 00:37:52,807
You are the new assistant section chiefs
Woo Jung Nam and Oh Jung Tae.
328
00:37:53,241 --> 00:37:56,731
- Am I right?
- Yes, Your Majesty.
329
00:37:57,131 --> 00:38:04,261
Why are you doing menial tasks at this time?
You should be in a meeting.
330
00:38:07,366 --> 00:38:10,399
His Majesty has asked you a question.
331
00:38:10,862 --> 00:38:17,158
We have been told that we do not qualify
to be in the meeting, Your Majesty.
332
00:38:19,078 --> 00:38:21,966
What do you mean by that?
333
00:38:22,641 --> 00:38:29,499
We were told that only officials of No Ron
could participate in these meetings.
334
00:38:29,500 --> 00:38:32,811
Nam In members like us are not allowed to join.
335
00:38:33,652 --> 00:38:38,522
But we felt unworthy just sitting and doing nothing
while we collect our salaries.
336
00:38:38,623 --> 00:38:43,699
That is why we decided to help with these tasks.
337
00:39:04,956 --> 00:39:07,100
His Majesty the King!
338
00:39:11,365 --> 00:39:13,180
Your Majesty!
339
00:39:14,760 --> 00:39:17,504
Why are you the only ones here?
340
00:39:17,681 --> 00:39:22,001
Why don't I see the other officials
of Nam In faction here?
341
00:39:41,474 --> 00:39:43,692
It wasn't just the Ministry of Personnel, Your Majesty.
342
00:39:43,693 --> 00:39:50,922
We found that all officials from Nam In and
So Ron factions were being excluded from all six ministries.
343
00:39:52,910 --> 00:39:56,036
It's not only that, Your Majesty.
344
00:40:00,514 --> 00:40:05,185
- What is this?
- These are from the two council offices.
345
00:40:05,592 --> 00:40:12,569
They are petitions rejecting
the officials you appointed.
346
00:40:16,935 --> 00:40:21,855
They want the power to appoint their own
staff and thereby exclude other political factions.
347
00:40:31,265 --> 00:40:36,725
Those who have limited power to reject my
appointments are excluding them from important meetings.
348
00:40:37,015 --> 00:40:41,641
But the councils are rejecting my appointments outright.
349
00:40:47,342 --> 00:40:50,339
Return these to the two councils.
350
00:40:51,959 --> 00:40:56,227
But Your Highness, their response will be the same.
351
00:40:56,564 --> 00:41:01,405
I know. I knew that this would not be easy.
352
00:41:01,933 --> 00:41:06,378
No Ron will not let go of their status so easily.
353
00:41:07,015 --> 00:41:12,919
But if they continue doing this,
I have a plan as well.
354
00:41:27,110 --> 00:41:29,253
Please go in.
355
00:41:32,044 --> 00:41:37,195
Did you hear that His Majesty went to all
meetings of the six ministries without prior notice?
356
00:41:38,504 --> 00:41:44,145
Yes, I heard he was furious that Nam In
officials were being excluded.
357
00:41:45,337 --> 00:41:49,273
But do not worry too much.
358
00:41:49,589 --> 00:41:54,264
No Ron is the foundation of our government
and the roots of our literati.
359
00:41:55,461 --> 00:41:59,030
This nation has always been governed
by our scholars, rather than the king.
360
00:41:59,614 --> 00:42:05,494
His Majesty must realize quickly that he
cannot do anything without the scholars.
361
00:42:05,890 --> 00:42:09,085
- You're right!
- You speak the truth!
362
00:42:24,747 --> 00:42:27,217
Your Majesty, did you ask for me?
363
00:42:27,613 --> 00:42:30,531
Yes, welcome.
364
00:42:30,972 --> 00:42:37,233
The Gyujanggak is finally ready.
I wanted to show it to you first.
365
00:42:39,906 --> 00:42:45,876
I am sure you disapproved of me focusing
on the construction of a library at this time.
366
00:42:46,409 --> 00:42:49,457
Do I look more foolish now?
367
00:42:50,397 --> 00:42:52,970
Your Majesty...!
368
00:42:53,514 --> 00:42:57,369
You're not disagreeing with me.
Well, come with me.
369
00:42:57,687 --> 00:43:02,540
- There is somewhere you have to go with me.
- Where is this place?
370
00:43:03,263 --> 00:43:07,738
The No Ron faction will soon
cry out objections in one voice.
371
00:43:08,235 --> 00:43:16,769
They will try to show me that this nation is controlled
by No Ron's scholars, and not by the king.
372
00:43:17,513 --> 00:43:24,009
But I said I had a plan.
I will show you that plan today.
373
00:43:32,538 --> 00:43:35,682
Is this one of your new innovations again?
374
00:43:40,508 --> 00:43:45,038
You're the same as ever!
What are you doing up there!
375
00:43:45,458 --> 00:43:47,834
What are you doing here, you wretched boy?
376
00:44:06,814 --> 00:44:13,338
I worried that you had gotten yourself
in trouble as I hadn't seen you!
377
00:44:13,670 --> 00:44:17,302
Yes, my life expectancy is longer than
we all thought!
378
00:44:18,606 --> 00:44:22,106
So how is this fellow you brought along?
379
00:44:22,799 --> 00:44:25,613
- He's my subordinate.
- Subordinate?
380
00:44:26,215 --> 00:44:28,353
Hello.
381
00:44:28,989 --> 00:44:32,613
You look like an interesting fellow.
382
00:44:36,888 --> 00:44:41,187
What are you doing with subordinates?
383
00:44:41,615 --> 00:44:48,811
Come to think of it, your clothes look
nicer than before. Did you get promoted?
384
00:44:49,399 --> 00:44:52,601
Promoted?
Something like that.
385
00:44:52,602 --> 00:45:00,063
- Actually, I've been given an important position.
- Important position, my foot!
386
00:45:00,344 --> 00:45:03,981
Did you get promoted to some low ninth level position?
387
00:45:04,370 --> 00:45:08,205
- Look, you're too...
- That's alright.
388
00:45:09,308 --> 00:45:14,812
You're so mean!
Ninth level! Give me some credit!
389
00:45:16,168 --> 00:45:22,508
You must have bribed someone to get
a position in the seventh level or something.
390
00:45:23,475 --> 00:45:28,818
- Actually, it's a little higher than that.
- What?
391
00:45:30,419 --> 00:45:35,106
What did I tell you!
I told you my family was really rich!
392
00:45:35,579 --> 00:45:43,407
- What? My word!
- Actually, it's a high position with the new Imperial Library.
393
00:45:43,955 --> 00:45:46,034
That's why I'm here.
394
00:45:46,482 --> 00:45:52,289
Why don't you come to the palace
and see where I work?
395
00:45:52,389 --> 00:45:55,918
Visit the palace?
No!
396
00:45:55,919 --> 00:46:03,210
I heard that the Imperial Library will have more
than twenty thousand rare books from Qing.
397
00:46:04,078 --> 00:46:10,038
- What?
- You can have a peek at those books.
398
00:46:10,389 --> 00:46:13,048
What about it?
Are you sure you don't want to?
399
00:46:31,049 --> 00:46:34,949
- I am here to see Mother. Announce me.
- Yes, Your Highness.
400
00:46:36,956 --> 00:46:40,868
Your Highness, the Queen is here.
401
00:46:42,328 --> 00:46:47,389
What did you just say?
Make the Bureau damo a royal concubine?
402
00:46:47,908 --> 00:46:54,458
We have no time to delay in getting
an heir for His Majesty.
403
00:46:55,226 --> 00:46:59,537
- That is why I am making this request...
- I don't want to hear it!
404
00:46:59,538 --> 00:47:02,320
That is enough!
405
00:47:03,725 --> 00:47:06,730
How can you suggest someone as lowly as her?
406
00:47:07,135 --> 00:47:09,597
Have I overestimated you?
407
00:47:10,287 --> 00:47:17,982
How can you suggest that we sully the prestige of
royalty by bringing in a concubine of peasant status?
408
00:47:19,414 --> 00:47:22,357
- Mother...
- I said that was enough.
409
00:47:23,905 --> 00:47:32,336
I was troubled at getting an heir,
but I didn't make any decisions because of you.
410
00:47:32,887 --> 00:47:38,143
You mean you were thinking of this outrage
all this time?
411
00:47:38,520 --> 00:47:40,679
- Mother...
- That's enough.
412
00:47:40,680 --> 00:47:47,103
Now that you have indicated your openness
in bringing in a concubine, I will handle it from here.
413
00:47:47,357 --> 00:47:50,681
You may return to your chambers now.
414
00:48:02,218 --> 00:48:07,952
What did I say, Your Majesty?
I told you it was impossible!
415
00:48:09,382 --> 00:48:12,983
I knew she would not permit it so easily.
416
00:48:13,500 --> 00:48:17,530
- Your Majesty...!
- I didn't make up my mind easily.
417
00:48:17,731 --> 00:48:22,010
I will speak with her again until she allows it.
418
00:48:23,515 --> 00:48:25,494
Your Majesty!
419
00:48:37,686 --> 00:48:44,743
- A royal concubine?
- Yes, that is what was overheard.
420
00:48:46,631 --> 00:48:49,959
The queen has made a difficult decision.
421
00:48:49,960 --> 00:48:56,920
But she has no choice as she has been
unable to produce an heir.
422
00:48:59,868 --> 00:49:08,146
Alright. Keep monitoring the queen's palace
and let me know if anything develops.
423
00:49:08,147 --> 00:49:10,264
Yes, Your Majesty.
424
00:49:17,021 --> 00:49:24,799
I must show them that I am still of use.
425
00:49:26,022 --> 00:49:33,869
I must escape this prison somehow.
426
00:49:42,533 --> 00:49:46,232
You're so slow!
Can't you hurry it up?
427
00:49:46,233 --> 00:49:50,971
Don't rush me, boy!
Wait until you're old like me!
428
00:49:54,439 --> 00:50:00,493
- But why do you look like that?
- What's wrong with how I look?
429
00:50:00,494 --> 00:50:05,299
You're a slave!
Why are you dressed like that?
430
00:50:07,712 --> 00:50:13,975
Be quiet, old man! This gentleman is
an officer of His Majesty's Imperial Guard!
431
00:50:13,976 --> 00:50:16,371
What?
432
00:50:28,873 --> 00:50:31,739
Teacher!
433
00:50:35,147 --> 00:50:38,645
- What are you all doing here?
- Yes.
434
00:50:39,282 --> 00:50:43,049
We've been waiting for you.
435
00:50:44,713 --> 00:50:50,861
- This is our teacher.
- Nice to meet you. I am Park Jae Ga.
436
00:50:52,212 --> 00:50:55,032
He is my classmate from the Confucian Academy.
437
00:50:55,482 --> 00:50:58,842
He is illegitimate like the rest of us.
438
00:51:00,047 --> 00:51:07,271
Do you know what this is about?
His Majesty summoned you here?
439
00:51:08,323 --> 00:51:12,295
I will tell you what is going on.
440
00:51:18,447 --> 00:51:23,405
This is His Majesty's new Imperial Library,
the Gyujunggak.
441
00:51:24,371 --> 00:51:29,274
This is the reason why you are all here today.
442
00:51:29,914 --> 00:51:34,914
His Majesty has entrusted the care of this
Imperial Library to us illegitimate noblemen.
443
00:51:38,117 --> 00:51:43,299
What do you mean by that?
We'll be managing the Imperial Library?
444
00:51:43,713 --> 00:51:50,175
It is as you heard.
From today onwards, we are all Inspectors of the fifth level.
445
00:51:50,176 --> 00:51:54,376
We will be caretakers of the Imperial Library.
And you will be made Second Counselor in charge of us.
446
00:51:56,940 --> 00:52:01,120
- Teacher!
- Is that true?
447
00:52:01,451 --> 00:52:07,527
Yes, you will be in charge of the Imperial Library
starting today, My Lord!
448
00:52:12,009 --> 00:52:19,518
I don't understand. If you're making fun
of me, then has His Majesty lost his mind?
449
00:52:20,402 --> 00:52:26,964
Second Counselor?
How does His Majesty even know me?
450
00:52:27,436 --> 00:52:29,813
Why would't I know you?
451
00:52:31,635 --> 00:52:33,330
Your Majesty!
452
00:52:37,630 --> 00:52:41,836
I know enough about you.
Am I wrong?
453
00:52:46,939 --> 00:52:50,245
Look here!
Mind your etiquette before His Majesty!
454
00:52:51,358 --> 00:52:53,711
Your Majesty!
455
00:53:01,695 --> 00:53:03,894
Your Majesty!
456
00:53:12,796 --> 00:53:15,486
Forgive us, Your Majesty!
457
00:53:15,487 --> 00:53:21,612
We did not know who you were and
spoke so recklessly! We deserve to die!
458
00:53:22,125 --> 00:53:23,951
We deserve to die!
459
00:53:23,952 --> 00:53:32,042
No, it is my fault for hiding my identity from you.
460
00:53:33,396 --> 00:53:39,587
But please do not be too upset.
I had to find out your true thoughts.
461
00:53:39,588 --> 00:53:42,578
You honor us, Your Majesty!
462
00:53:43,663 --> 00:53:48,464
I am especially sorry to you.
I caused you great worry.
463
00:53:48,730 --> 00:53:57,027
- Your Majesty!
- Not at all. You are like my teacher.
464
00:54:03,809 --> 00:54:12,432
Since you bring it up, may I say something?
465
00:54:13,368 --> 00:54:15,813
What is it?
466
00:54:15,814 --> 00:54:21,875
How long do you think we can perform
our duties for?
467
00:54:26,639 --> 00:54:29,558
We are bastards of noblemen.
468
00:54:29,593 --> 00:54:34,473
The government and scholars will never
allow people like us to be given these positions.
469
00:54:35,113 --> 00:54:42,832
They will object to us and we will
also be defeated by their numbers.
470
00:54:50,683 --> 00:54:54,581
You overstep yourself!
How dare you speak in such a way?
471
00:54:54,582 --> 00:54:58,897
No, he's right.
472
00:54:59,429 --> 00:55:01,390
Your Majesty!
473
00:55:01,591 --> 00:55:05,899
You're right.
It will not be easy.
474
00:55:06,295 --> 00:55:10,047
They will most certainly rise up in protest.
475
00:55:10,614 --> 00:55:16,840
But if they reject me today,
I will start again tomorrow.
476
00:55:17,270 --> 00:55:22,878
And if they reject me tomorrow,
I will start again the following day.
477
00:55:27,639 --> 00:55:29,954
I cannot guarantee anything.
478
00:55:30,455 --> 00:55:37,126
But until the day comes when government
is no longer corrupt and you can fulfill your dreams,
479
00:55:37,584 --> 00:55:41,617
I will fight everyday.
480
00:55:42,133 --> 00:55:46,388
That is my answer to your question.
481
00:55:46,816 --> 00:55:53,180
So what do you think?
I can only show you my determination.
482
00:55:53,584 --> 00:55:58,162
Will you support me and have faith in me?
483
00:55:58,698 --> 00:56:03,577
- Yes, Your Majesty!
- Yes, Your Majesty!
484
00:56:17,767 --> 00:56:20,670
Minister, have you seen this?
485
00:56:22,154 --> 00:56:28,309
How can the new Imperial Library be handled
by half-noblemen?
486
00:56:31,941 --> 00:56:36,398
Your Majesty!
How can you suggest half-noblemen?
487
00:56:37,418 --> 00:56:45,227
We have customs and practices!
How can you reject all of these to appoint half-nobles!
488
00:56:46,498 --> 00:56:52,028
This is inconceivable.
Please take back your decree!
489
00:56:52,029 --> 00:56:54,996
Please hear our plea!
490
00:57:00,325 --> 00:57:04,602
- What will you do if I say no?
- Your Majesty!
491
00:57:04,603 --> 00:57:12,290
It's no use.
I have already made up my mind.
492
00:57:12,572 --> 00:57:15,108
- That is how it will be!
- Your Majesty!
493
00:57:15,879 --> 00:57:19,985
Forgive me, but your decisions
are arbitrary and unilateral!
494
00:57:20,412 --> 00:57:23,876
Our government is not ruled by just the king alone!
495
00:57:24,731 --> 00:57:27,814
We have ministries overseeing the nation.
496
00:57:28,225 --> 00:57:32,400
Why do you try to control government by yourself?
497
00:57:33,057 --> 00:57:36,713
You're accusing me of trying to control government?
498
00:57:37,221 --> 00:57:41,452
I am not the one guilty of that.
You are!
499
00:57:43,825 --> 00:57:47,292
Look around you.
500
00:57:47,710 --> 00:57:51,702
Everyone is of the same political faction!
501
00:57:53,339 --> 00:57:57,098
All I ask is for you to allow others to join you.
502
00:57:57,648 --> 00:58:05,086
All I am asking for is to add those of other factions
who have difference in opinions.
503
00:58:06,082 --> 00:58:09,749
But who were the ones who rejected me?
504
00:58:10,061 --> 00:58:15,245
It was you.
You who now accuse me of trying to control government!
505
00:58:19,464 --> 00:58:21,726
Did you say arbitrary and unilateral?
506
00:58:21,727 --> 00:58:27,180
That's right. I will no longer accept
your arbitrary and unilateral decisions!
507
00:58:27,745 --> 00:58:34,829
So if you will not follow my wishes,
you must give up your positions!
508
00:58:35,592 --> 00:58:41,180
There are many others who are qualified to
take over your roles!
509
00:59:02,641 --> 00:59:07,054
Your Majesty, the No Ron members
will be up to something.
510
00:59:07,461 --> 00:59:15,655
If they rise up against you,
government will be paralyzed!
511
00:59:16,855 --> 00:59:22,302
But even so, we must not back off, Minister.
512
00:59:22,303 --> 00:59:24,597
Secretary Hong is right.
513
00:59:24,926 --> 00:59:31,925
If they do not heed my words,
they will find out that I was speaking in vain.
514
00:59:43,245 --> 00:59:46,295
Why is everyone standing there?
515
01:00:01,234 --> 01:00:04,503
This is big!
This is really big!
516
01:00:05,714 --> 01:00:09,761
- Our inn is going to have great business!
- What do you mean?
517
01:00:09,762 --> 01:00:13,541
I just saw the posting on the marketplace!
518
01:00:13,838 --> 01:00:19,718
It says that His Majesty will be selecting two
thousand men from the civil examinations this year!
519
01:00:20,271 --> 01:00:22,219
What?
Two thousand?
520
01:00:23,489 --> 01:00:29,226
I have never seen that many people
be appointed to government before!
521
01:00:30,414 --> 01:00:37,194
So what will happen?
All the scholars in the country will be here!
522
01:00:37,751 --> 01:00:42,926
That means our inn will be making a fortune!
523
01:00:43,758 --> 01:00:46,724
- A fortune!
- A fortune!
524
01:00:48,635 --> 01:00:51,587
When are we going to finish all those paintings?
525
01:00:54,117 --> 01:01:01,071
Our Bureau will be doing something for
the Civil Examinations? Tell me!
526
01:01:01,572 --> 01:01:07,369
His Majesty will be selecting two thousand men
from the civil examinations this year!
527
01:01:07,789 --> 01:01:11,001
That means there will be a few thousand if not
ten thousand candidates in the city.
528
01:01:11,358 --> 01:01:13,464
They're saying there may be more
than ten examination halls.
529
01:01:13,465 --> 01:01:16,711
We're going to die drawing all of those records!
530
01:01:17,455 --> 01:01:21,256
Why did His Majesty give such an order?
531
01:01:21,257 --> 01:01:27,360
Two thousand men?
Does he mean to change the entire government?
532
01:01:27,361 --> 01:01:30,954
You're so dense!
That's what I'm saying!
533
01:01:31,038 --> 01:01:37,516
His Majesty is announcing to his ministers
that he wants a new government!
534
01:01:38,675 --> 01:01:40,210
What?
535
01:01:44,482 --> 01:01:47,606
- We've got so much work ahead of us!
- I know.
536
01:01:53,286 --> 01:01:59,793
- We must protest to His Majesty.
- Yes, we cannot let this pass!
537
01:02:00,125 --> 01:02:02,231
Don't you agree, Minister?
538
01:02:41,732 --> 01:02:46,232
Timer and Editor: MrsKorea
539
01:02:46,233 --> 01:02:51,233
Coordinator: mily2
540
01:02:51,234 --> 01:02:56,234
Special thanks to: Suz07
541
01:03:50,235 --> 01:03:57,135
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
47677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.