All language subtitles for Yankee.S01E03.Belize.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,215 --> 00:00:09,843 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,766 The Devil. 3 00:00:16,934 --> 00:00:19,311 The battle between good and evil never seems to end. 4 00:00:25,526 --> 00:00:28,153 You may get material success, 5 00:00:28,779 --> 00:00:30,822 but you must follow your instincts. 6 00:00:30,989 --> 00:00:32,574 Don't think about it too much, 7 00:00:33,158 --> 00:00:36,870 or you will become a slave to fatality. 8 00:00:42,376 --> 00:00:43,376 THE DEVIL 9 00:01:05,857 --> 00:01:08,402 - Fuck! - Calm down, you just have to stabilize it. 10 00:01:08,569 --> 00:01:11,238 - Don't fucking tell me to calm down. - Okay, sorry. 11 00:01:12,364 --> 00:01:13,949 See? This shit won't work. 12 00:01:14,116 --> 00:01:16,952 Remember that each joystick has a different function. 13 00:01:17,035 --> 00:01:18,954 Bullshit! Look. 14 00:01:19,454 --> 00:01:22,374 - It just won't work! - You're doing fine. 15 00:01:22,499 --> 00:01:26,837 - Go gently. - Alright, there it goes. Gently. 16 00:01:27,129 --> 00:01:28,839 See? There you go. 17 00:01:30,299 --> 00:01:31,383 Fuck this shit! 18 00:01:33,218 --> 00:01:35,262 Teach them instead, they're the ones using it. 19 00:01:35,387 --> 00:01:38,724 I don't need to learn this shit, that's not my job. 20 00:01:39,224 --> 00:01:41,226 I know how to use this toy, though. 21 00:01:42,436 --> 00:01:43,645 Calm down! 22 00:01:44,521 --> 00:01:45,981 "Calm down." 23 00:01:47,024 --> 00:01:50,110 You two, keep close to this guy. 24 00:01:51,653 --> 00:01:53,238 I'm gonna go run some errands. 25 00:01:53,447 --> 00:01:54,573 As you say, Boss. 26 00:01:55,866 --> 00:01:57,701 Make it fly, güero! 27 00:02:03,248 --> 00:02:04,666 Hurry up, driver. 28 00:02:05,083 --> 00:02:06,126 Don't take too long. 29 00:02:08,045 --> 00:02:09,671 Let me just bring it down here. 30 00:02:18,347 --> 00:02:22,351 THE SHARK BAR 31 00:02:33,528 --> 00:02:36,031 BORGES MOVING COMPANY 32 00:02:59,971 --> 00:03:03,684 Stop smoking that shit or your dick will fall off. 33 00:03:06,436 --> 00:03:09,898 Look, these are for real men. 34 00:03:14,778 --> 00:03:15,987 I brought Cayo. 35 00:03:19,324 --> 00:03:20,909 I'll be right back, Yankee. 36 00:03:24,746 --> 00:03:25,997 Hey, bitch. 37 00:03:27,666 --> 00:03:29,626 - What is it? - I'm leaving him with you. 38 00:03:29,751 --> 00:03:31,878 I'm taking care of some business with Chimuelo, 39 00:03:31,962 --> 00:03:33,255 so keep an eye on him. 40 00:03:33,505 --> 00:03:34,505 Alright. 41 00:03:39,845 --> 00:03:40,971 You bored? 42 00:03:48,770 --> 00:03:49,770 A little. 43 00:03:51,106 --> 00:03:54,735 Hey... I need two favors from you. 44 00:03:55,902 --> 00:03:58,363 This is starting to become a habit. 45 00:04:02,993 --> 00:04:05,579 Holy shit, I needed this. It's great. 46 00:04:07,289 --> 00:04:08,665 - Piporro. - What? 47 00:04:09,124 --> 00:04:11,793 I hope you're not still mad about the other day. 48 00:04:11,877 --> 00:04:14,212 It's okay, just don't fuck up again. 49 00:04:17,048 --> 00:04:19,259 Cara Sucia keeps me on a leash, man. 50 00:04:19,342 --> 00:04:21,261 He won't even let me drink a shot. 51 00:04:29,519 --> 00:04:31,563 It used to be mine, but I have a new one. 52 00:04:32,981 --> 00:04:36,485 I left my number, just in case. 53 00:04:38,069 --> 00:04:41,198 I need to get to Tucson. 54 00:04:43,116 --> 00:04:46,036 As soon as these fuckers learn to use the drones they'll kill me. 55 00:04:46,578 --> 00:04:49,039 Then go! What do you need? 56 00:04:49,456 --> 00:04:51,625 First, I need them to stop watching over me. 57 00:04:52,751 --> 00:04:55,337 Then I need the U.S. police to pardon me. 58 00:04:55,670 --> 00:04:57,589 Tough luck then. 59 00:04:58,507 --> 00:05:01,593 You could also stay and help the business grow. 60 00:05:04,179 --> 00:05:07,349 Easier said than done, but that's not up to me. 61 00:05:07,849 --> 00:05:09,434 No, it's up to Choche. 62 00:05:10,936 --> 00:05:12,103 Choche? 63 00:05:12,562 --> 00:05:16,107 We all answer to someone. For Cara Sucia, that's Choche. 64 00:05:16,733 --> 00:05:17,859 Do you know him? 65 00:05:19,402 --> 00:05:21,321 He's like my father! 66 00:05:23,073 --> 00:05:24,157 Your father? 67 00:05:24,449 --> 00:05:27,994 He used to take me to baseball practice when I was little. 68 00:05:35,710 --> 00:05:36,837 So... 69 00:05:37,879 --> 00:05:40,674 can you help me with the other favor? 70 00:05:47,138 --> 00:05:48,515 Alright. 71 00:05:52,644 --> 00:05:55,230 We can draw later, young lady. We're eating now. 72 00:05:57,983 --> 00:05:59,401 What is it, Gonzalo? 73 00:06:00,235 --> 00:06:01,570 Aren't you hungry, honey? 74 00:06:02,362 --> 00:06:06,408 I just... want to go somewhere else. 75 00:06:07,242 --> 00:06:08,535 With Dad. 76 00:06:09,411 --> 00:06:12,914 Honey, it's going to take Dad a while to come back. 77 00:06:14,291 --> 00:06:15,333 Why? 78 00:06:16,459 --> 00:06:18,295 Why can't we go and visit him? 79 00:06:18,378 --> 00:06:20,922 Because we can't. I told you we have to wait for him. 80 00:06:25,302 --> 00:06:26,887 What's really going on? 81 00:06:27,804 --> 00:06:29,431 Then it's true? 82 00:06:31,057 --> 00:06:32,350 Is he a killer? 83 00:06:32,767 --> 00:06:35,103 Who told you that? It's not true! 84 00:06:35,937 --> 00:06:37,314 Was it that same kid? 85 00:06:38,440 --> 00:06:39,608 No, honey. 86 00:06:39,774 --> 00:06:44,070 Hey, look here. Don't listen to them. 87 00:06:44,696 --> 00:06:48,033 Dad is looking after us, and if he's not here with us, 88 00:06:48,825 --> 00:06:51,828 it's because he's doing all he can to get everything we need, okay? 89 00:06:52,037 --> 00:06:53,955 Now let's eat. 90 00:07:01,212 --> 00:07:03,673 Come over, we don't bite! 91 00:07:04,466 --> 00:07:05,675 What's up? 92 00:07:06,468 --> 00:07:08,303 Are the bets high? 93 00:07:08,678 --> 00:07:10,722 You can see for yourself. 94 00:07:12,265 --> 00:07:13,308 Nice. 95 00:07:13,683 --> 00:07:17,520 So what? Are you visiting our beautiful Sonora? 96 00:07:20,273 --> 00:07:21,608 None of your business. 97 00:07:27,030 --> 00:07:28,281 Can I get a chair? 98 00:07:28,949 --> 00:07:31,534 A chair for the lady, please! 99 00:07:38,667 --> 00:07:39,667 Sir. 100 00:07:40,377 --> 00:07:43,046 We've located Malcolm Moriarty, he's under surveillance. 101 00:07:43,171 --> 00:07:44,172 Good. 102 00:07:44,422 --> 00:07:46,800 Let me know when he's away from his new buddies. 103 00:07:47,217 --> 00:07:49,052 We don't want trouble with the Contra. 104 00:07:49,302 --> 00:07:50,303 Go on. 105 00:08:04,192 --> 00:08:06,778 The fuck? Where did those two go? 106 00:08:08,863 --> 00:08:10,699 - This is your fault! - Why me? 107 00:08:10,824 --> 00:08:13,451 Go check if the Yankee is outside and bring him to me. 108 00:08:13,576 --> 00:08:15,286 Chop, chop! Who do they think I am? 109 00:08:16,162 --> 00:08:17,162 Gringo! 110 00:08:18,456 --> 00:08:19,499 Gringo! 111 00:08:36,683 --> 00:08:38,143 This one is on me. 112 00:08:39,227 --> 00:08:40,979 A consolation prize. 113 00:08:42,522 --> 00:08:46,443 Hey, is the moving services trailer yours? 114 00:08:46,735 --> 00:08:48,028 That's right. 115 00:08:48,611 --> 00:08:52,532 Well, I'm looking for a friend and he works with you. 116 00:08:53,658 --> 00:08:54,951 I can't seem to find him. 117 00:08:56,244 --> 00:08:57,454 His name is Porfirio. 118 00:08:58,204 --> 00:08:59,414 Do you know him? 119 00:09:01,041 --> 00:09:02,876 Why are you looking for him? 120 00:09:03,418 --> 00:09:04,919 To do some business. 121 00:09:05,754 --> 00:09:07,255 If you know what I mean. 122 00:09:07,881 --> 00:09:09,466 What's the business? 123 00:09:10,091 --> 00:09:12,135 You really don't know what I'm talking about? 124 00:09:12,218 --> 00:09:13,553 No. 125 00:09:16,431 --> 00:09:19,768 Then forget about it. I didn't say anything. 126 00:09:21,478 --> 00:09:22,854 Cheers, mate. 127 00:09:28,443 --> 00:09:31,863 ELBA'S THE BEST BREADED BEEF IN SANTA ANA 128 00:09:59,057 --> 00:10:00,767 - Rodriguez. - Sir. 129 00:10:01,476 --> 00:10:04,187 We're at Elba's, the Yankee just arrived. 130 00:10:04,354 --> 00:10:05,605 Who's with him? 131 00:10:05,939 --> 00:10:09,526 He came in alone, but there's a woman waiting for him in a truck. 132 00:10:09,901 --> 00:10:13,279 Okay then. Wait until he gets out and arrest him. 133 00:10:13,363 --> 00:10:15,323 - I'm on my way. - Got it. 134 00:10:19,577 --> 00:10:21,204 How're Phoebe and the kids? 135 00:10:21,871 --> 00:10:23,081 The kids are fine. 136 00:10:23,957 --> 00:10:26,000 Your situation is pretty bad, though. 137 00:10:29,671 --> 00:10:30,922 How's the cop? 138 00:10:31,965 --> 00:10:33,049 Still in a coma. 139 00:10:35,677 --> 00:10:38,304 - What can I get for you? - Two elephant ears, please. 140 00:10:38,471 --> 00:10:40,515 No, I don't eat that stuff. Thanks. 141 00:10:41,349 --> 00:10:42,433 Two. 142 00:10:46,729 --> 00:10:48,731 Why did you have to get in that stuff? 143 00:10:49,691 --> 00:10:51,151 It wasn't my intention, Ted. 144 00:10:51,568 --> 00:10:52,694 You were there. 145 00:10:53,111 --> 00:10:55,071 I didn't want any of this to happen. 146 00:10:55,655 --> 00:10:59,284 And you also didn't want to involve me in your poor real estate decisions, right? 147 00:11:02,287 --> 00:11:03,538 I'm working on it. 148 00:11:04,372 --> 00:11:06,958 I'm working to solve it. Everything will be fine. 149 00:11:09,711 --> 00:11:11,337 Did you get what I asked for? 150 00:11:18,678 --> 00:11:20,096 There you go. 151 00:11:25,018 --> 00:11:26,018 Beto Avila. 152 00:11:35,028 --> 00:11:37,363 Hey, you, stop slacking around. 153 00:11:37,822 --> 00:11:39,866 Get me something to eat and a cold one. 154 00:11:40,116 --> 00:11:41,701 Don't just stare at me, go! 155 00:11:41,951 --> 00:11:43,828 - I'm going. - Hurry! 156 00:11:44,204 --> 00:11:45,413 Fucking asshole. 157 00:11:46,873 --> 00:11:50,126 That dude is always in a shitty mood, what's his problem? 158 00:11:50,460 --> 00:11:53,755 Don't start anything with him. He's already beaten up other girls. 159 00:11:54,214 --> 00:11:55,214 Easy. 160 00:11:55,423 --> 00:11:56,799 - Asshole. - Hey. 161 00:11:58,009 --> 00:11:59,177 Where's the güero? 162 00:12:01,846 --> 00:12:06,476 He had to go run an errand with Chimuelo. 163 00:12:07,936 --> 00:12:11,147 You told me we should train him in the business, so... 164 00:12:11,439 --> 00:12:12,440 Yeah. 165 00:12:14,943 --> 00:12:17,987 Well, see you later, Boss. 166 00:12:31,292 --> 00:12:35,797 Let's suppose that things happen for a reason. 167 00:12:36,547 --> 00:12:40,134 This may be a good chance to get a fresh start. 168 00:12:47,016 --> 00:12:48,017 Belize? 169 00:12:51,396 --> 00:12:54,524 Malcolm, I'm your brother and I only want what's best for you. 170 00:12:54,899 --> 00:12:57,443 Belize is a paradise. 171 00:12:57,735 --> 00:12:59,070 You'll all have a good life. 172 00:13:00,571 --> 00:13:02,407 You don't have to worry about anything. 173 00:13:02,532 --> 00:13:05,785 I got you all new identities and a house. 174 00:13:06,911 --> 00:13:09,038 It's a good chance to start all over. 175 00:13:11,124 --> 00:13:12,208 I'll think about it. 176 00:13:13,042 --> 00:13:14,294 Think about your kids. 177 00:13:15,586 --> 00:13:17,547 I'm not doing this just for you. 178 00:13:17,755 --> 00:13:18,965 They deserve better. 179 00:13:19,632 --> 00:13:22,427 Give me some time. I'll think about it. 180 00:13:24,721 --> 00:13:28,349 If what you need is time, I have nothing to do here. 181 00:13:52,206 --> 00:13:53,206 What is it? 182 00:13:53,750 --> 00:13:55,501 They're coming for you! Run! 183 00:13:58,087 --> 00:14:00,131 Move it, Yankee! 184 00:14:10,141 --> 00:14:13,227 We're looking for a man with long hair. 185 00:14:14,645 --> 00:14:15,772 Asshole! 186 00:14:19,942 --> 00:14:22,070 Go get the car! 187 00:15:19,168 --> 00:15:22,380 Stay right there, asshole. Stop! 188 00:15:24,382 --> 00:15:26,884 Hands up. Now. 189 00:15:27,093 --> 00:15:28,219 Good. 190 00:15:30,763 --> 00:15:32,974 Let's cut the bullshit, Moriarty. 191 00:15:34,016 --> 00:15:35,017 Game over. 192 00:15:35,852 --> 00:15:37,270 You'll be home soon. 193 00:15:37,728 --> 00:15:41,107 But not before you get to know a Mexican prison. 194 00:15:42,024 --> 00:15:43,151 On your knees. 195 00:15:45,069 --> 00:15:46,404 On your fucking knees! 196 00:15:47,989 --> 00:15:49,365 Easy. 197 00:15:56,831 --> 00:15:59,750 What's the matter? You're leaving without saying goodbye? 198 00:16:00,793 --> 00:16:02,962 What about that business you mentioned? 199 00:16:03,337 --> 00:16:04,337 Are you interested? 200 00:16:05,590 --> 00:16:07,133 So you do know about that? 201 00:16:08,092 --> 00:16:09,092 What do you want? 202 00:16:10,470 --> 00:16:12,638 Well, a pound of heroin, nothing out this world. 203 00:16:14,307 --> 00:16:16,726 That's a pretty penny. You got money? 204 00:16:16,934 --> 00:16:19,270 I told you I've done business with Porfirio. 205 00:16:19,479 --> 00:16:20,813 I just can't find him now. 206 00:16:21,981 --> 00:16:24,692 I'll ask around and let you know. I have your number. 207 00:16:50,927 --> 00:16:52,803 This was not my decision, Cara Sucia. 208 00:16:54,013 --> 00:16:56,766 A sheriff from Arizona asked me directly. 209 00:16:57,767 --> 00:17:00,269 Just so you know it's nothing personal. 210 00:17:01,521 --> 00:17:02,730 It's okay, Beto. 211 00:17:03,022 --> 00:17:04,815 Look, I'm not defending the gringo. 212 00:17:05,024 --> 00:17:08,611 I'm not very fond of him, he gives me a bad feeling. 213 00:17:08,736 --> 00:17:11,322 But right now he's helping me with some important stuff. 214 00:17:11,656 --> 00:17:13,324 I really need him. 215 00:17:14,033 --> 00:17:17,828 I don't know why he was roaming around, we've always got an eye on him. 216 00:17:17,954 --> 00:17:19,497 This won't happen again. 217 00:17:19,622 --> 00:17:23,626 But as soon as I'm done with him, I'll personally hand him over, okay? 218 00:17:25,962 --> 00:17:27,046 Alright. 219 00:17:55,616 --> 00:17:58,077 Step out. Now. 220 00:18:00,371 --> 00:18:01,455 On your knees. 221 00:18:02,582 --> 00:18:03,791 On your knees now! 222 00:19:10,983 --> 00:19:12,985 You like to run, don't you, güero? 223 00:19:13,694 --> 00:19:15,613 Then run, they're waiting for you. 224 00:19:16,614 --> 00:19:18,366 Go, before I regret it. 225 00:19:29,669 --> 00:19:31,295 You scared, güero? 226 00:19:34,256 --> 00:19:36,050 They are waiting for you. 227 00:19:36,133 --> 00:19:37,593 Come on, let's go! 228 00:19:42,973 --> 00:19:44,725 What do they want money for? 229 00:19:44,975 --> 00:19:46,435 There's no money here. 230 00:19:46,602 --> 00:19:48,938 Money makes people greedy. 231 00:19:49,730 --> 00:19:51,941 - Here's the güero. - You two, fuck off. 232 00:19:52,650 --> 00:19:53,650 Get out. 233 00:19:55,736 --> 00:19:56,946 What's up, Gringo? 234 00:19:59,740 --> 00:20:02,118 I've saved your life twice now. 235 00:20:02,702 --> 00:20:03,828 You owe me now. 236 00:20:05,121 --> 00:20:07,998 Give me one reason not to give you up to del Toro. 237 00:20:11,877 --> 00:20:13,879 Are you laughing at me? 238 00:20:17,967 --> 00:20:19,468 I'm not laughing at you, sir. 239 00:20:20,803 --> 00:20:23,556 I met with a colleague from Phoenix. 240 00:20:24,056 --> 00:20:25,933 We wanted to start setting the ground. 241 00:20:26,517 --> 00:20:28,477 I told him about you and he was interested. 242 00:20:28,561 --> 00:20:31,439 Why the fuck are you talking about me with another gringo? 243 00:20:33,232 --> 00:20:34,775 We talked about the drones. 244 00:20:35,985 --> 00:20:37,737 How they'll make things easier. 245 00:20:38,487 --> 00:20:41,449 How they could make the trip faster and easier. 246 00:20:42,575 --> 00:20:46,662 I thought you wanted to do business, but if not, then I'll shut up. 247 00:20:47,246 --> 00:20:48,372 Get a load of that. 248 00:20:48,497 --> 00:20:49,582 Yeah. 249 00:20:51,083 --> 00:20:53,252 - You know what, Piporro? - What? 250 00:20:54,962 --> 00:20:57,631 Take everyone out. Him too. 251 00:21:02,094 --> 00:21:03,095 Bring Chimuelo. 252 00:21:05,097 --> 00:21:07,057 Yes, Boss. Let's go. 253 00:21:09,852 --> 00:21:10,978 Sounds risky. 254 00:21:11,937 --> 00:21:12,937 Risky? 255 00:21:14,106 --> 00:21:15,149 Think about it. 256 00:21:15,983 --> 00:21:17,443 You can have a life there. 257 00:21:17,526 --> 00:21:20,196 Everything is solved: a job for Malcolm, for you, 258 00:21:20,279 --> 00:21:21,781 a school for the kids. 259 00:21:21,864 --> 00:21:23,365 A house where you can live. 260 00:21:27,495 --> 00:21:29,705 I don't think they have good hospitals in Belize, 261 00:21:29,789 --> 00:21:31,415 in case I go into remission. 262 00:21:31,624 --> 00:21:34,502 There are excellent hospitals there, just like in Houston. 263 00:21:36,921 --> 00:21:38,547 This is a great chance. 264 00:21:39,924 --> 00:21:41,467 Everything is backwards here. 265 00:21:42,635 --> 00:21:44,512 What future can you imagine having here? 266 00:21:50,726 --> 00:21:52,978 Stop beating around the bush and just spit it out. 267 00:21:53,854 --> 00:21:56,816 I don't understand why you didn't rat me out with Cara Sucia. 268 00:21:59,401 --> 00:22:00,778 Because I'm not like that. 269 00:22:02,863 --> 00:22:04,031 Thanks. 270 00:22:06,283 --> 00:22:07,535 I owe you one. 271 00:22:10,079 --> 00:22:12,581 - Your turn, Cara Sucia. - I'll pass. 272 00:22:14,208 --> 00:22:17,253 - Here we go. - You fucking idiot! 273 00:22:17,503 --> 00:22:20,256 We were ahead from the beginning! 274 00:22:22,508 --> 00:22:25,219 I've been told there's a gringo on the team. 275 00:22:27,137 --> 00:22:29,932 And he also assaulted or killed a cop in Arizona. 276 00:22:30,015 --> 00:22:32,977 Yeah, he's just some dude. They call him "Yankee". 277 00:22:33,352 --> 00:22:36,480 I'm trying him out, see where he can help. 278 00:22:36,814 --> 00:22:41,777 Yvonne told me he has very modern ideas that could help the business. 279 00:22:42,570 --> 00:22:43,821 What do you think? 280 00:22:44,530 --> 00:22:48,784 I think this business is for those of us who have busted our asses from the start. 281 00:22:49,034 --> 00:22:51,370 Those of us who keep hustling, who come from here. 282 00:22:52,329 --> 00:22:55,040 So, who do you think will be able to handle the business? 283 00:22:55,875 --> 00:22:59,461 Well, that's why you're the general. I'm just your lieutenant. 284 00:23:00,170 --> 00:23:04,216 You are the lieutenant... of holding my balls! 285 00:23:15,644 --> 00:23:18,981 Walk! I'm not giving you any explanations. 286 00:23:19,356 --> 00:23:20,649 Keep your mouth shut. 287 00:23:20,733 --> 00:23:22,109 Move! 288 00:23:22,776 --> 00:23:24,153 About time. 289 00:23:24,361 --> 00:23:26,947 Oh, sweet Lord! 290 00:23:27,156 --> 00:23:29,158 How would you like a new house, babe? 291 00:23:30,242 --> 00:23:32,620 Piporro! Leave the girls alone. 292 00:23:32,745 --> 00:23:33,746 Fuck off. 293 00:23:33,996 --> 00:23:37,082 Now let's lock this fucker up. 294 00:23:38,000 --> 00:23:40,419 - Lock him in my room. - Alright. 295 00:23:41,295 --> 00:23:43,797 Piporro, you were there with me. 296 00:23:44,214 --> 00:23:46,300 Shut your fucking mouth! 297 00:23:46,425 --> 00:23:48,802 Let's go. Move! Come on. 298 00:23:49,261 --> 00:23:51,472 Move, you piece of shit. 299 00:23:51,931 --> 00:23:53,098 He's drunk, isn't he? 300 00:23:55,768 --> 00:23:58,312 - What's the matter? - Wait. 301 00:23:59,688 --> 00:24:00,814 What's up, Boss? 302 00:24:03,317 --> 00:24:06,862 He's keeping an eye on Chimuelo. We just found him. 303 00:24:38,519 --> 00:24:41,313 - You don't have shit. - You think so? 304 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 Go ahead and fold. 305 00:24:48,028 --> 00:24:49,238 How's that? 306 00:24:51,532 --> 00:24:54,827 That wasn't bad, though, Gringo. 307 00:25:17,224 --> 00:25:20,185 Just one sip while we're hanging out. 308 00:26:10,736 --> 00:26:13,614 I invited a friend over to keep us company. 309 00:26:14,615 --> 00:26:16,033 I hope you don't mind. 310 00:26:16,575 --> 00:26:18,827 Merry fucking Christmas to me. 311 00:26:19,036 --> 00:26:21,622 Where have you been all my life, babe? 312 00:26:21,955 --> 00:26:23,457 Were you hiding from me? 313 00:26:25,584 --> 00:26:26,585 Hey. 314 00:26:30,130 --> 00:26:31,882 - Cheers, my dear. - Cheers. 315 00:26:33,467 --> 00:26:36,929 Sorry for the delay, Valenzuela. I was in a meeting. 316 00:26:37,596 --> 00:26:39,306 I don't have good news, though. 317 00:26:40,349 --> 00:26:42,226 We haven't heard anything about Moriarty. 318 00:26:42,935 --> 00:26:45,813 That Moriarty messed with my people. 319 00:26:46,438 --> 00:26:49,900 I'll find him wherever he's hiding. 320 00:27:26,061 --> 00:27:29,356 I didn't do anything, Boss. 321 00:27:30,399 --> 00:27:31,733 Where's Piporro? 322 00:27:32,985 --> 00:27:36,738 He was doing some stuff, so he stayed behind and asked me to bring him. 323 00:27:53,005 --> 00:27:54,256 Fuck... 324 00:28:11,190 --> 00:28:12,524 Listen here, everyone. 325 00:28:13,984 --> 00:28:15,944 I just want to make something clear. 326 00:28:17,196 --> 00:28:19,198 This fucker had one job, didn't he? 327 00:28:20,240 --> 00:28:21,658 - Didn't he? - Yes. 328 00:28:21,742 --> 00:28:22,993 And did he do it? 329 00:28:24,036 --> 00:28:25,036 No! 330 00:28:26,079 --> 00:28:28,832 I don't like being an asshole for no reason. 331 00:28:29,541 --> 00:28:32,377 Everyone says I'm so intense about everything. 332 00:28:32,586 --> 00:28:35,964 With the merch, the business, with the girls, with the men. 333 00:28:36,048 --> 00:28:38,425 Well, yes, I'm intense. 334 00:28:40,135 --> 00:28:43,013 I want that message to be crystal clear, Chimuelo. 335 00:28:51,230 --> 00:28:53,190 I just want to make this clear. 336 00:28:53,857 --> 00:28:56,109 I'm not an asshole for no reason. 337 00:29:21,510 --> 00:29:23,553 How's it going, Laura? You're early. 338 00:29:24,096 --> 00:29:25,097 Is everything ready? 339 00:29:25,264 --> 00:29:27,015 Yeah, they're waiting for us. 340 00:29:27,307 --> 00:29:29,893 - Alright. - Let's go. 341 00:29:44,199 --> 00:29:45,492 What's up, Ceja? 342 00:29:49,538 --> 00:29:51,957 - How's the business going? - Come in. 343 00:30:00,549 --> 00:30:03,343 Face the wall, you two. Now! 344 00:30:11,935 --> 00:30:13,812 - You have the dough? - She's got it. 345 00:30:14,354 --> 00:30:17,524 Yeah, I just hope the merch is worth it. 346 00:30:19,860 --> 00:30:22,863 I'll take my part... and I'm out. 347 00:30:25,157 --> 00:30:26,241 Alright. 348 00:30:26,867 --> 00:30:27,909 Take care. 349 00:30:42,174 --> 00:30:45,677 Come on, Gringo! I don't understand that joke. 350 00:30:45,802 --> 00:30:48,805 Boss, the merch was delivered and everything is in order. 351 00:30:50,599 --> 00:30:54,770 You know what? I'm gonna need someone to move people around. 352 00:30:54,853 --> 00:30:56,438 A leader, if you will. 353 00:30:56,855 --> 00:30:58,732 A boss. Are you interested? 354 00:30:59,149 --> 00:31:01,068 I don't think that's necessary, Boss. 355 00:31:01,568 --> 00:31:03,987 I said, are you interested in the position? 356 00:31:06,073 --> 00:31:07,657 It would be an honor for me, sir. 357 00:31:09,701 --> 00:31:10,701 Great! 358 00:31:11,620 --> 00:31:12,662 Good, good. 359 00:31:12,871 --> 00:31:14,039 - Boss. - Piporro. 360 00:31:16,208 --> 00:31:17,292 Oh, Piporro. 361 00:31:17,959 --> 00:31:20,003 You know that ever since we were in the army, 362 00:31:20,545 --> 00:31:22,881 I've thought of you as a brother. 363 00:31:23,298 --> 00:31:27,177 I fucking love you, man, but I can't let my men think I'm weak. 364 00:31:27,386 --> 00:31:29,137 Sir, I swear it won't happen again. 365 00:31:29,262 --> 00:31:31,431 No, it will never happen again. 366 00:31:32,682 --> 00:31:36,603 If it were anyone else, you know you'd be dead already. 367 00:31:37,396 --> 00:31:39,439 I'm just giving you another chance. 368 00:31:39,815 --> 00:31:42,943 I'm doing this because I fucking love you. 369 00:31:43,485 --> 00:31:46,571 - Okay, Boss. - Go on, then. 370 00:31:50,742 --> 00:31:52,452 Everyone get out. 371 00:32:06,883 --> 00:32:12,305 Why do you keep fucking up? 372 00:32:14,933 --> 00:32:16,351 Sorry, Piporro. 373 00:32:28,321 --> 00:32:32,409 - Do you like it? - Where is the merchandise? 374 00:32:32,868 --> 00:32:33,994 It's nice, isn't it? 375 00:32:35,829 --> 00:32:38,123 Easy, it's okay. 376 00:32:49,134 --> 00:32:50,177 Get her! 377 00:32:55,807 --> 00:32:57,476 Stop it! 378 00:33:02,105 --> 00:33:03,315 She's a feisty one. 379 00:33:03,773 --> 00:33:04,941 Bitch can bite. 380 00:33:05,066 --> 00:33:06,234 - Take her away. - Alright. 381 00:33:07,402 --> 00:33:08,695 Let's go. 382 00:33:25,086 --> 00:33:26,087 Hello? 383 00:33:27,881 --> 00:33:31,092 How's everyone? The kids? 384 00:33:31,676 --> 00:33:33,803 Everything's fine. They're asleep. 385 00:33:34,721 --> 00:33:35,847 They miss you. 386 00:33:36,556 --> 00:33:37,849 I miss them too. 387 00:33:40,477 --> 00:33:44,064 Listen, I've been thinking about us... about our future. 388 00:33:44,940 --> 00:33:48,235 Yeah, Ted told me. 389 00:33:49,569 --> 00:33:50,569 About what? 390 00:33:51,404 --> 00:33:53,490 About Belize and all that. 391 00:33:55,158 --> 00:33:57,577 I thought about it and... 392 00:33:58,954 --> 00:34:00,664 I don't think it's a bad idea. 393 00:34:04,334 --> 00:34:05,335 Listen... 394 00:34:07,629 --> 00:34:10,257 I think it's best if I stay here for now. 395 00:34:11,091 --> 00:34:12,801 Malcolm, that's too dangerous. 396 00:34:13,468 --> 00:34:17,222 I know. But I'd rather take the risk than keep running all my life. 397 00:34:18,056 --> 00:34:20,767 We could lose everything if you stay in Mexico. 398 00:34:21,142 --> 00:34:23,478 - There will be no turning back. - Honey... 399 00:34:25,355 --> 00:34:27,649 I'm gonna need you to be patient, okay? 400 00:34:29,568 --> 00:34:30,569 Okay. 28064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.