All language subtitles for Well Intended Love Ep 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,240 --> 00:02:17,520 Sorry, I forgot to let you know I've reached home safely 2 00:02:17,520 --> 00:02:20,140 Did he create trouble for you for reaching home so late? 3 00:02:21,020 --> 00:02:24,340 My acting skills are not of no practical use. Before he could make trouble, 4 00:02:24,340 --> 00:02:26,379 I put on a pitiful show 5 00:02:26,379 --> 00:02:28,799 and he really got fooled 6 00:02:31,659 --> 00:02:34,520 I did what I have to do to survive 7 00:02:34,520 --> 00:02:37,800 Anyway, I still have a woman's greatest weapon 8 00:02:37,800 --> 00:02:39,900 He softened the moment I cried 9 00:02:39,900 --> 00:02:42,460 and his attitude become much better than before 10 00:02:51,240 --> 00:02:52,439 Great acting 11 00:03:03,539 --> 00:03:06,840 I didn't mean to act drunk last night 12 00:03:06,860 --> 00:03:10,760 although I exaggerated my emotions a little 13 00:03:10,759 --> 00:03:14,219 but I really meant every word I said 14 00:03:17,000 --> 00:03:19,360 I can't even believe what I'm saying 15 00:03:19,740 --> 00:03:20,740 What do I do 16 00:03:23,539 --> 00:03:25,019 Aunty Huang 17 00:03:27,919 --> 00:03:29,639 I'll give this to him instead 18 00:03:29,639 --> 00:03:31,359 Yes Ma'am 19 00:03:36,699 --> 00:03:40,039 An Ran, when did you arrive? I didn't see you come in 20 00:03:40,039 --> 00:03:42,280 You were still asleep when I arrived 21 00:03:42,280 --> 00:03:44,780 Lin Lin do you usually wake up so late 22 00:03:45,219 --> 00:03:48,740 I had insomnia last night and didn't sleep well 23 00:03:51,860 --> 00:03:54,480 He doesn't like having people around while he's working 24 00:03:54,479 --> 00:03:57,659 I have some things to ask Yi Zhou gege about 25 00:04:00,159 --> 00:04:01,379 Don't have to bother about me 26 00:04:02,159 --> 00:04:04,099 An Ran, I'll just be straightforward with you 27 00:04:04,099 --> 00:04:07,239 This is my home. I don't wish to see you come by every day 28 00:04:15,599 --> 00:04:17,600 Are you done? Get out 29 00:04:18,860 --> 00:04:21,420 You heard that. Just having me with him is enough 30 00:04:21,420 --> 00:04:22,460 You don't have to trouble yourself 31 00:04:22,459 --> 00:04:23,899 I meant you 32 00:04:27,060 --> 00:04:28,980 You want me to get out 33 00:04:28,980 --> 00:04:33,259 And if you still want to remain as Mrs Ling, you'd better stop being sly and be more well-behaved 34 00:04:33,259 --> 00:04:34,939 Get out and close the door after you 35 00:04:43,759 --> 00:04:45,139 (she wrote 'Sorry') 36 00:04:50,959 --> 00:04:51,959 Nothing 37 00:05:03,519 --> 00:05:05,579 I don't believe I can't get rid of you 38 00:05:18,040 --> 00:05:21,439 Why didn't you get a place with a private booth. It looks like we're having an affair 39 00:05:21,439 --> 00:05:24,120 I'm not so crazy as to have an affair with my husband's bff 40 00:05:25,959 --> 00:05:27,259 Oh then what's your type 41 00:05:27,259 --> 00:05:28,480 Don't interrupt me 42 00:05:29,600 --> 00:05:34,580 It's fine that Ling Yi Zhou has lost his memory, but why has even his character changed 43 00:05:34,579 --> 00:05:37,560 Although he wasn't very lovable in the past 44 00:05:37,560 --> 00:05:40,259 but at least he wasn't as hateful as he is now 45 00:05:40,259 --> 00:05:41,839 Ignorant people and easily surprised 46 00:05:41,879 --> 00:05:45,279 The Ling Yi Zhou now is the normal one 47 00:05:45,279 --> 00:05:49,059 The Ling Yi Zhou that used to spoil you, that's the abnormal one 48 00:05:49,240 --> 00:05:51,920 Are we on the same side or not 49 00:05:53,480 --> 00:05:55,500 I will never betray Old Ling 50 00:05:58,259 --> 00:06:00,500 Helping me is the same as helping Ling Yi Zhou 51 00:06:00,500 --> 00:06:05,120 When he recovers his memories, you'll be the one that helped to save our marriage 52 00:06:07,259 --> 00:06:08,259 So what shall I do 53 00:06:15,300 --> 00:06:17,699 Isn't she your betrothed 54 00:06:17,699 --> 00:06:19,659 Anyway you'll eventually need to marry someone 55 00:06:19,660 --> 00:06:22,700 Might as well marry someone whom you're familiar with and skip the 'getting to know' period 56 00:06:23,660 --> 00:06:30,400 So you basically want to use me to help you get An Ran away from Old Ling 57 00:06:30,399 --> 00:06:33,620 We kill two birds with one stone that way and it's a win-win. So are you in? 58 00:06:33,620 --> 00:06:34,620 No way 59 00:06:39,279 --> 00:06:41,979 I have no interest in being someone's scapegoat 60 00:06:42,000 --> 00:06:46,420 I knew you were not gonna cooperate with me. I must have been blind to ask you for help 61 00:06:55,899 --> 00:07:00,239 As a woman, you're not in the least attractive 62 00:07:02,759 --> 00:07:04,219 An Ran will never give up 63 00:07:07,420 --> 00:07:10,560 Looks are not all that matter 64 00:07:11,040 --> 00:07:14,600 Only someone with a good eye will be able to see my good points 65 00:07:14,899 --> 00:07:16,659 Someone as pompous as you will never understand 66 00:07:16,660 --> 00:07:18,660 So it's normal that you don't understand 67 00:07:20,980 --> 00:07:21,980 Who are you calling pompous 68 00:07:23,040 --> 00:07:24,080 Whoever responded is the one 69 00:07:24,079 --> 00:07:25,740 How am I pompous?! 70 00:07:25,740 --> 00:07:28,300 I'm very low-key! Look! I even wore all black today How am I pompous?! 71 00:07:28,300 --> 00:07:29,420 You know it best yourself 72 00:07:29,420 --> 00:07:31,000 I dare you to say it again 73 00:07:31,000 --> 00:07:32,100 Go and think over it on your own 74 00:07:32,100 --> 00:07:33,140 Then you don't get to eat this 75 00:07:33,139 --> 00:07:34,419 That's mine 76 00:07:34,420 --> 00:07:36,400 You said I was pompous! 77 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 Sir 78 00:07:41,120 --> 00:07:43,040 We've found Chu Yan. Look 79 00:07:58,100 --> 00:08:00,879 Aunty Huang. What are you making? It smells really good 80 00:08:00,879 --> 00:08:01,920 Missus 81 00:08:01,920 --> 00:08:04,660 Miss An is brewing this nutritional soup for Sir 82 00:08:04,660 --> 00:08:08,000 She doesn't allow me to even touch it 83 00:08:08,439 --> 00:08:11,379 Huh big deal. Not as if Ling Yi Zhou has not had all kinds of soup before 84 00:08:11,379 --> 00:08:12,639 Why does he need her to specially brew one for him 85 00:08:13,420 --> 00:08:16,840 Aunt Huang bring me the salt, sugar and vinegar 86 00:08:17,620 --> 00:08:18,819 But Missus 87 00:08:18,819 --> 00:08:20,920 Just get them for me. I'll take responsibility 88 00:08:34,879 --> 00:08:38,220 It'll be a waste to ruin such a good soup 89 00:08:45,399 --> 00:08:46,480 I'm going to explode 90 00:08:48,659 --> 00:08:50,539 You're good, Pi Dan 91 00:08:50,539 --> 00:08:53,679 You've been eating non-stop. Is it that good? 92 00:09:04,179 --> 00:09:05,179 What are you doing 93 00:09:07,720 --> 00:09:10,379 Lin Lin, how can you anyhow drink my soup 94 00:09:10,379 --> 00:09:12,340 Oh did you brew this soup? 95 00:09:12,340 --> 00:09:14,639 I was wondering why did Aunt Huang's cooking skills become worse 96 00:09:14,639 --> 00:09:16,340 Even Pi Dan didn't want to eat it 97 00:09:21,120 --> 00:09:22,120 Let's go Pi Dan 98 00:09:22,340 --> 00:09:24,399 Let's go get yummier food 99 00:09:34,924 --> 00:09:35,924 What is it 100 00:09:36,259 --> 00:09:37,580 Nothing 101 00:09:37,580 --> 00:09:42,879 It's just that the dog drank all the soup that I've been brewing all morning so I'm a little upset 102 00:09:43,980 --> 00:09:46,379 Anyway I've been drinking so much soup lately that I'm actually a little sick of soup already 103 00:09:47,399 --> 00:09:52,439 Yi Zhou gege I suddenly remembered that I have something on in the afternoon. I won't be able to join you for lunch after all 104 00:10:37,440 --> 00:10:38,980 Yi Zhou gege 105 00:10:39,940 --> 00:10:41,880 Why didn't you knock before entering 106 00:10:44,539 --> 00:10:47,099 And anyway, do we really still need to be so formal with each other 107 00:10:47,100 --> 00:10:52,779 An Ran, since Xia Lin is my wife now, this is being disrespectful towards her 108 00:10:56,100 --> 00:10:59,740 Yi Zhou gege, do you remember something? 109 00:10:59,940 --> 00:11:02,120 Are you afraid that I'll remember something? 110 00:11:03,460 --> 00:11:06,080 Of course it's a good thing if you can recover your memory 111 00:11:06,080 --> 00:11:09,840 Actually Lin Lin and I used to be close 112 00:11:09,840 --> 00:11:14,519 but I'm not sure why she's been very hostile towards me after your accident 113 00:11:22,039 --> 00:11:23,980 so you should also accept the fact that I'm married 114 00:11:24,139 --> 00:11:27,220 Ok ok. You've always liked to preach 115 00:11:27,820 --> 00:11:30,440 I specially brewed a pot of nutritional tea for you 116 00:11:30,440 --> 00:11:31,440 Try it 117 00:11:34,820 --> 00:11:38,379 But I specially switched to brewing tea because you said that you were sick of drinking soup 118 00:11:38,379 --> 00:11:40,179 Aren't you at least going to appreciate my efforts 119 00:12:03,860 --> 00:12:05,519 Oh yes An Ran 120 00:12:05,519 --> 00:12:08,480 I left my phone in the kitchen. Can you bring it to me 121 00:12:09,524 --> 00:12:10,524 Alright 122 00:12:46,899 --> 00:12:49,179 Sir, I can't wake the Missus 123 00:12:49,179 --> 00:12:51,099 I'm worried that she is sick 124 00:12:56,320 --> 00:12:58,360 Has she ever been like this 125 00:12:58,360 --> 00:13:03,600 Never. In fact, it's strange. Pi Dan has also been sleeping the whole day 126 00:13:07,600 --> 00:13:10,540 We found traces of sleeping pills in the Missus' blood 127 00:13:11,039 --> 00:13:15,339 Thankfully the dosage is not large, so it won't cause any harm to the body 128 00:13:37,779 --> 00:13:41,939 Yi Zhou gege. You've finished the tea 129 00:13:44,220 --> 00:13:47,940 Yea it tastes good, but I'm feeling especially sleepy for some reason 130 00:13:49,279 --> 00:13:52,240 Then why don't you lie down and take a nap 131 00:14:17,240 --> 00:14:19,519 Have I seen this necklace before? 132 00:14:20,600 --> 00:14:22,740 You've remembered wrongly Yi Zhou gege 133 00:14:22,740 --> 00:14:26,740 Close your eyes, relax and go to sleep 134 00:14:37,840 --> 00:14:41,240 Lin Lin, Yi Zhou gege has fallen asleep 135 00:14:41,240 --> 00:14:42,740 and I was about to leave 136 00:14:43,639 --> 00:14:45,919 An Ran, I know you like Ling Yi Zhou 137 00:14:45,919 --> 00:14:47,299 But he's already married 138 00:14:47,299 --> 00:14:51,539 Since he didn't love you in the past, he won't fall in love with you now just because he's lost his memory 139 00:14:54,019 --> 00:14:57,740 And don't come to my house so often. In fact, it's best if you don't come at all 140 00:14:58,240 --> 00:15:01,259 Xia Lin, if you hadn't pulled strings 141 00:15:01,259 --> 00:15:04,480 You would have never been qualified to appear in our lives at all 142 00:15:04,480 --> 00:15:08,879 I will make Yi Zhou gege understand that you don't deserve him 143 00:15:09,240 --> 00:15:12,860 I'm the one who loves him most 144 00:15:12,940 --> 00:15:16,140 You love him, but dare not tell him 145 00:15:16,139 --> 00:15:17,899 because you're afraid of being rejected 146 00:15:18,600 --> 00:15:21,860 An Ran, even if I didn't exist, he will still never love you 147 00:15:21,860 --> 00:15:24,600 But I'm the only one who has been by his side all these years 148 00:15:24,600 --> 00:15:27,379 while both of you have had only a few months 149 00:15:30,659 --> 00:15:33,899 He didn't love you then, he still won't love you now 150 00:15:53,419 --> 00:15:55,599 Okay you can stop pretending now. She's gone 151 00:15:58,379 --> 00:15:59,620 Ling Yi Zhou 152 00:16:03,279 --> 00:16:04,899 Did you really fall asleep 153 00:16:06,759 --> 00:16:08,919 You dared to let other women into your bedroom 154 00:16:08,919 --> 00:16:10,419 you're totally out of line 155 00:16:17,480 --> 00:16:19,100 You're easily fooled 156 00:16:41,419 --> 00:16:42,639 Wen Li 157 00:16:55,120 --> 00:16:59,179 CEO Ling, the tea that you brought also contained traces of sleeping pills 158 00:16:59,179 --> 00:17:01,539 The dosage can knock a person out for a day 159 00:17:02,379 --> 00:17:04,240 Doctor Wang 160 00:17:04,259 --> 00:17:09,339 besides external trauma, are there any other possible causes of memory loss 161 00:17:09,960 --> 00:17:15,120 If the use of sleeping pills is needed, there may be another possibility 162 00:17:20,000 --> 00:17:21,079 Boss 163 00:17:21,819 --> 00:17:22,980 Boss 164 00:17:24,980 --> 00:17:25,980 We're here 165 00:17:36,539 --> 00:17:37,819 It's the Missus 166 00:17:38,299 --> 00:17:39,659 Put it on speaker mode 167 00:17:42,700 --> 00:17:45,180 Hello Ma'am. How can I help you? 168 00:17:45,200 --> 00:17:46,860 Did I interrupt your work? 169 00:17:46,859 --> 00:17:48,939 Nope. Just let me know how can I help you 170 00:17:49,839 --> 00:17:52,119 Is Ling Yi Zhou at the company? 171 00:17:52,119 --> 00:17:55,519 Boss is in a meeting. Would you like me to let him know that you called? 172 00:17:55,519 --> 00:17:57,759 Oh it's okay. You guys just continue with your work 173 00:17:57,759 --> 00:17:58,500 Alright 174 00:17:59,839 --> 00:18:02,659 Since when did you start working for her 175 00:18:02,880 --> 00:18:05,680 Don't worry Boss, I've definitely never betrayed you 176 00:18:07,140 --> 00:18:09,940 I have only written scripts about catching people in the act of adultery 177 00:18:09,940 --> 00:18:12,940 I never thought I would have the chance to actually do it myself 178 00:18:20,920 --> 00:18:24,720 Then I'll vote that brother-in-law will never cheat on Older sister [she calls Xia Lin older sister as an endearing term] 179 00:18:24,720 --> 00:18:25,880 I choose not to vote 180 00:18:25,880 --> 00:18:29,580 Men at the top of the pyramid always seem to have a kind of attraction 181 00:18:29,599 --> 00:18:31,699 that makes you curious about them 182 00:18:31,700 --> 00:18:34,900 and that's their biggest weapon in attracting women 183 00:18:40,940 --> 00:18:43,460 Do you want me to get Wen Li to check it out 184 00:18:43,460 --> 00:18:46,920 He'll be useless for such a matter 185 00:18:46,920 --> 00:18:49,140 and he'll just reveal our whereabouts 186 00:18:52,859 --> 00:18:54,659 How can he be helpful to us 187 00:18:59,660 --> 00:19:01,820 Wen Li, you two-faced person 188 00:19:04,099 --> 00:19:05,099 189 00:19:11,220 --> 00:19:12,240 Miss Xia 190 00:19:12,240 --> 00:19:13,380 Who are you 191 00:19:13,380 --> 00:19:15,900 My master would like invite you to his place for tea 192 00:19:15,900 --> 00:19:17,220 and who is your master 193 00:19:17,220 --> 00:19:19,079 Chu Yan's father 194 00:19:19,079 --> 00:19:21,139 Why is Chu Yan's father looking for you 195 00:19:21,180 --> 00:19:24,640 I don't know Chu Yan that well so I won't go to his place for tea 196 00:19:24,640 --> 00:19:26,020 Sorry to let you make a fruitless trip 197 00:19:27,160 --> 00:19:30,700 What do you want. Do you intend to kidnap her in broad daylight 198 00:19:32,839 --> 00:19:35,500 My master sincerely just wants to invite you to have tea. 199 00:19:35,500 --> 00:19:38,519 We wouldn't be so polite if we really intended to kidnap you 200 00:19:41,940 --> 00:19:43,779 Give Ling Yi Zhou and Chu Yan a call 201 00:19:45,859 --> 00:19:47,000 Fine, I'll go with you 202 00:19:47,000 --> 00:19:48,680 Older sister, I'll go with you 203 00:19:48,839 --> 00:19:52,579 I'm sorry but our master only invited Miss Xia 204 00:19:56,839 --> 00:19:58,099 This way 205 00:20:09,859 --> 00:20:11,339 Can't you leave me alone for just one day 206 00:20:11,339 --> 00:20:15,119 The great Chu, things don't look good. Lin Lin is in trouble 207 00:20:20,059 --> 00:20:21,940 Sir, Miss Xia is here 208 00:20:23,720 --> 00:20:26,819 Mr Chu, what did you invite me over for 209 00:20:26,819 --> 00:20:30,659 Seems like Miss Xia is a straightforward person, so I'm just going to get straight to the point 210 00:20:30,660 --> 00:20:32,600 I'm Chu Yan's father 211 00:20:33,059 --> 00:20:36,319 and I already have a potential daughter-in-law in mind 212 00:20:36,319 --> 00:20:40,319 so I won't allow him to get entangled with any other women or scandal 213 00:20:41,000 --> 00:20:42,859 Mr Chu, I think you've misunderstood 214 00:20:42,859 --> 00:20:47,139 Chu Yan is my senior in the company and we're just friends 215 00:20:49,619 --> 00:20:51,439 Chu Yan is my only son 216 00:20:52,039 --> 00:20:55,019 I won't allow any mistakes to occur in his life 217 00:20:58,000 --> 00:20:59,839 and that person is not Chu Yan 218 00:21:12,099 --> 00:21:14,699 You sure did a great job of luring me away from the scene 219 00:21:14,700 --> 00:21:17,279 As one of the main characters involved, how can I be absent 220 00:21:20,180 --> 00:21:21,460 Be a guest? 221 00:21:21,839 --> 00:21:24,720 If you're really a guest, then why haven't you even been offered a cup of tea 222 00:21:24,720 --> 00:21:27,880 Are you trying to make a mockery of our family by showing that we don't even have the basic etiquette 223 00:21:32,740 --> 00:21:37,180 Stay away from this woman or I'll make sure that you never get to see her ever again 224 00:21:37,660 --> 00:21:42,680 Mr Chu, even if I was involved with Chu Yan, you don't have the right to dominate his life 225 00:21:42,980 --> 00:21:44,660 It's none of your business 226 00:21:46,460 --> 00:21:50,059 If you behave, not only will I allow you to continue with your life 227 00:21:52,000 --> 00:21:55,039 Whatever you can offer, I can also offer, others can also offer 228 00:21:55,039 --> 00:21:57,839 don't think that you're the only one who is almighty 229 00:21:59,420 --> 00:22:00,660 Are you done talking? 230 00:22:00,759 --> 00:22:02,019 If you're done, we'll take our leave 231 00:22:08,960 --> 00:22:10,980 I dare you to try stepping out of this house 232 00:22:19,960 --> 00:22:21,700 Shall I bring you to the doctor? 233 00:22:26,059 --> 00:22:28,460 Why did you take the blow for me? Are you stupid 234 00:22:28,940 --> 00:22:29,940 Mu Mu 235 00:22:31,980 --> 00:22:33,500 You got hurt? 236 00:22:33,500 --> 00:22:34,720 I'm fine 237 00:22:40,140 --> 00:22:44,160 Ling Yi Zhou, what do you mean by this 238 00:22:44,160 --> 00:22:45,779 CEO Chu, what do YOU mean by this 239 00:22:50,220 --> 00:22:51,259 Wife? 240 00:22:51,259 --> 00:22:54,640 Yea Xia Lin is my wife 241 00:22:54,900 --> 00:22:57,160 Didn't you do a proper investigation before inviting her over? 242 00:23:02,339 --> 00:23:04,699 So Miss Xia is Mrs Ling 243 00:23:04,720 --> 00:23:07,940 Chu Yan this stupid boy didn't even inform me about such happy news 244 00:23:07,940 --> 00:23:09,779 and caused such a big misunderstanding 245 00:23:09,819 --> 00:23:11,200 Misunderstanding? 246 00:23:15,019 --> 00:23:20,920 CEO Chu, do you think that by just saying that it was all a misunderstanding, you can cancel out the grievance and pain you've caused my wife 247 00:23:23,700 --> 00:23:25,080 to ask Mrs Ling for forgiveness 248 00:23:25,259 --> 00:23:29,140 At that time, at least forgive me on the basis of your friendship with Chu Yan 249 00:23:29,140 --> 00:23:30,160 There's no need to 250 00:23:30,299 --> 00:23:33,859 I was never treated with due respect here at home anyway 251 00:23:34,319 --> 00:23:35,579 An apology is uncalled for 252 00:23:38,619 --> 00:23:39,839 We'll let bygones be bygones 253 00:23:39,839 --> 00:23:43,559 I'll make the due compensations for breaking the contract 254 00:23:43,940 --> 00:23:47,759 So in future, our companies will only be competitors, never allies 255 00:24:12,180 --> 00:24:13,640 Have you held me enough 256 00:24:13,980 --> 00:24:19,180 I'm afraid that you'll turn back into the unfamiliar Ling Yi Zhou once I let go of you 257 00:24:21,220 --> 00:24:22,860 How long have Chu Yan been holding you 258 00:24:22,859 --> 00:24:24,199 Are you feeling jealous 259 00:24:25,960 --> 00:24:31,180 Don't worry. In future, no matter how seriously injured I am, I will never let another man hold me 260 00:24:31,180 --> 00:24:32,220 There's no next time 261 00:24:35,880 --> 00:24:38,620 As long as you turn up, it doesn't matter if you're late 262 00:24:42,339 --> 00:24:45,799 Ling Yi Zhou, although you still can't remember me yet 263 00:24:45,799 --> 00:24:49,599 but do you hate me a little less now 264 00:24:56,579 --> 00:24:58,000 Never mind, don't tell me 265 00:24:58,000 --> 00:25:02,460 The truth will probably make me sad, but neither do I want you to lie to me 266 00:25:04,400 --> 00:25:06,640 Oh right. Where's Secretary Wen? 267 00:25:11,579 --> 00:25:14,579 (LOL whattt??! xD) 268 00:25:21,940 --> 00:25:25,360 Aunt Huang, come quickly to rescue my back 269 00:25:32,799 --> 00:25:34,079 Aunt Huang is asleep 270 00:25:35,019 --> 00:25:36,740 I'll put the medication for you 271 00:25:36,759 --> 00:25:38,460 Acting like a spoilt child at your age 272 00:25:43,180 --> 00:25:45,480 Uhh isn't this a bit inconvenient 273 00:25:45,480 --> 00:25:46,640 What do you mean by inconvenient 274 00:25:46,640 --> 00:25:49,140 Don't you always say that you're Mrs Ling and I'm your husband? 275 00:25:49,140 --> 00:25:51,140 Isn't it very normal for a husband to put medication for his wife 276 00:25:51,140 --> 00:25:53,080 Alright, take off your clothes 277 00:25:53,480 --> 00:25:57,299 No but isn't this a little too... 278 00:25:57,740 --> 00:26:00,220 Can I just not apply medication 279 00:26:00,740 --> 00:26:02,440 Sure 280 00:26:02,980 --> 00:26:07,079 But if it doesn't heal properly, then you won't be able to wear bikinis, 281 00:26:07,079 --> 00:26:08,659 or bareback outfits 282 00:26:08,660 --> 00:26:11,960 Then you'll only be able to wear really ugly clothes for future events 283 00:26:41,299 --> 00:26:42,879 Ling Yi Zhou 284 00:26:44,420 --> 00:26:46,080 I like you 285 00:26:47,140 --> 00:26:49,300 I like you more than I think 286 00:26:49,299 --> 00:26:54,399 Don't move. If you look at me, I don't think I'll be able to tell you this 287 00:26:55,799 --> 00:26:58,000 Because if I miss this chance 288 00:26:58,799 --> 00:27:03,559 I don't know when will be the next time that you'll be this nice to me again 289 00:27:07,859 --> 00:27:14,000 That I didn't tell you that I like you when you could still remember me 290 00:27:17,000 --> 00:27:19,359 I'm afraid too 291 00:27:19,359 --> 00:27:24,679 I don't know what am I gonna do if you never remember me and still don't like me 292 00:27:27,859 --> 00:27:32,240 In all my 22 years of life, you're the first person that I have ever liked 293 00:27:49,460 --> 00:27:53,940 If you don't have anyone that you like at the moment 294 00:27:54,940 --> 00:28:06,059 can you give yourself a chance to get to know me, like me, or even fall in love with me? 295 00:28:18,839 --> 00:28:21,039 I'm sorry, I won't bring this up again 296 00:28:44,359 --> 00:28:46,219 Why did you kiss me 297 00:28:46,220 --> 00:28:47,819 It's not like I've never kissed you before 298 00:28:48,839 --> 00:28:50,279 What do you mean 299 00:28:51,880 --> 00:28:57,740 The Mr Ling that you know have heard his Mrs Ling's confession 300 00:28:58,220 --> 00:29:00,920 He wants me to tell you that he's really happy 301 00:29:00,920 --> 00:29:01,940 But 302 00:29:03,539 --> 00:29:06,579 The men should be the one doing the confessing 303 00:29:07,140 --> 00:29:08,680 You remember everything now? 304 00:29:10,039 --> 00:29:13,700 Mu Mu, I love you 305 00:29:13,700 --> 00:29:16,460 I love you more than I thought 306 00:29:16,460 --> 00:29:18,299 (KISSSSSSSSSS) 307 00:30:28,940 --> 00:30:32,680 His note reads 'May I trouble Mrs Ling to move into the master bedroom. Signed, your Mr Ling' 308 00:31:12,599 --> 00:31:13,879 Yi Zhou gege 309 00:31:14,140 --> 00:31:17,060 Why did you suddenly ask to meet me here 310 00:31:21,400 --> 00:31:22,680 Have you? 311 00:31:31,700 --> 00:31:33,120 You brought me here 312 00:31:33,839 --> 00:31:39,480 Yi Zhou gege, when I found you that day, you were already unconscious 313 00:31:39,539 --> 00:31:43,639 why would I bring you here instead of rushing you to the hospital? 314 00:31:44,640 --> 00:31:47,520 It's so dark and eerie here 315 00:31:49,400 --> 00:31:53,780 Relax. Let's listen to this first 316 00:31:56,759 --> 00:32:01,500 Your wife came to me and told me that she wanted you to forget a woman called Xia Lin 317 00:32:01,500 --> 00:32:04,980 she said that she was a third party who had broken up your family 318 00:32:07,980 --> 00:32:10,460 who is also a hypnotherapist 319 00:32:10,900 --> 00:32:12,700 The day I got into the car accident 320 00:32:27,960 --> 00:32:33,380 Putting sleeping pills in my food. That's what you call not causing me harm? 321 00:32:37,839 --> 00:32:42,740 Lying to the therapist and getting her to lock away my memories from the last two years. 322 00:32:42,740 --> 00:32:44,740 That's your 'not causing me harm'? 323 00:32:53,980 --> 00:32:56,539 You all forced me to become like this 324 00:32:58,440 --> 00:32:59,900 We forced you? 325 00:33:01,140 --> 00:33:02,140 Yes 326 00:33:02,500 --> 00:33:04,480 I did all these 327 00:33:05,000 --> 00:33:07,420 Because as long as Xia Lin is absent 328 00:33:07,420 --> 00:33:09,759 even if you don't fall in love with me 329 00:33:09,759 --> 00:33:12,859 we'll at least still be like how we were in the past 330 00:33:14,839 --> 00:33:17,899 At that time I already didn't remember her 331 00:33:17,900 --> 00:33:20,640 why did you still put sleeping pills in the soup 332 00:33:20,940 --> 00:33:23,220 Because I was afraid 333 00:33:23,220 --> 00:33:24,420 I was afraid that you'll remember her 334 00:33:24,420 --> 00:33:26,460 I was afraid that you'll fall in love with her all over again 335 00:33:32,079 --> 00:33:37,119 Only by using hypnosis could I reinforce the blockage of your memories 336 00:33:37,299 --> 00:33:39,500 so that she will stay further away from you 337 00:33:39,940 --> 00:33:44,160 I would never have done this if she just stopped pestering you 338 00:33:49,180 --> 00:33:53,880 An Ran, you're like the little sister whom I watched grow up 339 00:33:53,940 --> 00:33:57,019 but now even I don't recognise you anymore 340 00:33:57,079 --> 00:33:59,639 But I never wanted to just be your little sister 341 00:33:59,640 --> 00:34:01,259 Then we can only be strangers 342 00:34:03,000 --> 00:34:05,279 Yi Zhou gege, please don't 343 00:34:06,759 --> 00:34:10,360 I won't make a fuss about your marriage to Xia Lin 344 00:34:10,360 --> 00:34:13,019 please just let me stay by your side 345 00:34:16,960 --> 00:34:18,960 But I care about (my marriage) 346 00:34:19,960 --> 00:34:25,039 Are you really going to throw away our years of relationship for her sake 347 00:34:25,099 --> 00:34:26,699 It's not for her sake 348 00:34:31,800 --> 00:34:36,820 and it's precisely because of our past relationship that I'm not going after you for this matter 349 00:34:37,440 --> 00:34:39,980 But if you stubbornly refuse to admit your wrong 350 00:34:40,659 --> 00:34:44,639 I can't guarantee that I won't follow through with action (punishment) 351 00:34:48,519 --> 00:34:50,699 Don't leave me alone 352 00:35:00,239 --> 00:35:03,359 Did my car accident have anything to do with you? 353 00:35:03,599 --> 00:35:07,759 What's the point of asking this now 354 00:35:11,579 --> 00:35:16,139 Don't crush the last sliver of affection I have for you 355 00:35:21,760 --> 00:35:28,280 Yi Zhou gege. It wasn't my doing. It wasn't me 356 00:35:42,139 --> 00:35:43,139 You lost 357 00:35:46,880 --> 00:35:48,519 I don't need your reminder 358 00:36:08,039 --> 00:36:10,559 What are you scared of. This is our bedroom 359 00:36:10,559 --> 00:36:12,519 There won't be a third person coming in 360 00:36:13,900 --> 00:36:16,720 Come clean with me. Where have you been 361 00:36:17,599 --> 00:36:19,819 How will I benefit from telling you 362 00:36:24,579 --> 00:36:26,279 Not enough 363 00:36:28,860 --> 00:36:30,039 Still not enough 364 00:36:30,039 --> 00:36:32,400 So greedy 365 00:36:32,400 --> 00:36:35,099 I'll find out on my own 366 00:36:35,099 --> 00:36:36,299 Wen Li? 367 00:36:36,320 --> 00:36:40,539 He sure is loyal. He even reports the smallest things to you 368 00:36:40,539 --> 00:36:42,440 He's my bro, just like Chu Yan 369 00:36:42,460 --> 00:36:47,079 Will you be devastated if one day Secretary Wen is on my side? 370 00:36:47,079 --> 00:36:48,759 Why don't you try 371 00:36:57,219 --> 00:37:01,459 Secretary Wen, is Ling Yi Zhou at the company? I can't get through to him on his phone 372 00:37:01,460 --> 00:37:04,760 Boss is still in a meeting. Do you want me to get him to call you back? 373 00:37:19,139 --> 00:37:21,119 Secretary Wen texted 'Missus is looking for you' 374 00:37:22,940 --> 00:37:27,079 So if you have any questions in future, you should just ask me directly 375 00:37:27,079 --> 00:37:30,119 Did you two join forces to lie to me yesterday? 376 00:37:30,320 --> 00:37:33,480 Said you were in a meeting, but you had actually gone out 377 00:37:39,739 --> 00:37:41,139 Hypnotist? 378 00:37:41,139 --> 00:37:45,839 My memory loss was not due to external trauma from the accident, but was due to hypnosis 379 00:37:46,219 --> 00:37:47,539 An ran was behind it? 380 00:37:48,960 --> 00:37:50,659 I've confronted her 381 00:37:50,980 --> 00:37:55,460 Don't worry, she won't appear in our lives anymore in future 382 00:37:59,500 --> 00:38:02,980 You've lost a friend because of me 383 00:38:02,980 --> 00:38:07,719 It's not your fault. She took the wrong path herself 384 00:38:12,760 --> 00:38:14,040 No wait 385 00:38:14,800 --> 00:38:17,460 Did you actually recover your memories a long time ago 386 00:38:17,460 --> 00:38:19,440 but still put up an act in front of me 387 00:38:19,599 --> 00:38:23,219 How else could I have witnessed my Mu Mu's confession 388 00:38:33,699 --> 00:38:36,299 Hello everybody, welcome to the show today 389 00:38:36,619 --> 00:38:39,559 The guests we have today are 390 00:38:45,880 --> 00:38:49,039 We're now going to test your ability to adapt 391 00:38:51,780 --> 00:38:54,900 You have to complete the mission on the card that you've drawn 392 00:39:17,639 --> 00:39:20,359 Can you show everyone what is your mission? 393 00:39:23,960 --> 00:39:28,760 Call any male who is not in this studio and make them say 'I love you' 394 00:39:28,760 --> 00:39:31,540 Can the staff bring Xia Lin her phone 395 00:39:38,239 --> 00:39:40,599 Let me think who should I call 396 00:39:42,440 --> 00:39:44,480 You can just call whoever is on your speed dial #1 397 00:39:44,480 --> 00:39:47,019 or a recent contact on your WeChat 398 00:39:47,280 --> 00:39:48,940 Please give me ALOT of courage 399 00:39:48,940 --> 00:39:51,500 I don't want to reveal Ling Yi Zhou too 400 00:39:51,519 --> 00:39:54,119 You can't think of someone to call even though our company has so many people? 401 00:39:58,300 --> 00:40:00,300 'Ling Yi Zhou is calling' 402 00:40:02,320 --> 00:40:05,760 You can't be serious 403 00:40:05,940 --> 00:40:08,500 How about this. No matter whether the caller is a male or female 404 00:40:08,500 --> 00:40:11,239 we'll count it as a pass as long as you can complete your mission 405 00:40:11,539 --> 00:40:13,539 Is it really that inconvenient? 33052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.