Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,830 --> 00:00:08,870
Per quanto vuoi continuare con questa pessima idea?
2
00:00:10,460 --> 00:00:15,960
Sono così soddisfatta di aver visto così di malumore.
3
00:00:15,960 --> 00:00:20,310
Non mi interessano quelle tue costose cose materiali!
4
00:00:21,430 --> 00:00:22,930
State zitti!
5
00:00:22,940 --> 00:00:24,700
Smettetela con queste scaramucce!
6
00:00:26,990 --> 00:00:28,460
- Ci dispiace!
- Ci dispiace!
7
00:00:29,710 --> 00:00:31,810
Anche se a guardarlo non si direbbe, ti assicuro...
8
00:00:31,850 --> 00:00:34,100
che sapore è uguale a quello fa mia madre.
9
00:00:38,130 --> 00:00:39,660
Itadakimasu.
10
00:00:46,060 --> 00:00:47,420
Appena finito di mangiare, va' a casa.
11
00:00:49,690 --> 00:00:52,550
Me ne andrò, quando mi avrai dimostrato la tua gratitudine.
12
00:01:30,180 --> 00:01:32,390
Cosa? Takane-san ha perso tutti i suoi soldi?
13
00:01:32,970 --> 00:01:36,040
Il Presidente ha fatto davvero una cosa terribile.
14
00:01:36,040 --> 00:01:38,690
A quanto pare ha perso la casa, l'auto e tutti i suoi averi.
15
00:01:38,690 --> 00:01:41,490
A vederlo sembra una persona completamente diversa.
16
00:01:41,980 --> 00:01:45,800
Quando l'ho visto in quello stato così pietoso,
sono rimasto senza parole.
17
00:01:46,200 --> 00:01:47,670
- Papà...
- Sì?
18
00:01:47,810 --> 00:01:49,370
Dove lo hai visto?
19
00:01:49,600 --> 00:01:51,140
Dove? Lavoriamo nello stesso posto.
20
00:01:52,490 --> 00:01:53,440
Papà!
21
00:01:53,440 --> 00:01:54,380
Non lo so!
22
00:01:54,380 --> 00:01:57,550
Non so nulla del fatto che abbia perso la casa e tutto il resto!
23
00:01:57,550 --> 00:01:59,440
State lavorando nella stessa filiale?
24
00:01:59,440 --> 00:02:01,190
Perché non me lo hai detto?
25
00:02:01,190 --> 00:02:02,930
Be'... mi aveva detto di tenere la bocca chiusa...
26
00:02:02,970 --> 00:02:06,740
Mi sento male per lui che dai piani alti, è stato retrocesso in una torbida filiale!
27
00:02:06,740 --> 00:02:07,880
Ma...
28
00:02:08,090 --> 00:02:11,330
Questo vuol dire che ha gli occhi spalancati dallo sgomento.
29
00:02:11,740 --> 00:02:14,450
Takane-san d'altronde, è molto orgoglioso.
30
00:02:14,710 --> 00:02:15,500
Eh?
31
00:02:15,550 --> 00:02:16,860
Nessuno vuole conoscere il mio punto di vista?
32
00:02:16,880 --> 00:02:20,050
Be'... di sicuro Takane-san si impegnerà al massimo e darà il meglio di sé anche in questa situazione.
33
00:02:20,160 --> 00:02:20,890
Hana!
34
00:02:20,890 --> 00:02:22,140
Avanti il prossimo! Avanti il prossimo!
35
00:02:22,140 --> 00:02:22,890
Avanti il prossimo?
36
00:02:22,890 --> 00:02:25,240
Voglio dire... non sei veramente la sua Miai, giusto?
37
00:02:25,420 --> 00:02:26,710
Non voglio chiudere con lui.
38
00:02:26,750 --> 00:02:28,590
- Cosa?
- Cosa? Vuoi continuare con il Miai?
39
00:02:28,590 --> 00:02:29,840
Anche se è stato estromesso dalla sede centrale?
40
00:02:29,840 --> 00:02:32,080
Cos'ha più valore del soldi?
41
00:02:32,210 --> 00:02:33,960
Quindi, cos'ha valore per te, papà?
42
00:02:38,040 --> 00:02:41,240
Non mi interessa se Takane-san sia ricco o povero.
43
00:02:41,430 --> 00:02:43,880
Continuo questo Miai, per lui come persona.
44
00:02:44,170 --> 00:02:46,440
Ho deciso di non scappare più.
45
00:02:47,350 --> 00:02:50,720
Quindi vuoi continuare il Miai, giusto?
46
00:02:50,850 --> 00:02:51,300
Sì.
47
00:02:52,510 --> 00:02:56,210
Papà, visto che Takane-san è nei guai, perché non lo aiuti?
48
00:02:58,640 --> 00:02:59,900
Te ne prego!
49
00:03:01,480 --> 00:03:02,190
Va bene?
50
00:03:02,700 --> 00:03:05,590
Lo hai estromesso dalla compagnia, giusto?
51
00:03:05,590 --> 00:03:08,660
Stai cercando di rendere Takane una persona di mente aperta?
52
00:03:10,220 --> 00:03:13,520
Sei sicuro di voler parlare delle altre persone?
53
00:03:13,520 --> 00:03:15,520
Lo stai facendo per il bene del Takaba Group?
54
00:03:15,520 --> 00:03:17,980
Se non per quello, per cos'altro?
55
00:03:20,800 --> 00:03:24,540
Be'... ho come la sensazione che tutto ciò non poterà a niente di buono.
56
00:03:25,710 --> 00:03:27,690
Invece di preoccuparsi di qualcuno che è stato estromesso...
57
00:03:27,690 --> 00:03:31,440
Sarebbe meglio lasciare che le cose facciano il proprio corso.
58
00:03:32,640 --> 00:03:33,930
Sacrosanta verità.
59
00:03:35,570 --> 00:03:38,470
Tutto questo è successo perché sei troppo gentile con lui!
60
00:03:38,800 --> 00:03:40,610
Se gli copri sempre le spalle...
61
00:03:40,610 --> 00:03:43,850
Quel ragazzo diventerà uno smidollato, che da solo non saprà fare niente da solo.
62
00:03:44,290 --> 00:03:47,470
Le persone
che hanno il comando supremo su tutti...
63
00:03:47,750 --> 00:03:51,490
Devono essere in grado di fare qualsiasi cosa,
in piena libertà.
64
00:03:51,520 --> 00:03:52,520
Vero!
65
00:03:52,520 --> 00:03:58,660
Ma quando
la gente perde tutto, può cambiare il suo essere e ricominciare da capo.
66
00:03:58,660 --> 00:04:00,080
Hai intenzione di farlo ritornare?
67
00:04:00,080 --> 00:04:05,780
No,
non ho intenzione di andarci così alla leggere con lui.
68
00:04:08,010 --> 00:04:11,770
Prima, deve ottenere qualcosa che gli manca.
69
00:04:18,680 --> 00:04:19,930
Ancora tu...
70
00:04:20,530 --> 00:04:22,910
Hai chiuso la porta a chiave questa volta, eh?
71
00:04:24,560 --> 00:04:25,770
Va' a casa!
72
00:04:26,170 --> 00:04:29,010
Se non vuoi che mi piantoni davanti alla porta, ti prego, fammi entrare.
73
00:04:31,760 --> 00:04:39,260
Traduzione & Retiming: ~Aniki•
Revisione: ~Clelia~
74
00:04:43,270 --> 00:04:46,720
World of sub presenta:
Takane to Hana
~ Episodio 7 di 8 ~
75
00:04:47,800 --> 00:04:50,600
Oggi mangerai lo speciale "Nonomura Oden"!
76
00:04:50,880 --> 00:04:52,640
Mi hai portato di nuovo del cibo...
77
00:04:52,760 --> 00:04:54,900
A un'ora così tarda poi...
78
00:04:55,370 --> 00:04:58,100
I tuoi genitori ti hanno insegnato nulla sulla sicurezza?
79
00:04:58,230 --> 00:05:01,700
A te ho insegnato a tenere al sicuro la tua casa.
80
00:05:03,200 --> 00:05:08,510
Sono arrabbiata ancora perché hai deciso di chiudere il nostro Miai, senza parlarne con me.
81
00:05:09,370 --> 00:05:12,900
Ecco perché sarò il tuo... tormento.
82
00:05:19,200 --> 00:05:20,500
Itadakimasu!
83
00:05:35,330 --> 00:05:38,070
Questa volta non mi hai detto di andarmene appena finito di mangiare, eh?
84
00:05:41,680 --> 00:05:44,100
Puoi restare finché non hai finito di pulire.
85
00:05:52,170 --> 00:05:53,350
Sei tornata di nuovo?
86
00:05:53,370 --> 00:05:55,140
Sono venuta per riordinare un po'.
87
00:05:55,140 --> 00:05:57,900
Fra poco avrò
gli esami di fine trimestre...
88
00:05:57,900 --> 00:05:59,790
Quindi devo studiare duramente e in un posto silenzioso.
89
00:05:59,790 --> 00:06:01,970
Sarebbe meglio dicessi il vero motivo per il quale sei venuta.
90
00:06:01,970 --> 00:06:04,210
Sto cercando di studiare, non voglio sentire dei mobili parlare.
91
00:06:04,210 --> 00:06:06,090
A che stai dando del mobile?!
92
00:06:06,090 --> 00:06:07,700
Sembra tu abbia problemi.
93
00:06:07,910 --> 00:06:09,270
Vuoi che ti aiuti?
94
00:06:10,130 --> 00:06:13,920
Sei sicuro di ricordarti ancora gli
argomenti studiati delle superiori?
95
00:06:14,740 --> 00:06:20,060
Le nozioni delle superiori per me sono semplici, come recitare l'alfabeto.
96
00:06:21,400 --> 00:06:27,650
In questo caso, puoi insegnarmi come farebbero in una scuola preparatoria?
97
00:06:27,650 --> 00:06:28,650
Perché no.
98
00:06:29,080 --> 00:06:32,050
Ti mostrerò cosa sa fare questo mobile.
99
00:06:33,060 --> 00:06:38,580
L'erede del Takaba Group sta mangiando cibo popolano!
100
00:06:38,790 --> 00:06:39,780
Sta' zitta!
101
00:06:39,780 --> 00:06:41,780
Non filmarmi! Non sto scherzando!
102
00:06:41,780 --> 00:06:43,310
Itadakimasu!
103
00:06:43,430 --> 00:06:44,120
Aspetta!
104
00:06:44,120 --> 00:06:44,990
Lo hai aperto 8 secondi prima.
105
00:06:45,000 --> 00:06:46,080
Richiudilo.
106
00:06:48,120 --> 00:06:49,400
Che scatole!
107
00:06:49,770 --> 00:06:53,170
3... 2... 1...
108
00:06:53,360 --> 00:06:54,350
Perfetto!
109
00:06:55,680 --> 00:06:57,170
- Itadakimasu!
- Itadakimasu!
110
00:06:58,640 --> 00:07:02,000
Se faccio così... dovrei risolverlo...
111
00:07:08,950 --> 00:07:10,430
Che ciglia lunghe che ha!
112
00:07:11,550 --> 00:07:12,440
Sembra abbia le extension!
Bellissime!
113
00:07:12,440 --> 00:07:14,440
Non ho il minimo interesse per un ragazzino troppo cresciuto!
114
00:07:20,500 --> 00:07:22,340
Non sei ancora riuscita a risolverlo?
115
00:07:22,340 --> 00:07:23,520
Mi dispiace!
116
00:07:26,590 --> 00:07:30,960
Mi stavi guardando mentre stavo dormendo, vero?
117
00:07:32,870 --> 00:07:37,700
Quando ci siamo conosciuti non avevi detto che non eri interessata a me?
118
00:07:38,120 --> 00:07:39,470
Questo è quello che ti piacerebbe.
119
00:07:39,470 --> 00:07:40,730
Perché mai dovrebbe?
120
00:07:40,730 --> 00:07:43,540
Una persona che vive male come te, non hai il diritto di dire certe cose!
121
00:07:44,810 --> 00:07:46,830
Sei un inutile perdente!
122
00:07:49,100 --> 00:07:51,270
Pupazzo-san, mi dispiace...
123
00:07:51,270 --> 00:07:53,090
Ho parlato troppo...
124
00:07:54,030 --> 00:07:55,050
Sei tornato come prima.
125
00:07:56,650 --> 00:07:59,400
Smettila di accarezzarmi come fossi un cane!
126
00:08:00,570 --> 00:08:03,350
Wow, fantastico Takane-san!
127
00:08:03,530 --> 00:08:05,210
Sei diventato più bravo di me.
128
00:08:05,210 --> 00:08:07,930
Usando la tecnica per salare di Salt Bae questa carne diventerà magicamente buona!
129
00:08:08,170 --> 00:08:09,870
Smettila, stai spargendo il sale ovunque!
130
00:08:22,040 --> 00:08:23,960
Ha l'odore di Takane-san.
131
00:08:51,340 --> 00:08:53,630
Averti come intrusa, non mi dispiace affatto.
132
00:08:59,440 --> 00:09:00,510
La prego di accettarla.
133
00:09:00,780 --> 00:09:02,750
Che... che succede?
134
00:09:02,890 --> 00:09:06,480
Ecco... è per ringraziarla di essersi preso cura di me.
135
00:09:07,250 --> 00:09:08,510
Parli delle cose che ti abbiamo dato?
136
00:09:08,550 --> 00:09:10,730
Hana lo fa perché lo vuole, quindi non preoccupartene.
137
00:09:10,730 --> 00:09:11,370
Ah... ma...
138
00:09:11,370 --> 00:09:13,310
No! La stai anche aiutando a studiare, giusto?
139
00:09:13,310 --> 00:09:14,300
È un dare e un avere!
140
00:09:14,300 --> 00:09:17,170
Lei è il tipo di persona che vuole aiutare sempre chi ha bisogno.
141
00:09:20,400 --> 00:09:23,080
Grazie... infinite...
142
00:09:24,300 --> 00:09:25,710
Takane...
143
00:09:26,830 --> 00:09:28,360
Takane!
144
00:09:29,720 --> 00:09:30,870
Saibara!
145
00:09:31,290 --> 00:09:31,930
Sì?
146
00:09:32,110 --> 00:09:33,610
Come vanno quelle trattative?
147
00:09:33,610 --> 00:09:34,900
Procedono bene.
148
00:09:34,900 --> 00:09:37,500
Ho già parlato anche con i produttori cinesi.
149
00:09:37,790 --> 00:09:39,500
Se ti ci metti, puoi farcela, visto?
150
00:09:41,310 --> 00:09:42,520
Ne sono onorato.
151
00:09:42,860 --> 00:09:44,990
Vieni con me in ufficio, così ne parliamo un attimo.
152
00:09:45,380 --> 00:09:46,200
Sì!
153
00:09:51,160 --> 00:09:52,840
Se ti ci metti, puoi farcela, visto?
154
00:09:53,080 --> 00:09:53,840
Takane!
155
00:09:59,480 --> 00:10:00,720
Mi hai aspettato alla fine?
156
00:10:00,800 --> 00:10:02,090
Sei in ritardo!
157
00:10:02,140 --> 00:10:03,590
Stiamo tornando a casa a dormire...
158
00:10:03,590 --> 00:10:05,260
Cosa stavi facendo lì dentro?
159
00:10:05,260 --> 00:10:08,010
Per essere una donna, ci hai messo poco!
160
00:10:10,680 --> 00:10:12,460
Com'è stato lavarsi nei bagni pubblici?
161
00:10:15,290 --> 00:10:16,690
Non male.
162
00:10:17,150 --> 00:10:19,980
Molto meglio delle docce dell'azienda dove lavori, vero?
163
00:10:20,260 --> 00:10:24,490
Be'... la mia esistenza scalino dopo scalino sta risalendo.
164
00:10:24,720 --> 00:10:27,700
Sei troppo consapevole di essere portato per qualsiasi cosa.
165
00:10:29,000 --> 00:10:30,830
Andiamo a casa, prima che ti prenda un raffreddore!
166
00:10:33,090 --> 00:10:35,740
Fa freddissimo!
167
00:10:52,690 --> 00:10:56,250
Fare questo genere di cose rende felici le ragazze, giusto?
168
00:10:57,410 --> 00:10:59,960
Lo hai fatto di nuovo! Dove hai saputo questo?
169
00:10:59,960 --> 00:11:01,330
È qualcosa che so!
170
00:11:01,690 --> 00:11:03,080
Ho ragione, vero?
171
00:11:03,590 --> 00:11:06,350
Immagino che un vecchio depresso
come te, possa farlo alle volte.
172
00:11:06,350 --> 00:11:10,450
Le mani dei bambini si scaldano velocemente, eh?
173
00:11:24,150 --> 00:11:28,340
Una volta lo avevi detto, no?
174
00:11:31,120 --> 00:11:39,800
Che quando fa freddo le piccole cose, come quelle impercettibili, sono in realtà quelle più calde.
175
00:11:53,760 --> 00:11:54,950
Lo capisco adesso.
176
00:12:02,900 --> 00:12:04,080
Takane-san!
177
00:12:05,050 --> 00:12:09,940
Il freddo e la povertà, non sono del tutto un male.
178
00:12:13,470 --> 00:12:14,690
Hai ragione.
179
00:12:16,970 --> 00:12:21,240
Se non fosse stato per te, molto probabilmente non me ne sarei mai reso conto.
180
00:12:27,500 --> 00:12:28,450
Oh, cavolo!
181
00:12:29,620 --> 00:12:33,310
Eh? Cosa c'è?
182
00:12:33,470 --> 00:12:35,230
Per favore, non avvicinarti!
183
00:12:35,660 --> 00:12:36,790
Cosa c'è?
184
00:12:38,720 --> 00:12:42,560
Finirà tutto... se gli dico che mi piace...
185
00:12:43,220 --> 00:12:45,370
Cosa stai borbottando?
186
00:12:45,630 --> 00:12:46,880
Cos'è successo?
187
00:12:47,080 --> 00:12:48,710
Sono così frustrata!
188
00:12:49,480 --> 00:12:50,360
Cosa?
189
00:12:52,240 --> 00:12:53,510
Aspettami!
190
00:12:53,700 --> 00:12:55,800
Non mi seguire, ti prego!
191
00:12:57,060 --> 00:12:58,900
Allora perché stai scappando?
192
00:12:59,040 --> 00:13:01,610
Non sto scappando, voglio solo andare a casa!
193
00:13:03,450 --> 00:13:05,580
Ho lo stomaco tutto gonfio.
194
00:13:05,580 --> 00:13:07,690
Succede quando i giapponesi bevono latte.
195
00:13:07,690 --> 00:13:09,060
Veloce! Veloce!
196
00:13:10,890 --> 00:13:12,490
- Buongiorno.
- Buongiorno.
197
00:13:12,490 --> 00:13:14,000
Oh, Saibara!
198
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
Sei arrivato al momento giusto.
199
00:13:17,190 --> 00:13:18,300
Presentati.
200
00:13:20,090 --> 00:13:23,710
A partire da oggi, lavorerò qui.
201
00:13:24,120 --> 00:13:25,620
Sono Kirigasaki.
202
00:13:26,750 --> 00:13:28,990
Tu...
203
00:13:29,370 --> 00:13:31,330
Qualcuno ti ha ordinato di venire anche qui?
204
00:13:31,330 --> 00:13:32,770
Sei una spia quattrocchi!
205
00:13:33,680 --> 00:13:35,400
Ho smesso di fare la spia.
206
00:13:35,780 --> 00:13:37,930
Sono venuto qui, per chiederle un favore personale.
207
00:13:38,570 --> 00:13:39,910
Qual è, questa volta?
208
00:13:40,500 --> 00:13:43,830
Riguarda sia il bene dell'azienda che il suo.
209
00:13:45,780 --> 00:13:46,980
Per il mio bene?
210
00:13:48,620 --> 00:13:52,930
Il mio dovere è quello di supportarla per il bene del futuro del Takaba Group.
211
00:13:53,420 --> 00:13:57,250
Non mi piace fare le cose in modo poco educato.
212
00:13:59,590 --> 00:14:02,470
Per lei, un impiego come questo non
è assolutamente un problema.
213
00:14:02,470 --> 00:14:07,300
Per poter tornare ai vertici dell'azienda, la prego, mi usi.
214
00:14:12,340 --> 00:14:13,760
Sei strano forte.
215
00:14:15,450 --> 00:14:17,810
Lo direi anch'io.
216
00:14:27,050 --> 00:14:28,930
D'ora in poi avremo molto lavoro da fare, noi due.
217
00:14:29,610 --> 00:14:30,760
Seguimi.
218
00:14:41,320 --> 00:14:46,820
Abbiamo molte opportunità per fare
affari con molte altre compagnie.
219
00:14:46,850 --> 00:14:52,630
Certamente! C'è molta gente qui, che non riuscirebbe nemmeno in una cosa del genere e non va bene!
220
00:14:52,630 --> 00:14:53,080
Questo è...
221
00:14:53,080 --> 00:14:54,990
Buongiorno! Takane!
222
00:14:57,310 --> 00:14:58,560
Takane?
223
00:15:00,490 --> 00:15:01,500
San?
224
00:15:02,500 --> 00:15:03,170
Ecco...
225
00:15:03,170 --> 00:15:05,720
Sono di fretta, quindi se vuoi parlarmi sarà per la prossima volta.
226
00:15:05,750 --> 00:15:06,840
Va bene! Mi dispiace!
227
00:15:06,870 --> 00:15:08,750
Non mi serve fare frivole chiacchierate.
228
00:15:13,030 --> 00:15:14,980
È tornato... come prima?
229
00:15:17,780 --> 00:15:20,750
- L'erede che mangia del ramen in barattolo!
- Sì!
230
00:15:20,750 --> 00:15:20,880
È troppo divertente!
- L'erede che mangia del ramen in barattolo!
- Sì!
231
00:15:20,880 --> 00:15:22,600
È troppo divertente!
232
00:15:22,820 --> 00:15:23,570
Ahia!
233
00:15:24,920 --> 00:15:26,030
Sei di nuovo felice?
234
00:15:26,030 --> 00:15:28,700
- Sì. Sembra che Takane-san stia di nuovo bene.
- Che video spassoso!
235
00:15:28,700 --> 00:15:29,970
Grazie Okamo!
236
00:15:31,170 --> 00:15:32,360
Davvero?
237
00:15:32,750 --> 00:15:35,180
Che faccia divertente, è spassosissimo!
238
00:15:36,020 --> 00:15:37,300
Non riesco a smettere di guardarlo!
239
00:15:39,210 --> 00:15:41,740
- Da non credere.
- Non posso fare a meno di ridere. Cavolo.
240
00:15:44,300 --> 00:15:46,920
L'accordo per il nuovo prodotto è stato siglato.
241
00:15:47,110 --> 00:15:48,110
Ottimo lavoro.
242
00:15:53,930 --> 00:15:55,620
Qualcosa non va?
243
00:16:01,540 --> 00:16:03,130
Quando non si ha soldi...
244
00:16:05,610 --> 00:16:07,810
Come si può rendere felice una ragazza?
245
00:16:10,490 --> 00:16:12,540
Sta pensando di fare un regalo a Hana-san?
246
00:16:12,540 --> 00:16:13,280
Come fai a saperlo?
247
00:16:13,280 --> 00:16:16,030
Prima di oggi, mi aveva già fatto una domanda simile.
248
00:16:22,720 --> 00:16:25,410
Su molti aspetti è cambiata.
249
00:16:28,270 --> 00:16:30,900
Mi sembra brutto scegliere qualcosa per lei, ma...
250
00:16:30,900 --> 00:16:34,410
Ci sono molte cose anche poco costose.
251
00:16:37,130 --> 00:16:42,310
Perché non pensa a qualcosa che possa rendere felice Hana-san?
252
00:16:45,160 --> 00:16:46,920
Qualcosa che la renda felice Hana.
253
00:16:50,110 --> 00:16:51,660
Ta-dan!
254
00:16:51,780 --> 00:16:56,670
Oggi la speciale "zuppa alla Nonomura!".
255
00:16:57,740 --> 00:16:58,910
Serve un cucchiaio, un cucchiaio!
256
00:17:02,260 --> 00:17:04,930
Ho da fare, quindi lasciami!
257
00:17:05,030 --> 00:17:09,820
Gra... zi... e.
258
00:17:13,520 --> 00:17:14,780
Non ho la febbre!
259
00:17:14,780 --> 00:17:16,450
Sto bene!
260
00:17:16,530 --> 00:17:17,930
Mi fai male, male, male!
261
00:17:18,650 --> 00:17:20,760
Smettila di toccarmi così!
262
00:17:25,990 --> 00:17:27,310
Prendi questo.
263
00:17:36,210 --> 00:17:37,420
Aprilo e guarda cos'è.
264
00:17:44,630 --> 00:17:45,930
Questa...
265
00:17:46,790 --> 00:17:48,480
È la chiave di questo appartamento.
266
00:17:48,880 --> 00:17:49,460
Cosa?
267
00:17:50,580 --> 00:17:55,430
O per meglio dire ti sto dando il privilegio di vedermi.
268
00:17:57,180 --> 00:18:00,090
Deve essere dura aspettarmi ogni giorno, no?
269
00:18:01,760 --> 00:18:05,710
Così non mi dovrò preoccupare del fatto che ti possano rapire davanti a casa mia.
270
00:18:05,710 --> 00:18:07,420
Puoi venirmi a trovare ogni volta che vuoi.
271
00:18:15,860 --> 00:18:16,880
Cosa c'è?
272
00:18:18,390 --> 00:18:20,170
Sei così felice da non riuscire a parlare?
273
00:18:24,590 --> 00:18:26,050
Cosa? Una chiave tutta tua?
274
00:18:26,690 --> 00:18:29,170
Non c'è niente di cui essere scoccati...
275
00:18:30,580 --> 00:18:34,540
Takane si sta comportando sicuramente in maniera strana!
276
00:18:34,670 --> 00:18:36,690
Serve per aprire le porte...
277
00:18:37,030 --> 00:18:39,480
Come può dare una cosa così oscena a una donna...
278
00:18:39,480 --> 00:18:40,810
Non c'è niente di osceno!
279
00:18:47,600 --> 00:18:52,000
Il doppione della chiave è qualcosa che si scambiano solo due persone che si amano...
280
00:18:52,120 --> 00:18:53,220
Che si amano?
281
00:18:55,280 --> 00:18:56,870
Sei la sua Miai...
282
00:18:57,540 --> 00:19:01,920
E quel vecchio sta cercando di corteggiare una liceale...
283
00:19:01,920 --> 00:19:03,700
Questo, l'ho pensato anch'io dall'inizio...
284
00:19:04,590 --> 00:19:08,300
Stiamo parlando di Takane-san, sicuramente la pensa in un altro modo.
285
00:19:10,330 --> 00:19:14,530
Mi chiedo se la tua reazione sia
ancora quella di chi ha fatto un Miai...
286
00:19:14,530 --> 00:19:17,650
Non è da escludere che siano diventati molto amici!
287
00:19:17,650 --> 00:19:20,480
Questo è assurdo, perché non glielo confessi?
288
00:19:20,700 --> 00:19:21,750
Ti piace, giusto?
289
00:19:21,750 --> 00:19:22,990
Non mi piace!
290
00:19:26,150 --> 00:19:30,810
Be'... non è che non mi piaccia, ma...
291
00:19:33,800 --> 00:19:37,600
L'obiettivo di Takane-san è quello di farmi dire che mi piace.
292
00:19:38,220 --> 00:19:41,200
Sto solo affrontando questo Miai come fosse...
293
00:19:41,200 --> 00:19:42,550
Una sfida e niente di più.
294
00:19:42,600 --> 00:19:44,200
Pensi davvero stiano così le cose?
295
00:19:45,560 --> 00:19:48,410
Sei il suo migliore amico.
Pensi sia davvero il suo pensiero?
296
00:19:49,990 --> 00:19:53,640
Non so davvero cosa penserebbe Takane.
297
00:19:54,500 --> 00:19:58,780
Ancor meno da quando ha conosciuto Hana-chan.
298
00:19:59,200 --> 00:20:02,450
- È diventato così interessante
e mi ha completamente oscurato!
- Questo non significa che lui...
299
00:20:03,240 --> 00:20:05,950
A nessuno piacciono gli spoiler, Mizuki-chan.
300
00:20:08,500 --> 00:20:13,730
Hana-chan. La cosa più importante
adesso, è quel che tu vuoi fare.
301
00:20:19,650 --> 00:20:26,460
Diciamo solo che anche io provo
quel sentimento nei suoi confronti...
302
00:20:26,940 --> 00:20:29,550
Ma non voglio dirglielo.
303
00:20:45,260 --> 00:20:46,340
Ecco qua.
304
00:20:46,760 --> 00:20:47,620
Grazie!
305
00:20:49,140 --> 00:20:50,660
Stai andando di nuovo a casa di quel vecchio?
306
00:20:50,970 --> 00:20:53,910
Sì, volevo lasciargli qualcosa da mangiare.
307
00:20:54,120 --> 00:20:56,360
Fare tutte le sere la cena è faticoso.
308
00:20:56,780 --> 00:20:57,630
Ci vediamo!
309
00:21:09,380 --> 00:21:10,540
Nonomura!
310
00:21:11,180 --> 00:21:12,110
Okamo...
311
00:21:12,110 --> 00:21:13,060
Cosa c'è?
312
00:21:15,260 --> 00:21:16,740
Questo è strano!
313
00:21:18,250 --> 00:21:22,250
Che tu possa probabilmente sposarti...
e vivere con lui.
314
00:21:22,650 --> 00:21:27,180
In più rimanere da sola in casa con un uomo può solo causarti dei problemi.
315
00:21:27,180 --> 00:21:29,410
Que-Questo non è il caso!
316
00:21:29,410 --> 00:21:32,680
Quando riposo nemmeno mi tocca, Takane-san non è il tipo.
317
00:21:32,680 --> 00:21:36,330
Solo perché non è ancora successo nulla, non significa che non sia pericoloso!
318
00:21:36,330 --> 00:21:38,020
Sottovaluti ciò di cui è capace.
319
00:21:40,430 --> 00:21:41,390
Scusa...
320
00:21:43,180 --> 00:21:44,070
È colpa mia.
321
00:21:44,310 --> 00:21:45,810
Alla fine per te sono solo un estraneo.
322
00:21:46,620 --> 00:21:49,610
Sei preoccupato, vero?
323
00:21:50,110 --> 00:21:51,770
Mi dispiace per questo e... grazie.
324
00:21:54,810 --> 00:21:58,570
Allora... lascia che ti dia un altro consiglio.
325
00:21:59,140 --> 00:21:59,690
Come?
326
00:22:12,110 --> 00:22:13,110
Vedi?
327
00:22:17,530 --> 00:22:19,390
Ti prende l'agitazione troppo facilmente.
328
00:22:22,240 --> 00:22:23,750
Potresti aver ragione...
329
00:22:27,570 --> 00:22:29,840
Be'... allora, io vado.
330
00:22:36,220 --> 00:22:38,800
Eh? Come mai lo ha fatto?
331
00:22:42,920 --> 00:22:44,230
Nonomura!
332
00:22:47,210 --> 00:22:48,300
Mi piaci.
333
00:22:49,530 --> 00:22:50,020
Cosa?
334
00:22:51,770 --> 00:22:55,090
Dal primo giorno che ti ho conosciuta... mi sei piaciuta.
335
00:23:15,970 --> 00:23:20,970
Veniteci a trovare su World of Sub:
https://worldofsub.blogfree.net/
e sulla nostra pagina facebook World of Sub.
[Nel prossimo e ultimo episodio...]
336
00:23:20,970 --> 00:23:25,970
Traduzione & Retiming: ~Aniki•
Revisione: ~Clelia~
[Nel prossimo e ultimo episodio...]
337
00:23:25,970 --> 00:23:30,970
Vi aspettiamo nel prossimo episodio e ultimo episodio!!! ^___^
[Nel prossimo e ultimo episodio...]
338
00:23:30,970 --> 00:23:32,940
[Nel prossimo e ultimo episodio...]
26084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.