Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,174
Brought to you by MrsKorea and mily2
2
00:00:08,925 --> 00:00:11,357
Episode 44
3
00:00:26,981 --> 00:00:30,470
- How did this happen?
- I don't know, Your Highness.
4
00:00:30,471 --> 00:00:37,869
He was here this morning, but when I
came to ask him about his breakfast...
5
00:00:41,892 --> 00:00:49,134
His Majesty is nowhere in the palace!
What shall we do?
6
00:01:04,508 --> 00:01:11,358
The place I want to die at is different.
I will die there.
7
00:01:16,357 --> 00:01:18,118
Don't stand there!
8
00:01:18,419 --> 00:01:25,575
Summon all the eunuchs and palace maids
to search the palace for His Majesty!
9
00:01:25,952 --> 00:01:27,831
Yes, Your Highness!
10
00:01:35,826 --> 00:01:39,033
Your Majesty...!
11
00:01:50,443 --> 00:01:54,779
Except for the maids in charge of Her Highness'
meal, all of you will go to the Grand Palace!
12
00:01:54,780 --> 00:01:57,173
Yes, My Lady.
13
00:02:04,221 --> 00:02:07,987
All of Her Highness' palace maids
must have been summoned too!
14
00:02:08,427 --> 00:02:11,008
- Your Highness!
- Is she inside?
15
00:02:14,387 --> 00:02:19,666
- Mother!
- Have you heard anything?
16
00:02:19,667 --> 00:02:25,280
No one knows anything, Mother.
Everyone is searching for him,
17
00:02:25,281 --> 00:02:28,997
but he is nowhere to be found.
18
00:02:30,023 --> 00:02:32,262
How can this happen?
19
00:02:32,694 --> 00:02:39,200
I heard that he has difficulty walking in
his condition. I don't know he could be!
20
00:02:39,677 --> 00:02:45,980
What if something terrible happens to him?
21
00:02:53,095 --> 00:02:56,026
- Your Highness!
- What did you find?
22
00:02:56,027 --> 00:03:00,215
I do not think he is within the palace walls.
23
00:03:00,802 --> 00:03:05,648
Do you mean he left the palace
without anyone knowing?
24
00:03:33,964 --> 00:03:38,884
Your Majesty, you are not well.
Please return to the palace.
25
00:03:38,885 --> 00:03:42,444
No, I'm fine.
26
00:03:59,622 --> 00:04:02,935
Welcome!
Would you like some rice cakes?
27
00:04:03,261 --> 00:04:06,507
- Yes, pack me some.
- Yes, My Lord!
28
00:04:07,637 --> 00:04:11,467
How is business?
29
00:04:11,468 --> 00:04:17,589
Yes, business is good and so is the economy.
I wish this would continue forever!
30
00:04:18,261 --> 00:04:23,825
- Indeed?
- This is all due to His Majesty's grace and mercy!
31
00:04:23,826 --> 00:04:26,497
Grace and mercy?
32
00:04:26,818 --> 00:04:31,685
What has that old fellow in the palace
done that was good anyway?
33
00:04:31,686 --> 00:04:35,636
Don't say that!
You shouldn't say such things!
34
00:04:35,637 --> 00:04:40,565
So what?
I can criticize the king if I want.
35
00:04:41,145 --> 00:04:47,256
But you still shouldn't say those things.
How else would us peasants live such a good life?
36
00:04:47,257 --> 00:04:53,535
What other king would pay so much attention
to his people like this?
37
00:04:54,607 --> 00:04:58,003
Indeed?
Is that what your king did for you?
38
00:04:58,038 --> 00:05:05,109
I don't know how the noblemen feel,
but our king is like God to us peasants!
39
00:05:06,681 --> 00:05:13,881
That's good to hear.
I guess that old fellow didn't waste his life.
40
00:05:13,882 --> 00:05:16,798
I told you that you shouldn't say such things!
41
00:05:17,356 --> 00:05:20,789
Here you go, My Lord.
It will be two poon.
42
00:05:22,576 --> 00:05:27,926
- Here's three poon. Keep it.
- Thank you, My Lord!
43
00:05:28,653 --> 00:05:34,589
I hope you sell a lot.
The world will become a better place. You'll see.
44
00:05:35,351 --> 00:05:42,175
- Live long and see it before you go.
- Thank you, Sir!
45
00:05:43,344 --> 00:05:46,239
Thank you!
Goodbye!
46
00:06:04,895 --> 00:06:08,063
Song Yeon, aren't you going to the Bureau today?
47
00:06:08,064 --> 00:06:11,343
Yes, but I wanted to finish this first.
48
00:06:13,591 --> 00:06:16,207
Dae Su didn't come home last night, did he?
49
00:06:16,208 --> 00:06:17,208
No, I don't think so.
50
00:06:19,112 --> 00:06:23,382
They say His Majesty is on the brink of death.
The palace must be in chaos.
51
00:06:24,095 --> 00:06:30,043
I used to serve His Majesty too in the palace.
I feel terrible too.
52
00:06:33,876 --> 00:06:37,283
Are you going out now?
53
00:06:37,778 --> 00:06:42,505
I should try and sell my merchandise before
the nation is in mourning. I'll be back soon.
54
00:06:42,853 --> 00:06:44,306
Alright, Uncle.
55
00:07:01,723 --> 00:07:03,696
Who... who are you?
56
00:07:18,886 --> 00:07:21,366
That's strange.
She's not here either?
57
00:07:21,367 --> 00:07:28,091
- Who?
- Song Yeon! I can't find her anywhere!
58
00:07:29,736 --> 00:07:34,295
- Come to think of it, I haven't see her today.
- Me either!
59
00:07:34,581 --> 00:07:36,836
I haven't seen her too.
60
00:07:36,837 --> 00:07:40,191
- Have you been to the warehouse?
- Of course!
61
00:07:40,648 --> 00:07:44,518
I wonder what's going on?
Do you think something happened to her?
62
00:07:44,519 --> 00:07:48,459
She probably decided not to come in
because she wasn't feeling well...
63
00:07:48,460 --> 00:07:52,942
Not feeling well?
She wouldn't have been absent without telling us!
64
00:07:54,260 --> 00:07:59,923
- It's already evening...
- Yes, she wouldn't do that.
65
00:07:59,924 --> 00:08:05,283
Has something really happened?
Or is she really sick?
66
00:08:26,906 --> 00:08:28,862
- Is she the one?
- Yes, Sir.
67
00:08:31,742 --> 00:08:37,402
- The Bureau Damo is here.
- Let her in.
68
00:08:40,638 --> 00:08:42,849
Go on inside.
69
00:09:05,162 --> 00:09:07,367
Welcome.
70
00:09:08,191 --> 00:09:10,266
Your Majesty!
71
00:09:10,726 --> 00:09:15,182
I am glad to see you again.
72
00:09:19,799 --> 00:09:22,407
Come closer.
73
00:09:23,288 --> 00:09:25,611
Yes, Your Majesty.
74
00:09:36,441 --> 00:09:40,370
Did you just say a portrait, Your Majesty?
75
00:09:40,850 --> 00:09:47,753
That's right.
I will describe a face to you.
76
00:09:48,636 --> 00:09:54,625
Can you listen to it and draw me a portrait?
77
00:09:59,924 --> 00:10:06,858
A long time ago, I took all of his portraits
and had them all burnt.
78
00:10:07,826 --> 00:10:15,372
Because of that, the prince has no images
of his father left.
79
00:10:19,396 --> 00:10:25,746
I would like to return that to the prince.
80
00:10:28,049 --> 00:10:33,172
You may think what use is a portrait
when I have killed his father.
81
00:10:34,052 --> 00:10:41,116
But I would like to let him see his
father's face for the last time.
82
00:10:45,943 --> 00:10:49,916
What of it?
Can you do this for me?
83
00:10:52,365 --> 00:10:56,845
Yes, Your Majesty.
I will try my best.
84
00:11:11,208 --> 00:11:14,693
He had a honest and clear face.
85
00:11:16,380 --> 00:11:23,396
A narrow and slim face with a high nose.
86
00:11:23,397 --> 00:11:26,972
Everyone said he had a noble face.
87
00:11:28,551 --> 00:11:36,465
And he had very red lips.
88
00:11:42,884 --> 00:11:47,591
His eyes...
Yes...
89
00:11:48,174 --> 00:11:52,259
His eyes were exactly like the prince's.
90
00:11:52,947 --> 00:12:01,345
His eyes always shone with honesty
and intelligence like the prince's.
91
00:12:08,215 --> 00:12:10,253
Your Majesty!
92
00:12:11,278 --> 00:12:14,972
I'm fine.
I'm alright.
93
00:12:20,692 --> 00:12:25,675
And furthermore, he was full of laughter.
94
00:12:27,004 --> 00:12:29,787
I never knew how to laugh.
95
00:12:30,788 --> 00:12:36,916
But this boy would always laugh
96
00:12:38,111 --> 00:12:43,422
even when he was with his father who
only knew how to be angry.
97
00:13:02,415 --> 00:13:04,686
- Announce our arrival.
- Yes, Excellency.
98
00:13:06,532 --> 00:13:10,788
Your Highness, Lord Chae and the Chief
of the Palace Guard are here.
99
00:13:13,929 --> 00:13:19,833
Are you saying that His Majesty
told you not to tell anyone of his departure?
100
00:13:21,041 --> 00:13:27,265
He... he said that if it was made known,
then everyone would object.
101
00:13:28,042 --> 00:13:31,647
He forbade me to inform anyone of his
departure and his destination.
102
00:13:34,007 --> 00:13:40,359
Please forgive me, Your Highness,
but His Majesty was adamant.
103
00:13:40,741 --> 00:13:44,487
- I had no choice!
- I don't want to hear your excuses!
104
00:13:45,520 --> 00:13:48,055
Don't you realize how ill His Majesty is?
105
00:13:48,253 --> 00:13:53,231
How can you allow His Majesty to leave
in such a state?
106
00:13:54,152 --> 00:13:56,700
Forgive me, Your Highness!
107
00:13:56,701 --> 00:14:00,686
So where did His Majesty say he was headed?
108
00:14:04,317 --> 00:14:05,528
Speak!
109
00:14:06,777 --> 00:14:09,752
Yes, Your Highness...!
110
00:14:17,714 --> 00:14:20,326
Your Highness, I have prepared a palanquin.
111
00:14:20,327 --> 00:14:24,241
No, that will take too long.
I will take a horse.
112
00:14:25,873 --> 00:14:31,818
- I will ride ahead. Send physicians and attendants.
- Yes, Your Highness.
113
00:16:52,483 --> 00:16:57,347
Let us meet again soon.
114
00:16:58,604 --> 00:17:05,295
I will be a good father to you there.
115
00:17:33,812 --> 00:17:35,140
Your Highness!
116
00:17:35,541 --> 00:17:39,502
- I am here to escort His Majesty home. Where is he?
- He is inside.
117
00:17:46,822 --> 00:17:50,364
- Your Highness!
- Song Yeon!
118
00:17:56,110 --> 00:17:58,227
What are you doing here?
119
00:18:06,942 --> 00:18:10,434
He is in the building behind me.
120
00:18:13,595 --> 00:18:18,530
Your Majesty, it is I.
I have come to escort you back to the palace!
121
00:18:21,371 --> 00:18:23,811
Your Majesty!
122
00:18:29,923 --> 00:18:34,074
Your Majesty!
Your Majesty!
123
00:18:45,630 --> 00:18:48,522
Your Majesty!
Your Majesty!
124
00:18:48,523 --> 00:18:51,429
Your Majesty!
Your Majesty!
125
00:18:51,913 --> 00:18:58,700
Please open your eyes, Your Majesty!
It is I, Your Majesty!
126
00:19:01,820 --> 00:19:05,957
Anyone there?
Call the physician!
127
00:19:08,558 --> 00:19:09,358
Your Highness.
128
00:19:09,459 --> 00:19:12,359
Why isn't the physician coming?
Call the physician!
129
00:19:12,939 --> 00:19:15,287
Yes, Your Highness!
130
00:19:15,620 --> 00:19:20,300
Your Majesty!
Please open your eyes, Your Majesty!
131
00:19:20,916 --> 00:19:26,604
Your Majesty!
Please open your eyes, Your Majesty!
132
00:20:06,431 --> 00:20:10,704
What happened?
Why did His Majesty collapse at his private residence?
133
00:20:18,433 --> 00:20:24,354
What did the physician say?
Will Father be alright?
134
00:20:27,255 --> 00:20:30,626
Say something!
Why aren't you saying anything?
135
00:20:31,624 --> 00:20:35,374
It does not look good, Mother.
136
00:20:37,032 --> 00:20:38,984
What?
137
00:21:01,327 --> 00:21:04,786
How is he?
Will he be alright?
138
00:21:06,122 --> 00:21:12,546
Please... please have me executed, Your Highness!
139
00:21:24,223 --> 00:21:30,518
Your Highness, please allow me to
check if he is breathing.
140
00:22:02,004 --> 00:22:05,921
His Majesty has passed away!
141
00:22:14,767 --> 00:22:19,020
No, Your Majesty!
You can't do this!
142
00:22:19,459 --> 00:22:23,510
Your Majesty!
Your Majesty!
143
00:22:27,830 --> 00:22:31,245
You can't go, Your Majesty!
144
00:22:34,064 --> 00:22:37,459
You can't go, Your Majesty!
145
00:22:39,494 --> 00:22:43,989
Your Majesty!
Your Majesty!
146
00:22:46,301 --> 00:22:50,163
Your Majesty!
147
00:22:50,634 --> 00:22:54,873
Your Majesty!
148
00:23:01,794 --> 00:23:04,912
I will go to the Grand Palace and wake him up!
149
00:23:04,913 --> 00:23:11,424
No, Your Highness!
You know that is not following royal customs!
150
00:23:12,012 --> 00:23:17,420
No! I don't care about royal customs!
I want to go see Father!
151
00:23:18,017 --> 00:23:22,064
- I will go and see Father!
- Your Highness!
152
00:23:26,542 --> 00:23:30,110
You can't just go like this, Father!
153
00:23:32,118 --> 00:23:35,902
You can't just go like this!
154
00:23:41,010 --> 00:23:43,095
Mother...!
155
00:23:44,119 --> 00:23:46,534
Princess...!
156
00:24:33,636 --> 00:24:37,731
The king is dead!
157
00:24:38,675 --> 00:24:47,186
The king is dead!
158
00:24:54,735 --> 00:24:58,233
Your Majesty!
159
00:25:07,333 --> 00:25:15,973
Your Majesty!
160
00:25:18,213 --> 00:25:25,715
Your Majesty!
161
00:25:28,581 --> 00:25:36,857
Your Majesty!
162
00:25:46,346 --> 00:25:48,990
Thank you.
163
00:25:54,034 --> 00:26:01,491
This was given to me by my own mother, Lady Choi.
164
00:26:03,842 --> 00:26:06,489
Take it.
165
00:26:06,490 --> 00:26:13,250
I want to give this to you as a token
of my appreciation for the portrait.
166
00:26:14,651 --> 00:26:19,873
No, Your Majesty.
How can you give such a precious item to me?
167
00:26:19,874 --> 00:26:27,308
No.
I heard that you are childhood friends with San.
168
00:26:28,216 --> 00:26:30,853
Take it.
169
00:26:48,266 --> 00:26:52,349
A while ago, he said this to me.
170
00:26:55,734 --> 00:27:00,909
He said that you were always of great help
when he was in trouble or in difficulty.
171
00:27:02,135 --> 00:27:07,769
That now he thinks of you more than a friend.
172
00:27:11,380 --> 00:27:15,960
He is a lonely boy who grew up without
a father because of me.
173
00:27:15,961 --> 00:27:18,938
Thank you for being a true friend to him.
174
00:27:20,474 --> 00:27:23,421
I hope you will continue being one to him.
175
00:27:25,113 --> 00:27:29,624
I hope you will stay with him for a very long time
176
00:27:30,191 --> 00:27:35,335
and comfort him with that bright and
cheerful disposition of yours.
177
00:27:36,575 --> 00:27:39,700
Your Majesty...
178
00:28:07,799 --> 00:28:09,996
Your Majesty...!
179
00:28:35,273 --> 00:28:39,536
The eunuchs will soon begin
dressing His Majesty's body.
180
00:28:40,716 --> 00:28:42,832
Alright.
181
00:28:43,800 --> 00:28:49,342
And Your Highness, this...
182
00:28:52,661 --> 00:28:57,998
- What is this?
- This was found in his private residence.
183
00:28:59,141 --> 00:29:03,340
It is a letter for you.
184
00:29:16,275 --> 00:29:24,115
This may be the last letter I write to you.
185
00:29:25,010 --> 00:29:34,871
That is because this will be
the last night I spend in this world.
186
00:29:36,994 --> 00:29:42,719
When I woke up at the sound of the wind,
187
00:29:42,720 --> 00:29:46,073
I finally understood.
188
00:29:46,952 --> 00:29:55,431
I knew that today would be the day
I am finally freed from this long and difficult life.
189
00:29:58,817 --> 00:30:06,911
I always swore that I would never die
in the palace when I became king.
190
00:30:08,520 --> 00:30:13,576
That is the reason I left the palace
without telling anyone.
191
00:30:15,056 --> 00:30:22,391
I wanted to live and die amongst the people
on my last day.
192
00:30:23,776 --> 00:30:31,938
Death is as part of life as sunrise and sunset.
193
00:30:32,994 --> 00:30:41,992
It is not a sad event for one to pass
over to the next world.
194
00:30:45,779 --> 00:30:50,498
So do not cry, my San.
195
00:30:51,257 --> 00:30:55,994
Do not suffer because of me.
196
00:30:56,669 --> 00:31:01,082
But you must forgive your heartless grandfather.
197
00:31:04,866 --> 00:31:12,601
And do not forget your loving and affectionate father.
198
00:31:14,113 --> 00:31:19,101
As your father did before he died,
199
00:31:19,597 --> 00:31:26,149
you must care deeply for your people.
200
00:31:26,150 --> 00:31:32,267
I hope you will be a king who cares
deeply and cherishes his people.
201
00:31:42,526 --> 00:31:46,017
I won't forget, Grandfather.
202
00:31:48,748 --> 00:31:57,466
And I won't forget your wish.
203
00:31:58,747 --> 00:32:03,370
I will never forget.
204
00:32:55,727 --> 00:33:02,406
This paintings are to be used for
His Majesty's funeral.
205
00:33:02,873 --> 00:33:05,672
They must be completed by tomorrow.
206
00:33:06,185 --> 00:33:10,305
Pay attention to each brush stroke,
and each shade of color!
207
00:33:10,660 --> 00:33:15,494
Sir, is it possible to have one more day?
208
00:33:16,504 --> 00:33:23,053
- Is there a problem?
- We have so much work and not enough people!
209
00:33:23,984 --> 00:33:27,572
Alright, I will speak to the Ministry of Rites.
210
00:33:27,573 --> 00:33:31,506
Artist Tak and Artist Yi, come with me.
211
00:33:31,507 --> 00:33:33,689
Yes, Sir.
212
00:33:34,123 --> 00:33:37,818
And Song Yeon, you should come too.
213
00:33:38,554 --> 00:33:40,651
Yes, Sir.
214
00:33:44,026 --> 00:33:48,135
- What are they, Sir?
- They are manuals regarding coronations.
215
00:33:48,170 --> 00:33:55,181
These manuals record all the paintings that
the Bureau must produce for Coronations.
216
00:33:56,206 --> 00:34:03,121
- So why are you giving it to us?
- The three of you will be made in charge.
217
00:34:04,545 --> 00:34:10,395
- What? In charge of the Coronation?
- Yes, Artist Tak will be responsible for all.
218
00:34:10,596 --> 00:34:15,003
Artist Yi and Song Yeon will help him
to prepare everything.
219
00:34:15,823 --> 00:34:23,261
The coronation is only four days away,
but the funeral has complicated matters.
220
00:34:24,074 --> 00:34:28,263
I will put my faith in you,
so please make sure you do a good job.
221
00:34:29,279 --> 00:34:32,080
- Yes, Sir.
- We will do our best!
222
00:34:38,866 --> 00:34:40,967
- I should look at it first!
- What are you doing?
223
00:34:40,968 --> 00:34:47,868
- What do I do? I have to see it to be prepared.
- What preparation? You may just follow my order.
224
00:34:47,969 --> 00:34:48,869
What?
225
00:34:49,375 --> 00:34:53,873
Have you forgotten?
I've been made responsible for the Coronation!
226
00:34:54,178 --> 00:34:58,674
- You should know your place!
- You're such a jerk!
227
00:34:59,321 --> 00:35:06,120
This is truly an honor!
You just wait, I'm going to be promoted!
228
00:35:07,340 --> 00:35:13,559
Promoted! My foot!
I'll be promoted before you!
229
00:35:14,303 --> 00:35:15,364
What?
230
00:35:15,805 --> 00:35:23,180
You know the prince is becoming king.
And I was of great help to him!
231
00:35:23,701 --> 00:35:26,589
- Don't you agree, Song Yeon?
- What?
232
00:35:27,723 --> 00:35:30,074
I'll be right back.
233
00:35:32,697 --> 00:35:38,761
You're full of hot air!
Look at how she ignored you!
234
00:35:40,604 --> 00:35:42,932
- Give that to me.
- Hand it over!
235
00:35:47,104 --> 00:35:53,198
Your days as the Royal Guard of the
Crown Prince are now numbered!
236
00:35:54,881 --> 00:35:58,087
You have all worked hard.
237
00:35:58,678 --> 00:36:04,701
His Highness has not forgotten your blood
and sweat in protecting him.
238
00:36:05,958 --> 00:36:12,569
When he ascends the throne,
all of you will reap your rewards!
239
00:36:16,670 --> 00:36:24,870
It's four days. It's a short time,
but it can be a long time as well.
240
00:36:25,775 --> 00:36:29,551
Do not forget that the safety of
His Highness rests on your hands.
241
00:36:30,440 --> 00:36:36,512
Until it is over, we must all work hard to
ensure the safety of His Highness.
242
00:36:37,232 --> 00:36:39,713
- Do you understand me?
- Yes, Sir!
243
00:36:49,861 --> 00:36:55,755
It feels strange to know that we will no
longer be Royal Guards in a few days!
244
00:36:56,215 --> 00:37:02,372
Why? We're not going anywhere different.
We'll just be protecting the king!
245
00:37:03,091 --> 00:37:10,091
He's right. When His Highness becomes king,
you will all be Imperial Guards.
246
00:37:10,611 --> 00:37:15,658
- Does that still make you feel strange?
- What? Imperial Guards?
247
00:37:17,867 --> 00:37:25,169
Of course. You have all worked so hard.
You will be promoted to a higher rank.
248
00:37:28,025 --> 00:37:32,285
When His Highness becomes king,
your work will become more important.
249
00:37:34,129 --> 00:37:39,866
His enemies will not give up.
In fact, this may just be the real battle up ahead.
250
00:37:42,497 --> 00:37:47,312
You must all work hard to protect
the safety of His Highness.
251
00:37:47,313 --> 00:37:51,472
- Yes, My Lord.
- We will heed your words, My Lord.
252
00:37:57,058 --> 00:38:01,359
- Dae Su, someone is here to see you.
- Me?
253
00:38:04,030 --> 00:38:07,244
- Song Yeon!
- Dae Su!
254
00:38:07,889 --> 00:38:12,392
- What brings you here?
- I have good news for you!
255
00:38:12,967 --> 00:38:15,274
Good news? What is it?
256
00:38:15,986 --> 00:38:22,689
I've been made responsible for the Coronation!
I'll be helping Artist Yak and Artist Yi!
257
00:38:23,657 --> 00:38:26,129
- Really?
- Yes!
258
00:38:26,130 --> 00:38:28,843
That's great!
That's really great!
259
00:38:29,044 --> 00:38:33,156
- Isn't it?
- You must be so happy!
260
00:38:33,641 --> 00:38:39,689
I'm so glad I can do something
for His Highness' coronation.
261
00:38:40,059 --> 00:38:44,576
Silly girl!
If you're happy, then I'm happy too!
262
00:39:03,915 --> 00:39:06,713
How is Princess Hwa Wan?
263
00:39:07,881 --> 00:39:13,225
She is much better.
Her health had weakened due to shock.
264
00:39:13,226 --> 00:39:15,696
So she should recover shortly.
265
00:39:16,551 --> 00:39:18,720
And what are your plans?
266
00:39:21,345 --> 00:39:23,528
What do you mean?
267
00:39:23,729 --> 00:39:29,320
Now that His Majesty has passed away,
His Highness will surely become king.
268
00:39:29,521 --> 00:39:34,249
So shouldn't you have some plans
for your future?
269
00:39:35,694 --> 00:39:42,341
The coronation is only four days away.
Even you won't be able to do anything in that time.
270
00:39:43,358 --> 00:39:48,255
I'm telling you not to do anything too reckless.
271
00:39:55,758 --> 00:40:00,508
- Are you doing what I ordered?
- Yes, My Lord.
272
00:40:00,509 --> 00:40:02,821
Do not worry.
273
00:40:26,342 --> 00:40:29,407
Have you made your decision?
274
00:40:35,465 --> 00:40:40,358
Even so, how can we possible do such a thing?
275
00:40:40,359 --> 00:40:45,198
Will you just give up your life so easily?
276
00:40:50,397 --> 00:40:57,548
Are you sure this could work?
We don't even have a private army to help us!
277
00:41:08,631 --> 00:41:09,991
This is...!
278
00:41:10,371 --> 00:41:16,758
This will be posted on all walls
and gates of the Capital.
279
00:41:22,915 --> 00:41:26,004
But what can this accomplish?
280
00:41:26,205 --> 00:41:30,862
Can we remove the prince from the throne
by inciting the people?
281
00:41:31,164 --> 00:41:35,311
We can accomplish nothing with this.
282
00:41:35,652 --> 00:41:41,556
But on momentous occasions like the coronation,
the people's favor is very important.
283
00:41:42,629 --> 00:41:46,962
But we must have the people behind us.
284
00:41:48,268 --> 00:41:50,223
This is just the beginning, Excellency.
285
00:41:50,662 --> 00:41:58,710
If we have the people's favor behind us,
Qing will help us.
286
00:42:03,353 --> 00:42:09,387
What do you think, Excellency?
Will you make up your mind?
287
00:42:16,307 --> 00:42:17,443
Uncle!
288
00:42:17,444 --> 00:42:20,635
- You're up already?
- I have to go to the Bureau early today.
289
00:42:20,636 --> 00:42:25,221
- Where are you going, Uncle?
- I should start my sales.
290
00:42:26,313 --> 00:42:30,031
They say that golden cloth was used for
His Majesty's funeral!
291
00:42:30,464 --> 00:42:34,616
That's why yellow cloth is selling well these days.
292
00:42:34,676 --> 00:42:37,940
Obviously no one can afford real golden cloth!
293
00:42:39,072 --> 00:42:44,549
You know that funerals have to be done
well so that the descendents are blessed!
294
00:42:45,387 --> 00:42:50,879
Descendents are blessed when you live
a proper life before you die!
295
00:42:51,567 --> 00:42:54,870
Let's go, Uncle.
I'll help you with your cart.
296
00:42:55,776 --> 00:42:58,808
- Up to Kwang Bridge?
- Kwang Bridge?
297
00:42:59,412 --> 00:43:01,452
- Fine! Let's go!
- Let's go!
298
00:43:02,764 --> 00:43:06,953
It's cold, Uncle. Please don't get hurt!
Dae Su, you be careful too!
299
00:43:20,129 --> 00:43:22,008
Dae Su!
What's that!
300
00:43:25,933 --> 00:43:29,580
- Is that really true?
- That can't be true, is it?
301
00:43:32,881 --> 00:43:36,581
What crazy guy did such thing, Dae Su!
302
00:43:48,862 --> 00:43:50,620
What does it say?
303
00:43:51,936 --> 00:43:58,679
It says that the prince took advantage of
His Majesty's failing health to take over the throne!
304
00:43:59,758 --> 00:44:06,700
It says that whoever kills the prince will
be made a Royal Censurer!
305
00:44:06,701 --> 00:44:11,838
- Then the rumors were true!
- I know!
306
00:44:12,316 --> 00:44:17,092
Then isn't that considered patricide?
307
00:44:17,504 --> 00:44:19,318
Go home!
308
00:44:19,319 --> 00:44:26,158
Don't let yourself be fooled by nonsense!
Return to your homes!
309
00:44:26,779 --> 00:44:29,371
Hey! Don't push!
310
00:44:30,938 --> 00:44:32,985
Go!
311
00:44:33,604 --> 00:44:35,908
Damn it!
312
00:44:44,823 --> 00:44:48,191
How can they say that the prince
caused the death of His Majesty!
313
00:44:48,292 --> 00:44:50,864
How can they accuse him of chasing His Majesty
out of the Palace and ruling in his stead?
314
00:44:53,688 --> 00:44:55,942
How can they say such things?
315
00:44:55,943 --> 00:45:02,270
And to offer a reward for his murder?
What damnable wretch is behind this!
316
00:45:03,062 --> 00:45:06,983
They are doing this to move
the sentiments of the people.
317
00:45:07,646 --> 00:45:14,558
- Where were these posted?
- All over the Capital!
318
00:45:26,436 --> 00:45:28,318
Your Highness!
319
00:45:32,219 --> 00:45:34,002
Your Highness!
320
00:45:39,159 --> 00:45:46,375
They are not only posted in the Capital,
but also in the outlying towns and villages.
321
00:45:50,726 --> 00:45:56,333
It is a ploy to move the people's favor.
You must do something!
322
00:45:57,078 --> 00:46:03,141
- Let me take care of this. I will...
- Let the Prefecture handle this.
323
00:46:03,785 --> 00:46:07,272
But Your Highness,
the perpetrators must be punished!
324
00:46:07,875 --> 00:46:11,855
If they are preparing something,
this will not be the end of it.
325
00:46:11,955 --> 00:46:16,047
We must find out in detail what
their intentions are!
326
00:46:16,048 --> 00:46:20,534
I know that.
But the nation is in mourning.
327
00:46:21,614 --> 00:46:23,965
I will not allow investigations to cause
chaos and disorder at this time.
328
00:46:23,966 --> 00:46:29,620
So make sure this is handled quietly.
329
00:46:41,303 --> 00:46:43,895
So have you met with him?
330
00:46:44,634 --> 00:46:47,425
- Yes, My Lord.
- What did he say?
331
00:46:48,416 --> 00:46:54,128
He told me to have the Prefecture handle it.
He was worried about the commotion it would cause.
332
00:46:55,453 --> 00:47:00,112
Yes, he would do that.
We are in mourning, after all.
333
00:47:01,749 --> 00:47:07,012
The postings are an atrocity,
but I do not think we should worry too much.
334
00:47:07,596 --> 00:47:12,924
I doubt anyone would try to assassinate
the prince simply because of these postings.
335
00:47:13,375 --> 00:47:18,236
I agree. And even they did try,
it would not be an easy feat.
336
00:47:18,914 --> 00:47:23,189
However, I do not think that is their purpose.
337
00:47:24,601 --> 00:47:26,698
What do you mean?
338
00:47:27,539 --> 00:47:33,147
The prince's enemies are not so foolish as
to eliminate him in this manner.
339
00:47:34,224 --> 00:47:40,021
This is not their goal.
Their true purpose lies somewhere else.
340
00:47:50,213 --> 00:47:52,737
My Lord, you have a visitor.
341
00:47:52,738 --> 00:47:54,688
Indeed?
342
00:48:07,355 --> 00:48:10,832
I am sure you know the reason
I have summoned you.
343
00:48:11,439 --> 00:48:12,900
Yes.
(Hong Sang Bum)
344
00:48:13,557 --> 00:48:20,659
I have scoured the whole nation.
I found an assassin in Hong Chun.
345
00:48:21,810 --> 00:48:24,885
- Assassin?
- Yes.
346
00:48:25,499 --> 00:48:30,386
His skills with the sword is incomparable
to anyone else in the whole nation.
347
00:48:31,814 --> 00:48:35,081
He is rumored to have been a military officer
in the government.
348
00:48:35,732 --> 00:48:39,585
And there are also rumors that he
was a mercenary for trade guilds going into foreign lands.
349
00:48:40,841 --> 00:48:44,744
His ability to defeat dozens of foes with his sword
350
00:48:45,157 --> 00:48:48,591
earned him the nickname God's Sword.
351
00:49:17,365 --> 00:49:21,020
Your Lordship!
Please spare me a coin!
352
00:49:21,470 --> 00:49:23,909
Your Lordship!
Please!
353
00:49:25,741 --> 00:49:32,846
Your Lordship!
Please spare me a coin!
354
00:49:37,229 --> 00:49:40,188
Your Lordship!
Please spare me a coin!
355
00:49:52,342 --> 00:49:55,522
There is no one here.
Something is amiss.
356
00:49:58,997 --> 00:50:03,469
That is not possible.
He said he would be here...!
357
00:50:35,809 --> 00:50:39,923
Come alone next time you have business with me.
358
00:50:50,641 --> 00:50:53,113
My Lord!
359
00:50:53,587 --> 00:50:55,371
Come in.
360
00:51:00,229 --> 00:51:04,953
- Did you summon us?
- Yes, there is something you must do.
361
00:51:28,791 --> 00:51:35,501
- Let me introduce myself. I am...
- You are Secretary Jung Hu Gyum.
362
00:51:38,206 --> 00:51:43,757
Come directly to the point.
What is it that you want?
363
00:51:49,213 --> 00:51:56,186
If you know who I am,
then you must know who I want dead.
364
00:52:01,327 --> 00:52:04,907
What of it?
Can you do it?
365
00:52:05,394 --> 00:52:11,714
There is no one in this world who is
immune to an assassin's sword.
366
00:52:14,946 --> 00:52:20,386
So now it is time for me to tell you my conditions.
367
00:52:22,501 --> 00:52:24,937
How much do you want?
368
00:52:25,475 --> 00:52:28,049
Ten thousand yang.
369
00:52:30,881 --> 00:52:35,023
That is a great sum of money.
370
00:52:36,040 --> 00:52:40,120
Yes, a great sum indeed.
371
00:52:40,121 --> 00:52:44,447
Because I am talking about
ten thousand pieces of silver.
372
00:52:52,434 --> 00:52:59,148
Ten thousand pieces of silver?
That is half our national budget!
373
00:52:59,817 --> 00:53:07,705
You want the life of a king.
I do not think that is too much to ask.
374
00:53:12,699 --> 00:53:19,339
Give me half tomorrow,
and the other half when the task is accomplished.
375
00:53:24,731 --> 00:53:28,786
Can you guarantee that you can take
the prince's life?
376
00:53:29,747 --> 00:53:34,801
I do not start something I think I will fail in.
377
00:53:49,367 --> 00:53:53,461
- What? Ten thousand pieces of silver?
- Yes, Mother.
378
00:53:55,508 --> 00:53:59,804
He must be out of his mind.
How is that possible?
379
00:54:00,119 --> 00:54:05,828
But we have no choice but to trust him.
380
00:54:11,859 --> 00:54:13,815
Do you think he will succeed?
381
00:54:14,626 --> 00:54:16,662
Can he do this?
382
00:54:18,502 --> 00:54:24,628
He is amazing.
I have never seen such outstanding swordsmanship.
383
00:54:31,346 --> 00:54:37,642
But where are you going to obtain
such a large sum of money?
384
00:54:38,152 --> 00:54:45,640
I will use the money in our estate,
and get our supporters to sell their possessions.
385
00:55:00,846 --> 00:55:04,540
I will soon be ascending to the throne,
Your Majesty.
386
00:55:07,709 --> 00:55:17,568
I will be taking your place in taking care
of our people and government.
387
00:55:19,869 --> 00:55:21,569
I am afraid.
388
00:55:22,998 --> 00:55:27,070
I do not know where to put this
fearful and nervous heart of mine.
389
00:55:29,839 --> 00:55:33,230
But I will not waver.
390
00:55:33,558 --> 00:55:41,781
No matter what, I will always remember your
advice to be a good and wise ruler.
391
00:55:42,833 --> 00:55:48,032
So please watch over me, Your Majesty.
392
00:55:49,177 --> 00:55:56,199
Please watch over me with Father.
393
00:56:59,116 --> 00:57:01,987
Really?
They're not doing anything?
394
00:57:01,988 --> 00:57:07,592
I've been following Secretary Jung and his
manservant for a few days, but there is nothing suspicious.
395
00:57:08,534 --> 00:57:11,998
They looked like they were in hiding.
396
00:57:12,934 --> 00:57:17,589
How strange.
I was sure Secretary Jung was involved in this.
397
00:57:17,690 --> 00:57:20,972
I think Dae Su is right, My Lord.
398
00:57:21,398 --> 00:57:26,806
We have found out that Minister Hong In Han
and a few others were trying to obtain money.
399
00:57:28,107 --> 00:57:30,107
- Money?
- Yes, Sir.
400
00:57:30,158 --> 00:57:37,217
They have been selling their land and possessions.
It looks like they may be trying to run.
401
00:57:38,971 --> 00:57:44,035
What should we do?
We should get them before they run away!
402
00:57:45,162 --> 00:57:49,882
- No, that's not it.
- What?
403
00:57:50,425 --> 00:57:54,520
If their intention was to run away,
they had many opportunities prior to this.
404
00:57:55,152 --> 00:57:58,655
They're not running away
with the Coronation only a few days away.
405
00:57:59,056 --> 00:58:04,243
Then what is the reason they are selling
their possessions for money?
406
00:58:16,609 --> 00:58:18,473
Secretary Jung!
407
00:58:19,129 --> 00:58:24,753
What is going on?
Shouldn't you keep me updated?
408
00:58:25,365 --> 00:58:30,018
- I have not been updated either.
- What?
409
00:58:30,119 --> 00:58:37,505
One of his conditions was that we do not
contact him unless he contacts us first.
410
00:58:38,833 --> 00:58:44,912
Are you insane? I am risking my own
life and my entire wealth on this!
411
00:58:45,113 --> 00:58:52,013
- And you're saying I shouldn't know anything?
- We are all being watched.
412
00:58:52,014 --> 00:58:55,196
He is right to say that we should
limit our contact as much as possible.
413
00:58:55,787 --> 00:59:01,627
What if he just takes our money and disappears?
414
00:59:02,060 --> 00:59:06,957
If that happens, he will have to live in hiding
for the rest of his life.
415
00:59:07,612 --> 00:59:13,228
- He is not a fool, so do not worry.
- How can I not worry?
416
00:59:14,381 --> 00:59:19,806
The Coronation is right at our noses!
What and when will he do it?
417
00:59:30,318 --> 00:59:35,375
Now she's been put in charge of the Coronation!
Her future is glorious indeed!
418
00:59:36,026 --> 00:59:40,145
- She's so lucky!
- You know, I have so much respect for her!
419
00:59:41,622 --> 00:59:43,723
I have a question for you.
420
00:59:47,359 --> 00:59:51,414
I heard Song Yeon is in the palace.
Where is she?
421
00:59:52,731 --> 00:59:55,420
May I ask who you are?
422
00:59:56,564 --> 00:59:58,979
Don't you know who I am?
423
01:00:06,342 --> 01:00:10,619
She is Attendant Kim, soon to become
Madam Kim of the Queen's Chambers.
424
01:00:13,051 --> 01:00:16,139
Please forgive me, My Lady!
I did not recognize you!
425
01:00:17,217 --> 01:00:22,193
Song Yeon is not here.
She has gone to the Grand Palace.
426
01:00:23,472 --> 01:00:26,104
- Indeed?
- Yes.
427
01:00:26,205 --> 01:00:33,596
When she returns, tell her to come to my
chambers immediately.
428
01:00:34,388 --> 01:00:36,606
Yes, My Lady!
429
01:00:49,279 --> 01:00:54,616
She's so scary!
It must be her lofty position!
430
01:00:55,833 --> 01:01:00,692
It's strange though.
She looks familiar to me.
431
01:01:01,687 --> 01:01:07,219
- Really?
- Yes, she's given me that look before.
432
01:01:08,364 --> 01:01:10,460
Where did I see her?
433
01:01:11,025 --> 01:01:13,294
In our past life?
434
01:01:17,536 --> 01:01:20,608
We will begin the painting of the Grand Palace.
435
01:01:20,709 --> 01:01:28,791
As you well know, the five colors used not only
bring prosperity and health, but also drive off evil spirits.
436
01:01:29,420 --> 01:01:35,380
That is why we have been ordered to repaint
the walls of the Grand Palace.
437
01:01:35,683 --> 01:01:39,943
- We only have two days. Let us hurry.
- Yes, Madam.
438
01:02:17,141 --> 01:02:22,821
The green is a bit too dark.
Why don't you lighten it up a bit?
439
01:02:23,916 --> 01:02:25,993
Al... alright.
440
01:03:59,950 --> 01:04:02,366
What are you doing over there?
441
01:04:11,966 --> 01:04:15,722
What are you doing?
I asked you a question.
442
01:04:22,423 --> 01:04:27,723
Timer and Editor: MrsKorea
443
01:04:27,724 --> 01:04:32,724
Coordinator: mily2
444
01:04:32,725 --> 01:04:37,725
Special thanks to: saturn, Suz07
445
01:05:30,726 --> 01:05:38,726
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
38571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.