All language subtitles for What.if.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,357 --> 00:00:25,897 It doesn't seem real. 2 00:00:27,444 --> 00:00:28,864 You did the right thing. 3 00:00:33,116 --> 00:00:35,486 How do you feel now that it's done? 4 00:00:37,078 --> 00:00:38,078 Honestly... 5 00:00:41,458 --> 00:00:42,668 relieved. 6 00:00:43,251 --> 00:00:44,251 Hm. 7 00:00:44,711 --> 00:00:47,711 I spent so many years trying to be a better man, 8 00:00:47,797 --> 00:00:48,967 trying to be... 9 00:00:50,300 --> 00:00:51,680 Someone you're not. 10 00:00:54,095 --> 00:00:55,135 Yeah. 11 00:00:56,890 --> 00:00:58,640 But you saw through all that. 12 00:01:01,144 --> 00:01:03,814 I've always found more beauty in the ugly truth 13 00:01:03,897 --> 00:01:06,017 than in the prettiest of lies. 14 00:01:20,455 --> 00:01:21,785 Any regrets? 15 00:01:32,217 --> 00:01:33,967 Only that I waited so long. 16 00:02:05,458 --> 00:02:06,788 You need to get that? 17 00:02:08,211 --> 00:02:09,251 It can wait. 18 00:02:13,258 --> 00:02:15,048 You should answer it, Lisa. 19 00:02:17,554 --> 00:02:18,724 Yes, Lisa, 20 00:02:19,139 --> 00:02:20,429 you should answer it. 21 00:02:33,486 --> 00:02:34,396 Avery? 22 00:02:34,487 --> 00:02:36,947 I'm at the hospital. Cassidy's been hit by a car. 23 00:02:41,161 --> 00:02:43,041 - How is she? - In surgery. 24 00:02:43,121 --> 00:02:45,371 Doctors are trying to control the swelling in her brain. 25 00:02:45,456 --> 00:02:47,456 What was she doing out in the street at 1:00 a.m.? 26 00:02:47,542 --> 00:02:50,632 I don't know. The sirens woke me up, and I realized she was gone. 27 00:02:52,922 --> 00:02:54,422 From her bed? 28 00:02:54,883 --> 00:02:57,343 - Which you were also in? - Whoever hit her didn't even stop. 29 00:02:58,303 --> 00:02:59,643 And I can't help thinking, 30 00:02:59,721 --> 00:03:02,271 Cassidy showed me everything she dug up on Anne. 31 00:03:03,433 --> 00:03:04,933 Did you guys figure anything out? 32 00:03:05,018 --> 00:03:06,808 Only that Anne has a lot to lose. 33 00:03:07,353 --> 00:03:10,363 You think Anne had something to do with what happened to Cassidy? 34 00:03:10,440 --> 00:03:12,360 More specifically, Foster. 35 00:03:12,650 --> 00:03:14,240 - He didn't do this. - How do you know? 36 00:03:14,319 --> 00:03:15,449 Because I was with them. 37 00:03:15,528 --> 00:03:16,698 And I can assure you, 38 00:03:16,779 --> 00:03:19,279 Anne was laser focused on an entirely different target. 39 00:03:19,991 --> 00:03:22,041 She's trying to steal the company from me. 40 00:03:23,703 --> 00:03:26,413 And contractually, I may have no way to stop her. 41 00:03:26,497 --> 00:03:29,258 No. Without your vision, Emigen will take much longer to turn a profit 42 00:03:29,292 --> 00:03:30,752 if it doesn't fall apart entirely. 43 00:03:30,835 --> 00:03:32,085 She has to know that. 44 00:03:34,047 --> 00:03:35,217 Unless... 45 00:03:36,257 --> 00:03:37,587 What? 46 00:03:37,675 --> 00:03:40,255 It's just a theory Cassidy and I came up with. 47 00:03:40,970 --> 00:03:43,720 There is one way Anne could both force you out 48 00:03:43,806 --> 00:03:46,636 and see enormous profits immediately. 49 00:03:51,189 --> 00:03:53,649 Sell it to Big Pharma so they can kill it. 50 00:03:54,901 --> 00:03:56,241 Lisa, I'm so sorry. 51 00:03:56,319 --> 00:03:57,319 Don't be. 52 00:04:00,865 --> 00:04:03,195 What other theories were you and Cassidy working on? 53 00:04:03,701 --> 00:04:06,411 Uh, not so much a theory as a possible lead. 54 00:04:06,996 --> 00:04:09,786 That guy you met at the détente dinner, Uncle Dave... 55 00:04:10,416 --> 00:04:11,746 There's no Uncle Dave. 56 00:04:12,085 --> 00:04:13,085 There is no Uncle Dave. 57 00:04:13,127 --> 00:04:16,797 Well, whoever he is, Cassidy left him a message yesterday. 58 00:04:19,384 --> 00:04:20,844 And then she got hit by a car. 59 00:04:22,553 --> 00:04:23,553 Where's her phone? 60 00:04:51,374 --> 00:04:53,174 Somehow I knew we'd meet again. 61 00:04:53,751 --> 00:04:54,841 Me too. 62 00:04:55,253 --> 00:04:57,398 Although I didn't expect when we did, you'd be British. 63 00:04:57,422 --> 00:04:58,972 I contain multitudes. 64 00:05:00,550 --> 00:05:02,680 Seems the same is true for you. 65 00:05:03,803 --> 00:05:05,723 Lisa Ruiz-Donovan, 66 00:05:05,805 --> 00:05:07,265 part-time CEO, 67 00:05:08,099 --> 00:05:10,019 part-time Nancy Drew. 68 00:05:11,060 --> 00:05:12,350 Do you know what these are? 69 00:05:14,105 --> 00:05:16,645 Records of financial transactions 70 00:05:16,733 --> 00:05:19,113 with someone with the initials LS. 71 00:05:19,193 --> 00:05:21,573 Shell companies, foreign banks, 72 00:05:21,654 --> 00:05:24,216 enough to build a case on a person should they fall into the hands 73 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 of the feds. 74 00:05:26,326 --> 00:05:27,326 You're LS. 75 00:05:27,410 --> 00:05:28,620 Liam Strom. 76 00:05:28,703 --> 00:05:30,163 Unfortunately, for you. 77 00:05:30,246 --> 00:05:32,536 Mr. Strom, I am no threat to you. 78 00:05:32,623 --> 00:05:35,343 We've both been betrayed by Anne. I just want my company back. 79 00:05:35,418 --> 00:05:38,588 Little girl, I'm under no illusions that you could threaten me. 80 00:05:38,671 --> 00:05:41,421 Anne Montgomery is the mongoose in this viper den. 81 00:05:42,091 --> 00:05:45,029 You think she would have allowed these records to fall into your possession 82 00:05:45,053 --> 00:05:47,433 unless that's exactly where she wanted them? 83 00:05:47,513 --> 00:05:50,313 She has you doing her dirty work for her. 84 00:05:50,391 --> 00:05:51,561 Not yet, she doesn't. 85 00:05:51,642 --> 00:05:54,022 I'm afraid that's how things must remain. 86 00:05:54,562 --> 00:05:55,692 Lie down, please. 87 00:05:56,230 --> 00:05:58,110 Put your head under the pillows. 88 00:05:58,191 --> 00:06:00,691 It will be more pleasant for us both that way. 89 00:06:10,370 --> 00:06:12,040 You're smarter than that, aren't you? 90 00:06:12,538 --> 00:06:15,168 These transactions are all dated within the past 18 months. 91 00:06:15,249 --> 00:06:18,459 I'm guessing your arrangement with Anne Montgomery goes back much further. 92 00:06:19,754 --> 00:06:21,594 I know where the rest of the ledgers are. 93 00:06:23,091 --> 00:06:24,471 And I can get them for you. 94 00:06:26,344 --> 00:06:29,314 Why wouldn't I simply extract that information from you 95 00:06:29,389 --> 00:06:31,179 and retrieve the ledgers myself? 96 00:06:31,265 --> 00:06:32,725 If I fall off the map, 97 00:06:32,809 --> 00:06:35,809 Anne will get suspicious, deploy Foster. 98 00:06:35,895 --> 00:06:37,645 I'm not afraid of her little protector. 99 00:06:37,730 --> 00:06:40,610 Maybe not, but why put yourself in harm's way, if you don't have to? 100 00:06:41,067 --> 00:06:43,567 Besides, I can tell you're the kind of man 101 00:06:43,653 --> 00:06:45,663 who appreciates a bit of irony. 102 00:06:45,738 --> 00:06:47,738 Given Anne's intentions to ruin you, 103 00:06:48,157 --> 00:06:50,787 I imagine you'd draw a great deal of satisfaction 104 00:06:50,868 --> 00:06:54,828 watching her be destroyed by her own protégé. 105 00:06:58,126 --> 00:06:59,876 That would be rather poetic. 106 00:07:00,253 --> 00:07:02,003 I can see why she chose you. 107 00:07:02,088 --> 00:07:03,838 Give me by the end of the day tomorrow. 108 00:07:05,550 --> 00:07:07,970 And a small piece of ammunition to use against her. 109 00:07:08,386 --> 00:07:10,006 What kind of ammunition? 110 00:07:12,765 --> 00:07:14,135 How about her real name? 111 00:07:31,701 --> 00:07:33,581 I assumed you'd be gone by now. 112 00:07:35,413 --> 00:07:38,123 Not before I convince you to give Lisa her company back. 113 00:07:38,583 --> 00:07:39,963 Emigen is all she has left. 114 00:07:41,210 --> 00:07:42,590 You can't take that away from her. 115 00:07:44,005 --> 00:07:47,045 When it comes to Emigen, Lisa will decide what happens next, 116 00:07:47,133 --> 00:07:50,263 and as thus, no longer your concern. 117 00:07:50,845 --> 00:07:53,305 It's time to start thinking about yourself. 118 00:07:55,016 --> 00:07:56,266 Your future plans. 119 00:07:56,350 --> 00:07:57,730 I plan to go to prison. 120 00:07:59,312 --> 00:08:00,612 And after that? 121 00:08:01,314 --> 00:08:03,404 Your prospects at the fire academy 122 00:08:03,483 --> 00:08:05,653 are as dead as your baseball career 123 00:08:05,735 --> 00:08:06,895 and your marriage. 124 00:08:07,320 --> 00:08:09,990 Life as you know it has come to a rather abrupt end. 125 00:08:10,072 --> 00:08:11,452 Yeah, you made sure of that. 126 00:08:11,657 --> 00:08:12,527 Mm-mm. 127 00:08:12,617 --> 00:08:14,947 A hallmark of weakness. 128 00:08:15,244 --> 00:08:19,044 Blaming failure on external circumstance. 129 00:08:22,043 --> 00:08:23,043 Hm. 130 00:08:24,337 --> 00:08:26,627 I can get you a lawyer, a good one. 131 00:08:27,507 --> 00:08:30,967 He'll cut a deal with the prosecutor, maybe even keep you out of jail. 132 00:08:31,594 --> 00:08:35,894 Of course, if you insist on doing time as penance, that's your issue. 133 00:08:35,973 --> 00:08:37,393 But afterward, 134 00:08:37,475 --> 00:08:41,095 I can settle you in the city and career of your choosing. 135 00:08:41,354 --> 00:08:44,074 You're relatively smart, personable. 136 00:08:45,233 --> 00:08:46,943 Give yourself a future. 137 00:08:48,152 --> 00:08:49,572 Assuming you want one. 138 00:08:50,279 --> 00:08:51,779 What would I have to do for you? 139 00:08:52,114 --> 00:08:54,284 Oh, you've done plenty, don't you think? 140 00:08:55,034 --> 00:08:56,794 Consider this your cut. 141 00:08:57,078 --> 00:08:59,868 You think I want your blood money, like I did you a favor. 142 00:08:59,956 --> 00:09:01,456 If you're going to bare the blame, 143 00:09:01,541 --> 00:09:04,381 shouldn't you also reap some benefit? 144 00:09:04,877 --> 00:09:06,417 She'll never forgive you. 145 00:09:07,255 --> 00:09:08,255 Not at this point. 146 00:09:08,339 --> 00:09:09,879 I don't expect her to. 147 00:09:10,174 --> 00:09:11,764 And I'm not interested in your offer. 148 00:09:13,052 --> 00:09:14,102 Very well. 149 00:09:16,138 --> 00:09:18,678 Foster will drive you wherever it is you wanna go. 150 00:09:20,726 --> 00:09:22,186 And I'll see you again. 151 00:09:26,274 --> 00:09:29,034 As soon as you've changed your mind. 152 00:09:44,667 --> 00:09:46,247 Morning, angel. 153 00:09:46,335 --> 00:09:47,495 Todd. 154 00:09:48,546 --> 00:09:50,586 Now, why'd you have to go and ruin the moment? 155 00:09:50,673 --> 00:09:51,673 Hm? 156 00:09:52,133 --> 00:09:53,133 Ian? 157 00:09:54,844 --> 00:09:56,054 Where the fuck is my husband? 158 00:09:59,015 --> 00:10:00,095 Wakey, wakey. 159 00:10:04,312 --> 00:10:06,482 You're just in time to watch a show I like to call 160 00:10:06,564 --> 00:10:08,484 The Real Man of the House. 161 00:10:11,861 --> 00:10:13,861 - Baby... - Whoa! Hey. 162 00:10:13,946 --> 00:10:16,026 You stay the fuck away from her, you fuckin' maniac! 163 00:10:16,115 --> 00:10:19,035 Well, I'm sorry, there's no popcorn, Toddles, 164 00:10:19,118 --> 00:10:21,868 but stay tuned, because I think you're really gonna love how it ends. 165 00:10:24,415 --> 00:10:26,785 Please, I will do whatever you want. 166 00:10:26,876 --> 00:10:27,996 Just don't hurt my baby. 167 00:10:29,003 --> 00:10:31,053 The ugly truth reveals itself. 168 00:10:32,214 --> 00:10:34,474 Your husband matters less to you 169 00:10:34,550 --> 00:10:37,510 than that mindless parasite burrowed inside your uterus. 170 00:10:37,595 --> 00:10:39,465 That can't feel good, does it, Todd? 171 00:10:40,931 --> 00:10:42,851 A son with a weak father 172 00:10:42,933 --> 00:10:45,653 is better off with no father at all. 173 00:10:47,480 --> 00:10:48,480 Now... 174 00:10:48,856 --> 00:10:51,026 let's find you something more appropriate to wear. 175 00:10:55,196 --> 00:10:56,696 Eh, that's too dowdy. 176 00:10:57,782 --> 00:10:58,992 That's too slutty. 177 00:11:01,035 --> 00:11:02,365 Too comfortable. 178 00:11:02,828 --> 00:11:03,948 You're fucking crazy. 179 00:11:04,038 --> 00:11:06,788 Well, that is no way for my woman to speak to me. 180 00:11:06,874 --> 00:11:08,254 I'm not your fucking woman. 181 00:11:08,334 --> 00:11:09,384 Hey! 182 00:11:09,460 --> 00:11:11,880 - Fuck, come on! - Do you wanna see your husband again? 183 00:11:12,838 --> 00:11:15,928 And I assume you'd prefer that he still be breathing, right? 184 00:11:16,008 --> 00:11:19,348 So I suggest you start playing nice. 185 00:11:22,014 --> 00:11:24,934 Hi, you've reached Lisa. Leave a message and I'll call you back. 186 00:11:25,935 --> 00:11:27,845 Sis, it's me, checking in again. 187 00:11:28,729 --> 00:11:30,559 Um... I... 188 00:11:33,192 --> 00:11:34,072 I'm so... 189 00:11:34,151 --> 00:11:35,462 If you're happy with your message, 190 00:11:35,486 --> 00:11:37,486 please press one and hang up now. 191 00:11:37,905 --> 00:11:41,025 If you'd like to delete this message, please press two. 192 00:11:42,076 --> 00:11:43,536 - Papi, I'm home. - Lionel? 193 00:11:43,619 --> 00:11:46,119 In the magnificently moisturized flesh. 194 00:11:46,706 --> 00:11:48,576 I know, I smell like a plane 195 00:11:48,666 --> 00:11:50,206 and peanuts and microwave chicken 196 00:11:50,292 --> 00:11:52,812 and the collective morning breath of a red-eye full of realtors. 197 00:11:52,837 --> 00:11:54,047 I don't care. 198 00:11:54,130 --> 00:11:55,340 Mm. 199 00:11:55,423 --> 00:11:57,173 Nice greeting this is. 200 00:11:57,258 --> 00:11:59,678 I'll need to take a shower before this goes any further. 201 00:12:01,762 --> 00:12:03,142 I have to tell you something. 202 00:12:06,434 --> 00:12:07,644 Show you something. 203 00:12:18,487 --> 00:12:19,487 Uh... 204 00:12:20,030 --> 00:12:21,030 Babe? 205 00:12:24,118 --> 00:12:25,448 What the hell happened? 206 00:12:33,127 --> 00:12:37,877 No species is fully capable of imagining its own extinction, 207 00:12:38,716 --> 00:12:40,926 but a failure to imagine the future... 208 00:12:41,719 --> 00:12:45,059 won't prevent that future from devouring you. 209 00:12:46,307 --> 00:12:47,927 Ask the dinosaurs. 210 00:12:49,018 --> 00:12:51,648 That's what... you are. 211 00:12:53,230 --> 00:12:54,940 Prehistoric creatures 212 00:12:55,232 --> 00:12:58,992 witnessing the birth of history. 213 00:12:59,737 --> 00:13:01,407 Emigen is the future, gentleman. 214 00:13:01,489 --> 00:13:03,569 You, I'm sorry to say... 215 00:13:04,575 --> 00:13:05,825 are the past. 216 00:13:06,202 --> 00:13:09,462 Give us ten years, we'll slash your bottom lines in half. 217 00:13:09,830 --> 00:13:13,670 Wave bye-bye to all those big, beautiful bonuses. 218 00:13:14,251 --> 00:13:18,011 That is if you're even able to hold on to your jobs. 219 00:13:18,088 --> 00:13:19,128 We get the picture, Anne. 220 00:13:19,215 --> 00:13:21,255 I don't think you do, Clive. 221 00:13:21,634 --> 00:13:24,264 Take a moment to think through 222 00:13:24,637 --> 00:13:26,967 the full ramifications 223 00:13:27,348 --> 00:13:28,768 of your cash flow... 224 00:13:29,475 --> 00:13:30,475 drying out. 225 00:13:31,435 --> 00:13:34,805 Who's gonna pay for your darling daughter's trips to rehab? 226 00:13:35,773 --> 00:13:36,983 Much less... 227 00:13:37,358 --> 00:13:39,438 all those bribes you dole out 228 00:13:39,527 --> 00:13:40,647 to cover it up. 229 00:13:43,447 --> 00:13:44,447 And Andrew... 230 00:13:45,991 --> 00:13:49,911 that multimillion-dollar gambling habit won't pay for itself. 231 00:13:50,704 --> 00:13:54,584 Nor will your harem of high-class hookers, Russell. 232 00:13:56,585 --> 00:13:58,295 And Philip... 233 00:13:59,004 --> 00:14:00,424 Enough! 234 00:14:00,506 --> 00:14:03,756 If you're trying to persuade us to litigate Emigen into the grave, 235 00:14:03,843 --> 00:14:05,143 mission accomplished. 236 00:14:05,511 --> 00:14:06,511 Hm. 237 00:14:06,971 --> 00:14:08,141 Litigation... 238 00:14:09,265 --> 00:14:10,845 Such a slow, 239 00:14:11,350 --> 00:14:12,810 expensive... 240 00:14:13,143 --> 00:14:14,773 means of execution. 241 00:14:15,771 --> 00:14:18,691 I've summoned you here to offer you a better choice. 242 00:14:19,984 --> 00:14:23,244 Emigen's going to grow up to be a monster. 243 00:14:23,654 --> 00:14:26,414 Right now the company is still in its infancy. 244 00:14:27,616 --> 00:14:30,076 I'm willing to smother it in its crib. 245 00:14:32,997 --> 00:14:34,327 For a price. 246 00:14:35,916 --> 00:14:39,796 And that price better have at least nine zeros attached to it, gentlemen. 247 00:14:44,258 --> 00:14:46,008 I'll leave you to discuss. 248 00:14:48,262 --> 00:14:50,182 You should accept her offer. 249 00:14:50,890 --> 00:14:54,020 Sorry, I don't have what it takes to play pit bull for a sadist. 250 00:14:55,811 --> 00:14:59,691 Well, you sure have got what it takes to feel sorry for yourself. 251 00:14:59,773 --> 00:15:02,863 You could have been hit by a bus, struck by lightning. 252 00:15:04,445 --> 00:15:06,655 Instead, you got chewed up by Anne Montgomery. 253 00:15:06,739 --> 00:15:10,529 You don't ask why, you write it off as an act of God, and you move on. 254 00:15:10,618 --> 00:15:12,158 Bullshit, she's not God. 255 00:15:13,370 --> 00:15:15,790 She engineered the destruction of my marriage for profit. 256 00:15:16,206 --> 00:15:17,036 End of story. 257 00:15:17,124 --> 00:15:18,924 And now your new story... 258 00:15:20,044 --> 00:15:22,054 an honest one, can begin. 259 00:15:23,339 --> 00:15:25,629 Do you think it makes you a good man, being so loyal? 260 00:15:27,092 --> 00:15:28,092 She earned it. 261 00:15:28,177 --> 00:15:29,177 How? 262 00:15:30,095 --> 00:15:31,965 What could she possibly have offered you? 263 00:15:34,350 --> 00:15:35,480 Salvation. 264 00:15:42,691 --> 00:15:43,901 Take care, Foster. 265 00:15:43,984 --> 00:15:45,154 You too, Driscol. 266 00:16:00,334 --> 00:16:01,634 James? 267 00:16:03,212 --> 00:16:05,422 Or do you prefer Foster? 268 00:16:10,010 --> 00:16:10,890 I know you? 269 00:16:10,970 --> 00:16:12,010 Not yet. 270 00:16:12,096 --> 00:16:14,966 But I'm happy to take you wherever it is you need to be. 271 00:16:15,474 --> 00:16:17,944 Unless you're expecting someone else. 272 00:16:19,687 --> 00:16:20,847 I didn't think so. 273 00:16:23,148 --> 00:16:24,398 So how does it feel? 274 00:16:25,025 --> 00:16:26,025 What? 275 00:16:26,860 --> 00:16:28,030 Freedom. 276 00:16:30,572 --> 00:16:33,332 Prison is prison, with or without bars. 277 00:16:33,409 --> 00:16:38,039 Hm. 'Cause I imagine a day like today is difficult for a man like you. 278 00:16:40,124 --> 00:16:41,384 No one to protect. 279 00:16:43,377 --> 00:16:44,837 No purpose to serve. 280 00:16:49,425 --> 00:16:51,885 What would you know about a man like me? 281 00:16:51,969 --> 00:16:53,969 I know that your daughter hanged herself. 282 00:16:54,430 --> 00:16:56,600 That your ex-wife died of a broken heart 283 00:16:56,682 --> 00:17:00,732 while you rotted away in there with nothing to do but endure your loss. 284 00:17:01,228 --> 00:17:04,688 I know that you took a man's life with your bare hands, 285 00:17:04,773 --> 00:17:06,613 and I know why. 286 00:17:08,152 --> 00:17:10,992 I don't mean to be rude, lady, but what the hell do you want from me? 287 00:17:12,072 --> 00:17:14,032 I want to offer you a job. 288 00:17:15,451 --> 00:17:16,661 A purpose. 289 00:17:18,120 --> 00:17:20,210 Every man needs a purpose, Donovan. 290 00:17:25,169 --> 00:17:27,419 And mine is to protect Anne Montgomery. 291 00:17:29,214 --> 00:17:32,014 And what about all the innocent people who need protection from her? 292 00:17:32,092 --> 00:17:34,642 I don't think I would call you innocent. 293 00:17:35,471 --> 00:17:36,811 I was talking about Lisa. 294 00:18:01,121 --> 00:18:02,211 So now you know. 295 00:18:06,001 --> 00:18:07,961 Can you ever look at me the same way again? 296 00:18:15,302 --> 00:18:16,302 No. 297 00:18:18,764 --> 00:18:21,354 There's always been a part of you that's been hidden from me. 298 00:18:22,976 --> 00:18:24,056 Now I understand why. 299 00:18:25,813 --> 00:18:26,813 And... 300 00:18:27,481 --> 00:18:31,901 I need some time to process this. 301 00:18:33,028 --> 00:18:34,398 Imagine what the future... 302 00:18:35,572 --> 00:18:36,622 looks like 303 00:18:37,157 --> 00:18:38,527 with this out in the open. 304 00:18:49,586 --> 00:18:52,206 I'm gonna go see if that wallpaper place still has this pattern. 305 00:19:02,724 --> 00:19:04,064 - Hi. - Hey. 306 00:19:05,936 --> 00:19:06,936 Wow. 307 00:19:07,771 --> 00:19:08,811 Yeah. 308 00:19:09,439 --> 00:19:10,649 I'm glad you came. 309 00:19:15,529 --> 00:19:17,359 - I've been calling and calling... - I know. 310 00:19:17,906 --> 00:19:19,366 I'm here for legal advice. 311 00:19:19,950 --> 00:19:21,790 - Unless you're busy or... - No. 312 00:19:21,869 --> 00:19:23,199 Anything. Sit. Let me help. 313 00:19:23,579 --> 00:19:24,709 I need to know... 314 00:19:25,581 --> 00:19:27,421 if there's any way out of this. 315 00:19:30,419 --> 00:19:32,919 - Your contract with Anne Montgomery? - Mm-hm. 316 00:19:33,755 --> 00:19:35,625 Read this part and... 317 00:19:36,967 --> 00:19:38,297 try not to judge me. 318 00:19:41,763 --> 00:19:43,853 I am 100 percent focused on Emigen. 319 00:19:44,516 --> 00:19:45,596 One hundred percent? 320 00:19:46,101 --> 00:19:47,521 She wants to have sex with you. 321 00:19:48,270 --> 00:19:49,310 Twenty million dollars. 322 00:19:49,396 --> 00:19:51,566 If you say anything, we lose the company. 323 00:19:55,652 --> 00:19:57,072 Is this why you and Sean...? 324 00:19:57,154 --> 00:19:58,324 I can't go there, Marcos. 325 00:19:59,323 --> 00:20:00,823 I need to focus. 326 00:20:02,492 --> 00:20:04,292 We broke the confidentiality clause. 327 00:20:04,870 --> 00:20:06,870 Which means ownership of Emigen goes to her. 328 00:20:06,955 --> 00:20:09,365 - Can I stop it? - Not without taking her to court, but... 329 00:20:09,917 --> 00:20:10,957 See this? 330 00:20:11,501 --> 00:20:14,251 It indicates that if litigation gets resolved in Anne's favor, 331 00:20:14,338 --> 00:20:16,758 you would have to pay her court costs. 332 00:20:16,840 --> 00:20:18,380 - But if there's a chance? - She... 333 00:20:18,759 --> 00:20:21,759 She's got half the state's top contract lawyers on retainer. 334 00:20:21,845 --> 00:20:26,265 You challenge this, she'll drag you into a legal battle that could last years. 335 00:20:26,350 --> 00:20:28,890 We're talking millions of dollars in legal fees. 336 00:20:29,519 --> 00:20:30,849 Losing could bankrupt you. 337 00:20:30,938 --> 00:20:31,858 Even fighting her... 338 00:20:31,939 --> 00:20:32,939 I get it. 339 00:20:33,482 --> 00:20:34,482 Thanks. 340 00:20:45,452 --> 00:20:46,872 I can't blame you for it. 341 00:20:48,956 --> 00:20:49,956 The fire. 342 00:20:51,541 --> 00:20:52,541 I don't... 343 00:20:53,252 --> 00:20:54,252 Marcos. 344 00:20:57,005 --> 00:21:00,835 It feels like my whole life has been buried 345 00:21:00,926 --> 00:21:03,966 under an avalanche of secrets, but... 346 00:21:05,722 --> 00:21:08,922 I'd be lying if I said I didn't understand why you thought you had to keep yours. 347 00:21:10,644 --> 00:21:11,644 I love you. 348 00:21:13,397 --> 00:21:14,767 We will get past this. 349 00:21:15,440 --> 00:21:16,820 I just need time, okay? 350 00:21:17,150 --> 00:21:18,150 Okay. 351 00:21:20,988 --> 00:21:22,528 I'm so sorry you lost Emigen. 352 00:21:23,115 --> 00:21:24,115 It's not lost. 353 00:21:24,866 --> 00:21:25,866 Not yet. 354 00:21:41,383 --> 00:21:42,723 When you're done dusting... 355 00:21:44,344 --> 00:21:46,264 ...I think the floor could use some wax. 356 00:21:50,309 --> 00:21:51,309 Ian... 357 00:21:53,020 --> 00:21:54,480 can I ask you a question? 358 00:21:54,563 --> 00:21:56,233 If you can do so politely. 359 00:21:57,232 --> 00:21:58,612 What do you want from me? 360 00:21:59,985 --> 00:22:02,235 Just tell me and I will give it to you. 361 00:22:03,947 --> 00:22:05,197 Have a seat on the couch. 362 00:22:10,954 --> 00:22:13,754 What do I want? I want you, Angela, 363 00:22:13,832 --> 00:22:15,882 to learn your fucking lesson. 364 00:22:16,918 --> 00:22:18,378 I mean, do you have any idea 365 00:22:18,462 --> 00:22:20,882 how exhausting it is to pretend every fucking day 366 00:22:20,964 --> 00:22:22,884 that women are my equal? 367 00:22:25,635 --> 00:22:28,135 To waste time indulging 368 00:22:28,221 --> 00:22:30,271 in that pathetic, fucking fantasy? 369 00:22:32,225 --> 00:22:36,305 To subjugate myself to inferiors and act like I give a flying fuck 370 00:22:36,396 --> 00:22:37,726 about what they think? 371 00:22:38,190 --> 00:22:40,400 I can't imagine what it's like to be you. 372 00:22:41,693 --> 00:22:43,113 Oh, shit! 373 00:22:43,195 --> 00:22:45,855 Well, if you care at all about your precious man boy, 374 00:22:45,947 --> 00:22:47,947 then you're gonna be a good little student... 375 00:22:48,533 --> 00:22:49,623 and you're gonna learn. 376 00:22:53,580 --> 00:22:54,580 As you were. 377 00:23:03,340 --> 00:23:04,510 Damn it! 378 00:23:06,635 --> 00:23:08,595 Hello, Gabriel. I'm here for Anne. 379 00:23:08,678 --> 00:23:10,388 I'm sorry, Mrs. Donovan. 380 00:23:10,972 --> 00:23:13,522 I have very clear instructions not to let you up. 381 00:23:15,102 --> 00:23:16,102 You're kidding me. 382 00:23:24,569 --> 00:23:27,449 Ms. Montgomery wanted me to pass along a message. 383 00:23:28,281 --> 00:23:30,081 Your business is complete. 384 00:23:41,920 --> 00:23:44,630 Lisa, I'm so sorry about everything. 385 00:23:44,714 --> 00:23:47,884 You made your choice, Sean, no point in apologizing for it. 386 00:23:47,968 --> 00:23:49,718 No, I need you to know I never wanted... 387 00:23:49,803 --> 00:23:52,683 But here we are, except there's no "we" anymore. 388 00:23:53,265 --> 00:23:56,135 I'm done trying to save us, but I am going to save Emigen. 389 00:23:56,977 --> 00:23:58,307 The least you can do is help. 390 00:23:58,562 --> 00:23:59,562 Anything. 391 00:24:00,605 --> 00:24:05,145 There is a stash of financial ledgers hidden somewhere at Anne's. 392 00:24:05,777 --> 00:24:08,423 Probably in her study, black leather, about the size of a paperback. 393 00:24:08,447 --> 00:24:11,867 I need you to find them and steal them... today. 394 00:24:12,659 --> 00:24:14,699 You've gotta tell me what you're gonna do with them. 395 00:24:14,744 --> 00:24:16,414 No, Sean, I don't. 396 00:24:16,496 --> 00:24:18,076 All you need to know is 397 00:24:18,165 --> 00:24:20,625 that if I don't deliver them by the end of the day tomorrow, 398 00:24:20,709 --> 00:24:22,959 it won't just be Emigen that's dead. 399 00:24:23,044 --> 00:24:24,174 Wait, what? 400 00:24:24,254 --> 00:24:26,384 Who were talking about? Who is this person? 401 00:24:26,465 --> 00:24:27,465 Will you help me or not? 402 00:24:42,856 --> 00:24:45,526 Not sure staring at it's gonna make it any less dead. 403 00:24:46,234 --> 00:24:48,494 Then you're not looking carefully. 404 00:24:53,158 --> 00:24:54,578 Pruning can be painful. 405 00:24:55,285 --> 00:24:57,495 But it inevitably spurs growth. 406 00:24:58,413 --> 00:25:00,963 The tree's suffering proved its opportunity. 407 00:25:03,793 --> 00:25:05,633 Doubt the tree sees it that way. 408 00:25:07,589 --> 00:25:09,089 And yet here you are... 409 00:25:10,133 --> 00:25:11,723 ready to accept my offer. 410 00:25:12,886 --> 00:25:13,966 As predicted. 411 00:25:25,565 --> 00:25:28,395 It's the best criminal defense attorney in San Francisco. 412 00:25:28,944 --> 00:25:30,324 She's awaiting your call. 413 00:25:30,403 --> 00:25:33,073 Uh, do you mind if I make the call from here? 414 00:25:34,741 --> 00:25:35,831 Take your time. 415 00:26:02,060 --> 00:26:04,270 It seems the boy may have come here 416 00:26:04,354 --> 00:26:06,824 searching for more than just legal advice. 417 00:26:06,898 --> 00:26:08,228 It would appear so. 418 00:26:10,068 --> 00:26:13,068 Why don't you go find out exactly what that might be. 419 00:26:28,336 --> 00:26:29,586 You disappoint me. 420 00:26:31,923 --> 00:26:33,343 It's time for you to go, son. 421 00:26:33,925 --> 00:26:34,965 I can't. 422 00:26:36,011 --> 00:26:38,511 - Then I can't let you stay. - Just wait. Wait! 423 00:26:40,515 --> 00:26:42,555 Anne has some ledgers stashed away somewhere. 424 00:26:42,976 --> 00:26:46,016 - I know you know what I'm talking about. - What do you know about them? 425 00:26:46,104 --> 00:26:49,304 Only that if Lisa doesn't hand them over to the guy who wants them by tomorrow... 426 00:26:49,524 --> 00:26:50,784 she may be in danger. 427 00:26:54,279 --> 00:26:56,239 This isn't how this was meant to go. 428 00:26:56,865 --> 00:26:58,235 All she needed to do 429 00:26:58,783 --> 00:27:00,873 was give the pages she photographed to the feds. 430 00:27:00,952 --> 00:27:02,582 What do you mean, all she needed to do? 431 00:27:04,748 --> 00:27:06,458 - Is Anne setting Lisa up? - No. 432 00:27:07,292 --> 00:27:10,092 Lisa was supposed to act as her envoy, nothing more. 433 00:27:10,170 --> 00:27:13,380 If you don't count the fact that she yanked Lisa's life's work from under her. 434 00:27:15,342 --> 00:27:16,342 What's in them anyway? 435 00:27:16,885 --> 00:27:18,795 Problem at hand is not what's in them, 436 00:27:18,887 --> 00:27:20,007 it's who wants them. 437 00:27:20,096 --> 00:27:23,096 Lisa is bartering with a very dangerous man. 438 00:27:23,183 --> 00:27:26,483 If this guy's such a threat, and you know he is, why not just take him out? 439 00:27:27,187 --> 00:27:30,517 This isn't the kind of threat you eliminate by removing one man. 440 00:27:31,399 --> 00:27:33,609 You... excise him and... 441 00:27:34,736 --> 00:27:36,986 the ones he represents will send an army. 442 00:27:37,238 --> 00:27:39,918 Now that he knows the ledgers exist, he'll come for Anne either way. 443 00:27:40,533 --> 00:27:41,533 Won't he? 444 00:27:42,494 --> 00:27:45,164 By setting up an exchange, at least you'll have the jump on him. 445 00:27:46,206 --> 00:27:47,956 I'm begging you, Foster. 446 00:27:48,458 --> 00:27:51,258 You know what it's like to lose the most important person in your life. 447 00:27:52,879 --> 00:27:54,959 Help me protect the most important person in mine. 448 00:28:39,718 --> 00:28:43,178 We managed to repair her arterial tear, get her stabilized. 449 00:28:43,263 --> 00:28:46,353 - Cranial edema is still our primary worry. - When can we see her? 450 00:28:46,433 --> 00:28:49,233 I was just telling your friend here, you need to prepare yourselves. 451 00:28:49,310 --> 00:28:51,310 Ms. Barret's injuries are very severe. 452 00:28:51,730 --> 00:28:53,730 - If she regains consciousness... - You mean... 453 00:28:54,107 --> 00:28:56,687 when she regains consciousness. 454 00:28:57,694 --> 00:28:59,614 ...we'll be in a better position to evaluate 455 00:28:59,696 --> 00:29:01,356 how much of the damage is permanent. 456 00:29:02,490 --> 00:29:04,950 It would be a good idea to assemble close relatives. 457 00:29:07,495 --> 00:29:08,655 Is her family coming? 458 00:29:12,167 --> 00:29:13,327 Cassidy doesn't... 459 00:29:14,043 --> 00:29:16,173 have any family. 460 00:29:17,464 --> 00:29:19,424 She just has me. 461 00:29:19,966 --> 00:29:21,546 Lisa, I know it's not the same... 462 00:29:22,010 --> 00:29:24,220 I don't have the history with her that you do, but... 463 00:29:25,430 --> 00:29:29,430 I need you to know I care very deeply about what happens to Cassidy. 464 00:29:30,477 --> 00:29:31,937 Hey. 465 00:29:34,355 --> 00:29:36,645 - If there's anything I can... - I have to go. 466 00:29:37,150 --> 00:29:38,150 Why? What is it? 467 00:29:39,986 --> 00:29:41,606 Something I have to handle on my own. 468 00:29:42,322 --> 00:29:45,582 Lisa, wait. You need to stop and breathe. 469 00:29:45,658 --> 00:29:48,288 Give yourself time to process everything that's happening... 470 00:29:48,369 --> 00:29:51,919 If I stop, I'm afraid I'll never get myself started again. 471 00:29:53,082 --> 00:29:55,292 Were you able to find anything on that name I gave you? 472 00:29:55,376 --> 00:29:56,796 Oh, I almost forgot. 473 00:29:58,630 --> 00:30:00,840 It's not much, just a property listing 474 00:30:00,924 --> 00:30:03,594 for some abandoned building out in Hunters Point. 475 00:30:04,052 --> 00:30:08,182 Apart from that, the woman is a ghost. No driver's license, no immediate family. 476 00:30:08,890 --> 00:30:10,680 Who is Rebecca Tanner anyway? 477 00:30:10,767 --> 00:30:12,727 What does she have to do with bringing down Anne? 478 00:30:13,853 --> 00:30:14,983 Hopefully everything. 479 00:30:24,030 --> 00:30:26,620 Now time for a costume change. 480 00:30:29,410 --> 00:30:30,540 What have we got? 481 00:30:36,417 --> 00:30:37,917 This one's my favorite. 482 00:30:43,716 --> 00:30:45,126 Well, don't act shy. 483 00:30:45,218 --> 00:30:47,638 It's nothing I haven't seen before, right? 484 00:30:56,437 --> 00:30:58,107 God, you women are all the same. 485 00:30:59,023 --> 00:31:00,403 You're just liars. 486 00:31:01,067 --> 00:31:03,107 You pretend that you want a partner 487 00:31:03,194 --> 00:31:06,614 or worse, some frightened little boy that you can order around. 488 00:31:06,698 --> 00:31:09,618 But we both know that's not what you really want. 489 00:31:10,243 --> 00:31:11,333 Is it, Ang? 490 00:31:12,412 --> 00:31:13,412 No. 491 00:31:14,289 --> 00:31:15,959 You want to be dominated. 492 00:31:16,416 --> 00:31:19,416 Or why else would you have run straight into my arms? 493 00:31:25,758 --> 00:31:26,838 Put it on. 494 00:31:30,013 --> 00:31:31,353 Put it on! 495 00:31:51,534 --> 00:31:52,584 Fuck, yeah. Come on. 496 00:31:54,787 --> 00:31:56,497 Fuck, yeah! Yeah! 497 00:32:07,592 --> 00:32:09,092 Let's have a little look, huh? 498 00:32:12,472 --> 00:32:14,602 Looks like we'll have to move our party elsewhere. 499 00:32:15,892 --> 00:32:17,562 I've gotta hand it to your baby daddy. 500 00:32:18,561 --> 00:32:21,021 This showdown might be more interesting than I thought. 501 00:32:43,586 --> 00:32:44,706 Hello, Lisa. 502 00:32:45,505 --> 00:32:47,835 Hello, Rebecca. 503 00:32:49,509 --> 00:32:52,429 Grab the keys. I think you know where to find me. 504 00:32:57,141 --> 00:32:59,101 If you have questions you want answered... 505 00:32:59,644 --> 00:33:00,814 fire away. 506 00:33:22,542 --> 00:33:24,302 Did you find the wallpaper? 507 00:33:25,253 --> 00:33:26,253 No. 508 00:33:30,133 --> 00:33:32,343 But I did find this. 509 00:33:36,806 --> 00:33:37,846 Go ahead, open it. 510 00:33:44,647 --> 00:33:45,857 Your favorite, right? 511 00:33:47,942 --> 00:33:48,942 Lionel... 512 00:33:49,694 --> 00:33:53,164 I've been thinking, and I know this was your place way before we met... 513 00:33:53,239 --> 00:33:55,779 What if we set all of our sad stories aside for a minute? 514 00:33:59,787 --> 00:34:01,537 Just eat some slightly damp cookies. 515 00:34:04,417 --> 00:34:05,417 Okay. 516 00:34:07,295 --> 00:34:09,085 Mm-mm. Not that one. 517 00:34:10,798 --> 00:34:11,798 Mm-mm. 518 00:34:22,810 --> 00:34:23,940 Going ahead, break it. 519 00:34:24,479 --> 00:34:25,859 Like a fortune cookie. 520 00:34:38,242 --> 00:34:39,622 But I thought you said you... 521 00:34:40,745 --> 00:34:42,495 couldn't see me the same way anymore. 522 00:34:42,580 --> 00:34:46,460 I don't. And thank God, because that version of you... 523 00:34:47,877 --> 00:34:49,917 the one I've been trying to know, to love, 524 00:34:50,004 --> 00:34:52,264 for all this time, he was hiding behind a wall. 525 00:34:53,132 --> 00:34:56,392 A really thick steel reinforced wall... 526 00:34:56,844 --> 00:34:58,974 with barbed wire along the top. 527 00:34:59,680 --> 00:35:02,480 And today, he broke through. 528 00:35:03,142 --> 00:35:04,562 And I saw him. 529 00:35:05,770 --> 00:35:07,360 All of him. 530 00:35:12,443 --> 00:35:13,533 What did you see? 531 00:35:14,153 --> 00:35:16,703 I saw a man with the strength to face his mistakes 532 00:35:16,781 --> 00:35:19,161 with honesty and integrity. 533 00:35:20,034 --> 00:35:21,044 I saw... 534 00:35:23,621 --> 00:35:24,661 my partner... 535 00:35:26,124 --> 00:35:27,504 my family... 536 00:35:30,294 --> 00:35:31,384 my husband. 537 00:35:32,421 --> 00:35:33,421 I hope. 538 00:35:39,887 --> 00:35:42,557 - You got me a wedding ring! - Excuse me. 539 00:35:43,057 --> 00:35:46,097 That gorgeous thing, that is all mine. 540 00:35:50,481 --> 00:35:51,481 Mm-hm. 541 00:35:57,488 --> 00:35:58,488 Oh. 542 00:36:02,034 --> 00:36:03,244 For you, mi amor. 543 00:36:15,298 --> 00:36:17,008 Marcos Ruiz... 544 00:36:19,093 --> 00:36:20,263 will you marry me? 545 00:36:22,972 --> 00:36:24,222 Yes. 546 00:36:59,800 --> 00:37:02,640 - How did you know to come here? - You'd be surprised what I know. 547 00:37:02,720 --> 00:37:03,800 Enlighten me. 548 00:37:04,138 --> 00:37:05,348 I found Liam. 549 00:37:05,681 --> 00:37:08,577 I know he's the reason you were desperate to get your hands on my company, 550 00:37:08,601 --> 00:37:10,651 that Emigen was supposed to be your escape pod. 551 00:37:10,978 --> 00:37:13,558 But you'll give it back to me unless you want the world to know 552 00:37:13,648 --> 00:37:15,898 the truth behind the creation of an Anne Montgomery. 553 00:37:19,654 --> 00:37:21,244 Because you think you know? 554 00:37:24,325 --> 00:37:25,525 Come inside. 555 00:37:28,037 --> 00:37:29,537 And I'll tell you a story. 556 00:37:40,091 --> 00:37:43,341 You should know you're the first person I've ever allowed in here. 557 00:37:44,345 --> 00:37:47,135 The fact that you invited yourself notwithstanding. 558 00:37:49,308 --> 00:37:50,558 What is this place? 559 00:37:50,935 --> 00:37:52,805 A girl lived here once. 560 00:37:53,396 --> 00:37:55,266 Innocent, foolish. 561 00:37:56,315 --> 00:37:59,315 But then maybe all girls are foolish until they learn better. 562 00:37:59,986 --> 00:38:01,106 And there was a boy. 563 00:38:01,487 --> 00:38:03,067 Isn't there always? 564 00:38:04,365 --> 00:38:08,535 And a date and a dress she saved months to afford. 565 00:38:11,747 --> 00:38:12,787 And a corsage 566 00:38:13,541 --> 00:38:15,211 he pinned on her himself. 567 00:38:15,668 --> 00:38:17,838 He told her she was beautiful. 568 00:38:19,672 --> 00:38:21,012 And she believed it. 569 00:38:22,925 --> 00:38:25,675 Until she found him in a darkened corner 570 00:38:25,761 --> 00:38:27,641 of their first big dance 571 00:38:27,722 --> 00:38:30,932 with his hands crawling under another girl's dress. 572 00:38:31,726 --> 00:38:33,976 So she ran home in the rain... 573 00:38:34,895 --> 00:38:37,685 imagining herself heartbroken. 574 00:38:39,650 --> 00:38:41,570 Which do you think is more foolish? 575 00:38:44,030 --> 00:38:46,280 That she fell for a boy like that... 576 00:38:47,533 --> 00:38:48,533 or... 577 00:38:49,327 --> 00:38:53,247 that in the all too predictable betrayal... 578 00:38:54,206 --> 00:38:56,496 she thought she knew true pain? 579 00:39:07,678 --> 00:39:09,218 She was distraught. 580 00:39:10,222 --> 00:39:12,932 So she confided in the only man she'd ever trusted. 581 00:39:14,018 --> 00:39:16,598 The only one who'd ever shown her true tenderness. 582 00:39:26,405 --> 00:39:28,405 She let him embrace her. 583 00:39:30,159 --> 00:39:33,159 She always loved the feel of his hand. 584 00:39:34,246 --> 00:39:36,456 Calloused, warm. 585 00:39:36,874 --> 00:39:39,294 Confirmation she was worthy of care. 586 00:39:42,880 --> 00:39:45,800 So when he began to touch her elsewhere... 587 00:39:46,300 --> 00:39:48,220 she didn't know enough to resist. 588 00:39:49,220 --> 00:39:50,550 She trusted him. 589 00:39:51,055 --> 00:39:54,135 So how could she blame anyone but herself? 590 00:39:56,977 --> 00:39:59,767 And for the consequence once it made itself known. 591 00:39:59,855 --> 00:40:01,145 What is this? 592 00:40:01,232 --> 00:40:02,322 Who did this? 593 00:40:02,400 --> 00:40:05,150 - I don't wanna talk about it! - You just destroyed your entire life! 594 00:40:05,236 --> 00:40:07,696 She had failed, she was trouble. 595 00:40:08,656 --> 00:40:09,866 And her mother, 596 00:40:09,949 --> 00:40:11,279 had trouble enough. 597 00:40:12,118 --> 00:40:13,368 Get out! 598 00:40:14,453 --> 00:40:16,083 The story could have ended there. 599 00:40:16,330 --> 00:40:19,790 Another girl, unwanted pregnancy, out on the street. 600 00:40:20,209 --> 00:40:22,879 But the doctor at the clinic offered her... 601 00:40:24,130 --> 00:40:26,880 a choice of a different kind. 602 00:40:28,259 --> 00:40:29,889 Carry the baby to term... 603 00:40:31,303 --> 00:40:32,723 and give it away... 604 00:40:33,305 --> 00:40:36,345 to a barren couple who would pay handsomely 605 00:40:36,434 --> 00:40:37,564 for the privilege. 606 00:40:39,145 --> 00:40:41,015 That one choice... 607 00:40:41,981 --> 00:40:43,231 would allow the girl 608 00:40:43,774 --> 00:40:46,744 the chance to erase herself. 609 00:40:47,236 --> 00:40:48,776 Become someone new. 610 00:40:49,697 --> 00:40:51,987 A woman wise enough... 611 00:40:52,825 --> 00:40:54,535 never to trust anyone. 612 00:40:56,120 --> 00:40:57,250 A woman... 613 00:40:57,997 --> 00:40:59,667 who would never be a victim. 614 00:41:02,209 --> 00:41:04,339 So I walked away from my child. 615 00:41:05,629 --> 00:41:07,669 But I never stopped watching her. 616 00:41:09,467 --> 00:41:10,547 How could I? 617 00:41:11,802 --> 00:41:13,432 When that desperate couple... 618 00:41:15,347 --> 00:41:16,967 lost their lives in a fire... 619 00:41:17,057 --> 00:41:17,887 No. 620 00:41:17,975 --> 00:41:21,225 I watched as the nanny took the girl in. 621 00:41:21,854 --> 00:41:26,614 I watched as she grew up believing she was another woman's daughter. 622 00:41:26,692 --> 00:41:28,782 But with a mind so sharp 623 00:41:29,320 --> 00:41:31,530 and ambition so strong, 624 00:41:31,614 --> 00:41:34,074 how could she be anyone's... 625 00:41:35,910 --> 00:41:37,620 - but mine? - Stop! 626 00:41:39,997 --> 00:41:40,997 Stop. 627 00:41:43,292 --> 00:41:44,292 I don't believe you. 628 00:41:46,378 --> 00:41:49,548 Whether you believe me or not, Lisa, you are that child. 629 00:41:50,466 --> 00:41:51,676 You belong to me. 630 00:41:55,971 --> 00:41:57,221 What sort of mother... 631 00:41:58,807 --> 00:42:00,267 would put their own daughter 632 00:42:00,684 --> 00:42:01,814 through this kind of hell? 633 00:42:03,562 --> 00:42:06,652 You know what it is to be preyed upon, 634 00:42:07,024 --> 00:42:08,404 to feel powerless. 635 00:42:08,484 --> 00:42:09,654 You were born 636 00:42:10,236 --> 00:42:12,566 to be extraordinary. 637 00:42:12,655 --> 00:42:15,315 But the family that molded you 638 00:42:15,658 --> 00:42:17,278 made you trusting, 639 00:42:17,993 --> 00:42:18,993 weak. 640 00:42:19,578 --> 00:42:22,918 I put you in a furnace of my design, 641 00:42:22,998 --> 00:42:24,378 and here you are, 642 00:42:24,708 --> 00:42:28,708 cleansed of the corrupting tendencies that were hammered into you, 643 00:42:28,796 --> 00:42:30,626 stronger than ever. 644 00:42:31,131 --> 00:42:34,011 Greatness is within your grasp. 645 00:42:34,093 --> 00:42:35,343 I achieved it... 646 00:42:37,471 --> 00:42:39,011 and you stole it from me. 647 00:42:39,098 --> 00:42:43,308 I'm wealthy enough to fund a hundred companies. 648 00:42:44,061 --> 00:42:47,441 Come with me and forge a future alongside me, 649 00:42:47,523 --> 00:42:51,573 a future of limitless potential. 650 00:42:57,616 --> 00:42:59,116 Or live a life of... 651 00:43:00,286 --> 00:43:01,576 self-pity... 652 00:43:02,496 --> 00:43:03,576 and regret. 653 00:43:08,711 --> 00:43:09,961 Take the night. 654 00:43:12,840 --> 00:43:15,050 But I know you'll make the right decision. 655 00:43:17,011 --> 00:43:18,721 The one my daughter would make. 656 00:43:19,930 --> 00:43:22,680 I can only imagine what kind of mother you had... 657 00:43:23,267 --> 00:43:24,307 if this... 658 00:43:24,935 --> 00:43:27,305 is what you think a mother's supposed to be. 659 00:44:01,972 --> 00:44:03,682 Ang? 660 00:44:04,892 --> 00:44:06,942 Angela? What the fuck? 661 00:44:36,340 --> 00:44:37,720 I brought what you asked for. 662 00:44:49,228 --> 00:44:51,247 - You could have just left them. - I couldn't, Lisa. 663 00:44:51,271 --> 00:44:53,771 This information is a lot more dangerous than you think. 664 00:44:53,857 --> 00:44:55,317 I know how dangerous it is. 665 00:44:55,776 --> 00:44:57,106 Then you have to let me help you. 666 00:44:57,194 --> 00:44:58,404 No, Sean. 667 00:44:58,987 --> 00:45:00,657 Just don't say another word. 668 00:45:02,408 --> 00:45:03,948 I can't talk anymore. 669 00:45:07,037 --> 00:45:08,827 I can't think anymore. 670 00:45:09,248 --> 00:45:10,708 I just... 671 00:45:11,458 --> 00:45:12,458 I want to stop... 672 00:45:14,253 --> 00:45:15,553 Stop... 673 00:45:16,088 --> 00:45:17,918 fighting, running. 674 00:45:18,424 --> 00:45:19,424 Stop... 675 00:45:22,761 --> 00:45:24,431 losing the people I love. 676 00:45:25,639 --> 00:45:29,229 Stop trying to pretend like I'm not fucking falling apart. 677 00:45:30,310 --> 00:45:31,230 Lisa... 678 00:45:31,311 --> 00:45:32,691 I feel like I'm... 679 00:45:33,355 --> 00:45:35,565 at war with the universe. 680 00:45:41,655 --> 00:45:43,865 I need a temporary truce. 681 00:45:48,662 --> 00:45:49,752 One night... 682 00:45:52,541 --> 00:45:54,881 to forget any of this ever happened. 48967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.