All language subtitles for W e16 end

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,450 --> 00:00:11,290 [Final Episode] 2 00:00:12,280 --> 00:00:13,750 Request for assistance. 3 00:00:14,280 --> 00:00:15,520 The suspect is with someone. 4 00:00:15,680 --> 00:00:17,479 Please confirm the vehicle. 5 00:00:17,480 --> 00:00:20,050 The vehicle number is 28 M 4740. 6 00:00:20,420 --> 00:00:21,750 It's 28 M 4740. 7 00:00:22,580 --> 00:00:24,349 I was drawing Han Cheol Ho's video. 8 00:00:24,350 --> 00:00:25,980 Let's give it to the police first. 9 00:00:26,750 --> 00:00:27,950 We can hand it out via e-mail. 10 00:00:28,600 --> 00:00:32,199 Let's report them where they're keeping Do Yoon as well. 11 00:00:32,200 --> 00:00:33,899 They can catch Cheol Ho there. 12 00:00:33,900 --> 00:00:36,130 - We can't do that. - Why not? 13 00:00:37,440 --> 00:00:38,870 With a happy ending like that, 14 00:00:40,100 --> 00:00:41,700 your father will cease to exist. 15 00:00:44,200 --> 00:00:47,330 My happy ending is a sad ending to the killer. 16 00:00:49,300 --> 00:00:52,129 The problem is that whatever ending it is, once we have it, 17 00:00:52,130 --> 00:00:53,200 either your father or I... 18 00:00:54,100 --> 00:00:56,470 won't be by your side. 19 00:00:58,900 --> 00:00:59,930 We'll either die... 20 00:01:01,030 --> 00:01:02,100 or disappear. 21 00:01:11,700 --> 00:01:13,270 We need to make a decision... 22 00:01:14,430 --> 00:01:15,770 on what kind of ending it'll be. 23 00:01:17,030 --> 00:01:18,330 How? 24 00:01:36,570 --> 00:01:37,630 Why are you doing this? 25 00:01:39,170 --> 00:01:40,530 Why are you taking off the rings? 26 00:01:43,070 --> 00:01:44,300 What are you trying to do? 27 00:01:48,530 --> 00:01:49,570 It's too cruel... 28 00:01:50,470 --> 00:01:53,800 for a father to see his daughter die to avoid an extinction. 29 00:01:54,670 --> 00:01:55,670 That can't happen. 30 00:01:56,830 --> 00:01:58,630 I won't consider you as my family now. 31 00:01:59,930 --> 00:02:03,170 You're free. You're safe no matter how this ends. 32 00:02:04,800 --> 00:02:06,070 You need to make a choice now. 33 00:02:07,000 --> 00:02:08,270 What kind of ending will it be? 34 00:02:11,870 --> 00:02:14,800 I will follow your decision. 35 00:02:44,100 --> 00:02:46,600 Who said you can take me out of your family register? 36 00:02:47,730 --> 00:02:49,570 Why would you say such nonsense? 37 00:02:56,330 --> 00:02:59,300 There's no ending where one of us disappears. 38 00:03:00,570 --> 00:03:01,850 Why does it have to be that way? 39 00:03:03,500 --> 00:03:04,670 We can... 40 00:03:05,930 --> 00:03:07,100 all be together. 41 00:03:07,530 --> 00:03:09,500 You'll live here forever? 42 00:03:10,100 --> 00:03:11,200 Three of us... 43 00:03:12,400 --> 00:03:13,470 can live together. 44 00:03:14,570 --> 00:03:15,800 How can we live together? 45 00:03:16,930 --> 00:03:19,770 I have to go to prison, and so does your father. 46 00:03:20,830 --> 00:03:23,230 Both your father and I will stay in the prison for life. 47 00:03:26,630 --> 00:03:29,100 If you behave well, they might reduce your term. 48 00:03:30,770 --> 00:03:32,930 It doesn't mean we'll be happy here. 49 00:03:33,600 --> 00:03:35,840 We will only see each other in the prison visiting room. 50 00:03:36,530 --> 00:03:38,330 What's wrong with it? 51 00:03:40,630 --> 00:03:43,700 It's better than not being able to see each other at all. 52 00:03:45,530 --> 00:03:48,570 - Such normal ending is impossible. - It's possible. 53 00:03:51,100 --> 00:03:52,100 Dad. 54 00:03:53,130 --> 00:03:54,170 You. 55 00:03:56,030 --> 00:03:59,000 I need both of you beside me. I can't think of any other option. 56 00:04:00,370 --> 00:04:02,800 We will either die of sickness or due to old age. 57 00:04:05,030 --> 00:04:06,700 We will just live like that. 58 00:04:07,170 --> 00:04:08,330 Just like normal people. 59 00:04:08,900 --> 00:04:11,030 We'll live a normal life like them. 60 00:04:12,670 --> 00:04:14,170 You told me to decide. 61 00:04:15,730 --> 00:04:17,170 That's my decision. 62 00:04:26,100 --> 00:04:27,870 Draw a back door and a car. 63 00:04:30,130 --> 00:04:33,300 If you can't make a decision now, we have to leave this place first. 64 00:04:53,000 --> 00:04:55,400 You told me this at that time. 65 00:04:58,700 --> 00:05:01,470 You said your husband never told you that he loved you. 66 00:05:06,070 --> 00:05:07,130 I love you. 67 00:05:37,130 --> 00:05:39,570 (Jayu Motel) 68 00:05:50,330 --> 00:05:51,600 I have to get Do Yoon first. 69 00:05:52,230 --> 00:05:53,270 Stay here for a while. 70 00:06:19,470 --> 00:06:22,400 Sir, what happened? The police are after you. 71 00:06:23,330 --> 00:06:24,600 Why is Do Yoon here? 72 00:06:26,570 --> 00:06:27,600 Wait here for a while. 73 00:06:37,070 --> 00:06:38,070 Chul is here. 74 00:06:39,300 --> 00:06:40,300 Okay. 75 00:06:44,930 --> 00:06:45,970 Chul is here. 76 00:06:48,170 --> 00:06:50,600 - What about the tablet? - He wants to check this guy first. 77 00:06:54,500 --> 00:06:55,500 Okay. 78 00:07:05,870 --> 00:07:07,330 Do Yoon! Do Yoon! 79 00:07:10,870 --> 00:07:11,900 Do Yoon. 80 00:07:15,600 --> 00:07:17,520 - Take him straight to the hospital. - Yes, Sir. 81 00:07:17,830 --> 00:07:18,900 How about you, Mr Kang? 82 00:07:36,130 --> 00:07:37,200 Where is the tablet? 83 00:07:37,630 --> 00:07:38,630 I don't have it. 84 00:07:49,000 --> 00:07:50,080 I'll give you this instead. 85 00:07:55,130 --> 00:07:58,800 From the video of you torturing me, it has all kinds of videos. 86 00:07:59,000 --> 00:08:00,030 See it yourself. 87 00:08:03,200 --> 00:08:04,680 I won't have you arrested right away. 88 00:08:05,100 --> 00:08:07,330 But if you bother me again, I won't let it pass. 89 00:08:08,900 --> 00:08:10,530 I got a lot of copies, you see. 90 00:08:12,270 --> 00:08:14,590 Also know that catching me alone won't really do anything. 91 00:08:16,900 --> 00:08:18,260 And stop looking for the tablet... 92 00:08:20,100 --> 00:08:22,100 unless you really want to get a shot on your neck. 93 00:08:26,200 --> 00:08:27,270 By the way, 94 00:08:29,670 --> 00:08:31,570 I heard this ends when you die. 95 00:08:32,600 --> 00:08:33,630 What? 96 00:08:58,870 --> 00:08:59,870 Why are you... 97 00:09:36,830 --> 00:09:39,530 While I was waiting for you, I heard something strange. 98 00:09:41,400 --> 00:09:42,570 Two different worlds. 99 00:09:44,730 --> 00:09:45,870 You should wait outside. 100 00:09:46,730 --> 00:09:47,770 Pardon? 101 00:09:49,070 --> 00:09:51,870 Can't you hear me? Wait outside. 102 00:09:52,470 --> 00:09:53,470 Yes, Sir. 103 00:10:10,200 --> 00:10:13,070 Do Yoon talked some nonsense. Maybe he heard it from you. 104 00:10:14,370 --> 00:10:17,730 He said you're a lead character of a cartoon and I'm a villain. 105 00:10:18,370 --> 00:10:20,830 The tablet belongs to the artist who drew it. 106 00:10:21,100 --> 00:10:23,900 The cartoon that Oh Seong Moo drew. 107 00:10:32,270 --> 00:10:34,730 I thought he had lost his mind, 108 00:10:35,440 --> 00:10:37,730 but it somehow makes sense. 109 00:10:38,730 --> 00:10:41,300 Everything that happened here a year ago... 110 00:10:41,570 --> 00:10:43,600 is very strange indeed. 111 00:10:45,130 --> 00:10:46,170 Hey. 112 00:10:47,070 --> 00:10:48,830 How do you think I'm feeling now? 113 00:10:49,500 --> 00:10:51,440 The election doesn't matter to me right now. 114 00:10:51,870 --> 00:10:53,470 There is another world. 115 00:10:54,530 --> 00:10:55,570 I was curious. 116 00:10:55,930 --> 00:10:58,630 You could appear and disappear at will. 117 00:10:59,030 --> 00:11:02,000 Why couldn't you escape while I beat you up to death? 118 00:11:02,500 --> 00:11:05,330 Why would you stay in the prison? 119 00:11:06,270 --> 00:11:07,970 Why? 120 00:11:09,030 --> 00:11:11,300 Why? Why is that? 121 00:11:12,100 --> 00:11:15,300 Why? Why on earth? 122 00:11:16,770 --> 00:11:19,130 I thought it was because you didn't have the tablet, 123 00:11:20,700 --> 00:11:22,500 but it was because this is the final episode. 124 00:11:24,000 --> 00:11:25,870 I dosed up Do Yoon, and he told me everything. 125 00:11:26,070 --> 00:11:27,710 It was because this is the final episode. 126 00:11:28,530 --> 00:11:29,530 So... 127 00:11:29,830 --> 00:11:33,000 either the lead character or the villain has to die for it to end. 128 00:11:33,130 --> 00:11:36,430 I can go into that world only after it ends. 129 00:11:44,370 --> 00:11:45,370 Hey. 130 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Chul. 131 00:11:49,170 --> 00:11:50,730 I know one thing for sure. 132 00:11:51,430 --> 00:11:52,930 There is another world. 133 00:11:53,970 --> 00:11:55,900 I went there once, thanks to you. 134 00:11:56,200 --> 00:11:58,700 I need to check out that world more thoroughly. 135 00:11:59,000 --> 00:12:01,100 Apparently, you need to die for me to do that. 136 00:12:03,400 --> 00:12:06,170 Do Yoon wouldn't have lied to me to kill you. 137 00:12:07,630 --> 00:12:08,670 All right. 138 00:12:09,670 --> 00:12:10,700 Okay. 139 00:12:15,830 --> 00:12:17,500 I don't need you any more. 140 00:12:19,370 --> 00:12:21,600 I can find out the truth once I go there myself. 141 00:12:26,170 --> 00:12:28,299 Die! Die, you jerk. 142 00:12:28,300 --> 00:12:30,270 Die! 143 00:12:32,100 --> 00:12:34,270 Sir. What's going on in there? 144 00:12:35,230 --> 00:12:37,700 Sir. What's going on? 145 00:12:37,800 --> 00:12:39,200 - Here is the key. - Give it to me. 146 00:13:16,830 --> 00:13:18,400 Are you insane, you punks? 147 00:13:18,930 --> 00:13:20,400 Why did you let him go in alone? 148 00:13:20,670 --> 00:13:23,430 He told us to take you to the hospital. I thought he went to talk. 149 00:13:33,670 --> 00:13:34,830 Mr Kang's out. 150 00:13:35,770 --> 00:13:36,800 Hurry up. 151 00:13:43,100 --> 00:13:44,170 Stop him. 152 00:13:59,630 --> 00:14:00,630 (Do Yoon) 153 00:14:06,330 --> 00:14:07,370 Hello? 154 00:14:07,900 --> 00:14:08,900 Yeon Joo? 155 00:14:09,670 --> 00:14:12,530 Is it you, Do Yoon? What happened? Did you get out? 156 00:14:12,970 --> 00:14:14,670 Yes. I'm alive. 157 00:14:16,730 --> 00:14:19,430 - I'm relieved. Where is Chul? - Where is Chul? 158 00:14:22,730 --> 00:14:25,230 I thought you were with him. 159 00:14:25,770 --> 00:14:26,770 No. 160 00:14:27,700 --> 00:14:30,170 I saw him run away, but I can't reach him. 161 00:14:30,930 --> 00:14:32,100 Where did he go to? 162 00:14:32,300 --> 00:14:33,330 I'm looking for him. 163 00:14:34,400 --> 00:14:36,000 He certainly got out of there. 164 00:14:36,870 --> 00:14:38,770 Please text me the address there. 165 00:14:39,330 --> 00:14:42,370 I will send some guys to guard you. 166 00:14:43,530 --> 00:14:44,530 Okay. 167 00:14:52,630 --> 00:14:54,670 The person you're trying to reach is not available. 168 00:15:11,070 --> 00:15:12,130 Hello? 169 00:15:12,930 --> 00:15:13,970 Can you... 170 00:15:15,000 --> 00:15:16,030 pick me up? 171 00:15:17,030 --> 00:15:18,130 Where are you? 172 00:15:29,930 --> 00:15:31,270 My car ran out of petrol. 173 00:15:32,900 --> 00:15:33,970 I can't go. 174 00:15:34,530 --> 00:15:37,270 Where are you now? Why didn't you answer your phone? 175 00:15:39,970 --> 00:15:41,270 I fell asleep for a second. 176 00:15:42,070 --> 00:15:43,430 You fell asleep? 177 00:15:45,630 --> 00:15:46,700 Where are you? 178 00:15:49,970 --> 00:15:51,200 I'm not sure. 179 00:15:52,530 --> 00:15:53,900 I'm in front of a bus stop. 180 00:15:55,730 --> 00:15:56,770 Are you hurt? 181 00:15:58,670 --> 00:15:59,700 A little bit. 182 00:16:00,130 --> 00:16:01,400 Which bus stop is it? 183 00:16:01,800 --> 00:16:03,730 Tell me the name of it. I'll be right there. 184 00:16:06,070 --> 00:16:07,100 I can't really see. 185 00:16:10,770 --> 00:16:11,800 I'll call you back. 186 00:16:14,200 --> 00:16:15,270 Hello? 187 00:16:32,530 --> 00:16:36,300 (Jayu Motel) 188 00:17:15,270 --> 00:17:18,400 He just called me. I think he can't drive right now. 189 00:17:18,870 --> 00:17:20,600 I don't know where he is yet. 190 00:17:21,200 --> 00:17:22,470 When will the guards get here? 191 00:17:23,870 --> 00:17:24,970 Please take care of my dad. 192 00:17:45,100 --> 00:17:49,900 (Daeship-ri) 193 00:18:11,000 --> 00:18:12,400 (Chul) 194 00:18:13,270 --> 00:18:14,300 Hello? 195 00:18:17,200 --> 00:18:18,200 I'm in Yangju. 196 00:18:20,670 --> 00:18:21,700 It's Daeship-ri... 197 00:18:25,400 --> 00:18:26,400 Station. 198 00:18:28,830 --> 00:18:30,830 Hang in there. I'll be right there. 199 00:18:52,330 --> 00:18:54,030 I think I'll get there first. 200 00:18:54,640 --> 00:18:56,600 I can't take him to a hospital. What should I do? 201 00:18:57,200 --> 00:18:58,600 I'll call his doctor. 202 00:18:59,330 --> 00:19:00,470 Send him right over. 203 00:19:09,200 --> 00:19:10,270 Hello? 204 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Why aren't you coming? 205 00:19:18,100 --> 00:19:19,980 I'm on my way, but it's farther than I thought. 206 00:19:23,770 --> 00:19:24,970 I'm waiting for you. 207 00:19:26,270 --> 00:19:28,030 I'm on my way. I'll be there soon. 208 00:19:31,300 --> 00:19:32,400 The final episode... 209 00:19:36,370 --> 00:19:38,670 wouldn't last long. 210 00:19:49,770 --> 00:19:51,140 Of course it wouldn't. 211 00:19:54,100 --> 00:19:56,230 Who would like such a boring ending? 212 00:20:04,700 --> 00:20:05,730 Please come now. 213 00:20:08,530 --> 00:20:09,670 I miss you. 214 00:20:11,370 --> 00:20:12,430 I'm on my way. 215 00:20:13,830 --> 00:20:16,140 I'm on my way to you now. 216 00:20:17,330 --> 00:20:19,100 Please stay strong. 217 00:20:24,270 --> 00:20:26,030 Please. 218 00:20:26,200 --> 00:20:27,769 (Yeon Joo) 219 00:20:27,770 --> 00:20:28,800 Do you hear me? 220 00:20:29,640 --> 00:20:32,140 Hello? Hello? 221 00:20:33,830 --> 00:20:34,870 Hello? 222 00:20:37,970 --> 00:20:39,070 Do you hear me? 223 00:20:39,870 --> 00:20:40,900 Hello? 224 00:21:07,070 --> 00:21:08,170 I'm here. 225 00:21:14,930 --> 00:21:16,030 Are you okay? 226 00:21:23,930 --> 00:21:24,930 Are you okay? 227 00:21:51,000 --> 00:21:52,230 (The end) 228 00:22:04,970 --> 00:22:06,930 (Daeship-ri) 229 00:22:30,230 --> 00:22:31,470 Goodness. 230 00:22:32,030 --> 00:22:33,070 What on earth? 231 00:22:34,770 --> 00:22:37,030 How could no one answer the phone? 232 00:22:37,970 --> 00:22:39,000 Goodness. 233 00:22:41,700 --> 00:22:42,700 Gosh. 234 00:22:56,770 --> 00:22:57,770 Shoot. 235 00:23:07,000 --> 00:23:08,330 (Jayu Motel) 236 00:23:08,730 --> 00:23:10,200 (I heard this ends when you die.) 237 00:23:12,470 --> 00:23:13,930 (I heard this ends when you die.) 238 00:23:20,870 --> 00:23:22,030 Shoot. 239 00:23:26,830 --> 00:23:27,830 Yeon Joo. 240 00:23:34,670 --> 00:23:35,670 Yeon Joo. 241 00:23:39,230 --> 00:23:41,630 Yeon Joo, are you okay? 242 00:23:58,800 --> 00:23:59,870 (The end) 243 00:24:13,370 --> 00:24:16,900 (The end) 244 00:24:19,770 --> 00:24:21,400 Hey, where's Yeon Joo? 245 00:24:21,600 --> 00:24:23,520 - She's in the emergency room. - Emergency room? 246 00:24:24,170 --> 00:24:27,169 - Tell her to come see me after. - Yeon Joo is being treated... 247 00:24:27,170 --> 00:24:29,899 - in the emergency room. - What? 248 00:24:29,900 --> 00:24:32,829 - I heard she passed out. - She passed out? 249 00:24:32,830 --> 00:24:33,830 Why? 250 00:24:43,770 --> 00:24:44,770 Yeon Joo. 251 00:24:46,730 --> 00:24:47,770 Why are you crying? 252 00:24:51,000 --> 00:24:52,630 Did something happen to you? 253 00:25:39,430 --> 00:25:40,500 Welcome. 254 00:25:41,230 --> 00:25:42,630 Have you seen... 255 00:25:43,270 --> 00:25:45,400 a man who looked like a patient? 256 00:25:45,900 --> 00:25:47,300 - Like a patient? - Yes. 257 00:25:48,600 --> 00:25:50,270 It's this man. 258 00:25:50,900 --> 00:25:53,870 I'm sure he was somewhere here. Have you seen him around? 259 00:25:54,100 --> 00:25:55,170 I haven't seen him. 260 00:25:55,900 --> 00:25:56,970 Does he have dementia? 261 00:25:57,370 --> 00:25:59,830 No, he's from a mental hospital. 262 00:26:00,230 --> 00:26:01,929 He's not sane right now, 263 00:26:01,930 --> 00:26:04,429 so he's probably lost. We must find him. 264 00:26:04,430 --> 00:26:07,469 Please help me. He must be somewhere in this building. 265 00:26:07,470 --> 00:26:09,599 Please help me look for him. 266 00:26:09,600 --> 00:26:12,470 - He didn't come here. - Could you please check? 267 00:26:34,670 --> 00:26:37,630 Wait, I'm glad to see you because I have a question for you. 268 00:26:37,800 --> 00:26:40,730 Is that really the end of W? 269 00:26:41,500 --> 00:26:43,669 Why did the lead character die instead of the villain? 270 00:26:43,670 --> 00:26:45,599 I didn't want such a sad... 271 00:26:45,600 --> 00:26:47,769 Please stop. 272 00:26:47,770 --> 00:26:49,570 Shut your mouth. 273 00:26:49,900 --> 00:26:51,600 If you say one more word... 274 00:26:59,800 --> 00:27:00,870 What was that? 275 00:27:01,900 --> 00:27:02,930 Gosh. 276 00:27:03,570 --> 00:27:05,800 Why does he go crazy every time he sees me? 277 00:27:06,430 --> 00:27:08,070 I feel hurt again. 278 00:27:16,100 --> 00:27:18,230 - Yeon Joo. - Where's Dad? 279 00:27:18,930 --> 00:27:20,330 He isn't at the motel. 280 00:27:20,970 --> 00:27:24,800 W ended. Mr Oh should return like you, right? 281 00:27:25,270 --> 00:27:29,370 No one has seen him around. I don't know what's going on. 282 00:27:34,070 --> 00:27:36,970 What's wrong, Yeon Joo? 283 00:27:37,070 --> 00:27:38,100 Where are you going? 284 00:27:39,430 --> 00:27:40,470 Yeon Joo. 285 00:28:00,970 --> 00:28:03,570 Yeon Joo, I told you the tablet is gone. 286 00:28:04,200 --> 00:28:07,470 It disappeared as soon as the cartoon ended. It's not real anyway. 287 00:28:08,170 --> 00:28:09,930 It was a drawn replica. 288 00:28:10,930 --> 00:28:12,070 Even if it's here, 289 00:28:12,830 --> 00:28:13,870 it won't help. 290 00:28:14,930 --> 00:28:17,300 You know it's finished when it is. 291 00:28:18,400 --> 00:28:19,800 It's really the end. 292 00:29:35,570 --> 00:29:36,600 Dad? 293 00:29:55,530 --> 00:29:57,070 (Looking for a person) 294 00:29:59,970 --> 00:30:03,230 If you see this person, please contact me. 295 00:30:04,900 --> 00:30:06,600 (Looking for a person) 296 00:30:13,330 --> 00:30:14,400 Hello. 297 00:30:14,570 --> 00:30:18,100 If you see this this person, please give us a call. 298 00:30:19,130 --> 00:30:21,230 Thank you for your help. 299 00:30:29,570 --> 00:30:31,851 Yeon Joo is the only one who hasn't accepted the reality. 300 00:30:32,570 --> 00:30:36,030 After seven years of publication, 301 00:30:36,600 --> 00:30:38,530 W ended in September of 2016. 302 00:30:41,070 --> 00:30:43,270 (Kang Chul wins the gold medal in Men's 50m Pistol.) 303 00:30:43,500 --> 00:30:47,029 I strongly ask for the maximum sentence, the death penalty. 304 00:30:47,030 --> 00:30:50,970 As the lead character, Chul was given a tough life upon birth. 305 00:30:52,270 --> 00:30:53,930 He refused the fate given by the writer. 306 00:30:59,030 --> 00:31:01,070 He even refused the limitation of his existence. 307 00:31:03,770 --> 00:31:06,170 He dreamt of a happy ending as a human. 308 00:31:17,930 --> 00:31:19,000 Are you okay? 309 00:31:21,230 --> 00:31:25,000 But he ended up getting defeated by his fate and was killed... 310 00:31:26,170 --> 00:31:28,970 by a villain in front of the woman he loved. 311 00:31:34,430 --> 00:31:37,630 Several journalists wanted to ask about the ending, 312 00:31:38,800 --> 00:31:40,720 but the writer wasn't there to give the answers. 313 00:31:44,730 --> 00:31:47,770 Even after the cartoon ended, Mr Oh didn't come back. 314 00:31:52,630 --> 00:31:55,470 Most people didn't doubt the ending. 315 00:31:56,900 --> 00:32:00,470 It was sad, but they considered it as a believable sad ending. 316 00:32:02,900 --> 00:32:03,970 However. 317 00:32:18,370 --> 00:32:19,529 (The end) 318 00:32:19,530 --> 00:32:22,930 Nobody knew that it was not a sad ending. 319 00:32:34,630 --> 00:32:35,630 What happened? 320 00:32:39,100 --> 00:32:40,100 Sir. 321 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 Sir. 322 00:32:48,230 --> 00:32:49,230 Sir! 323 00:32:50,630 --> 00:32:53,070 What happened? 324 00:32:53,870 --> 00:32:54,900 Are you hurt? 325 00:33:06,870 --> 00:33:08,530 Do Yoon, we just arrived. 326 00:33:09,870 --> 00:33:11,270 He looks very serious. 327 00:33:12,270 --> 00:33:14,300 And I overheard them. 328 00:33:15,170 --> 00:33:16,470 I think Mr Kang got shot. 329 00:33:16,970 --> 00:33:18,030 He got shot? 330 00:33:18,130 --> 00:33:20,300 Han Cheol Ho shot him. We didn't know earlier. 331 00:33:21,100 --> 00:33:23,400 He must've bled a lot. 332 00:33:23,900 --> 00:33:26,770 Chul was shot by Han Cheol Ho? 333 00:33:30,130 --> 00:33:31,470 Chul was shot? 334 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 Yes. 335 00:33:33,200 --> 00:33:35,070 Where is Chul? 336 00:33:35,170 --> 00:33:36,890 We don't know. We're still looking for him. 337 00:33:37,500 --> 00:33:40,030 That's Do Yoon, right? Let me talk to him. 338 00:33:41,670 --> 00:33:42,730 Come on. 339 00:33:46,900 --> 00:33:48,130 You want me to untie you. 340 00:33:48,630 --> 00:33:49,700 Untie it right now. 341 00:33:49,800 --> 00:33:52,300 Yeon Joo told me never to untie you. 342 00:33:53,330 --> 00:33:54,570 Please untie me. 343 00:33:54,670 --> 00:33:58,000 No. If you need anything, you can ask the guys. 344 00:33:58,200 --> 00:34:00,000 You hear it. 345 00:34:01,870 --> 00:34:04,530 If I know the location, it's faster to help him with a tablet. 346 00:34:07,330 --> 00:34:09,370 Untie me. Please untie me. 347 00:34:15,970 --> 00:34:16,970 He's not normal. 348 00:34:17,540 --> 00:34:20,300 He can suddenly become aggressive. 349 00:34:20,540 --> 00:34:21,570 Okay, Sir. 350 00:34:49,470 --> 00:34:50,500 He ran away? 351 00:34:50,870 --> 00:34:53,430 You idiots. You got fooled by the man who got shot? 352 00:34:54,970 --> 00:34:55,970 Kill him on the spot. 353 00:34:56,100 --> 00:34:59,330 You don't need to bring him here, so kill him as soon as you see him! 354 00:35:01,000 --> 00:35:03,470 Sir, you can't do this. 355 00:35:03,770 --> 00:35:05,769 Why are you creating more problems? How will you handle them? 356 00:35:05,770 --> 00:35:07,830 You could just let the police handle it. 357 00:35:08,370 --> 00:35:09,900 This is not the right time. 358 00:35:11,540 --> 00:35:14,100 Do you know when the right time is? 359 00:35:14,730 --> 00:35:16,999 I could die any moment. What does it matter? 360 00:35:17,000 --> 00:35:18,500 I could get killed any time. 361 00:35:19,200 --> 00:35:22,470 That file Chul distributed is enough to kill me tomorrow. 362 00:35:23,430 --> 00:35:25,630 How will you stop him? How? 363 00:35:26,970 --> 00:35:29,870 Get out. Get lost! 364 00:35:55,830 --> 00:35:57,700 - Sir. - What is it? 365 00:35:57,800 --> 00:36:00,600 It's the man called Oh Seong Moo. 366 00:36:00,800 --> 00:36:01,829 Who? 367 00:36:01,830 --> 00:36:03,500 He said you'd recognise his name. 368 00:36:10,970 --> 00:36:11,970 Hello? 369 00:36:12,600 --> 00:36:13,600 It's me. 370 00:36:15,270 --> 00:36:17,170 - Oh Seong Moo? - Yes. 371 00:36:19,000 --> 00:36:20,630 I'm glad I caught you in your office. 372 00:36:21,470 --> 00:36:24,800 You are Oh Seong Moo, the one I saw at the hospital? 373 00:36:25,230 --> 00:36:28,040 Yes. I am the one who created you. 374 00:36:30,500 --> 00:36:32,040 I created you. 375 00:36:33,200 --> 00:36:34,300 As the villain. 376 00:36:37,070 --> 00:36:38,700 What happened to you though? 377 00:36:39,370 --> 00:36:41,870 You never used to get blood on your hands. 378 00:36:43,000 --> 00:36:44,070 You fired a gun. 379 00:36:47,070 --> 00:36:48,170 How can you be here? 380 00:36:49,500 --> 00:36:52,229 The other time, I had to go there... 381 00:36:52,230 --> 00:36:55,100 Did you shoot Chul because you wanted to catch me? 382 00:36:59,730 --> 00:37:01,000 I was here. 383 00:37:02,170 --> 00:37:03,470 Since a year ago. 384 00:37:10,230 --> 00:37:11,270 What happened? 385 00:37:12,600 --> 00:37:16,370 Do you also want to know the meaning of your existence? 386 00:37:17,500 --> 00:37:20,540 When you have a lot of things you want to learn about, 387 00:37:21,600 --> 00:37:24,170 you go crazy because you can't satisfy the curiosity. 388 00:37:25,800 --> 00:37:27,540 The other ones also did that. 389 00:37:28,300 --> 00:37:30,130 That's why I ended up like this. 390 00:37:31,570 --> 00:37:32,570 But... 391 00:37:33,730 --> 00:37:34,900 you shouldn't. 392 00:37:35,600 --> 00:37:37,570 You want to be a president. 393 00:37:39,230 --> 00:37:42,970 What do you think will happen to this world if you learn the truth? 394 00:37:44,100 --> 00:37:45,670 You are a villain too. 395 00:37:48,670 --> 00:37:50,270 It's too dangerous. 396 00:37:51,400 --> 00:37:54,330 You will go with me. 397 00:37:56,500 --> 00:37:58,430 I failed everything, 398 00:38:00,070 --> 00:38:02,130 but I'll get rid of you before leaving. 399 00:38:04,200 --> 00:38:06,700 No. 400 00:38:07,000 --> 00:38:08,040 Save me. 401 00:38:10,500 --> 00:38:11,540 Is anyone... 402 00:39:00,670 --> 00:39:02,600 (I'm sorry to everyone.) 403 00:39:10,270 --> 00:39:12,800 (I'm sorry to everyone.) 404 00:39:24,330 --> 00:39:25,370 What is this? 405 00:39:26,070 --> 00:39:28,230 "The truth of Son Hyeon Seok's death"? 406 00:39:28,900 --> 00:39:29,970 I got that, too. 407 00:39:59,270 --> 00:40:01,300 - Hello? - Did Yeon Joo... 408 00:40:02,100 --> 00:40:03,330 go to Chul? 409 00:40:04,270 --> 00:40:05,300 Yes. 410 00:40:06,040 --> 00:40:08,170 Where are they? Tell me. 411 00:40:10,900 --> 00:40:11,970 I want to see... 412 00:40:12,970 --> 00:40:14,540 my daughter one last time. 413 00:40:34,600 --> 00:40:35,630 We can't... 414 00:40:36,470 --> 00:40:38,200 go together. 415 00:40:54,830 --> 00:40:55,930 If you're happy, 416 00:40:56,930 --> 00:40:58,040 I'm sad. 417 00:41:09,730 --> 00:41:10,770 I'm here, Chul. 418 00:41:34,270 --> 00:41:35,370 I love you, 419 00:41:37,130 --> 00:41:38,130 my dear daughter. 420 00:41:47,600 --> 00:41:48,670 Goodbye. 421 00:42:04,830 --> 00:42:06,130 W ended... 422 00:42:06,730 --> 00:42:09,100 not when Chul dies, but when the villains are gone. 423 00:42:10,170 --> 00:42:12,200 The readers couldn't see the villains' end. 424 00:42:13,040 --> 00:42:16,400 Contrary to his reason to exist, the killer helped Chul to be happy. 425 00:42:17,730 --> 00:42:19,470 His last moment was edited out where he... 426 00:42:19,970 --> 00:42:21,570 disappeared due to the contradiction. 427 00:42:29,100 --> 00:42:30,100 Isn't that him? 428 00:42:36,040 --> 00:42:37,570 Chul! 429 00:42:38,070 --> 00:42:39,899 - Sir. - Chul! 430 00:42:39,900 --> 00:42:41,170 Nobody knew that... 431 00:42:42,000 --> 00:42:43,200 Chul didn't die, 432 00:42:43,800 --> 00:42:45,640 and the webtoon just ended before he survived. 433 00:43:00,800 --> 00:43:01,830 Chul. 434 00:43:03,100 --> 00:43:04,100 Chul. 435 00:43:07,200 --> 00:43:08,230 How are you feeling? 436 00:43:10,930 --> 00:43:12,040 I thought you died. 437 00:43:14,800 --> 00:43:15,870 Where is Yeon Joo? 438 00:43:17,070 --> 00:43:18,070 She's not here. 439 00:43:18,430 --> 00:43:19,430 I only found her car. 440 00:43:26,130 --> 00:43:27,800 That's when Chul realised... 441 00:43:30,200 --> 00:43:32,040 his role as the lead character was over. 442 00:43:42,500 --> 00:43:44,769 Well... I haven't checked on that. 443 00:43:44,770 --> 00:43:46,130 I arrived in Seoul just now. 444 00:43:46,770 --> 00:43:48,770 I'll check that for you now. 445 00:43:49,600 --> 00:43:50,670 Okay. 446 00:43:54,970 --> 00:43:57,970 The video file of Congressman Han kidnaps and tortures Mr Kang Chul, 447 00:43:58,370 --> 00:44:01,050 the recorded call of him with Han Sang Hoon, the killer who died... 448 00:44:01,630 --> 00:44:03,099 and the recorded call of him... 449 00:44:03,100 --> 00:44:06,300 inciting a gangster to murder Mr Kang spread on the internet. 450 00:44:06,800 --> 00:44:09,270 The police announced that they're tracking the source. 451 00:44:09,770 --> 00:44:13,070 After Congressman Han's suicide was reported on the news... 452 00:44:13,430 --> 00:44:14,500 Did Han Cheol Ho die? 453 00:44:27,830 --> 00:44:28,900 Hey, So Hee. 454 00:44:41,530 --> 00:44:43,000 Are you okay? You were shot. 455 00:44:43,970 --> 00:44:47,070 I almost died. They sent me here right after I got better. 456 00:44:47,370 --> 00:44:50,200 Your murder charge has been cleared. Your sentence won't be that long. 457 00:44:54,000 --> 00:44:55,030 I'm sorry. 458 00:44:56,100 --> 00:44:57,100 For what? 459 00:44:57,770 --> 00:44:59,330 I suspected you, and didn't call you. 460 00:45:01,200 --> 00:45:03,670 I would've suspected myself. I pretended to be dead. 461 00:45:05,100 --> 00:45:07,270 You suspected me, and didn't call me. 462 00:45:08,430 --> 00:45:09,470 I was glad. 463 00:45:11,370 --> 00:45:12,370 What do you mean? 464 00:45:13,530 --> 00:45:16,970 You proved that you can have your life on your own. 465 00:45:39,370 --> 00:45:40,930 I couldn't find Mr Oh Seong Moo. 466 00:45:42,370 --> 00:45:45,370 I can't reach him after he called and said he will go see Yeon Joo. 467 00:45:45,630 --> 00:45:46,670 He left his car there. 468 00:45:48,200 --> 00:45:50,730 - You can't find him? - I can't even find any trace. 469 00:45:52,000 --> 00:45:54,500 That's right. He left a letter to you. 470 00:45:56,170 --> 00:45:57,450 I'll give it to you with a book. 471 00:46:06,500 --> 00:46:08,499 (To Chul) 472 00:46:08,500 --> 00:46:09,570 To Chul. 473 00:46:11,300 --> 00:46:13,770 I hoped you would let me go in peace, 474 00:46:14,800 --> 00:46:17,100 but I finally had to leave here myself. 475 00:46:19,870 --> 00:46:21,170 I'm already dead. 476 00:46:23,270 --> 00:46:24,800 My soul is terminally ill. 477 00:46:25,570 --> 00:46:27,530 I can't be sure when I'll go crazy again. 478 00:46:29,800 --> 00:46:32,570 I'm going to end my life here today. 479 00:46:36,670 --> 00:46:38,300 You'll go out to the real world, 480 00:46:39,500 --> 00:46:41,630 and I'll end my life here. 481 00:46:43,770 --> 00:46:45,170 You'll become a human, 482 00:46:46,770 --> 00:46:48,800 and I'll be left as a cartoon character. 483 00:46:51,570 --> 00:46:54,270 You'll escape the set-up I made. 484 00:46:56,930 --> 00:46:58,870 I'll be stuck in the set-up... 485 00:46:59,470 --> 00:47:00,500 and die. 486 00:47:03,270 --> 00:47:04,930 Isn't life funny? 487 00:47:09,070 --> 00:47:10,630 Be happy. 488 00:47:12,670 --> 00:47:14,500 Make Yeon Joo happy. 489 00:47:16,270 --> 00:47:17,300 And... 490 00:47:18,370 --> 00:47:19,900 if you meet Yeon Joo, 491 00:47:21,270 --> 00:47:22,970 tell her I'm still alive... 492 00:47:26,100 --> 00:47:27,800 so she won't be sad. 493 00:47:54,130 --> 00:47:55,270 Tell her that... 494 00:47:58,330 --> 00:47:59,970 I'm happy in this world. 495 00:48:02,730 --> 00:48:04,570 In the world of the cartoon I drew. 496 00:48:19,500 --> 00:48:21,770 Chul spent two more years in the prison... 497 00:48:23,430 --> 00:48:25,570 to end the world of W in the right way. 498 00:48:29,300 --> 00:48:31,130 Time passed slowly. 499 00:48:38,830 --> 00:48:39,870 Are you going out? 500 00:48:40,900 --> 00:48:43,600 - I'm going to see a friend. - You should rest. 501 00:48:44,300 --> 00:48:47,170 What happened to your dad? It's been over a week now. 502 00:48:51,100 --> 00:48:54,070 He will come back if we wait for a few more days. 503 00:49:19,900 --> 00:49:20,930 Dad. 504 00:50:04,670 --> 00:50:05,670 Hello? 505 00:50:07,400 --> 00:50:09,500 Yes, this is Yeon Joo's phone. 506 00:50:10,670 --> 00:50:13,730 Yeon Joo left her phone at home. 507 00:50:14,800 --> 00:50:17,530 Who's calling, please? 508 00:52:06,700 --> 00:52:07,700 Are you awake? 509 00:52:08,870 --> 00:52:09,870 How do you feel? 510 00:52:17,700 --> 00:52:19,370 I told your mum to go back home. 511 00:52:23,570 --> 00:52:25,600 I thought she'd ask me many questions, 512 00:52:25,770 --> 00:52:27,200 but she didn't say much. 513 00:52:29,500 --> 00:52:31,130 I couldn't tell her I was your husband. 514 00:52:31,870 --> 00:52:33,100 I said I was your boyfriend. 515 00:52:35,430 --> 00:52:36,430 By the way, 516 00:52:37,400 --> 00:52:41,100 was the last place you saw Yeon Joo a bus station? 517 00:52:42,670 --> 00:52:43,670 Yes. 518 00:52:47,730 --> 00:52:51,130 Pardon me, but what do you do? 519 00:52:51,330 --> 00:52:52,330 Right. 520 00:53:00,930 --> 00:53:03,829 I was in a hurry, so I gave her this business card, 521 00:53:03,830 --> 00:53:05,130 but she didn't say much. 522 00:53:11,100 --> 00:53:13,300 I spent two years in prison, 523 00:53:13,830 --> 00:53:15,500 but only a week passed by here. 524 00:53:16,900 --> 00:53:19,630 I was worried that the time had passed at the same rate. 525 00:53:22,370 --> 00:53:25,870 I was worried you'd die after being sad alone for two years. 526 00:53:28,270 --> 00:53:29,600 I felt so relieved. 527 00:54:05,600 --> 00:54:06,970 What about my dad? 528 00:55:51,600 --> 00:55:53,470 Did you know... 529 00:55:54,400 --> 00:55:55,840 that I'm three years older than you? 530 00:55:58,530 --> 00:56:01,400 You must treat me like I'm older than you. 531 00:56:02,570 --> 00:56:04,400 I spent three more years that were tough. 532 00:56:05,530 --> 00:56:07,370 - Okay, Yeon Joo? - Gosh. 533 00:56:13,630 --> 00:56:14,700 Did it... 534 00:56:16,770 --> 00:56:17,800 really end? 535 00:56:19,300 --> 00:56:20,330 Yes. 536 00:56:21,000 --> 00:56:22,000 It really... 537 00:56:25,370 --> 00:56:26,370 ended, right? 538 00:56:30,200 --> 00:56:31,200 It really ended. 539 00:57:00,900 --> 00:57:03,870 Kang Chul's story in the cartoon had a happy ending, 540 00:57:04,470 --> 00:57:07,300 but the ending of Chul and Yeon Joo's story... 541 00:57:07,800 --> 00:57:09,000 is unclear yet. 542 00:57:09,970 --> 00:57:10,970 However... 543 00:57:11,370 --> 00:57:15,170 The two will no longer be at the risk of death. 544 00:57:15,870 --> 00:57:19,070 Though it may be boring and ordinary, I hope their story... 545 00:57:19,870 --> 00:57:21,270 will continue for 50 years. 546 00:57:22,670 --> 00:57:24,170 Just like other ordinary couples. 547 00:57:51,600 --> 00:57:55,500 (Thank you for watching W.) 548 00:58:23,070 --> 00:58:25,130 (Please look forward to "W Special 2".) 36942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.