Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,215 --> 00:00:09,843
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:14,348 --> 00:00:15,766
The Devil.
3
00:00:16,934 --> 00:00:19,311
The battle between good and evil
never seems to end.
4
00:00:25,526 --> 00:00:28,153
You may get material success,
5
00:00:28,779 --> 00:00:30,822
but you must follow your instincts.
6
00:00:30,989 --> 00:00:32,574
Don't think about it too much,
7
00:00:33,158 --> 00:00:36,870
or you will become a slave to fatality.
8
00:00:42,376 --> 00:00:43,376
THE DEVIL
9
00:01:05,857 --> 00:01:08,402
- Fuck!
- Calm down, you just have to stabilize it.
10
00:01:08,569 --> 00:01:11,238
- Don't fucking tell me to calm down.
- Okay, sorry.
11
00:01:12,364 --> 00:01:13,949
See? This shit won't work.
12
00:01:14,116 --> 00:01:16,952
Remember that each joystick
has a different function.
13
00:01:17,035 --> 00:01:18,954
Bullshit! Look.
14
00:01:19,454 --> 00:01:22,374
- It just won't work!
- You're doing fine.
15
00:01:22,499 --> 00:01:26,837
- Go gently.
- Alright, there it goes. Gently.
16
00:01:27,129 --> 00:01:28,839
See? There you go.
17
00:01:30,299 --> 00:01:31,383
Fuck this shit!
18
00:01:33,218 --> 00:01:35,262
Teach them instead,
they're the ones using it.
19
00:01:35,387 --> 00:01:38,724
I don't need to learn this shit,
that's not my job.
20
00:01:39,224 --> 00:01:41,226
I know how to use this toy, though.
21
00:01:42,436 --> 00:01:43,645
Calm down!
22
00:01:44,521 --> 00:01:45,981
"Calm down."
23
00:01:47,024 --> 00:01:50,110
You two, keep close to this guy.
24
00:01:51,653 --> 00:01:53,238
I'm gonna go run some errands.
25
00:01:53,447 --> 00:01:54,573
As you say, Boss.
26
00:01:55,866 --> 00:01:57,701
Make it fly, güero!
27
00:02:03,248 --> 00:02:04,666
Hurry up, driver.
28
00:02:05,083 --> 00:02:06,126
Don't take too long.
29
00:02:08,045 --> 00:02:09,671
Let me just bring it down here.
30
00:02:18,347 --> 00:02:22,351
THE SHARK BAR
31
00:02:33,528 --> 00:02:36,031
BORGES MOVING COMPANY
32
00:02:59,971 --> 00:03:03,684
Stop smoking that shit
or your dick will fall off.
33
00:03:06,436 --> 00:03:09,898
Look, these are for real men.
34
00:03:14,778 --> 00:03:15,987
I brought Cayo.
35
00:03:19,324 --> 00:03:20,909
I'll be right back, Yankee.
36
00:03:24,746 --> 00:03:25,997
Hey, bitch.
37
00:03:27,666 --> 00:03:29,626
- What is it?
- I'm leaving him with you.
38
00:03:29,751 --> 00:03:31,878
I'm taking care of some business
with Chimuelo,
39
00:03:31,962 --> 00:03:33,255
so keep an eye on him.
40
00:03:33,505 --> 00:03:34,505
Alright.
41
00:03:39,845 --> 00:03:40,971
You bored?
42
00:03:48,770 --> 00:03:49,770
A little.
43
00:03:51,106 --> 00:03:54,735
Hey... I need two favors from you.
44
00:03:55,902 --> 00:03:58,363
This is starting to become a habit.
45
00:04:02,993 --> 00:04:05,579
Holy shit, I needed this.
It's great.
46
00:04:07,289 --> 00:04:08,665
- Piporro.
- What?
47
00:04:09,124 --> 00:04:11,793
I hope you're not still mad
about the other day.
48
00:04:11,877 --> 00:04:14,212
It's okay, just don't fuck up again.
49
00:04:17,048 --> 00:04:19,259
Cara Sucia keeps me on a leash, man.
50
00:04:19,342 --> 00:04:21,261
He won't even let me drink a shot.
51
00:04:29,519 --> 00:04:31,563
It used to be mine, but I have a new one.
52
00:04:32,981 --> 00:04:36,485
I left my number, just in case.
53
00:04:38,069 --> 00:04:41,198
I need to get to Tucson.
54
00:04:43,116 --> 00:04:46,036
As soon as these fuckers learn
to use the drones they'll kill me.
55
00:04:46,578 --> 00:04:49,039
Then go! What do you need?
56
00:04:49,456 --> 00:04:51,625
First, I need them
to stop watching over me.
57
00:04:52,751 --> 00:04:55,337
Then I need the U.S. police to pardon me.
58
00:04:55,670 --> 00:04:57,589
Tough luck then.
59
00:04:58,507 --> 00:05:01,593
You could also stay
and help the business grow.
60
00:05:04,179 --> 00:05:07,349
Easier said than done,
but that's not up to me.
61
00:05:07,849 --> 00:05:09,434
No, it's up to Choche.
62
00:05:10,936 --> 00:05:12,103
Choche?
63
00:05:12,562 --> 00:05:16,107
We all answer to someone.
For Cara Sucia, that's Choche.
64
00:05:16,733 --> 00:05:17,859
Do you know him?
65
00:05:19,402 --> 00:05:21,321
He's like my father!
66
00:05:23,073 --> 00:05:24,157
Your father?
67
00:05:24,449 --> 00:05:27,994
He used to take me to baseball practice
when I was little.
68
00:05:35,710 --> 00:05:36,837
So...
69
00:05:37,879 --> 00:05:40,674
can you help me with the other favor?
70
00:05:47,138 --> 00:05:48,515
Alright.
71
00:05:52,644 --> 00:05:55,230
We can draw later, young lady.
We're eating now.
72
00:05:57,983 --> 00:05:59,401
What is it, Gonzalo?
73
00:06:00,235 --> 00:06:01,570
Aren't you hungry, honey?
74
00:06:02,362 --> 00:06:06,408
I just... want to go somewhere else.
75
00:06:07,242 --> 00:06:08,535
With Dad.
76
00:06:09,411 --> 00:06:12,914
Honey, it's going to take Dad a while
to come back.
77
00:06:14,291 --> 00:06:15,333
Why?
78
00:06:16,459 --> 00:06:18,295
Why can't we go and visit him?
79
00:06:18,378 --> 00:06:20,922
Because we can't.
I told you we have to wait for him.
80
00:06:25,302 --> 00:06:26,887
What's really going on?
81
00:06:27,804 --> 00:06:29,431
Then it's true?
82
00:06:31,057 --> 00:06:32,350
Is he a killer?
83
00:06:32,767 --> 00:06:35,103
Who told you that? It's not true!
84
00:06:35,937 --> 00:06:37,314
Was it that same kid?
85
00:06:38,440 --> 00:06:39,608
No, honey.
86
00:06:39,774 --> 00:06:44,070
Hey, look here. Don't listen to them.
87
00:06:44,696 --> 00:06:48,033
Dad is looking after us,
and if he's not here with us,
88
00:06:48,825 --> 00:06:51,828
it's because he's doing all he can
to get everything we need, okay?
89
00:06:52,037 --> 00:06:53,955
Now let's eat.
90
00:07:01,212 --> 00:07:03,673
Come over, we don't bite!
91
00:07:04,466 --> 00:07:05,675
What's up?
92
00:07:06,468 --> 00:07:08,303
Are the bets high?
93
00:07:08,678 --> 00:07:10,722
You can see for yourself.
94
00:07:12,265 --> 00:07:13,308
Nice.
95
00:07:13,683 --> 00:07:17,520
So what? Are you visiting
our beautiful Sonora?
96
00:07:20,273 --> 00:07:21,608
None of your business.
97
00:07:27,030 --> 00:07:28,281
Can I get a chair?
98
00:07:28,949 --> 00:07:31,534
A chair for the lady, please!
99
00:07:38,667 --> 00:07:39,667
Sir.
100
00:07:40,377 --> 00:07:43,046
We've located Malcolm Moriarty,
he's under surveillance.
101
00:07:43,171 --> 00:07:44,172
Good.
102
00:07:44,422 --> 00:07:46,800
Let me know when he's away
from his new buddies.
103
00:07:47,217 --> 00:07:49,052
We don't want trouble with the Contra.
104
00:07:49,302 --> 00:07:50,303
Go on.
105
00:08:04,192 --> 00:08:06,778
The fuck? Where did those two go?
106
00:08:08,863 --> 00:08:10,699
- This is your fault!
- Why me?
107
00:08:10,824 --> 00:08:13,451
Go check if the Yankee is outside
and bring him to me.
108
00:08:13,576 --> 00:08:15,286
Chop, chop!
Who do they think I am?
109
00:08:16,162 --> 00:08:17,162
Gringo!
110
00:08:18,456 --> 00:08:19,499
Gringo!
111
00:08:36,683 --> 00:08:38,143
This one is on me.
112
00:08:39,227 --> 00:08:40,979
A consolation prize.
113
00:08:42,522 --> 00:08:46,443
Hey, is the moving services trailer yours?
114
00:08:46,735 --> 00:08:48,028
That's right.
115
00:08:48,611 --> 00:08:52,532
Well, I'm looking for a friend
and he works with you.
116
00:08:53,658 --> 00:08:54,951
I can't seem to find him.
117
00:08:56,244 --> 00:08:57,454
His name is Porfirio.
118
00:08:58,204 --> 00:08:59,414
Do you know him?
119
00:09:01,041 --> 00:09:02,876
Why are you looking for him?
120
00:09:03,418 --> 00:09:04,919
To do some business.
121
00:09:05,754 --> 00:09:07,255
If you know what I mean.
122
00:09:07,881 --> 00:09:09,466
What's the business?
123
00:09:10,091 --> 00:09:12,135
You really don't know
what I'm talking about?
124
00:09:12,218 --> 00:09:13,553
No.
125
00:09:16,431 --> 00:09:19,768
Then forget about it.
I didn't say anything.
126
00:09:21,478 --> 00:09:22,854
Cheers, mate.
127
00:09:28,443 --> 00:09:31,863
ELBA'S
THE BEST BREADED BEEF IN SANTA ANA
128
00:09:59,057 --> 00:10:00,767
- Rodriguez.
- Sir.
129
00:10:01,476 --> 00:10:04,187
We're at Elba's, the Yankee just arrived.
130
00:10:04,354 --> 00:10:05,605
Who's with him?
131
00:10:05,939 --> 00:10:09,526
He came in alone, but there's a woman
waiting for him in a truck.
132
00:10:09,901 --> 00:10:13,279
Okay then. Wait until he gets out
and arrest him.
133
00:10:13,363 --> 00:10:15,323
- I'm on my way.
- Got it.
134
00:10:19,577 --> 00:10:21,204
How're Phoebe and the kids?
135
00:10:21,871 --> 00:10:23,081
The kids are fine.
136
00:10:23,957 --> 00:10:26,000
Your situation is pretty bad, though.
137
00:10:29,671 --> 00:10:30,922
How's the cop?
138
00:10:31,965 --> 00:10:33,049
Still in a coma.
139
00:10:35,677 --> 00:10:38,304
- What can I get for you?
- Two elephant ears, please.
140
00:10:38,471 --> 00:10:40,515
No, I don't eat that stuff. Thanks.
141
00:10:41,349 --> 00:10:42,433
Two.
142
00:10:46,729 --> 00:10:48,731
Why did you have to get in that stuff?
143
00:10:49,691 --> 00:10:51,151
It wasn't my intention, Ted.
144
00:10:51,568 --> 00:10:52,694
You were there.
145
00:10:53,111 --> 00:10:55,071
I didn't want any of this to happen.
146
00:10:55,655 --> 00:10:59,284
And you also didn't want to involve me
in your poor real estate decisions, right?
147
00:11:02,287 --> 00:11:03,538
I'm working on it.
148
00:11:04,372 --> 00:11:06,958
I'm working to solve it.
Everything will be fine.
149
00:11:09,711 --> 00:11:11,337
Did you get what I asked for?
150
00:11:18,678 --> 00:11:20,096
There you go.
151
00:11:25,018 --> 00:11:26,018
Beto Avila.
152
00:11:35,028 --> 00:11:37,363
Hey, you, stop slacking around.
153
00:11:37,822 --> 00:11:39,866
Get me something to eat and a cold one.
154
00:11:40,116 --> 00:11:41,701
Don't just stare at me, go!
155
00:11:41,951 --> 00:11:43,828
- I'm going.
- Hurry!
156
00:11:44,204 --> 00:11:45,413
Fucking asshole.
157
00:11:46,873 --> 00:11:50,126
That dude is always in a shitty mood,
what's his problem?
158
00:11:50,460 --> 00:11:53,755
Don't start anything with him.
He's already beaten up other girls.
159
00:11:54,214 --> 00:11:55,214
Easy.
160
00:11:55,423 --> 00:11:56,799
- Asshole.
- Hey.
161
00:11:58,009 --> 00:11:59,177
Where's the güero?
162
00:12:01,846 --> 00:12:06,476
He had to go run an errand with Chimuelo.
163
00:12:07,936 --> 00:12:11,147
You told me we should train him
in the business, so...
164
00:12:11,439 --> 00:12:12,440
Yeah.
165
00:12:14,943 --> 00:12:17,987
Well, see you later, Boss.
166
00:12:31,292 --> 00:12:35,797
Let's suppose that things
happen for a reason.
167
00:12:36,547 --> 00:12:40,134
This may be a good chance
to get a fresh start.
168
00:12:47,016 --> 00:12:48,017
Belize?
169
00:12:51,396 --> 00:12:54,524
Malcolm, I'm your brother
and I only want what's best for you.
170
00:12:54,899 --> 00:12:57,443
Belize is a paradise.
171
00:12:57,735 --> 00:12:59,070
You'll all have a good life.
172
00:13:00,571 --> 00:13:02,407
You don't have to worry about anything.
173
00:13:02,532 --> 00:13:05,785
I got you all new identities and a house.
174
00:13:06,911 --> 00:13:09,038
It's a good chance to start all over.
175
00:13:11,124 --> 00:13:12,208
I'll think about it.
176
00:13:13,042 --> 00:13:14,294
Think about your kids.
177
00:13:15,586 --> 00:13:17,547
I'm not doing this just for you.
178
00:13:17,755 --> 00:13:18,965
They deserve better.
179
00:13:19,632 --> 00:13:22,427
Give me some time.
I'll think about it.
180
00:13:24,721 --> 00:13:28,349
If what you need is time,
I have nothing to do here.
181
00:13:52,206 --> 00:13:53,206
What is it?
182
00:13:53,750 --> 00:13:55,501
They're coming for you! Run!
183
00:13:58,087 --> 00:14:00,131
Move it, Yankee!
184
00:14:10,141 --> 00:14:13,227
We're looking for a man with long hair.
185
00:14:14,645 --> 00:14:15,772
Asshole!
186
00:14:19,942 --> 00:14:22,070
Go get the car!
187
00:15:19,168 --> 00:15:22,380
Stay right there, asshole. Stop!
188
00:15:24,382 --> 00:15:26,884
Hands up. Now.
189
00:15:27,093 --> 00:15:28,219
Good.
190
00:15:30,763 --> 00:15:32,974
Let's cut the bullshit, Moriarty.
191
00:15:34,016 --> 00:15:35,017
Game over.
192
00:15:35,852 --> 00:15:37,270
You'll be home soon.
193
00:15:37,728 --> 00:15:41,107
But not before you get
to know a Mexican prison.
194
00:15:42,024 --> 00:15:43,151
On your knees.
195
00:15:45,069 --> 00:15:46,404
On your fucking knees!
196
00:15:47,989 --> 00:15:49,365
Easy.
197
00:15:56,831 --> 00:15:59,750
What's the matter? You're leaving
without saying goodbye?
198
00:16:00,793 --> 00:16:02,962
What about that business you mentioned?
199
00:16:03,337 --> 00:16:04,337
Are you interested?
200
00:16:05,590 --> 00:16:07,133
So you do know about that?
201
00:16:08,092 --> 00:16:09,092
What do you want?
202
00:16:10,470 --> 00:16:12,638
Well, a pound of heroin,
nothing out this world.
203
00:16:14,307 --> 00:16:16,726
That's a pretty penny. You got money?
204
00:16:16,934 --> 00:16:19,270
I told you I've done business
with Porfirio.
205
00:16:19,479 --> 00:16:20,813
I just can't find him now.
206
00:16:21,981 --> 00:16:24,692
I'll ask around and let you know.
I have your number.
207
00:16:50,927 --> 00:16:52,803
This was not my decision, Cara Sucia.
208
00:16:54,013 --> 00:16:56,766
A sheriff from Arizona asked me directly.
209
00:16:57,767 --> 00:17:00,269
Just so you know it's nothing personal.
210
00:17:01,521 --> 00:17:02,730
It's okay, Beto.
211
00:17:03,022 --> 00:17:04,815
Look, I'm not defending the gringo.
212
00:17:05,024 --> 00:17:08,611
I'm not very fond of him,
he gives me a bad feeling.
213
00:17:08,736 --> 00:17:11,322
But right now he's helping me
with some important stuff.
214
00:17:11,656 --> 00:17:13,324
I really need him.
215
00:17:14,033 --> 00:17:17,828
I don't know why he was roaming around,
we've always got an eye on him.
216
00:17:17,954 --> 00:17:19,497
This won't happen again.
217
00:17:19,622 --> 00:17:23,626
But as soon as I'm done with him,
I'll personally hand him over, okay?
218
00:17:25,962 --> 00:17:27,046
Alright.
219
00:17:55,616 --> 00:17:58,077
Step out. Now.
220
00:18:00,371 --> 00:18:01,455
On your knees.
221
00:18:02,582 --> 00:18:03,791
On your knees now!
222
00:19:10,983 --> 00:19:12,985
You like to run, don't you, güero?
223
00:19:13,694 --> 00:19:15,613
Then run, they're waiting for you.
224
00:19:16,614 --> 00:19:18,366
Go, before I regret it.
225
00:19:29,669 --> 00:19:31,295
You scared, güero?
226
00:19:34,256 --> 00:19:36,050
They are waiting for you.
227
00:19:36,133 --> 00:19:37,593
Come on, let's go!
228
00:19:42,973 --> 00:19:44,725
What do they want money for?
229
00:19:44,975 --> 00:19:46,435
There's no money here.
230
00:19:46,602 --> 00:19:48,938
Money makes people greedy.
231
00:19:49,730 --> 00:19:51,941
- Here's the güero.
- You two, fuck off.
232
00:19:52,650 --> 00:19:53,650
Get out.
233
00:19:55,736 --> 00:19:56,946
What's up, Gringo?
234
00:19:59,740 --> 00:20:02,118
I've saved your life twice now.
235
00:20:02,702 --> 00:20:03,828
You owe me now.
236
00:20:05,121 --> 00:20:07,998
Give me one reason
not to give you up to del Toro.
237
00:20:11,877 --> 00:20:13,879
Are you laughing at me?
238
00:20:17,967 --> 00:20:19,468
I'm not laughing at you, sir.
239
00:20:20,803 --> 00:20:23,556
I met with a colleague from Phoenix.
240
00:20:24,056 --> 00:20:25,933
We wanted to start setting the ground.
241
00:20:26,517 --> 00:20:28,477
I told him about you
and he was interested.
242
00:20:28,561 --> 00:20:31,439
Why the fuck are you talking
about me with another gringo?
243
00:20:33,232 --> 00:20:34,775
We talked about the drones.
244
00:20:35,985 --> 00:20:37,737
How they'll make things easier.
245
00:20:38,487 --> 00:20:41,449
How they could make the trip
faster and easier.
246
00:20:42,575 --> 00:20:46,662
I thought you wanted to do business,
but if not, then I'll shut up.
247
00:20:47,246 --> 00:20:48,372
Get a load of that.
248
00:20:48,497 --> 00:20:49,582
Yeah.
249
00:20:51,083 --> 00:20:53,252
- You know what, Piporro?
- What?
250
00:20:54,962 --> 00:20:57,631
Take everyone out. Him too.
251
00:21:02,094 --> 00:21:03,095
Bring Chimuelo.
252
00:21:05,097 --> 00:21:07,057
Yes, Boss. Let's go.
253
00:21:09,852 --> 00:21:10,978
Sounds risky.
254
00:21:11,937 --> 00:21:12,937
Risky?
255
00:21:14,106 --> 00:21:15,149
Think about it.
256
00:21:15,983 --> 00:21:17,443
You can have a life there.
257
00:21:17,526 --> 00:21:20,196
Everything is solved:
a job for Malcolm, for you,
258
00:21:20,279 --> 00:21:21,781
a school for the kids.
259
00:21:21,864 --> 00:21:23,365
A house where you can live.
260
00:21:27,495 --> 00:21:29,705
I don't think they have
good hospitals in Belize,
261
00:21:29,789 --> 00:21:31,415
in case I go into remission.
262
00:21:31,624 --> 00:21:34,502
There are excellent hospitals there,
just like in Houston.
263
00:21:36,921 --> 00:21:38,547
This is a great chance.
264
00:21:39,924 --> 00:21:41,467
Everything is backwards here.
265
00:21:42,635 --> 00:21:44,512
What future can you imagine having here?
266
00:21:50,726 --> 00:21:52,978
Stop beating around the bush
and just spit it out.
267
00:21:53,854 --> 00:21:56,816
I don't understand why you didn't
rat me out with Cara Sucia.
268
00:21:59,401 --> 00:22:00,778
Because I'm not like that.
269
00:22:02,863 --> 00:22:04,031
Thanks.
270
00:22:06,283 --> 00:22:07,535
I owe you one.
271
00:22:10,079 --> 00:22:12,581
- Your turn, Cara Sucia.
- I'll pass.
272
00:22:14,208 --> 00:22:17,253
- Here we go.
- You fucking idiot!
273
00:22:17,503 --> 00:22:20,256
We were ahead from the beginning!
274
00:22:22,508 --> 00:22:25,219
I've been told there's a gringo
on the team.
275
00:22:27,137 --> 00:22:29,932
And he also assaulted or killed
a cop in Arizona.
276
00:22:30,015 --> 00:22:32,977
Yeah, he's just some dude.
They call him "Yankee".
277
00:22:33,352 --> 00:22:36,480
I'm trying him out,
see where he can help.
278
00:22:36,814 --> 00:22:41,777
Yvonne told me he has very modern ideas
that could help the business.
279
00:22:42,570 --> 00:22:43,821
What do you think?
280
00:22:44,530 --> 00:22:48,784
I think this business is for those of us
who have busted our asses from the start.
281
00:22:49,034 --> 00:22:51,370
Those of us who keep hustling,
who come from here.
282
00:22:52,329 --> 00:22:55,040
So, who do you think will be able
to handle the business?
283
00:22:55,875 --> 00:22:59,461
Well, that's why you're the general.
I'm just your lieutenant.
284
00:23:00,170 --> 00:23:04,216
You are the lieutenant...
of holding my balls!
285
00:23:15,644 --> 00:23:18,981
Walk! I'm not giving you any explanations.
286
00:23:19,356 --> 00:23:20,649
Keep your mouth shut.
287
00:23:20,733 --> 00:23:22,109
Move!
288
00:23:22,776 --> 00:23:24,153
About time.
289
00:23:24,361 --> 00:23:26,947
Oh, sweet Lord!
290
00:23:27,156 --> 00:23:29,158
How would you like a new house, babe?
291
00:23:30,242 --> 00:23:32,620
Piporro! Leave the girls alone.
292
00:23:32,745 --> 00:23:33,746
Fuck off.
293
00:23:33,996 --> 00:23:37,082
Now let's lock this fucker up.
294
00:23:38,000 --> 00:23:40,419
- Lock him in my room.
- Alright.
295
00:23:41,295 --> 00:23:43,797
Piporro, you were there with me.
296
00:23:44,214 --> 00:23:46,300
Shut your fucking mouth!
297
00:23:46,425 --> 00:23:48,802
Let's go. Move! Come on.
298
00:23:49,261 --> 00:23:51,472
Move, you piece of shit.
299
00:23:51,931 --> 00:23:53,098
He's drunk, isn't he?
300
00:23:55,768 --> 00:23:58,312
- What's the matter?
- Wait.
301
00:23:59,688 --> 00:24:00,814
What's up, Boss?
302
00:24:03,317 --> 00:24:06,862
He's keeping an eye on Chimuelo.
We just found him.
303
00:24:38,519 --> 00:24:41,313
- You don't have shit.
- You think so?
304
00:24:41,689 --> 00:24:43,399
Go ahead and fold.
305
00:24:48,028 --> 00:24:49,238
How's that?
306
00:24:51,532 --> 00:24:54,827
That wasn't bad, though, Gringo.
307
00:25:17,224 --> 00:25:20,185
Just one sip while we're hanging out.
308
00:26:10,736 --> 00:26:13,614
I invited a friend over
to keep us company.
309
00:26:14,615 --> 00:26:16,033
I hope you don't mind.
310
00:26:16,575 --> 00:26:18,827
Merry fucking Christmas to me.
311
00:26:19,036 --> 00:26:21,622
Where have you been all my life, babe?
312
00:26:21,955 --> 00:26:23,457
Were you hiding from me?
313
00:26:25,584 --> 00:26:26,585
Hey.
314
00:26:30,130 --> 00:26:31,882
- Cheers, my dear.
- Cheers.
315
00:26:33,467 --> 00:26:36,929
Sorry for the delay, Valenzuela.
I was in a meeting.
316
00:26:37,596 --> 00:26:39,306
I don't have good news, though.
317
00:26:40,349 --> 00:26:42,226
We haven't heard anything about Moriarty.
318
00:26:42,935 --> 00:26:45,813
That Moriarty messed with my people.
319
00:26:46,438 --> 00:26:49,900
I'll find him wherever he's hiding.
320
00:27:26,061 --> 00:27:29,356
I didn't do anything, Boss.
321
00:27:30,399 --> 00:27:31,733
Where's Piporro?
322
00:27:32,985 --> 00:27:36,738
He was doing some stuff, so he stayed
behind and asked me to bring him.
323
00:27:53,005 --> 00:27:54,256
Fuck...
324
00:28:11,190 --> 00:28:12,524
Listen here, everyone.
325
00:28:13,984 --> 00:28:15,944
I just want to make something clear.
326
00:28:17,196 --> 00:28:19,198
This fucker had one job, didn't he?
327
00:28:20,240 --> 00:28:21,658
- Didn't he?
- Yes.
328
00:28:21,742 --> 00:28:22,993
And did he do it?
329
00:28:24,036 --> 00:28:25,036
No!
330
00:28:26,079 --> 00:28:28,832
I don't like being an asshole
for no reason.
331
00:28:29,541 --> 00:28:32,377
Everyone says I'm so intense
about everything.
332
00:28:32,586 --> 00:28:35,964
With the merch, the business,
with the girls, with the men.
333
00:28:36,048 --> 00:28:38,425
Well, yes, I'm intense.
334
00:28:40,135 --> 00:28:43,013
I want that message
to be crystal clear, Chimuelo.
335
00:28:51,230 --> 00:28:53,190
I just want to make this clear.
336
00:28:53,857 --> 00:28:56,109
I'm not an asshole for no reason.
337
00:29:21,510 --> 00:29:23,553
How's it going, Laura? You're early.
338
00:29:24,096 --> 00:29:25,097
Is everything ready?
339
00:29:25,264 --> 00:29:27,015
Yeah, they're waiting for us.
340
00:29:27,307 --> 00:29:29,893
- Alright.
- Let's go.
341
00:29:44,199 --> 00:29:45,492
What's up, Ceja?
342
00:29:49,538 --> 00:29:51,957
- How's the business going?
- Come in.
343
00:30:00,549 --> 00:30:03,343
Face the wall, you two. Now!
344
00:30:11,935 --> 00:30:13,812
- You have the dough?
- She's got it.
345
00:30:14,354 --> 00:30:17,524
Yeah, I just hope the merch is worth it.
346
00:30:19,860 --> 00:30:22,863
I'll take my part... and I'm out.
347
00:30:25,157 --> 00:30:26,241
Alright.
348
00:30:26,867 --> 00:30:27,909
Take care.
349
00:30:42,174 --> 00:30:45,677
Come on, Gringo! I don't understand
that joke.
350
00:30:45,802 --> 00:30:48,805
Boss, the merch was delivered
and everything is in order.
351
00:30:50,599 --> 00:30:54,770
You know what? I'm gonna need
someone to move people around.
352
00:30:54,853 --> 00:30:56,438
A leader, if you will.
353
00:30:56,855 --> 00:30:58,732
A boss. Are you interested?
354
00:30:59,149 --> 00:31:01,068
I don't think that's necessary, Boss.
355
00:31:01,568 --> 00:31:03,987
I said, are you interested
in the position?
356
00:31:06,073 --> 00:31:07,657
It would be an honor for me, sir.
357
00:31:09,701 --> 00:31:10,701
Great!
358
00:31:11,620 --> 00:31:12,662
Good, good.
359
00:31:12,871 --> 00:31:14,039
- Boss.
- Piporro.
360
00:31:16,208 --> 00:31:17,292
Oh, Piporro.
361
00:31:17,959 --> 00:31:20,003
You know that ever since we were
in the army,
362
00:31:20,545 --> 00:31:22,881
I've thought of you as a brother.
363
00:31:23,298 --> 00:31:27,177
I fucking love you, man, but I can't let
my men think I'm weak.
364
00:31:27,386 --> 00:31:29,137
Sir, I swear it won't happen again.
365
00:31:29,262 --> 00:31:31,431
No, it will never happen again.
366
00:31:32,682 --> 00:31:36,603
If it were anyone else,
you know you'd be dead already.
367
00:31:37,396 --> 00:31:39,439
I'm just giving you another chance.
368
00:31:39,815 --> 00:31:42,943
I'm doing this because I fucking love you.
369
00:31:43,485 --> 00:31:46,571
- Okay, Boss.
- Go on, then.
370
00:31:50,742 --> 00:31:52,452
Everyone get out.
371
00:32:06,883 --> 00:32:12,305
Why do you keep fucking up?
372
00:32:14,933 --> 00:32:16,351
Sorry, Piporro.
373
00:32:28,321 --> 00:32:32,409
- Do you like it?
- Where is the merchandise?
374
00:32:32,868 --> 00:32:33,994
It's nice, isn't it?
375
00:32:35,829 --> 00:32:38,123
Easy, it's okay.
376
00:32:49,134 --> 00:32:50,177
Get her!
377
00:32:55,807 --> 00:32:57,476
Stop it!
378
00:33:02,105 --> 00:33:03,315
She's a feisty one.
379
00:33:03,773 --> 00:33:04,941
Bitch can bite.
380
00:33:05,066 --> 00:33:06,234
- Take her away.
- Alright.
381
00:33:07,402 --> 00:33:08,695
Let's go.
382
00:33:25,086 --> 00:33:26,087
Hello?
383
00:33:27,881 --> 00:33:31,092
How's everyone? The kids?
384
00:33:31,676 --> 00:33:33,803
Everything's fine. They're asleep.
385
00:33:34,721 --> 00:33:35,847
They miss you.
386
00:33:36,556 --> 00:33:37,849
I miss them too.
387
00:33:40,477 --> 00:33:44,064
Listen, I've been thinking about us...
about our future.
388
00:33:44,940 --> 00:33:48,235
Yeah, Ted told me.
389
00:33:49,569 --> 00:33:50,569
About what?
390
00:33:51,404 --> 00:33:53,490
About Belize and all that.
391
00:33:55,158 --> 00:33:57,577
I thought about it and...
392
00:33:58,954 --> 00:34:00,664
I don't think it's a bad idea.
393
00:34:04,334 --> 00:34:05,335
Listen...
394
00:34:07,629 --> 00:34:10,257
I think it's best if I stay here for now.
395
00:34:11,091 --> 00:34:12,801
Malcolm, that's too dangerous.
396
00:34:13,468 --> 00:34:17,222
I know. But I'd rather take the risk
than keep running all my life.
397
00:34:18,056 --> 00:34:20,767
We could lose everything
if you stay in Mexico.
398
00:34:21,142 --> 00:34:23,478
- There will be no turning back.
- Honey...
399
00:34:25,355 --> 00:34:27,649
I'm gonna need you to be patient, okay?
400
00:34:29,568 --> 00:34:30,569
Okay.
28064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.