All language subtitles for WOS_Takane to Hana ep 07_sub_ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,830 --> 00:00:08,870 Per quanto vuoi continuare con questa pessima idea? 2 00:00:10,460 --> 00:00:15,960 Sono così soddisfatta di aver visto così di malumore. 3 00:00:15,960 --> 00:00:20,310 Non mi interessano quelle tue costose cose materiali! 4 00:00:21,430 --> 00:00:22,930 State zitti! 5 00:00:22,940 --> 00:00:24,700 Smettetela con queste scaramucce! 6 00:00:26,990 --> 00:00:28,460 - Ci dispiace! - Ci dispiace! 7 00:00:29,710 --> 00:00:31,810 Anche se a guardarlo non si direbbe, ti assicuro... 8 00:00:31,850 --> 00:00:34,100 che sapore è uguale a quello fa mia madre. 9 00:00:38,130 --> 00:00:39,660 Itadakimasu. 10 00:00:46,060 --> 00:00:47,420 Appena finito di mangiare, va' a casa. 11 00:00:49,690 --> 00:00:52,550 Me ne andrò, quando mi avrai dimostrato la tua gratitudine. 12 00:01:30,180 --> 00:01:32,390 Cosa? Takane-san ha perso tutti i suoi soldi? 13 00:01:32,970 --> 00:01:36,040 Il Presidente ha fatto davvero una cosa terribile. 14 00:01:36,040 --> 00:01:38,690 A quanto pare ha perso la casa, l'auto e tutti i suoi averi. 15 00:01:38,690 --> 00:01:41,490 A vederlo sembra una persona completamente diversa. 16 00:01:41,980 --> 00:01:45,800 Quando l'ho visto in quello stato così pietoso, sono rimasto senza parole. 17 00:01:46,200 --> 00:01:47,670 - Papà... - Sì? 18 00:01:47,810 --> 00:01:49,370 Dove lo hai visto? 19 00:01:49,600 --> 00:01:51,140 Dove? Lavoriamo nello stesso posto. 20 00:01:52,490 --> 00:01:53,440 Papà! 21 00:01:53,440 --> 00:01:54,380 Non lo so! 22 00:01:54,380 --> 00:01:57,550 Non so nulla del fatto che abbia perso la casa e tutto il resto! 23 00:01:57,550 --> 00:01:59,440 State lavorando nella stessa filiale? 24 00:01:59,440 --> 00:02:01,190 Perché non me lo hai detto? 25 00:02:01,190 --> 00:02:02,930 Be'... mi aveva detto di tenere la bocca chiusa... 26 00:02:02,970 --> 00:02:06,740 Mi sento male per lui che dai piani alti, è stato retrocesso in una torbida filiale! 27 00:02:06,740 --> 00:02:07,880 Ma... 28 00:02:08,090 --> 00:02:11,330 Questo vuol dire che ha gli occhi spalancati dallo sgomento. 29 00:02:11,740 --> 00:02:14,450 Takane-san d'altronde, è molto orgoglioso. 30 00:02:14,710 --> 00:02:15,500 Eh? 31 00:02:15,550 --> 00:02:16,860 Nessuno vuole conoscere il mio punto di vista? 32 00:02:16,880 --> 00:02:20,050 Be'... di sicuro Takane-san si impegnerà al massimo e darà il meglio di sé anche in questa situazione. 33 00:02:20,160 --> 00:02:20,890 Hana! 34 00:02:20,890 --> 00:02:22,140 Avanti il prossimo! Avanti il prossimo! 35 00:02:22,140 --> 00:02:22,890 Avanti il prossimo? 36 00:02:22,890 --> 00:02:25,240 Voglio dire... non sei veramente la sua Miai, giusto? 37 00:02:25,420 --> 00:02:26,710 Non voglio chiudere con lui. 38 00:02:26,750 --> 00:02:28,590 - Cosa? - Cosa? Vuoi continuare con il Miai? 39 00:02:28,590 --> 00:02:29,840 Anche se è stato estromesso dalla sede centrale? 40 00:02:29,840 --> 00:02:32,080 Cos'ha più valore del soldi? 41 00:02:32,210 --> 00:02:33,960 Quindi, cos'ha valore per te, papà? 42 00:02:38,040 --> 00:02:41,240 Non mi interessa se Takane-san sia ricco o povero. 43 00:02:41,430 --> 00:02:43,880 Continuo questo Miai, per lui come persona. 44 00:02:44,170 --> 00:02:46,440 Ho deciso di non scappare più. 45 00:02:47,350 --> 00:02:50,720 Quindi vuoi continuare il Miai, giusto? 46 00:02:50,850 --> 00:02:51,300 Sì. 47 00:02:52,510 --> 00:02:56,210 Papà, visto che Takane-san è nei guai, perché non lo aiuti? 48 00:02:58,640 --> 00:02:59,900 Te ne prego! 49 00:03:01,480 --> 00:03:02,190 Va bene? 50 00:03:02,700 --> 00:03:05,590 Lo hai estromesso dalla compagnia, giusto? 51 00:03:05,590 --> 00:03:08,660 Stai cercando di rendere Takane una persona di mente aperta? 52 00:03:10,220 --> 00:03:13,520 Sei sicuro di voler parlare delle altre persone? 53 00:03:13,520 --> 00:03:15,520 Lo stai facendo per il bene del Takaba Group? 54 00:03:15,520 --> 00:03:17,980 Se non per quello, per cos'altro? 55 00:03:20,800 --> 00:03:24,540 Be'... ho come la sensazione che tutto ciò non poterà a niente di buono. 56 00:03:25,710 --> 00:03:27,690 Invece di preoccuparsi di qualcuno che è stato estromesso... 57 00:03:27,690 --> 00:03:31,440 Sarebbe meglio lasciare che le cose facciano il proprio corso. 58 00:03:32,640 --> 00:03:33,930 Sacrosanta verità. 59 00:03:35,570 --> 00:03:38,470 Tutto questo è successo perché sei troppo gentile con lui! 60 00:03:38,800 --> 00:03:40,610 Se gli copri sempre le spalle... 61 00:03:40,610 --> 00:03:43,850 Quel ragazzo diventerà uno smidollato, che da solo non saprà fare niente da solo. 62 00:03:44,290 --> 00:03:47,470 Le persone che hanno il comando supremo su tutti... 63 00:03:47,750 --> 00:03:51,490 Devono essere in grado di fare qualsiasi cosa, in piena libertà. 64 00:03:51,520 --> 00:03:52,520 Vero! 65 00:03:52,520 --> 00:03:58,660 Ma quando la gente perde tutto, può cambiare il suo essere e ricominciare da capo. 66 00:03:58,660 --> 00:04:00,080 Hai intenzione di farlo ritornare? 67 00:04:00,080 --> 00:04:05,780 No, non ho intenzione di andarci così alla leggere con lui. 68 00:04:08,010 --> 00:04:11,770 Prima, deve ottenere qualcosa che gli manca. 69 00:04:18,680 --> 00:04:19,930 Ancora tu... 70 00:04:20,530 --> 00:04:22,910 Hai chiuso la porta a chiave questa volta, eh? 71 00:04:24,560 --> 00:04:25,770 Va' a casa! 72 00:04:26,170 --> 00:04:29,010 Se non vuoi che mi piantoni davanti alla porta, ti prego, fammi entrare. 73 00:04:31,760 --> 00:04:39,260 Traduzione & Retiming: ~Aniki• Revisione: ~Clelia~ 74 00:04:43,270 --> 00:04:46,720 World of sub presenta: Takane to Hana ~ Episodio 7 di 8 ~ 75 00:04:47,800 --> 00:04:50,600 Oggi mangerai lo speciale "Nonomura Oden"! 76 00:04:50,880 --> 00:04:52,640 Mi hai portato di nuovo del cibo... 77 00:04:52,760 --> 00:04:54,900 A un'ora così tarda poi... 78 00:04:55,370 --> 00:04:58,100 I tuoi genitori ti hanno insegnato nulla sulla sicurezza? 79 00:04:58,230 --> 00:05:01,700 A te ho insegnato a tenere al sicuro la tua casa. 80 00:05:03,200 --> 00:05:08,510 Sono arrabbiata ancora perché hai deciso di chiudere il nostro Miai, senza parlarne con me. 81 00:05:09,370 --> 00:05:12,900 Ecco perché sarò il tuo... tormento. 82 00:05:19,200 --> 00:05:20,500 Itadakimasu! 83 00:05:35,330 --> 00:05:38,070 Questa volta non mi hai detto di andarmene appena finito di mangiare, eh? 84 00:05:41,680 --> 00:05:44,100 Puoi restare finché non hai finito di pulire. 85 00:05:52,170 --> 00:05:53,350 Sei tornata di nuovo? 86 00:05:53,370 --> 00:05:55,140 Sono venuta per riordinare un po'. 87 00:05:55,140 --> 00:05:57,900 Fra poco avrò gli esami di fine trimestre... 88 00:05:57,900 --> 00:05:59,790 Quindi devo studiare duramente e in un posto silenzioso. 89 00:05:59,790 --> 00:06:01,970 Sarebbe meglio dicessi il vero motivo per il quale sei venuta. 90 00:06:01,970 --> 00:06:04,210 Sto cercando di studiare, non voglio sentire dei mobili parlare. 91 00:06:04,210 --> 00:06:06,090 A che stai dando del mobile?! 92 00:06:06,090 --> 00:06:07,700 Sembra tu abbia problemi. 93 00:06:07,910 --> 00:06:09,270 Vuoi che ti aiuti? 94 00:06:10,130 --> 00:06:13,920 Sei sicuro di ricordarti ancora gli argomenti studiati delle superiori? 95 00:06:14,740 --> 00:06:20,060 Le nozioni delle superiori per me sono semplici, come recitare l'alfabeto. 96 00:06:21,400 --> 00:06:27,650 In questo caso, puoi insegnarmi come farebbero in una scuola preparatoria? 97 00:06:27,650 --> 00:06:28,650 Perché no. 98 00:06:29,080 --> 00:06:32,050 Ti mostrerò cosa sa fare questo mobile. 99 00:06:33,060 --> 00:06:38,580 L'erede del Takaba Group sta mangiando cibo popolano! 100 00:06:38,790 --> 00:06:39,780 Sta' zitta! 101 00:06:39,780 --> 00:06:41,780 Non filmarmi! Non sto scherzando! 102 00:06:41,780 --> 00:06:43,310 Itadakimasu! 103 00:06:43,430 --> 00:06:44,120 Aspetta! 104 00:06:44,120 --> 00:06:44,990 Lo hai aperto 8 secondi prima. 105 00:06:45,000 --> 00:06:46,080 Richiudilo. 106 00:06:48,120 --> 00:06:49,400 Che scatole! 107 00:06:49,770 --> 00:06:53,170 3... 2... 1... 108 00:06:53,360 --> 00:06:54,350 Perfetto! 109 00:06:55,680 --> 00:06:57,170 - Itadakimasu! - Itadakimasu! 110 00:06:58,640 --> 00:07:02,000 Se faccio così... dovrei risolverlo... 111 00:07:08,950 --> 00:07:10,430 Che ciglia lunghe che ha! 112 00:07:11,550 --> 00:07:12,440 Sembra abbia le extension! Bellissime! 113 00:07:12,440 --> 00:07:14,440 Non ho il minimo interesse per un ragazzino troppo cresciuto! 114 00:07:20,500 --> 00:07:22,340 Non sei ancora riuscita a risolverlo? 115 00:07:22,340 --> 00:07:23,520 Mi dispiace! 116 00:07:26,590 --> 00:07:30,960 Mi stavi guardando mentre stavo dormendo, vero? 117 00:07:32,870 --> 00:07:37,700 Quando ci siamo conosciuti non avevi detto che non eri interessata a me? 118 00:07:38,120 --> 00:07:39,470 Questo è quello che ti piacerebbe. 119 00:07:39,470 --> 00:07:40,730 Perché mai dovrebbe? 120 00:07:40,730 --> 00:07:43,540 Una persona che vive male come te, non hai il diritto di dire certe cose! 121 00:07:44,810 --> 00:07:46,830 Sei un inutile perdente! 122 00:07:49,100 --> 00:07:51,270 Pupazzo-san, mi dispiace... 123 00:07:51,270 --> 00:07:53,090 Ho parlato troppo... 124 00:07:54,030 --> 00:07:55,050 Sei tornato come prima. 125 00:07:56,650 --> 00:07:59,400 Smettila di accarezzarmi come fossi un cane! 126 00:08:00,570 --> 00:08:03,350 Wow, fantastico Takane-san! 127 00:08:03,530 --> 00:08:05,210 Sei diventato più bravo di me. 128 00:08:05,210 --> 00:08:07,930 Usando la tecnica per salare di Salt Bae questa carne diventerà magicamente buona! 129 00:08:08,170 --> 00:08:09,870 Smettila, stai spargendo il sale ovunque! 130 00:08:22,040 --> 00:08:23,960 Ha l'odore di Takane-san. 131 00:08:51,340 --> 00:08:53,630 Averti come intrusa, non mi dispiace affatto. 132 00:08:59,440 --> 00:09:00,510 La prego di accettarla. 133 00:09:00,780 --> 00:09:02,750 Che... che succede? 134 00:09:02,890 --> 00:09:06,480 Ecco... è per ringraziarla di essersi preso cura di me. 135 00:09:07,250 --> 00:09:08,510 Parli delle cose che ti abbiamo dato? 136 00:09:08,550 --> 00:09:10,730 Hana lo fa perché lo vuole, quindi non preoccupartene. 137 00:09:10,730 --> 00:09:11,370 Ah... ma... 138 00:09:11,370 --> 00:09:13,310 No! La stai anche aiutando a studiare, giusto? 139 00:09:13,310 --> 00:09:14,300 È un dare e un avere! 140 00:09:14,300 --> 00:09:17,170 Lei è il tipo di persona che vuole aiutare sempre chi ha bisogno. 141 00:09:20,400 --> 00:09:23,080 Grazie... infinite... 142 00:09:24,300 --> 00:09:25,710 Takane... 143 00:09:26,830 --> 00:09:28,360 Takane! 144 00:09:29,720 --> 00:09:30,870 Saibara! 145 00:09:31,290 --> 00:09:31,930 Sì? 146 00:09:32,110 --> 00:09:33,610 Come vanno quelle trattative? 147 00:09:33,610 --> 00:09:34,900 Procedono bene. 148 00:09:34,900 --> 00:09:37,500 Ho già parlato anche con i produttori cinesi. 149 00:09:37,790 --> 00:09:39,500 Se ti ci metti, puoi farcela, visto? 150 00:09:41,310 --> 00:09:42,520 Ne sono onorato. 151 00:09:42,860 --> 00:09:44,990 Vieni con me in ufficio, così ne parliamo un attimo. 152 00:09:45,380 --> 00:09:46,200 Sì! 153 00:09:51,160 --> 00:09:52,840 Se ti ci metti, puoi farcela, visto? 154 00:09:53,080 --> 00:09:53,840 Takane! 155 00:09:59,480 --> 00:10:00,720 Mi hai aspettato alla fine? 156 00:10:00,800 --> 00:10:02,090 Sei in ritardo! 157 00:10:02,140 --> 00:10:03,590 Stiamo tornando a casa a dormire... 158 00:10:03,590 --> 00:10:05,260 Cosa stavi facendo lì dentro? 159 00:10:05,260 --> 00:10:08,010 Per essere una donna, ci hai messo poco! 160 00:10:10,680 --> 00:10:12,460 Com'è stato lavarsi nei bagni pubblici? 161 00:10:15,290 --> 00:10:16,690 Non male. 162 00:10:17,150 --> 00:10:19,980 Molto meglio delle docce dell'azienda dove lavori, vero? 163 00:10:20,260 --> 00:10:24,490 Be'... la mia esistenza scalino dopo scalino sta risalendo. 164 00:10:24,720 --> 00:10:27,700 Sei troppo consapevole di essere portato per qualsiasi cosa. 165 00:10:29,000 --> 00:10:30,830 Andiamo a casa, prima che ti prenda un raffreddore! 166 00:10:33,090 --> 00:10:35,740 Fa freddissimo! 167 00:10:52,690 --> 00:10:56,250 Fare questo genere di cose rende felici le ragazze, giusto? 168 00:10:57,410 --> 00:10:59,960 Lo hai fatto di nuovo! Dove hai saputo questo? 169 00:10:59,960 --> 00:11:01,330 È qualcosa che so! 170 00:11:01,690 --> 00:11:03,080 Ho ragione, vero? 171 00:11:03,590 --> 00:11:06,350 Immagino che un vecchio depresso come te, possa farlo alle volte. 172 00:11:06,350 --> 00:11:10,450 Le mani dei bambini si scaldano velocemente, eh? 173 00:11:24,150 --> 00:11:28,340 Una volta lo avevi detto, no? 174 00:11:31,120 --> 00:11:39,800 Che quando fa freddo le piccole cose, come quelle impercettibili, sono in realtà quelle più calde. 175 00:11:53,760 --> 00:11:54,950 Lo capisco adesso. 176 00:12:02,900 --> 00:12:04,080 Takane-san! 177 00:12:05,050 --> 00:12:09,940 Il freddo e la povertà, non sono del tutto un male. 178 00:12:13,470 --> 00:12:14,690 Hai ragione. 179 00:12:16,970 --> 00:12:21,240 Se non fosse stato per te, molto probabilmente non me ne sarei mai reso conto. 180 00:12:27,500 --> 00:12:28,450 Oh, cavolo! 181 00:12:29,620 --> 00:12:33,310 Eh? Cosa c'è? 182 00:12:33,470 --> 00:12:35,230 Per favore, non avvicinarti! 183 00:12:35,660 --> 00:12:36,790 Cosa c'è? 184 00:12:38,720 --> 00:12:42,560 Finirà tutto... se gli dico che mi piace... 185 00:12:43,220 --> 00:12:45,370 Cosa stai borbottando? 186 00:12:45,630 --> 00:12:46,880 Cos'è successo? 187 00:12:47,080 --> 00:12:48,710 Sono così frustrata! 188 00:12:49,480 --> 00:12:50,360 Cosa? 189 00:12:52,240 --> 00:12:53,510 Aspettami! 190 00:12:53,700 --> 00:12:55,800 Non mi seguire, ti prego! 191 00:12:57,060 --> 00:12:58,900 Allora perché stai scappando? 192 00:12:59,040 --> 00:13:01,610 Non sto scappando, voglio solo andare a casa! 193 00:13:03,450 --> 00:13:05,580 Ho lo stomaco tutto gonfio. 194 00:13:05,580 --> 00:13:07,690 Succede quando i giapponesi bevono latte. 195 00:13:07,690 --> 00:13:09,060 Veloce! Veloce! 196 00:13:10,890 --> 00:13:12,490 - Buongiorno. - Buongiorno. 197 00:13:12,490 --> 00:13:14,000 Oh, Saibara! 198 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Sei arrivato al momento giusto. 199 00:13:17,190 --> 00:13:18,300 Presentati. 200 00:13:20,090 --> 00:13:23,710 A partire da oggi, lavorerò qui. 201 00:13:24,120 --> 00:13:25,620 Sono Kirigasaki. 202 00:13:26,750 --> 00:13:28,990 Tu... 203 00:13:29,370 --> 00:13:31,330 Qualcuno ti ha ordinato di venire anche qui? 204 00:13:31,330 --> 00:13:32,770 Sei una spia quattrocchi! 205 00:13:33,680 --> 00:13:35,400 Ho smesso di fare la spia. 206 00:13:35,780 --> 00:13:37,930 Sono venuto qui, per chiederle un favore personale. 207 00:13:38,570 --> 00:13:39,910 Qual è, questa volta? 208 00:13:40,500 --> 00:13:43,830 Riguarda sia il bene dell'azienda che il suo. 209 00:13:45,780 --> 00:13:46,980 Per il mio bene? 210 00:13:48,620 --> 00:13:52,930 Il mio dovere è quello di supportarla per il bene del futuro del Takaba Group. 211 00:13:53,420 --> 00:13:57,250 Non mi piace fare le cose in modo poco educato. 212 00:13:59,590 --> 00:14:02,470 Per lei, un impiego come questo non è assolutamente un problema. 213 00:14:02,470 --> 00:14:07,300 Per poter tornare ai vertici dell'azienda, la prego, mi usi. 214 00:14:12,340 --> 00:14:13,760 Sei strano forte. 215 00:14:15,450 --> 00:14:17,810 Lo direi anch'io. 216 00:14:27,050 --> 00:14:28,930 D'ora in poi avremo molto lavoro da fare, noi due. 217 00:14:29,610 --> 00:14:30,760 Seguimi. 218 00:14:41,320 --> 00:14:46,820 Abbiamo molte opportunità per fare affari con molte altre compagnie. 219 00:14:46,850 --> 00:14:52,630 Certamente! C'è molta gente qui, che non riuscirebbe nemmeno in una cosa del genere e non va bene! 220 00:14:52,630 --> 00:14:53,080 Questo è... 221 00:14:53,080 --> 00:14:54,990 Buongiorno! Takane! 222 00:14:57,310 --> 00:14:58,560 Takane? 223 00:15:00,490 --> 00:15:01,500 San? 224 00:15:02,500 --> 00:15:03,170 Ecco... 225 00:15:03,170 --> 00:15:05,720 Sono di fretta, quindi se vuoi parlarmi sarà per la prossima volta. 226 00:15:05,750 --> 00:15:06,840 Va bene! Mi dispiace! 227 00:15:06,870 --> 00:15:08,750 Non mi serve fare frivole chiacchierate. 228 00:15:13,030 --> 00:15:14,980 È tornato... come prima? 229 00:15:17,780 --> 00:15:20,750 - L'erede che mangia del ramen in barattolo! - Sì! 230 00:15:20,750 --> 00:15:20,880 È troppo divertente! - L'erede che mangia del ramen in barattolo! - Sì! 231 00:15:20,880 --> 00:15:22,600 È troppo divertente! 232 00:15:22,820 --> 00:15:23,570 Ahia! 233 00:15:24,920 --> 00:15:26,030 Sei di nuovo felice? 234 00:15:26,030 --> 00:15:28,700 - Sì. Sembra che Takane-san stia di nuovo bene. - Che video spassoso! 235 00:15:28,700 --> 00:15:29,970 Grazie Okamo! 236 00:15:31,170 --> 00:15:32,360 Davvero? 237 00:15:32,750 --> 00:15:35,180 Che faccia divertente, è spassosissimo! 238 00:15:36,020 --> 00:15:37,300 Non riesco a smettere di guardarlo! 239 00:15:39,210 --> 00:15:41,740 - Da non credere. - Non posso fare a meno di ridere. Cavolo. 240 00:15:44,300 --> 00:15:46,920 L'accordo per il nuovo prodotto è stato siglato. 241 00:15:47,110 --> 00:15:48,110 Ottimo lavoro. 242 00:15:53,930 --> 00:15:55,620 Qualcosa non va? 243 00:16:01,540 --> 00:16:03,130 Quando non si ha soldi... 244 00:16:05,610 --> 00:16:07,810 Come si può rendere felice una ragazza? 245 00:16:10,490 --> 00:16:12,540 Sta pensando di fare un regalo a Hana-san? 246 00:16:12,540 --> 00:16:13,280 Come fai a saperlo? 247 00:16:13,280 --> 00:16:16,030 Prima di oggi, mi aveva già fatto una domanda simile. 248 00:16:22,720 --> 00:16:25,410 Su molti aspetti è cambiata. 249 00:16:28,270 --> 00:16:30,900 Mi sembra brutto scegliere qualcosa per lei, ma... 250 00:16:30,900 --> 00:16:34,410 Ci sono molte cose anche poco costose. 251 00:16:37,130 --> 00:16:42,310 Perché non pensa a qualcosa che possa rendere felice Hana-san? 252 00:16:45,160 --> 00:16:46,920 Qualcosa che la renda felice Hana. 253 00:16:50,110 --> 00:16:51,660 Ta-dan! 254 00:16:51,780 --> 00:16:56,670 Oggi la speciale "zuppa alla Nonomura!". 255 00:16:57,740 --> 00:16:58,910 Serve un cucchiaio, un cucchiaio! 256 00:17:02,260 --> 00:17:04,930 Ho da fare, quindi lasciami! 257 00:17:05,030 --> 00:17:09,820 Gra... zi... e. 258 00:17:13,520 --> 00:17:14,780 Non ho la febbre! 259 00:17:14,780 --> 00:17:16,450 Sto bene! 260 00:17:16,530 --> 00:17:17,930 Mi fai male, male, male! 261 00:17:18,650 --> 00:17:20,760 Smettila di toccarmi così! 262 00:17:25,990 --> 00:17:27,310 Prendi questo. 263 00:17:36,210 --> 00:17:37,420 Aprilo e guarda cos'è. 264 00:17:44,630 --> 00:17:45,930 Questa... 265 00:17:46,790 --> 00:17:48,480 È la chiave di questo appartamento. 266 00:17:48,880 --> 00:17:49,460 Cosa? 267 00:17:50,580 --> 00:17:55,430 O per meglio dire ti sto dando il privilegio di vedermi. 268 00:17:57,180 --> 00:18:00,090 Deve essere dura aspettarmi ogni giorno, no? 269 00:18:01,760 --> 00:18:05,710 Così non mi dovrò preoccupare del fatto che ti possano rapire davanti a casa mia. 270 00:18:05,710 --> 00:18:07,420 Puoi venirmi a trovare ogni volta che vuoi. 271 00:18:15,860 --> 00:18:16,880 Cosa c'è? 272 00:18:18,390 --> 00:18:20,170 Sei così felice da non riuscire a parlare? 273 00:18:24,590 --> 00:18:26,050 Cosa? Una chiave tutta tua? 274 00:18:26,690 --> 00:18:29,170 Non c'è niente di cui essere scoccati... 275 00:18:30,580 --> 00:18:34,540 Takane si sta comportando sicuramente in maniera strana! 276 00:18:34,670 --> 00:18:36,690 Serve per aprire le porte... 277 00:18:37,030 --> 00:18:39,480 Come può dare una cosa così oscena a una donna... 278 00:18:39,480 --> 00:18:40,810 Non c'è niente di osceno! 279 00:18:47,600 --> 00:18:52,000 Il doppione della chiave è qualcosa che si scambiano solo due persone che si amano... 280 00:18:52,120 --> 00:18:53,220 Che si amano? 281 00:18:55,280 --> 00:18:56,870 Sei la sua Miai... 282 00:18:57,540 --> 00:19:01,920 E quel vecchio sta cercando di corteggiare una liceale... 283 00:19:01,920 --> 00:19:03,700 Questo, l'ho pensato anch'io dall'inizio... 284 00:19:04,590 --> 00:19:08,300 Stiamo parlando di Takane-san, sicuramente la pensa in un altro modo. 285 00:19:10,330 --> 00:19:14,530 Mi chiedo se la tua reazione sia ancora quella di chi ha fatto un Miai... 286 00:19:14,530 --> 00:19:17,650 Non è da escludere che siano diventati molto amici! 287 00:19:17,650 --> 00:19:20,480 Questo è assurdo, perché non glielo confessi? 288 00:19:20,700 --> 00:19:21,750 Ti piace, giusto? 289 00:19:21,750 --> 00:19:22,990 Non mi piace! 290 00:19:26,150 --> 00:19:30,810 Be'... non è che non mi piaccia, ma... 291 00:19:33,800 --> 00:19:37,600 L'obiettivo di Takane-san è quello di farmi dire che mi piace. 292 00:19:38,220 --> 00:19:41,200 Sto solo affrontando questo Miai come fosse... 293 00:19:41,200 --> 00:19:42,550 Una sfida e niente di più. 294 00:19:42,600 --> 00:19:44,200 Pensi davvero stiano così le cose? 295 00:19:45,560 --> 00:19:48,410 Sei il suo migliore amico. Pensi sia davvero il suo pensiero? 296 00:19:49,990 --> 00:19:53,640 Non so davvero cosa penserebbe Takane. 297 00:19:54,500 --> 00:19:58,780 Ancor meno da quando ha conosciuto Hana-chan. 298 00:19:59,200 --> 00:20:02,450 - È diventato così interessante e mi ha completamente oscurato! - Questo non significa che lui... 299 00:20:03,240 --> 00:20:05,950 A nessuno piacciono gli spoiler, Mizuki-chan. 300 00:20:08,500 --> 00:20:13,730 Hana-chan. La cosa più importante adesso, è quel che tu vuoi fare. 301 00:20:19,650 --> 00:20:26,460 Diciamo solo che anche io provo quel sentimento nei suoi confronti... 302 00:20:26,940 --> 00:20:29,550 Ma non voglio dirglielo. 303 00:20:45,260 --> 00:20:46,340 Ecco qua. 304 00:20:46,760 --> 00:20:47,620 Grazie! 305 00:20:49,140 --> 00:20:50,660 Stai andando di nuovo a casa di quel vecchio? 306 00:20:50,970 --> 00:20:53,910 Sì, volevo lasciargli qualcosa da mangiare. 307 00:20:54,120 --> 00:20:56,360 Fare tutte le sere la cena è faticoso. 308 00:20:56,780 --> 00:20:57,630 Ci vediamo! 309 00:21:09,380 --> 00:21:10,540 Nonomura! 310 00:21:11,180 --> 00:21:12,110 Okamo... 311 00:21:12,110 --> 00:21:13,060 Cosa c'è? 312 00:21:15,260 --> 00:21:16,740 Questo è strano! 313 00:21:18,250 --> 00:21:22,250 Che tu possa probabilmente sposarti... e vivere con lui. 314 00:21:22,650 --> 00:21:27,180 In più rimanere da sola in casa con un uomo può solo causarti dei problemi. 315 00:21:27,180 --> 00:21:29,410 Que-Questo non è il caso! 316 00:21:29,410 --> 00:21:32,680 Quando riposo nemmeno mi tocca, Takane-san non è il tipo. 317 00:21:32,680 --> 00:21:36,330 Solo perché non è ancora successo nulla, non significa che non sia pericoloso! 318 00:21:36,330 --> 00:21:38,020 Sottovaluti ciò di cui è capace. 319 00:21:40,430 --> 00:21:41,390 Scusa... 320 00:21:43,180 --> 00:21:44,070 È colpa mia. 321 00:21:44,310 --> 00:21:45,810 Alla fine per te sono solo un estraneo. 322 00:21:46,620 --> 00:21:49,610 Sei preoccupato, vero? 323 00:21:50,110 --> 00:21:51,770 Mi dispiace per questo e... grazie. 324 00:21:54,810 --> 00:21:58,570 Allora... lascia che ti dia un altro consiglio. 325 00:21:59,140 --> 00:21:59,690 Come? 326 00:22:12,110 --> 00:22:13,110 Vedi? 327 00:22:17,530 --> 00:22:19,390 Ti prende l'agitazione troppo facilmente. 328 00:22:22,240 --> 00:22:23,750 Potresti aver ragione... 329 00:22:27,570 --> 00:22:29,840 Be'... allora, io vado. 330 00:22:36,220 --> 00:22:38,800 Eh? Come mai lo ha fatto? 331 00:22:42,920 --> 00:22:44,230 Nonomura! 332 00:22:47,210 --> 00:22:48,300 Mi piaci. 333 00:22:49,530 --> 00:22:50,020 Cosa? 334 00:22:51,770 --> 00:22:55,090 Dal primo giorno che ti ho conosciuta... mi sei piaciuta. 335 00:23:15,970 --> 00:23:20,970 Veniteci a trovare su World of Sub: https://worldofsub.blogfree.net/ e sulla nostra pagina facebook World of Sub. [Nel prossimo e ultimo episodio...] 336 00:23:20,970 --> 00:23:25,970 Traduzione & Retiming: ~Aniki• Revisione: ~Clelia~ [Nel prossimo e ultimo episodio...] 337 00:23:25,970 --> 00:23:30,970 Vi aspettiamo nel prossimo episodio e ultimo episodio!!! ^___^ [Nel prossimo e ultimo episodio...] 338 00:23:30,970 --> 00:23:32,940 [Nel prossimo e ultimo episodio...] 26084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.