All language subtitles for What.if.S01E08.WEBRip.x264-ION10-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,026 --> 00:00:27,606 [music playing] 2 00:00:33,283 --> 00:00:35,993 ♪ Gimme danger, little stranger ♪ 3 00:00:36,828 --> 00:00:39,208 ♪ And I feel with you at ease ♪ 4 00:00:40,248 --> 00:00:43,128 ♪ Gimme danger, little stranger ♪ 5 00:00:44,044 --> 00:00:46,764 ♪ And I'll feel your disease ♪ 6 00:00:47,797 --> 00:00:50,677 ♪ There's nothing in my dreams ♪ 7 00:00:50,759 --> 00:00:54,009 ♪ Just some ugly memories ♪ 8 00:00:55,221 --> 00:00:58,601 ♪ Kiss me like the ocean breeze ♪ 9 00:01:00,393 --> 00:01:01,393 ♪ Yeah! ♪ 10 00:01:06,107 --> 00:01:08,987 ♪ There's nothing left alive ♪ 11 00:01:09,069 --> 00:01:12,779 ♪ But a pair of glassy eyes ♪ 12 00:01:13,531 --> 00:01:17,241 ♪ Raise my feelings one more time ♪ 13 00:01:20,663 --> 00:01:22,003 [indistinct chatter] 14 00:01:23,166 --> 00:01:24,166 Can I help you? 15 00:01:24,584 --> 00:01:27,094 I need to speak with Doug Hamm about a homicide. 16 00:01:27,587 --> 00:01:29,427 Detective Hamm won't be in for a few hours yet. 17 00:01:30,090 --> 00:01:31,590 Do you have information on a case? 18 00:01:32,342 --> 00:01:33,682 Are you the victim's family? 19 00:01:36,471 --> 00:01:37,761 I'm the killer. 20 00:01:37,847 --> 00:01:39,137 Get on the floor! 21 00:01:39,224 --> 00:01:40,354 Arms spread! Do it now! 22 00:01:48,316 --> 00:01:49,476 [handcuffs click] 23 00:02:03,081 --> 00:02:04,171 [phone ringing] 24 00:02:09,462 --> 00:02:10,762 It's the fire academy. 25 00:02:12,674 --> 00:02:13,684 I'm not going in. 26 00:02:18,221 --> 00:02:20,931 There's a missed call from Sean, but he didn't leave a message. 27 00:02:21,141 --> 00:02:22,681 I don't wanna involve him in this. 28 00:02:26,688 --> 00:02:27,898 What do you wanna do? 29 00:02:29,941 --> 00:02:32,781 Jesus, all the lies you had to tell to keep this thing a secret. 30 00:02:33,069 --> 00:02:35,949 If I could undo it all... I would. 31 00:02:37,365 --> 00:02:39,735 - What if the baby had been his? - It's not. 32 00:02:39,826 --> 00:02:41,536 I am 100 percent certain. 33 00:02:43,621 --> 00:02:44,831 That wasn't my question. 34 00:02:46,541 --> 00:02:48,331 You know what? See if you can answer this. 35 00:02:49,085 --> 00:02:50,245 Were you in love with him? 36 00:02:50,837 --> 00:02:53,587 Baby, you're the only man that I have ever loved. 37 00:02:54,632 --> 00:02:56,092 And I still do. 38 00:02:57,177 --> 00:03:00,007 More than I have ever even thought possible. 39 00:03:00,096 --> 00:03:01,306 Then what was it? 40 00:03:02,432 --> 00:03:04,352 Infatuation, I guess. 41 00:03:04,434 --> 00:03:07,694 Ian is very powerful and authoritative. 42 00:03:07,770 --> 00:03:10,190 - What does that make me, Ang? - Kind. 43 00:03:10,273 --> 00:03:11,323 Loyal. 44 00:03:11,858 --> 00:03:13,898 Generous and loving. 45 00:03:15,695 --> 00:03:18,235 Look, I just think we should let the police handle it from here. 46 00:03:18,323 --> 00:03:19,823 What do you think the police will do? 47 00:03:20,491 --> 00:03:23,041 You had a consensual affair with an authoritative asshole 48 00:03:23,119 --> 00:03:24,409 who sent us a pig heart. 49 00:03:25,622 --> 00:03:28,422 They'll chalk it up to a bad breakup and a dipshit academy probie 50 00:03:28,499 --> 00:03:30,299 and have a good laugh about it at the station. 51 00:03:30,376 --> 00:03:32,626 Ian's behavior, the way that he stared me down 52 00:03:32,712 --> 00:03:35,052 as he was being escorted out of the hospital... 53 00:03:35,757 --> 00:03:37,837 that was anything but funny. 54 00:03:37,926 --> 00:03:40,346 Guy's a coward and a bully. 55 00:03:41,012 --> 00:03:43,132 If I learned anything from growing up my father's son, 56 00:03:43,181 --> 00:03:45,301 is that you don't wait to stand up to a guy like this. 57 00:03:48,895 --> 00:03:49,895 What's his address? 58 00:03:49,938 --> 00:03:52,108 Confronting Ian right now is a bad idea. 59 00:03:52,190 --> 00:03:54,860 He's obviously unstable and you're... you're very angry. 60 00:03:54,943 --> 00:03:57,283 Yes, Ang, I'm really angry. 61 00:03:57,946 --> 00:04:00,276 I got a kid coming, this is about protecting my family. 62 00:04:00,365 --> 00:04:01,565 You don't understand Ian. 63 00:04:01,658 --> 00:04:03,238 I don't need to understand him. 64 00:04:03,326 --> 00:04:05,286 I just need him to stay the fuck away from us. 65 00:04:05,912 --> 00:04:06,912 Fine. 66 00:04:08,081 --> 00:04:09,251 I'll show you where he lives. 67 00:04:09,332 --> 00:04:10,542 But I'm coming with you. 68 00:04:17,924 --> 00:04:19,224 [bell rings] 69 00:04:19,509 --> 00:04:22,639 Hey, this is Sean. Leave a message, and I'll get back to you as soon as I can. 70 00:04:27,767 --> 00:04:28,807 Is something wrong? 71 00:04:29,602 --> 00:04:31,812 I haven't heard from Sean since Kentucky. 72 00:04:32,313 --> 00:04:33,563 It's not like him. 73 00:04:35,066 --> 00:04:36,776 He must've lost his phone at the reunion. 74 00:04:41,531 --> 00:04:44,201 A little space apart certainly didn't hurt your fortitude 75 00:04:44,284 --> 00:04:46,164 in front of the FDA panel. 76 00:04:47,704 --> 00:04:50,714 Your presentation was outstanding. 77 00:04:51,040 --> 00:04:54,380 Our trial data's outstanding. I'm just the messenger. 78 00:04:54,460 --> 00:04:56,960 - [phone chimes] - Oh, the fine art of humble bragging. 79 00:04:59,924 --> 00:05:02,934 I take back the concerns I shared on the day we met. 80 00:05:03,886 --> 00:05:06,886 There is indeed a great deal of potential in you. 81 00:05:07,890 --> 00:05:10,310 And the whole world's about to watch you rise to it. 82 00:05:13,187 --> 00:05:14,187 They approved us? 83 00:05:15,273 --> 00:05:16,613 Congratulations. 84 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 Thank you. 85 00:05:37,628 --> 00:05:38,708 [car door closes] 86 00:05:46,429 --> 00:05:48,139 Sean, are you home? 87 00:05:48,931 --> 00:05:52,021 I've got some amazing news. 88 00:05:53,811 --> 00:05:54,731 [Castro barks] 89 00:05:54,812 --> 00:05:55,942 Oh, hey. 90 00:05:57,315 --> 00:05:58,315 Hi. 91 00:06:00,193 --> 00:06:01,693 Nice to see you. 92 00:06:01,778 --> 00:06:02,818 Hey, Lisa. 93 00:06:03,905 --> 00:06:06,485 Marcos, hey. What are you doing here? 94 00:06:06,908 --> 00:06:09,669 Sean called early this morning, asked me to be here when you got home. 95 00:06:10,161 --> 00:06:11,331 Why? Where is he? 96 00:06:12,789 --> 00:06:15,289 He left a letter for you. It's in your bedroom. 97 00:06:15,375 --> 00:06:16,415 A letter? 98 00:06:18,461 --> 00:06:19,551 Lisa, I'm sorry. 99 00:06:30,765 --> 00:06:33,475 I appreciate you stepping in last night, Foster. 100 00:06:34,185 --> 00:06:37,015 It's not lost on me that you've grown uncomfortable 101 00:06:37,105 --> 00:06:39,355 with some of your more recent service. 102 00:06:39,440 --> 00:06:43,320 Sean's paying for a mistake he should've rectified years ago. 103 00:06:43,403 --> 00:06:47,663 But the girl has done nothing to deserve the devastation she's walking into. 104 00:06:51,369 --> 00:06:54,709 That girl trusted the wrong man. 105 00:06:58,000 --> 00:07:00,210 I don't suspect she'll do it again. 106 00:07:14,016 --> 00:07:15,016 [sighs] 107 00:07:26,737 --> 00:07:29,591 [Sean] Lisa, I wanna start by saying that you're the most wonderful thing 108 00:07:29,615 --> 00:07:30,865 that ever happened in my life. 109 00:07:31,409 --> 00:07:34,659 At some point, the past always catches up to you. 110 00:07:35,079 --> 00:07:37,879 I don't expect you to forgive me any more than I plan to forgive myself 111 00:07:37,957 --> 00:07:39,127 for what I've done to you. 112 00:07:41,627 --> 00:07:42,707 Don't come look for me. 113 00:07:43,087 --> 00:07:44,167 It's better that way. 114 00:07:44,964 --> 00:07:46,014 I'm sorry. 115 00:07:50,303 --> 00:07:51,433 What did he do? 116 00:07:55,224 --> 00:07:56,224 Do you know? 117 00:07:58,186 --> 00:07:59,686 - You know. - I don't. 118 00:08:00,688 --> 00:08:01,978 Do you know where he is? 119 00:08:04,108 --> 00:08:05,568 Marcos, if this were Lionel 120 00:08:05,651 --> 00:08:08,241 and he left you a Dear John letter, you'd already be in the car. 121 00:08:09,739 --> 00:08:11,369 - He... - He what? 122 00:08:13,743 --> 00:08:15,123 He doesn't want you to see him. 123 00:08:15,536 --> 00:08:18,406 I don't care what he wants! He's not thinking clearly! 124 00:08:19,332 --> 00:08:21,882 Take me to see my goddamn husband or I'll find him myself! 125 00:08:25,213 --> 00:08:26,213 Okay. 126 00:08:27,798 --> 00:08:29,008 Okay, I'll drive. 127 00:08:30,009 --> 00:08:32,009 [doorbell ringing] 128 00:08:32,261 --> 00:08:33,301 [knocking at door] 129 00:08:33,721 --> 00:08:36,431 Open this door, you crazy motherfucker, or I'm busting in! 130 00:08:37,767 --> 00:08:38,937 Hey! 131 00:08:39,644 --> 00:08:40,694 Come on! Huh? 132 00:08:41,437 --> 00:08:43,517 Ian could legally shoot us both, 133 00:08:43,606 --> 00:08:45,016 and he could get away with it! 134 00:08:45,107 --> 00:08:46,187 Can we please go now? 135 00:08:46,275 --> 00:08:48,504 One look at this place, you can tell how fucked up he is. 136 00:08:48,528 --> 00:08:49,778 How can't you see? 137 00:08:53,824 --> 00:08:54,874 What are you doing? 138 00:08:55,326 --> 00:08:56,536 Being authoritative! 139 00:08:59,914 --> 00:09:01,084 Where is this fucker at? 140 00:09:02,041 --> 00:09:03,921 You're taking this too far. 141 00:09:13,928 --> 00:09:16,138 What...? What the fu... 142 00:09:17,974 --> 00:09:19,354 Holy shit. 143 00:09:21,018 --> 00:09:22,348 Who the fuck is this guy? 144 00:09:43,165 --> 00:09:44,575 [Todd] What are all those files? 145 00:09:44,667 --> 00:09:45,787 [Angela] Medical records. 146 00:09:47,753 --> 00:09:48,753 All women. 147 00:09:51,424 --> 00:09:53,094 - Son of a bitch. - Todd, hurry. 148 00:09:58,097 --> 00:09:59,177 Throw them in here. 149 00:10:04,186 --> 00:10:05,186 [Gage] Bourbon? 150 00:10:05,271 --> 00:10:08,771 It's always five o'clock somewhere, as my mother used to say. 151 00:10:10,109 --> 00:10:11,989 I've lost my taste for bourbon. 152 00:10:13,237 --> 00:10:15,527 Word from the Hill is your little puppet 153 00:10:15,615 --> 00:10:17,525 was magical this morning. 154 00:10:18,451 --> 00:10:21,161 I don't know what kind of witchcraft you employed 155 00:10:21,245 --> 00:10:25,035 to transform that nervous, little mouse I summarily rejected 156 00:10:25,583 --> 00:10:27,963 into a billion-dollar disrupter. 157 00:10:28,419 --> 00:10:31,669 All I did was remove the obstacles to her success. 158 00:10:32,423 --> 00:10:35,553 The rest is entirely Lisa's innate prowess. 159 00:10:39,472 --> 00:10:41,022 Well... [clears throat] 160 00:10:42,600 --> 00:10:46,230 I'm sorry to tell you that the real obstacles 161 00:10:46,312 --> 00:10:47,652 are just getting started. 162 00:10:47,980 --> 00:10:51,940 I have the heads of every major pharmaceutical company on my phone sheet, 163 00:10:52,443 --> 00:10:54,653 no doubt offering their own retainers 164 00:10:54,737 --> 00:10:58,567 as an asset to what will become an epic class action lawsuit 165 00:10:58,658 --> 00:11:01,948 to stop Emigen at any cost, 166 00:11:02,036 --> 00:11:03,156 to borrow a phrase. 167 00:11:03,245 --> 00:11:04,245 [Lisa] Hm. 168 00:11:04,455 --> 00:11:05,865 And here we were... 169 00:11:06,374 --> 00:11:08,504 having such a pleasant time 170 00:11:08,959 --> 00:11:10,709 watching you drink. 171 00:11:11,003 --> 00:11:13,213 [chuckles] 172 00:11:15,591 --> 00:11:17,011 How much do you want? 173 00:11:19,136 --> 00:11:20,176 A third. 174 00:11:20,262 --> 00:11:21,602 [both chuckle] 175 00:11:22,932 --> 00:11:23,932 You're insane. 176 00:11:23,974 --> 00:11:24,974 Hm. 177 00:11:26,018 --> 00:11:28,148 The maximum I'm willing to offer... 178 00:11:30,856 --> 00:11:32,976 is ten percent of the proceeds. 179 00:11:34,276 --> 00:11:37,276 Profits and Emigen are a long way off. 180 00:11:37,363 --> 00:11:40,283 Without my connections and deep pockets, 181 00:11:40,366 --> 00:11:43,196 you run the risk of losing it all in a protracted legal battle. 182 00:11:43,285 --> 00:11:44,765 How much do you think it's gonna cost 183 00:11:44,829 --> 00:11:47,919 to take on the Pfizers and the Glaxos of the world? 184 00:11:48,290 --> 00:11:49,420 A hundred million? 185 00:11:49,792 --> 00:11:51,092 - More? - [chuckles] 186 00:11:55,423 --> 00:12:00,053 Is it really possible that you could be missing the end game here? 187 00:12:01,762 --> 00:12:03,642 I didn't say profits. 188 00:12:03,723 --> 00:12:05,603 I said proceeds. 189 00:12:06,600 --> 00:12:10,150 And the question isn't how much would a legal fight cost us, 190 00:12:11,355 --> 00:12:14,395 but how much will it cost them? 191 00:12:19,613 --> 00:12:20,613 Hm. 192 00:12:24,869 --> 00:12:25,999 Cassidy? 193 00:12:29,790 --> 00:12:30,790 Hello? 194 00:12:31,417 --> 00:12:32,417 Cassidy? 195 00:12:33,127 --> 00:12:34,877 It's Avery Watkins. 196 00:12:37,840 --> 00:12:38,840 Cassidy? 197 00:12:46,390 --> 00:12:48,020 Anne Montgomery's little weasel. 198 00:12:48,392 --> 00:12:49,852 To what do I owe the displeasure? 199 00:12:50,644 --> 00:12:51,734 Can you open the door? 200 00:12:52,021 --> 00:12:53,021 Nope. 201 00:12:53,522 --> 00:12:57,192 Okay, would you at least widen it a bit so I can look you in the eye? 202 00:13:01,071 --> 00:13:02,071 [sighs] 203 00:13:03,449 --> 00:13:05,279 Uh, I'm looking for Lisa. 204 00:13:05,367 --> 00:13:06,237 She's not here. 205 00:13:06,327 --> 00:13:09,088 She was supposed to meet me at the office two hours ago, never showed. 206 00:13:09,163 --> 00:13:11,923 She's not answering her phone and there's no one home at her place. 207 00:13:11,999 --> 00:13:14,589 I didn't realize stalking was part of your job description. 208 00:13:14,668 --> 00:13:17,208 Emigen just got expedited to production by the FDA. 209 00:13:17,296 --> 00:13:19,876 Duh. I don't live under a rock. 210 00:13:19,965 --> 00:13:22,005 You haven't been living in the lap of luxury either. 211 00:13:22,426 --> 00:13:23,426 Bye-bye, weasel. 212 00:13:23,469 --> 00:13:24,299 Wait. 213 00:13:24,386 --> 00:13:26,676 Everything Lisa's been working for her entire life 214 00:13:26,764 --> 00:13:29,604 has come to fruition, and she disappears without a word. 215 00:13:30,100 --> 00:13:31,480 Doesn't it seem odd to you? 216 00:13:31,560 --> 00:13:34,360 No, you being at my door seems pretty fucking odd. 217 00:13:35,272 --> 00:13:36,692 Lisa is a total turtle. 218 00:13:37,191 --> 00:13:38,361 A turtle? 219 00:13:40,152 --> 00:13:41,952 Yeah, something big comes up, 220 00:13:42,029 --> 00:13:44,449 and she retreats until she decides how to handle it. 221 00:13:46,659 --> 00:13:47,659 Yo, girl, it's me. 222 00:13:47,743 --> 00:13:50,203 Will you give me a call back just to let me know you're okay? 223 00:13:50,538 --> 00:13:53,498 Anne Montgomery's weasel's here, feeling neglected. 224 00:13:54,792 --> 00:13:56,672 All right. So, are we done here, weasel? 225 00:13:56,752 --> 00:13:59,342 Just one more thing. What the hell is that? 226 00:14:03,050 --> 00:14:03,970 Great. 227 00:14:04,051 --> 00:14:06,011 Are you gonna slither back to your dark overlord 228 00:14:06,095 --> 00:14:08,095 and tell her the peasants are planning a revolt? 229 00:14:08,180 --> 00:14:11,480 Cassidy, I've suspected for weeks that you and Lisa were digging into Anne. 230 00:14:11,892 --> 00:14:13,642 If I was reporting back to her, 231 00:14:13,727 --> 00:14:14,897 you'd both know it by now. 232 00:14:15,354 --> 00:14:18,404 So I am suddenly supposed to believe you're one of the good guys? 233 00:14:18,482 --> 00:14:19,732 No, not suddenly. 234 00:14:19,817 --> 00:14:21,027 Consistently. 235 00:14:21,902 --> 00:14:23,532 What'll it take for you to trust that? 236 00:14:23,612 --> 00:14:24,822 Maybe a head injury. 237 00:14:26,532 --> 00:14:29,292 But we don't need to rely on the dreaded t-word. 238 00:14:29,368 --> 00:14:30,948 I don't have to trust you to use you. 239 00:14:31,036 --> 00:14:31,866 What do you mean? 240 00:14:31,954 --> 00:14:34,424 With Emigen fast-tracked, we're losing time 241 00:14:34,498 --> 00:14:36,788 to get to the bottom of the Anne Montgomery mystery. 242 00:14:37,877 --> 00:14:39,087 So... 243 00:14:39,169 --> 00:14:40,589 I'll show you mine 244 00:14:41,046 --> 00:14:42,796 and you show me yours. 245 00:14:52,016 --> 00:14:54,346 Sean Donovan, where is he? 246 00:14:54,435 --> 00:14:55,515 Lisa, slow down. 247 00:14:55,603 --> 00:14:57,613 - I wanna speak with my husband. - Mrs. Donovan? 248 00:14:57,688 --> 00:14:59,058 Detective Doug Hamm. 249 00:14:59,273 --> 00:15:01,193 I'm the lead investigator in your husband's case. 250 00:15:01,233 --> 00:15:02,993 What case? What are you talking about? 251 00:15:03,569 --> 00:15:04,819 Would you come with me? 252 00:15:13,579 --> 00:15:14,709 So... 253 00:15:15,122 --> 00:15:18,672 Sean was processed this morning for the murder of a Stockton man back in 2012. 254 00:15:18,751 --> 00:15:20,671 No, that's a mistake. 255 00:15:20,753 --> 00:15:21,883 He made a full confession. 256 00:15:22,212 --> 00:15:23,632 He even produced the murder weapon. 257 00:15:25,674 --> 00:15:27,304 This makes no sense. 258 00:15:28,802 --> 00:15:30,012 This makes no sense. 259 00:15:31,138 --> 00:15:32,138 Take me to see him. 260 00:15:32,598 --> 00:15:33,928 Sorry, no visitors. 261 00:15:34,016 --> 00:15:36,386 - That's his request. - I'm not a visitor. I'm his wife. 262 00:15:36,894 --> 00:15:39,234 I'm sorry. I cannot take you back there. 263 00:15:39,730 --> 00:15:40,860 What about his lawyer? 264 00:15:46,612 --> 00:15:48,852 You want a confession from a man who's clearly not acting 265 00:15:48,906 --> 00:15:49,986 in his own self-interest. 266 00:15:50,074 --> 00:15:52,244 To hold out denying him counsel won't help your case, 267 00:15:52,326 --> 00:15:54,036 whether he requests it or not. 268 00:15:55,663 --> 00:15:56,833 Miller? 269 00:15:57,539 --> 00:15:59,829 Would you take Mr. Ruiz here back to see Donovan? 270 00:15:59,917 --> 00:16:00,957 Yes, sir. 271 00:16:09,635 --> 00:16:11,175 If it's possible... 272 00:16:11,971 --> 00:16:16,981 Gage Scott just left with an even more insufferable kick in his step 273 00:16:17,059 --> 00:16:18,519 than the one he entered with. 274 00:16:19,478 --> 00:16:22,108 I trust you have him where you need him. 275 00:16:22,189 --> 00:16:23,359 Zugzwang. 276 00:16:24,358 --> 00:16:25,398 Excuse me? 277 00:16:25,484 --> 00:16:26,784 It's a chess term... 278 00:16:27,653 --> 00:16:29,703 describing the obligation to make a move 279 00:16:29,780 --> 00:16:33,780 despite the fact that any move will weaken one's position. 280 00:16:35,035 --> 00:16:37,195 Generally, it's an indication 281 00:16:37,287 --> 00:16:39,997 that play has moved into the end game. 282 00:16:42,042 --> 00:16:44,342 The condition that Sean Donovan 283 00:16:44,420 --> 00:16:45,920 would recognize well. 284 00:16:47,631 --> 00:16:51,011 I've lost a fair amount of chess matches to you over the years, 285 00:16:51,552 --> 00:16:54,602 endured my share of zugzwang. 286 00:16:56,181 --> 00:16:57,271 You have. 287 00:16:57,850 --> 00:16:59,230 And your point is? 288 00:16:59,309 --> 00:17:03,979 I always recognize the moment when you see an opponent's defeat is eminent. 289 00:17:04,773 --> 00:17:06,283 A glint in your eye. 290 00:17:07,151 --> 00:17:09,321 You usually relish it. 291 00:17:09,611 --> 00:17:11,531 You don't seem to be relishing this. 292 00:17:11,613 --> 00:17:14,073 Oh? How do I seem? 293 00:17:16,326 --> 00:17:19,616 Well, if I didn't know any better, I'd say you maybe regret 294 00:17:19,705 --> 00:17:22,245 setting this particular game in motion in the first place. 295 00:17:22,332 --> 00:17:23,832 To the contrary. 296 00:17:25,294 --> 00:17:28,714 There are still several big moves 297 00:17:29,214 --> 00:17:30,804 left in this game, Foster, 298 00:17:30,883 --> 00:17:35,303 and I simply know better than to celebrate before the last one is played. 299 00:17:37,639 --> 00:17:39,599 But thank you for reminding me 300 00:17:39,683 --> 00:17:42,393 to savor the victory when it arrives. 301 00:17:53,530 --> 00:17:54,530 [door closes] 302 00:18:08,128 --> 00:18:10,168 [phone line ringing] 303 00:18:18,180 --> 00:18:20,270 - Ed Pearson. - Judge Pearson, how are you? 304 00:18:20,349 --> 00:18:21,729 It's Anne Montgomery. 305 00:18:21,809 --> 00:18:23,099 Been a long time, Anne. 306 00:18:23,602 --> 00:18:24,852 Yes, it has. 307 00:18:24,937 --> 00:18:28,017 I'm sorry to trouble you, but I have a favor to ask. 308 00:18:28,857 --> 00:18:30,527 I'm afraid it's rather urgent. 309 00:18:31,819 --> 00:18:32,899 [door closes] 310 00:18:35,322 --> 00:18:37,412 If you knew Sean, you'd understand there's no way 311 00:18:37,491 --> 00:18:39,281 he'd ever hurt a person without reason. 312 00:18:39,618 --> 00:18:40,828 Well, I do know him. 313 00:18:41,411 --> 00:18:42,621 Well, knew. 314 00:18:43,580 --> 00:18:45,330 We grew up three blocks from each other. 315 00:18:46,041 --> 00:18:48,591 His brother Eric used to date my older sister. 316 00:18:49,545 --> 00:18:50,745 A hell of a guy. 317 00:18:55,509 --> 00:18:58,049 Sean would never talk about his brother with me. 318 00:18:59,263 --> 00:19:01,103 All I know is that... 319 00:19:01,849 --> 00:19:05,059 he blames himself for not being able to save him. 320 00:19:08,147 --> 00:19:09,437 Eric was, uh... 321 00:19:10,315 --> 00:19:11,525 he was killed... 322 00:19:12,067 --> 00:19:13,567 trying to break up a fight. 323 00:19:13,652 --> 00:19:16,362 It was after a baseball game up at Sacramento State. 324 00:19:16,446 --> 00:19:18,406 Sean was up visiting for the weekend. 325 00:19:18,490 --> 00:19:19,780 Eric died right in his arms. 326 00:19:20,993 --> 00:19:22,203 Shooter was never caught. 327 00:19:22,286 --> 00:19:23,496 Well, it changed him. 328 00:19:23,579 --> 00:19:24,999 Wouldn't that change you? 329 00:19:26,373 --> 00:19:27,373 Sure. 330 00:19:27,666 --> 00:19:29,456 But that does not give me or... 331 00:19:30,127 --> 00:19:31,797 anyone else a license to kill, 332 00:19:31,879 --> 00:19:33,669 regardless of how righteous he thinks he is. 333 00:19:33,755 --> 00:19:34,835 Righteous how? 334 00:19:34,923 --> 00:19:36,553 The guy Sean confessed to killing, 335 00:19:36,633 --> 00:19:38,593 well, he has a history of assaulting women. 336 00:19:39,386 --> 00:19:41,466 Eyewitness accounts at the bar, they indicate 337 00:19:41,555 --> 00:19:43,965 that he had his sights set on Sean's ex that night. 338 00:19:44,391 --> 00:19:45,431 Maddie? 339 00:19:46,226 --> 00:19:47,896 Yeah. Did you know her? 340 00:19:48,979 --> 00:19:51,059 No. Not really. 341 00:19:51,148 --> 00:19:54,169 Then obviously, you're not the one who called in the tip about the connection 342 00:19:54,193 --> 00:19:56,033 between her death and this cold case. 343 00:19:57,863 --> 00:19:59,163 [phone vibrating] 344 00:19:59,656 --> 00:20:00,736 [sighs] 345 00:20:02,326 --> 00:20:03,536 I have to take this. 346 00:20:03,619 --> 00:20:04,829 [phone vibrating] 347 00:20:04,912 --> 00:20:07,372 Look... I know you're reeling. 348 00:20:08,290 --> 00:20:11,420 But if there's good news here, it's that Sean has voluntarily come forward 349 00:20:11,501 --> 00:20:13,141 and taken responsibility for his actions. 350 00:20:13,170 --> 00:20:16,130 That he's going to matter a lot to the judge that sentences him. 351 00:20:17,424 --> 00:20:18,554 Excuse me. 352 00:20:19,259 --> 00:20:20,339 Detective Hamm. 353 00:20:42,074 --> 00:20:43,374 - [phone line ringing] - Hello? 354 00:20:43,450 --> 00:20:45,540 Hi, is this Carrie Blake? 355 00:20:45,619 --> 00:20:46,909 Who's calling? 356 00:20:46,995 --> 00:20:50,115 My name is Doctor Angela Archer. I'm a resident at Stanton Hospital. 357 00:20:50,666 --> 00:20:52,246 I don't practice medicine anymore. 358 00:20:52,751 --> 00:20:56,461 I'm actually calling about a surgeon that we both worked with... 359 00:20:57,422 --> 00:20:59,012 - Dr. Ian Evans. - No. 360 00:21:00,008 --> 00:21:02,798 No. I'm hanging up. I cannot get involved. 361 00:21:02,886 --> 00:21:05,176 Can you please just tell me what I'm dealing with? 362 00:21:05,264 --> 00:21:07,564 - [sighs] Talk to Margaret. - Who's Margaret? 363 00:21:08,058 --> 00:21:10,058 - His mother. - His mother's dead. 364 00:21:11,228 --> 00:21:12,308 He wishes. 365 00:21:12,896 --> 00:21:13,896 [phone line clicks] 366 00:21:21,280 --> 00:21:22,530 Margaret Dennison. 367 00:21:26,201 --> 00:21:27,911 She has an address in Santa Cruz. 368 00:21:32,332 --> 00:21:34,132 [siren blaring in distance] 369 00:22:06,158 --> 00:22:07,488 What did he say? 370 00:22:07,826 --> 00:22:11,286 His confession is real, and he knows he'll have to face what's coming. 371 00:22:11,371 --> 00:22:13,671 Says he's been holding onto this since before he met you, 372 00:22:13,749 --> 00:22:16,309 and now he's overwhelmed with so much guilt, he's drowning in it. 373 00:22:17,169 --> 00:22:18,499 Why now? 374 00:22:19,171 --> 00:22:21,771 Sean knows how close you are to getting everything you worked for. 375 00:22:22,507 --> 00:22:24,861 Wants to do this alone so he doesn't drag you down with him. 376 00:22:24,885 --> 00:22:27,005 So what, then? To hell with "for better or for worse"? 377 00:22:27,095 --> 00:22:28,635 He thinks he's doing right by you. 378 00:22:29,806 --> 00:22:32,766 A lie like this can rip a person in half, trust me, I know. 379 00:22:32,851 --> 00:22:37,021 Lying about being gay isn't even in the same universe, Marcos. 380 00:22:37,773 --> 00:22:42,113 My husband just confessed to murdering someone 381 00:22:42,194 --> 00:22:44,154 in cold blood. 382 00:22:44,237 --> 00:22:46,027 You've never hurt a fucking fly! 383 00:22:49,409 --> 00:22:50,409 [scoffs] 384 00:22:51,203 --> 00:22:52,253 I'm sorry, I'm just... 385 00:22:52,329 --> 00:22:53,329 It's okay. 386 00:22:54,456 --> 00:22:55,616 When's his arraignment? 387 00:22:55,707 --> 00:22:56,707 Tomorrow afternoon. 388 00:22:56,792 --> 00:23:00,382 Let's go home and figure out how we're going to post bail. 389 00:23:00,462 --> 00:23:01,922 He said he'll refuse bail. 390 00:23:03,006 --> 00:23:04,206 He wants us to leave him here. 391 00:23:06,593 --> 00:23:07,803 I can't... I don't... 392 00:23:08,261 --> 00:23:10,181 understand any of this. 393 00:23:12,724 --> 00:23:14,734 Pero estoy aquí para ayudarte superarlo. 394 00:23:23,235 --> 00:23:24,485 [car engine starting] 395 00:23:27,072 --> 00:23:28,202 You're right. 396 00:23:28,281 --> 00:23:31,451 Seems Anne's been memorializing some dubious deal-making 397 00:23:31,535 --> 00:23:33,575 in the name of this LS person. 398 00:23:34,329 --> 00:23:36,079 You haven't figured out who it is? 399 00:23:36,581 --> 00:23:38,711 Anne's managed to hide all electronic traces 400 00:23:38,792 --> 00:23:41,342 of her underground BFF from public record. 401 00:23:41,420 --> 00:23:43,090 Analog is the new digital. 402 00:23:43,171 --> 00:23:44,381 - Yeah. - [phone chimes] 403 00:23:47,092 --> 00:23:49,052 Hm. Mystery solved. 404 00:23:50,387 --> 00:23:52,097 Not that one, nimrod. 405 00:23:52,180 --> 00:23:54,270 Lisa had some family thing she had to take care of. 406 00:23:54,349 --> 00:23:57,229 No mortal injuries. Says she's gonna call us back tomorrow. 407 00:23:57,769 --> 00:23:59,519 Logic wins out again. 408 00:24:01,231 --> 00:24:02,731 Uncle Dave? 409 00:24:03,984 --> 00:24:06,364 Since when does Anne Montgomery have relatives? 410 00:24:06,778 --> 00:24:10,028 Yeah, I thought she would have sprung fully-formed from the head of Satan, 411 00:24:10,115 --> 00:24:13,136 but apparently Lisa met him at a party Anne threw at her penthouse last week. 412 00:24:13,160 --> 00:24:15,280 Even if this guy is really related to Anne Montgomery, 413 00:24:15,328 --> 00:24:16,868 and that's a big if, 414 00:24:17,164 --> 00:24:20,044 she'd never have invited a random family member to that party. 415 00:24:20,792 --> 00:24:21,792 You call the number? 416 00:24:21,835 --> 00:24:23,755 I don't want to alert anyone to what we're doing, 417 00:24:23,795 --> 00:24:25,665 so I haven't contacted anyone directly. 418 00:24:30,260 --> 00:24:31,260 Fuck it. 419 00:24:38,101 --> 00:24:40,601 Hi, Uncle Dave, or whoever this is, 420 00:24:40,687 --> 00:24:42,187 I have two words for you: 421 00:24:42,272 --> 00:24:43,482 Anne Montgomery. 422 00:24:43,565 --> 00:24:45,565 So call me back if you wanna know more. 423 00:24:45,650 --> 00:24:47,490 I would say it's in your best interest. 424 00:24:50,405 --> 00:24:53,865 - That was... - Efficient? Genius? Ballsy? 425 00:24:53,950 --> 00:24:56,240 - Rash. - Well, I don't know, what do you expect? 426 00:24:56,328 --> 00:24:57,578 I'm going crazy in here. 427 00:24:57,662 --> 00:24:58,832 Yeah, I get it. 428 00:24:59,164 --> 00:25:02,834 When's the last time you ate something that didn't come in a plastic bag? 429 00:25:02,918 --> 00:25:05,128 Well, I also eat out of boxes, too. 430 00:25:06,755 --> 00:25:09,005 - Ugh. Gross. - Yum. 431 00:25:09,382 --> 00:25:11,262 I am cooking you dinner. 432 00:25:12,719 --> 00:25:14,299 What, you don't think I can cook? 433 00:25:16,723 --> 00:25:17,723 Ah. 434 00:25:18,099 --> 00:25:20,939 - I understand the whole take out thing. - Yeah. 435 00:25:23,063 --> 00:25:26,403 I'm going to head over to my office and call some criminal defense lawyers, 436 00:25:26,858 --> 00:25:28,148 try and nail down next steps. 437 00:25:29,152 --> 00:25:30,402 Are you gonna be okay? 438 00:25:32,739 --> 00:25:34,119 I can't answer that question. 439 00:25:36,701 --> 00:25:38,121 Why don't you try to rest a bit? 440 00:25:38,703 --> 00:25:40,463 I'll be back to take you to family dinner. 441 00:25:40,539 --> 00:25:42,079 No, Marcos. 442 00:25:43,083 --> 00:25:44,083 I can't go. 443 00:25:44,459 --> 00:25:46,139 I don't wanna tell anyone what's happening? 444 00:25:46,211 --> 00:25:47,841 We aren't anybody. Somos tu familia. 445 00:25:47,921 --> 00:25:50,721 - There's nothing to be ashamed of. - It's not about shame. 446 00:25:50,799 --> 00:25:52,629 Telling Mama and Papa would make this real, 447 00:25:52,717 --> 00:25:54,177 and this isn't real. 448 00:25:57,055 --> 00:25:59,675 Thank you. Thank you for being my brother. 449 00:26:02,102 --> 00:26:03,142 Te quiero mucho. 450 00:26:06,773 --> 00:26:08,443 I'll be back in an hour. Okay? 451 00:26:13,905 --> 00:26:14,905 [sighs] 452 00:26:15,824 --> 00:26:16,824 [door closes] 453 00:26:23,999 --> 00:26:25,209 Okay, Sean... 454 00:26:25,917 --> 00:26:26,997 who are you? 455 00:26:44,227 --> 00:26:45,267 [Lisa] So just say it. 456 00:26:46,438 --> 00:26:48,188 If I tell you the truth, 457 00:26:48,273 --> 00:26:49,983 we won't come back from it. 458 00:26:52,569 --> 00:26:53,569 [sighs] 459 00:26:55,447 --> 00:26:57,117 Ian was a sweet little fella. 460 00:26:58,700 --> 00:26:59,870 And curious. 461 00:27:01,620 --> 00:27:04,460 And Alice just adored him. 462 00:27:05,415 --> 00:27:06,535 His big sister. 463 00:27:06,625 --> 00:27:10,085 - Ian never mentioned a sister. - He wouldn't. 464 00:27:10,545 --> 00:27:11,665 That was all... 465 00:27:12,005 --> 00:27:13,255 before we lost him. 466 00:27:13,798 --> 00:27:15,878 What do you mean, you lost him? 467 00:27:16,092 --> 00:27:17,802 It was right around his third birthday. 468 00:27:18,053 --> 00:27:21,223 My husband Carl had lost his job. 469 00:27:21,306 --> 00:27:24,176 He started spending all his time out in the shed. 470 00:27:24,517 --> 00:27:26,347 I was never allowed out there. 471 00:27:27,145 --> 00:27:28,805 He started taking Ian. 472 00:27:30,732 --> 00:27:34,152 He was showing him how to skin rabbit pelts... 473 00:27:35,612 --> 00:27:37,662 gut larger animals. 474 00:27:38,406 --> 00:27:40,486 And Carl was always overbearing. 475 00:27:40,575 --> 00:27:42,155 It got so that, uh... 476 00:27:42,535 --> 00:27:45,655 I wasn't permitted to speak to him directly... 477 00:27:46,623 --> 00:27:47,833 or to Ian. 478 00:27:48,166 --> 00:27:52,546 Then one night, he overheard me talking to my sister on the phone about divorce 479 00:27:52,879 --> 00:27:54,169 and taking the kids. 480 00:27:55,924 --> 00:27:58,304 And the next morning, he and Ian were gone. 481 00:27:59,010 --> 00:28:00,470 Ian was kidnapped? 482 00:28:00,553 --> 00:28:03,013 Police searched for months and months. 483 00:28:03,098 --> 00:28:04,888 The FBI after that, they... 484 00:28:05,975 --> 00:28:08,185 they disappeared without a trace. 485 00:28:11,356 --> 00:28:12,396 And then... 486 00:28:13,525 --> 00:28:14,895 seven years later... 487 00:28:15,485 --> 00:28:18,355 Ian walks out of the Sierra National Forest. 488 00:28:19,072 --> 00:28:22,082 Been living in there all that time, off the grid. 489 00:28:22,951 --> 00:28:24,701 And his father had gotten... 490 00:28:25,453 --> 00:28:28,083 caught in one of his own bear traps, 491 00:28:28,164 --> 00:28:29,504 right in front of Ian. 492 00:28:29,958 --> 00:28:30,958 So... 493 00:28:32,043 --> 00:28:33,883 Ian was returned to you? 494 00:28:34,295 --> 00:28:36,715 Well, something was returned to me. 495 00:28:39,259 --> 00:28:40,429 Not Ian. 496 00:28:40,510 --> 00:28:42,010 Not the boy I know. 497 00:28:42,387 --> 00:28:44,847 Oh, this kid was aggressive, 498 00:28:44,931 --> 00:28:46,021 he was cruel. 499 00:28:46,099 --> 00:28:47,889 He was filled with hate. 500 00:28:48,268 --> 00:28:50,148 He'd been brainwashed to believe 501 00:28:50,228 --> 00:28:53,518 that he'd been unwanted by his mother. 502 00:28:53,815 --> 00:28:55,645 Of course his father was God, 503 00:28:56,276 --> 00:28:58,856 and women the source of all evil. 504 00:29:00,238 --> 00:29:01,738 He was home eight months... 505 00:29:03,408 --> 00:29:06,118 when I found my daughter dead in the bathtub. 506 00:29:10,957 --> 00:29:12,627 It was ruled an accident. 507 00:29:13,585 --> 00:29:16,165 You know, she had hit her head somehow and... 508 00:29:17,630 --> 00:29:19,420 slipped under the water, but... 509 00:29:20,133 --> 00:29:21,133 I knew. 510 00:29:21,718 --> 00:29:24,468 I saw the look in Ian's eyes 511 00:29:24,554 --> 00:29:27,064 when they were taking her away. 512 00:29:27,766 --> 00:29:28,766 Stone cold. 513 00:29:29,601 --> 00:29:30,771 He killed her. 514 00:29:31,102 --> 00:29:32,442 Of course no one believed me. 515 00:29:33,396 --> 00:29:37,856 I spent the next 28 months in and out of mandated psychiatric care. 516 00:29:39,194 --> 00:29:40,534 What happened to Ian? 517 00:29:42,363 --> 00:29:44,283 He was made a ward of the state. 518 00:29:44,991 --> 00:29:46,371 If I'd only been... 519 00:29:47,285 --> 00:29:48,825 strong enough to... 520 00:29:50,038 --> 00:29:51,498 to do what needed to be done 521 00:29:51,581 --> 00:29:53,081 the day Alice was murdered... 522 00:29:53,666 --> 00:29:55,456 Tell us how to handle him. 523 00:29:56,044 --> 00:29:57,134 I can't. 524 00:29:57,420 --> 00:29:59,050 You've seen how smart he is. 525 00:29:59,380 --> 00:30:00,630 The only reason I'm... 526 00:30:01,633 --> 00:30:03,303 still here to tell the story 527 00:30:03,384 --> 00:30:05,854 is because Ian decided... 528 00:30:07,180 --> 00:30:08,560 that I was already dead. 529 00:30:08,932 --> 00:30:11,142 In many ways, it's true. 530 00:30:11,935 --> 00:30:14,305 So it may be if he thinks he's ruined you, too, 531 00:30:14,395 --> 00:30:15,935 maybe he'll move on. 532 00:30:18,483 --> 00:30:19,863 God help you otherwise. 533 00:30:29,410 --> 00:30:31,000 Camarones veracruzanos. 534 00:30:31,538 --> 00:30:32,618 Your favorite. 535 00:30:32,914 --> 00:30:35,674 [sighs] I can't eat. I shouldn't even be here. 536 00:30:35,750 --> 00:30:37,000 Not while Sean's in there. 537 00:30:37,794 --> 00:30:38,794 Fine. 538 00:30:39,128 --> 00:30:41,668 I can't make you eat, I can't make you talk about it. 539 00:30:42,382 --> 00:30:44,382 But I will not leave you alone right now. 540 00:30:46,135 --> 00:30:47,465 A comer. 541 00:30:47,554 --> 00:30:48,974 Mira que tenemos aquí. 542 00:30:51,015 --> 00:30:52,015 [sighs] 543 00:30:53,518 --> 00:30:54,938 - ¿Qué pasa, mija? - Nada. 544 00:30:55,019 --> 00:30:56,019 Estoy bien. 545 00:30:57,021 --> 00:30:59,191 Only the four of us tonight, like back in the old days. 546 00:30:59,774 --> 00:31:00,864 Yeah. 547 00:31:00,942 --> 00:31:04,742 It's good to have the husbands disappear sometimes. 548 00:31:05,530 --> 00:31:06,410 No? 549 00:31:06,489 --> 00:31:07,569 [Papa chuckles] 550 00:31:10,159 --> 00:31:12,119 Uh, I have to get some air. 551 00:31:23,673 --> 00:31:24,673 [sighs] 552 00:31:25,800 --> 00:31:26,840 I can't... 553 00:31:28,136 --> 00:31:30,136 sit there and lie to them. 554 00:31:30,221 --> 00:31:31,221 But... 555 00:31:32,348 --> 00:31:33,728 I can't tell them either. 556 00:31:33,808 --> 00:31:36,620 I've been in your shoes, and I promise, nothing you say to Mama and Papa 557 00:31:36,644 --> 00:31:38,404 will ever change how much they love you. 558 00:31:38,855 --> 00:31:41,315 They'll find out sometime. Wouldn't you rather it be from you? 559 00:31:41,399 --> 00:31:43,479 "Mom, Dad, guess what? Your son-in-law's a murderer 560 00:31:43,568 --> 00:31:45,818 who'd rather hide away in a Stockton jail than face me." 561 00:31:45,904 --> 00:31:46,744 Something like that? 562 00:31:46,821 --> 00:31:47,911 Sean's not hiding from you. 563 00:31:47,989 --> 00:31:51,529 He just doesn't want the worst thing he's ever done to define him in your eyes. 564 00:31:52,452 --> 00:31:55,082 Well, he's had plenty of opportunity to avoid that. 565 00:31:55,163 --> 00:31:57,003 I went through his computer and... 566 00:31:58,499 --> 00:32:01,249 He's been searching articles on that man's death... 567 00:32:01,711 --> 00:32:03,131 for as long as I've known him. 568 00:32:03,212 --> 00:32:04,492 I'm not defending what Sean did. 569 00:32:04,547 --> 00:32:07,177 I'm just saying I understand why he wasn't able to tell you. 570 00:32:07,258 --> 00:32:08,888 Yeah, me too. He's a liar. 571 00:32:09,469 --> 00:32:10,599 He's a liar... 572 00:32:12,180 --> 00:32:13,180 and... 573 00:32:14,682 --> 00:32:15,732 a coward. 574 00:32:17,727 --> 00:32:18,727 Then so am I. 575 00:32:19,187 --> 00:32:20,357 What are you talking about? 576 00:32:23,149 --> 00:32:24,279 Marcos, what is it? 577 00:32:28,780 --> 00:32:29,780 No, it's... 578 00:32:30,907 --> 00:32:31,777 not the time. 579 00:32:31,866 --> 00:32:34,786 I swear to fucking God, I can't handle any more secrets. 580 00:32:35,161 --> 00:32:36,331 So whatever it is... 581 00:32:37,580 --> 00:32:38,670 if you love me... 582 00:32:40,166 --> 00:32:41,536 then you have to tell me. 583 00:32:44,337 --> 00:32:46,167 - Marcos! - I set the fire. 584 00:32:49,092 --> 00:32:51,262 - What fire? - The fire. 585 00:32:56,265 --> 00:32:57,845 The one that killed your parents. 586 00:32:58,434 --> 00:33:01,104 I was playing with a magnifying glass in your room. 587 00:33:01,562 --> 00:33:04,482 I was focusing the sun into a small dot on the bed skirt. 588 00:33:04,565 --> 00:33:06,627 - You saved me from that fire. - It was so hot inside. 589 00:33:06,651 --> 00:33:08,253 - The fire sparked so fast. - Stop talking! 590 00:33:08,277 --> 00:33:10,527 - Lisa... - No! Stop talking! Please! 591 00:33:19,205 --> 00:33:21,165 [sobs] It's too much! 592 00:33:25,503 --> 00:33:26,503 No! 593 00:33:30,633 --> 00:33:32,303 Do Mama and Papa know? 594 00:33:32,802 --> 00:33:34,472 Is that why they adopted me? 595 00:33:34,554 --> 00:33:35,894 I never told anyone... 596 00:33:36,889 --> 00:33:37,969 until now. 597 00:33:39,559 --> 00:33:40,809 [Lisa crying] 598 00:33:40,893 --> 00:33:41,983 I'm sorry. 599 00:33:44,939 --> 00:33:46,269 I'm so sorry. 600 00:33:50,820 --> 00:33:52,700 What's going on between you two? 601 00:33:56,617 --> 00:33:58,327 Come back to the table, both of you. 602 00:33:59,162 --> 00:34:00,872 Whatever it is, we handle it. 603 00:34:01,080 --> 00:34:03,670 Como una familia. ¿Oiste? 604 00:34:05,710 --> 00:34:07,800 I wouldn't even know where to start, Mama. 605 00:34:07,879 --> 00:34:09,709 Well, the beginning, mijita. 606 00:34:16,971 --> 00:34:18,891 I'm not sure I know where that is anymore. 607 00:34:22,310 --> 00:34:23,310 I do. 608 00:34:25,480 --> 00:34:26,610 I'll go first. 609 00:34:33,696 --> 00:34:34,696 [Cassidy chuckles] 610 00:34:35,198 --> 00:34:36,198 What? 611 00:34:37,450 --> 00:34:40,660 Um, I've just never seen you look normal before. 612 00:34:41,162 --> 00:34:42,752 What's not normal about me? 613 00:34:43,414 --> 00:34:46,544 Hm, that you're a mannequin that magically came to life. 614 00:34:47,293 --> 00:34:49,093 A hot mannequin, by the way. 615 00:34:50,088 --> 00:34:51,208 You think I'm hot? 616 00:34:51,631 --> 00:34:53,301 Hm, marginally. 617 00:34:53,925 --> 00:34:55,585 For a weasel with a stick up his ass. 618 00:34:56,844 --> 00:34:59,264 Then I will grudgingly admit that you're not bad yourself. 619 00:34:59,347 --> 00:35:03,307 - Oh. - For a deeply paranoid, manic oversharer. 620 00:35:04,685 --> 00:35:06,395 You forgot embezzlement habit. 621 00:35:11,818 --> 00:35:14,448 Cassidy, I believe you didn't forge that check. 622 00:35:15,446 --> 00:35:18,526 You're way too smart to do something that sloppy. 623 00:35:20,243 --> 00:35:21,453 You think I'm smart? 624 00:35:22,203 --> 00:35:23,793 I should have said something sooner. 625 00:35:24,330 --> 00:35:26,040 Should have apologized. 626 00:35:26,582 --> 00:35:27,792 Yeah, no shit. 627 00:35:28,292 --> 00:35:29,292 But... 628 00:35:33,089 --> 00:35:34,339 I forgive you, weasel. 629 00:35:35,716 --> 00:35:38,426 You wouldn't be here if you thought I'd stolen from Lisa. 630 00:35:39,220 --> 00:35:40,930 It's obvious you wanna protect her. 631 00:35:41,848 --> 00:35:42,848 It is? 632 00:35:43,432 --> 00:35:45,602 You wouldn't be here if I hadn't figured that out. 633 00:35:45,893 --> 00:35:47,653 So what I hear you saying 634 00:35:47,728 --> 00:35:49,558 is you were wrong about me. 635 00:35:49,856 --> 00:35:50,856 Hm... 636 00:35:51,190 --> 00:35:53,650 You would never hear those words pass my lips. 637 00:35:54,193 --> 00:35:55,193 But... 638 00:35:55,736 --> 00:35:57,986 But I will admit 639 00:35:58,072 --> 00:36:00,412 that you might be mildly useful 640 00:36:00,491 --> 00:36:02,581 in the epic showdown between righteous good 641 00:36:02,660 --> 00:36:05,790 and Machiavellian evil, that is my relentless 642 00:36:05,872 --> 00:36:07,712 and inevitably victorious mission 643 00:36:07,790 --> 00:36:10,290 to fire a ballistic missile straight into the face 644 00:36:10,376 --> 00:36:11,626 of Anne Montgomery. 645 00:36:17,258 --> 00:36:18,928 Um, that was weird. 646 00:36:19,010 --> 00:36:20,600 I'm sorry. I don't know what... 647 00:36:28,936 --> 00:36:30,016 Wait a second. 648 00:36:30,104 --> 00:36:31,234 Uh, yeah? 649 00:36:32,231 --> 00:36:34,401 Why do you think Anne saw so much value in Emigen 650 00:36:34,483 --> 00:36:36,533 when no one else in town would touch it? 651 00:36:37,570 --> 00:36:38,610 Um... 652 00:36:40,281 --> 00:36:41,961 That's what you were thinking of just now? 653 00:36:41,991 --> 00:36:43,661 No, only partly. 654 00:36:46,370 --> 00:36:47,410 I mean... 655 00:36:48,080 --> 00:36:51,380 it's not like I haven't asked myself that question a million times. 656 00:36:51,459 --> 00:36:53,959 Is it Emigen's brand seems totally off 657 00:36:54,045 --> 00:36:56,085 from the rest of Montgomery's capital holdings. 658 00:36:56,172 --> 00:36:58,012 Yeah, and to the untrained eye, 659 00:36:58,591 --> 00:37:00,091 small potatoes. 660 00:37:00,509 --> 00:37:01,509 Well... 661 00:37:02,303 --> 00:37:04,263 Big Pharma's eye is pretty trained. 662 00:37:04,347 --> 00:37:06,967 They're gonna fire every legal cannon at Emigen. 663 00:37:07,058 --> 00:37:08,178 They have no choice. 664 00:37:08,809 --> 00:37:09,979 Lisa's discovery... 665 00:37:10,436 --> 00:37:13,436 could wind up costing them billions and billions. 666 00:37:14,190 --> 00:37:16,530 They'll definitely spend whatever it takes to kill it. 667 00:37:18,361 --> 00:37:19,821 - Billions. - And billions. 668 00:37:23,199 --> 00:37:25,239 Anne's gonna solicit Big Pharma to buy Emigen. 669 00:37:25,326 --> 00:37:27,496 - No she's not, it's not gonna happen. - Why not? 670 00:37:28,788 --> 00:37:29,908 Because Lisa... 671 00:37:30,414 --> 00:37:31,674 owns half the company. 672 00:37:32,416 --> 00:37:33,626 And that would never... 673 00:37:34,418 --> 00:37:35,668 never ever... 674 00:37:35,753 --> 00:37:36,753 never ever happen. 675 00:37:36,837 --> 00:37:38,087 Yeah, good enough for me. 676 00:37:42,385 --> 00:37:43,925 Donovan, you've got a visitor. 677 00:37:44,011 --> 00:37:45,511 I said I didn't want visitors. 678 00:37:45,888 --> 00:37:46,888 Hm. 679 00:37:47,598 --> 00:37:51,808 You don't seem to be in a position to dictate what you want anymore. 680 00:37:53,562 --> 00:37:56,072 I'm told you are refusing bail. 681 00:37:56,941 --> 00:37:58,231 Might I ask why? 682 00:37:58,818 --> 00:38:01,448 I went to quite a bit of trouble to secure it. 683 00:38:01,737 --> 00:38:02,737 What do you care? 684 00:38:02,780 --> 00:38:04,620 Oh, curious. 685 00:38:05,199 --> 00:38:06,409 Indulge me. 686 00:38:08,119 --> 00:38:09,119 You were right, okay? 687 00:38:10,162 --> 00:38:11,332 Lisa's better off without me. 688 00:38:11,414 --> 00:38:13,834 It'll be easier for her to figure that out if I'm locked up. 689 00:38:13,916 --> 00:38:14,916 Oh, really? 690 00:38:15,960 --> 00:38:18,210 Thought you knew your wife better than that. 691 00:38:18,754 --> 00:38:20,014 What do you mean? 692 00:38:20,089 --> 00:38:22,929 Well, the Lisa I know wouldn't let a few cinder block walls 693 00:38:23,009 --> 00:38:25,679 and rather grotesque odor 694 00:38:26,095 --> 00:38:28,255 keep her from her heart's desire. 695 00:38:28,597 --> 00:38:32,137 Unfortunately, that heart still desires you. 696 00:38:32,226 --> 00:38:33,976 I left her a letter, she knows it's over. 697 00:38:34,061 --> 00:38:35,191 Let me guess. 698 00:38:36,230 --> 00:38:38,320 "I love you more than life itself. 699 00:38:38,399 --> 00:38:39,729 I'm so sorry. 700 00:38:39,817 --> 00:38:42,107 I only want what's best for you. 701 00:38:42,778 --> 00:38:44,318 Try to forget me." 702 00:38:45,364 --> 00:38:46,494 Boo hoo. 703 00:38:47,325 --> 00:38:51,115 You're still trying to pretend you're the man she believes you to be: 704 00:38:51,203 --> 00:38:54,583 noble, self-sacrificing, worthy. 705 00:38:54,957 --> 00:38:57,537 As long as you allow her to believe that, 706 00:38:57,626 --> 00:39:01,166 she will cling to the sorry hope that it's true. 707 00:39:01,255 --> 00:39:02,875 I confessed to murder. 708 00:39:03,966 --> 00:39:06,403 I'm going to prison. I don't know what else you want me to do. 709 00:39:06,427 --> 00:39:10,257 You think you settled this by confessing to the cops? 710 00:39:10,639 --> 00:39:11,639 No. 711 00:39:11,932 --> 00:39:14,102 If you really wanna set Lisa free, 712 00:39:14,185 --> 00:39:16,185 you need to confess to her. 713 00:39:18,314 --> 00:39:21,864 Drop this pretense of righteous nobility 714 00:39:22,693 --> 00:39:25,533 and let her see the man you really are: 715 00:39:27,073 --> 00:39:28,373 the violence... 716 00:39:29,158 --> 00:39:30,578 the darkness... 717 00:39:32,828 --> 00:39:34,038 the liar. 718 00:39:42,797 --> 00:39:43,837 [door closes] 719 00:39:46,092 --> 00:39:47,392 [drill whirring] 720 00:39:49,720 --> 00:39:51,100 I'm so, so sorry. 721 00:39:52,223 --> 00:39:53,273 I know you are. 722 00:39:53,933 --> 00:39:55,493 Do you think that we can get past this? 723 00:39:55,559 --> 00:39:58,269 I can't think about that, not while we're right in the middle of it. 724 00:40:00,481 --> 00:40:01,941 [drill whirring] 725 00:40:04,944 --> 00:40:08,994 Todd, I want you to know what happened with Ian had nothing to do with you. 726 00:40:11,158 --> 00:40:12,278 Or even us. 727 00:40:12,368 --> 00:40:15,408 Look, Ang, right now I've gotta stay focused on protecting my family 728 00:40:15,496 --> 00:40:17,416 from this unhinged, fuckin' maniac. 729 00:40:18,791 --> 00:40:20,291 [gun clicks] 730 00:40:20,376 --> 00:40:23,296 Lock the bedroom door after I leave and keep it locked. 731 00:40:23,379 --> 00:40:24,589 What are you doing? 732 00:40:24,672 --> 00:40:26,132 Look, I'm standing guard. 733 00:40:26,215 --> 00:40:28,965 All right, if you hear anything, don't come out, call 911. 734 00:40:29,051 --> 00:40:31,601 Baby, please, be careful. I love you. 735 00:41:29,862 --> 00:41:31,532 [sobbing] 736 00:41:34,492 --> 00:41:35,622 [sniffling] 737 00:41:39,622 --> 00:41:41,372 - [sighs] - [phone vibrating] 738 00:41:49,423 --> 00:41:50,423 Hello? 739 00:41:51,091 --> 00:41:52,221 Mrs. Donovan? 740 00:41:52,301 --> 00:41:53,431 It's Detective Hamm. 741 00:41:54,094 --> 00:41:55,094 Yes? 742 00:41:55,513 --> 00:41:59,143 I'm calling you out of courtesy because I don't believe your husband is a bad guy, 743 00:41:59,225 --> 00:42:01,435 and I don't think you're a bad person either. 744 00:42:02,311 --> 00:42:04,231 But I watched the security footage. 745 00:42:04,813 --> 00:42:06,903 I know you took Sean's file off my desk. 746 00:42:07,316 --> 00:42:08,396 I'm sorry. 747 00:42:09,276 --> 00:42:10,606 I don't know what I was thinking. 748 00:42:10,694 --> 00:42:12,454 Tampering with a murder investigation 749 00:42:12,530 --> 00:42:14,030 is a serious crime. 750 00:42:14,657 --> 00:42:17,157 If you're trying to help Sean, this is the last way to do it. 751 00:42:17,243 --> 00:42:18,873 I wasn't trying to tamper with anything. 752 00:42:18,953 --> 00:42:21,003 I was just trying... 753 00:42:22,206 --> 00:42:23,366 to understand. 754 00:42:24,708 --> 00:42:25,708 Please. 755 00:42:28,504 --> 00:42:30,174 You knew Sean before all this. 756 00:42:32,758 --> 00:42:34,968 You must know how insane this feels. 757 00:42:36,220 --> 00:42:38,390 I will return the file to you. 758 00:42:38,472 --> 00:42:40,852 If I leave now, I can be there in 90 minutes. 759 00:42:40,933 --> 00:42:43,353 No, don't bother. 760 00:42:43,435 --> 00:42:44,975 Nothing you took was an original. 761 00:42:45,604 --> 00:42:48,404 It's all gonna be made available to his lawyer in discovery anyway. 762 00:42:50,401 --> 00:42:51,491 My advice... 763 00:42:52,111 --> 00:42:53,821 just stay home. 764 00:42:54,488 --> 00:42:57,318 Okay? Try to keep Sean calm and cool. 765 00:42:57,408 --> 00:42:58,698 He's lucky to have you. 766 00:42:59,451 --> 00:43:00,581 What do you mean? 767 00:43:01,370 --> 00:43:02,410 Judge granted bail. 768 00:43:03,038 --> 00:43:05,828 Some woman named Anne Montgomery just signed him out. 769 00:43:09,503 --> 00:43:10,753 Oh, my God. 770 00:43:15,634 --> 00:43:17,304 [phone vibrating] 771 00:44:10,272 --> 00:44:11,362 Shit, my phone. 772 00:44:11,440 --> 00:44:12,690 - [tires screeching] - [gasps] 773 00:44:22,451 --> 00:44:23,831 [footsteps approaching] 774 00:44:24,203 --> 00:44:25,373 [Lisa] Where is he? 775 00:44:25,913 --> 00:44:27,083 Where's my husband? 776 00:44:27,164 --> 00:44:30,004 It's funny. We've been through so much together, 777 00:44:30,084 --> 00:44:33,054 and yet here we are, right back where we started. 778 00:44:34,463 --> 00:44:36,673 You called in that anonymous tip, didn't you? 779 00:44:39,802 --> 00:44:42,852 I can't believe I let myself think you might actually be human. 780 00:44:45,516 --> 00:44:47,596 I even felt sorry for you. 781 00:44:48,227 --> 00:44:50,977 Yeah, I find the latter somewhat difficult to believe myself. 782 00:44:51,063 --> 00:44:53,823 Telling me you didn't have sex with my husband, 783 00:44:53,899 --> 00:44:57,649 as if that was supposed to be some magnanimous gift, 784 00:44:58,028 --> 00:45:00,908 as if what you did to him wasn't worse. 785 00:45:01,490 --> 00:45:03,620 What is it that you imagined 786 00:45:03,701 --> 00:45:05,951 I did to him, Lisa? 787 00:45:06,036 --> 00:45:08,286 You rubbed his face in his past, 788 00:45:08,372 --> 00:45:10,962 made him feel like some violent thug, like a murderer. 789 00:45:11,041 --> 00:45:12,671 Have I been misinformed? 790 00:45:13,168 --> 00:45:16,588 Isn't that exactly what Sean is? 791 00:45:16,672 --> 00:45:20,052 You goaded the violence out of him that night, didn't you? 792 00:45:20,551 --> 00:45:23,051 Convinced him that he wasn't good enough for me? 793 00:45:24,847 --> 00:45:28,517 And then gaslit him into admitting to a crime you know nothing about! 794 00:45:29,810 --> 00:45:30,810 All for what? 795 00:45:31,145 --> 00:45:33,355 To secure one of your fucking investments? 796 00:45:34,898 --> 00:45:36,648 Why don't you ask him yourself? 797 00:45:50,831 --> 00:45:51,831 [sighs] 798 00:45:53,459 --> 00:45:55,499 Tell me I'm wrong, Sean. 799 00:45:55,836 --> 00:45:58,666 Tell me those bloody knuckles you came home with that night 800 00:45:58,756 --> 00:46:01,676 weren't because she threatened to destroy us with what she knew about you. 801 00:46:01,759 --> 00:46:03,089 She gave me a choice. 802 00:46:04,386 --> 00:46:06,046 To leave you, right then and there 803 00:46:06,138 --> 00:46:07,768 and set you free to let you become 804 00:46:07,848 --> 00:46:09,728 what you've been able to become anyway, 805 00:46:10,100 --> 00:46:11,270 or to defy her. 806 00:46:12,478 --> 00:46:14,648 And let her prove in the end, I would only hurt you 807 00:46:14,730 --> 00:46:16,900 and lie to you and ruin you. 808 00:46:17,524 --> 00:46:20,784 That I was and always will be a monster! 809 00:46:22,446 --> 00:46:23,696 Well done, Sean. 810 00:46:24,281 --> 00:46:25,371 Well done. 811 00:46:27,576 --> 00:46:29,446 A man must have a purpose. 812 00:46:31,205 --> 00:46:32,785 And you just served yours. 813 00:46:32,873 --> 00:46:33,873 No. 814 00:46:36,585 --> 00:46:37,665 Mm-hmm. 815 00:46:38,253 --> 00:46:40,383 Sean just shared, quite accurately, 816 00:46:40,464 --> 00:46:43,134 the details of what happened between us that first night, 817 00:46:43,675 --> 00:46:47,295 and as dictated by the terms we all agreed to, 818 00:46:47,930 --> 00:46:49,770 Emigen now belongs to me. 819 00:46:51,934 --> 00:46:53,104 Entirely. 820 00:46:53,811 --> 00:46:56,861 Foster, thank you for bearing witness. That'll be all this evening. 821 00:47:09,493 --> 00:47:11,333 "When you give someone your trust... 822 00:47:12,538 --> 00:47:14,458 you give them the power to destroy you." 823 00:47:19,253 --> 00:47:20,423 You were right. 824 00:47:22,714 --> 00:47:24,014 I am destroyed. 825 00:47:50,284 --> 00:47:52,294 [sobbing] 826 00:48:18,729 --> 00:48:20,729 [soft music playing] 827 00:49:15,702 --> 00:49:17,702 [music fades out] 59003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.