Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,199 --> 00:02:22,838
- Here I am!
- Help me down!
2
00:02:24,360 --> 00:02:25,634
One more, one more!
3
00:02:25,719 --> 00:02:28,280
- Let's throw two together.
- Sure?
4
00:02:28,840 --> 00:02:31,229
- Nothing's going to happen!
- That's what you think.
5
00:02:31,319 --> 00:02:33,834
- These charges can damage the keel!
- Who cares?
6
00:02:33,919 --> 00:02:36,036
One, two, three!
7
00:02:41,120 --> 00:02:43,156
How beautiful.
8
00:02:43,240 --> 00:02:44,992
- Doesn't it turn you on?
- Ah, yes.
9
00:02:45,080 --> 00:02:47,594
It makes me horny.
10
00:02:47,680 --> 00:02:50,240
- But there are no sharks!
- There will be.
11
00:02:50,319 --> 00:02:52,311
Alright,
light up another one.
12
00:02:52,400 --> 00:02:54,709
Quick! Quick!
13
00:02:55,960 --> 00:02:57,996
- Here.
- I'll throw it.
14
00:03:02,840 --> 00:03:06,389
Enough! You're never satisfied!
You're disturbing Tony.
15
00:03:06,479 --> 00:03:08,629
You're getting on my nerves,
and you're annoying.
16
00:03:08,719 --> 00:03:11,518
Sure, Mudy, you're right.
I told her we better stop now.
17
00:03:11,599 --> 00:03:14,830
Oh, Mudy, please,
just one more.
18
00:03:14,919 --> 00:03:18,275
- One more and that's it.
- Paula, I said, it's enough.
19
00:03:18,360 --> 00:03:21,158
- Don't you get it?
- But Mudy, it's so much fun.
20
00:03:21,240 --> 00:03:22,355
I don't care.
21
00:03:22,439 --> 00:03:24,590
You do as I say.
Is that clear to everyone?
22
00:03:24,680 --> 00:03:28,639
Be nice, Mudy.
Be nice to me...
23
00:03:28,719 --> 00:03:31,917
Hi Tony!
Did we bother you?
24
00:03:32,520 --> 00:03:35,432
Wanna light one up?
It's fun.
25
00:03:39,599 --> 00:03:41,317
Here.
26
00:03:42,000 --> 00:03:43,638
Take it.
27
00:03:44,680 --> 00:03:47,513
Now, throw it!
Tony, what are you waiting for?
28
00:03:47,599 --> 00:03:49,510
Throw it!
It'll explode!
29
00:03:49,599 --> 00:03:51,829
- Throw it into the sea, Tony!
- Tony!
30
00:03:51,919 --> 00:03:54,798
Tony!
Throw it into the sea!
31
00:03:57,280 --> 00:03:59,235
What are you waiting for?
Pick it up!
32
00:03:59,319 --> 00:04:00,593
It'll go off!
33
00:04:01,400 --> 00:04:02,799
Aldo! Aldo!
34
00:04:02,879 --> 00:04:06,588
Aldo! Aldo! Aldo!
Let's jump into the sea!
35
00:04:09,280 --> 00:04:11,076
Idiots!
36
00:04:14,599 --> 00:04:18,798
I would have loved
to see you in pieces, the both of you!
37
00:04:18,879 --> 00:04:21,951
Well, Mudy,
I didn't know that...
38
00:04:22,040 --> 00:04:25,396
You can't think.
You don't have the equipment for that!
39
00:04:25,480 --> 00:04:28,552
Come on now, put that stuff away
and lock it immediately!
40
00:04:28,639 --> 00:04:31,199
My son mustn't
see it anymore.
41
00:04:31,279 --> 00:04:34,237
Instead of being grateful for this cruise
you always go too far!
42
00:04:34,319 --> 00:04:36,709
You have no limits,
you'll always be worthless.
43
00:04:36,800 --> 00:04:39,234
Would you have ever dreamed
of living like this?
44
00:04:39,319 --> 00:04:41,992
That's what I get
for being with people like you.
45
00:04:42,079 --> 00:04:46,709
I can't ask somebody for decency
who doesn't have any.
46
00:04:46,800 --> 00:04:50,554
What are you standing there?
Go to your cabin!
47
00:04:57,160 --> 00:05:00,914
Aldo, will you put that box away now?
Yes or no?
48
00:05:18,199 --> 00:05:19,918
May I have a drag?
49
00:05:20,000 --> 00:05:23,879
There's a whole box lying around.
Isn't that enough for you?
50
00:05:24,959 --> 00:05:27,996
Who cares about it?
I'd like to...
51
00:05:29,360 --> 00:05:31,509
Wanna go under deck?
52
00:05:31,600 --> 00:05:36,469
No, it's not your turn this evening.
I'll call you when I feel like it.
53
00:05:36,560 --> 00:05:38,949
You stay by the wheel.
54
00:05:39,040 --> 00:05:41,554
And don't you
fall asleep.
55
00:05:42,240 --> 00:05:45,312
- What's our position?
- I'll check it.
56
00:05:47,240 --> 00:05:50,788
Near Laschira. Should've taken the Albatross,
it would've been more comfortable.
57
00:05:50,879 --> 00:05:53,713
So Tony would have been
the laughing stock of the sailors?
58
00:05:53,800 --> 00:05:57,076
- Well, with the sailors we...
- Naw, this is different.
59
00:05:57,160 --> 00:05:59,355
Switch on the monitor.
60
00:06:02,600 --> 00:06:05,114
You played around
with the monitor.
61
00:06:05,199 --> 00:06:08,350
- Why is it on Paula?
- No idea.
62
00:06:08,439 --> 00:06:11,033
I didn't install it
for you.
63
00:06:11,120 --> 00:06:13,872
But I set it to Tony...
64
00:06:13,959 --> 00:06:16,678
But it isn't
on Tony now.
65
00:06:18,560 --> 00:06:22,838
Here's the cretin.
Totally soft-headed.
66
00:06:23,399 --> 00:06:25,549
I told you to bring in
a girl with expertise.
67
00:06:25,639 --> 00:06:27,437
- I assure you that...
- Sure, sure.
68
00:06:27,519 --> 00:06:30,750
- I know you tried her!
- She's a modern type...
69
00:06:33,000 --> 00:06:34,591
She has to get busy.
70
00:06:34,680 --> 00:06:37,069
Instead, she keeps sitting there
like a chicken.
71
00:06:37,160 --> 00:06:39,754
- What makes you think she could help?
- Well, on the other hand...
72
00:06:39,839 --> 00:06:43,149
- On the other hand?
- Nothing. We're just making a test here.
73
00:06:43,240 --> 00:06:46,038
- Let's hope she succeeds.
- Hope? She has to succeed!
74
00:06:46,120 --> 00:06:49,509
Even the doctor told you
this isn't a scientific cure.
75
00:06:49,600 --> 00:06:53,149
The doctors are all morons.
So far they haven't achieved anything.
76
00:06:53,240 --> 00:06:55,355
But why
am I talking to you?
77
00:06:55,439 --> 00:06:58,557
Look, I care about you, about Tony,
and also about Paula.
78
00:06:58,639 --> 00:07:01,074
- We'd be happy if...
- Shut up now.
79
00:07:01,160 --> 00:07:03,993
You don't care about
anything and anybody.
80
00:07:04,079 --> 00:07:07,469
And I don't care about you,
naturally.
81
00:07:08,480 --> 00:07:10,436
Oh, you mustn't say that,
I will prove to you that...
82
00:07:10,519 --> 00:07:13,670
You just think of
not destroying the boat.
83
00:07:13,759 --> 00:07:16,512
Don't fall asleep.
Keep an eye on Tony.
84
00:07:16,600 --> 00:07:19,910
Relax.
Don't worry about it.
85
00:07:40,600 --> 00:07:44,036
According to the latest information
we received in the last few hours...
86
00:07:44,120 --> 00:07:47,078
the number of children
who died of hunger in North Biafra...
87
00:07:47,160 --> 00:07:48,639
has increased to
2,000 more...
88
00:09:27,799 --> 00:09:32,031
Well, alright, now the helmsman
can enjoy the show as well.
89
00:09:41,399 --> 00:09:43,994
Why do you always think
the worst of Aldo?
90
00:09:44,080 --> 00:09:45,718
Shut up.
91
00:10:16,360 --> 00:10:20,591
Start from where I taught you.
And get out of the bed.
92
00:10:58,200 --> 00:11:00,475
Is it your wife's turn now?
93
00:11:00,559 --> 00:11:04,268
- The whole family works, huh?
- Sure. We're friends with Mudy.
94
00:11:04,360 --> 00:11:07,716
You don't work for a daily wage like me.
You're paid for the whole job.
95
00:11:07,799 --> 00:11:10,108
You truly are a cretin.
Mudy is really mad with you.
96
00:11:10,200 --> 00:11:11,679
And she's right.
97
00:11:11,759 --> 00:11:13,909
She saw you sitting there
like a turnip.
98
00:11:14,000 --> 00:11:16,594
And do you think
I'm like a turnip?
99
00:11:16,679 --> 00:11:19,318
This is not about me.
I told you what you have to do.
100
00:11:19,399 --> 00:11:22,153
You have to show more enthusiasm,
more initiative.
101
00:11:22,240 --> 00:11:25,197
- You understand?
- I'm so cold at night.
102
00:11:26,279 --> 00:11:29,396
But why don't you
do this with Tony?
103
00:11:29,480 --> 00:11:31,356
I'm afraid
to get close to him.
104
00:11:31,440 --> 00:11:34,159
- But he's not evil.
- I'm scared.
105
00:11:34,720 --> 00:11:37,028
That's a fear
that'll cost you 5,000 dollars.
106
00:11:37,120 --> 00:11:39,155
And you told me
it would be fun for you, right?
107
00:11:39,240 --> 00:11:43,153
One thing at a time.
First of all, it's not you who pays me but her.
108
00:11:43,240 --> 00:11:47,153
And if Tony doesn't wake up, I'll get zilch.
A great job you got me...
109
00:11:47,240 --> 00:11:51,870
He stares at me in a certain way.
He doesn't scare me, he repulses me.
110
00:11:51,960 --> 00:11:54,599
Excuse me, I thought you
were seeking new experiences.
111
00:11:54,679 --> 00:11:57,876
Repulsion, desire, fear,
none of that should exist.
112
00:11:57,960 --> 00:12:01,350
What are you afraid of?
I let my wife try it as well.
113
00:12:01,440 --> 00:12:03,112
And then you came
looking for me.
114
00:12:03,200 --> 00:12:06,749
It's another attempt for us.
And it's Mudy who's paying.
115
00:12:06,840 --> 00:12:09,070
Tony asked Paula
to leave his cabin.
116
00:12:09,159 --> 00:12:12,549
It's already a success that he let you stay.
I told Mudy that.
117
00:12:12,639 --> 00:12:16,348
- Tell me, what's really wrong with Tony?
- Nothing.
118
00:12:16,440 --> 00:12:18,670
Nothing you have to be
afraid of.
119
00:12:18,759 --> 00:12:23,311
He's just a nice young man of 20 years
with the mind of a child.
120
00:12:23,399 --> 00:12:25,708
Mudy's tried everything
to get him back to normal.
121
00:12:25,799 --> 00:12:30,554
She even wanted to go for brain surgery
in Sweden, for 100,000 dollars.
122
00:12:30,639 --> 00:12:33,870
We thought if his sexual instinct awakens,
everything else will wake up as well.
123
00:12:33,960 --> 00:12:36,315
But why does he look at me
like that?
124
00:12:36,399 --> 00:12:39,391
Too many questions.
How would I know?
125
00:12:40,600 --> 00:12:45,310
Mudy revolts me too,
but it's more normal with her.
126
00:12:46,080 --> 00:12:49,675
- How much is in it for you and Paula?
- I don't know.
127
00:12:49,759 --> 00:12:53,274
Are we playing twenty questions
or are we making love, stupid?
128
00:12:53,360 --> 00:12:55,954
I want to play stupid.
129
00:13:02,039 --> 00:13:04,759
You're an irresponsible, an idiot,
an imbecile!
130
00:13:04,840 --> 00:13:06,910
Only someone like you
could get a boat stuck like this!
131
00:13:07,000 --> 00:13:10,879
You have all the time to do your dirty stuff,
and you do it while you should to be steering!
132
00:13:10,960 --> 00:13:14,555
Do you think I'm stupid?
I figured it all out!
133
00:13:14,639 --> 00:13:17,949
You activated the autopilot
and we crashed against the island!
134
00:13:18,039 --> 00:13:20,599
Well, you're right, but luckily
the boat only ran onto ground.
135
00:13:20,679 --> 00:13:23,147
- Sure, a ship like that...
- You don't get it!
136
00:13:23,240 --> 00:13:27,278
I don't give a damn about the ship!
It's what you did that makes me furious!
137
00:13:27,360 --> 00:13:29,316
- Why aren't you doing anything?
- What should I do?
138
00:13:29,399 --> 00:13:32,836
- I already dropped the anchor!
- Go underwater and check it out!
139
00:13:32,919 --> 00:13:35,353
Alright, let me get changed...
Hey!
140
00:13:36,840 --> 00:13:39,479
How's the water?
Is it cold?
141
00:13:39,559 --> 00:13:42,471
No, it's fantastic!
142
00:14:22,559 --> 00:14:24,231
Hey!
Come and take a look!
143
00:14:24,320 --> 00:14:27,915
Tony took something from the cabin.
I told you to keep the door locked.
144
00:14:28,000 --> 00:14:32,515
- Hi Mudy. Has Aldo freed the boat?
- You certainly don't know him!
145
00:14:35,200 --> 00:14:37,794
- Are we still stuck?
- You're leaving the boat at the next harbor!
146
00:14:37,879 --> 00:14:41,316
- Alright, but I want to be paid then!
- Sure, for everything you achieved!
147
00:14:41,399 --> 00:14:44,312
Stop it, Tony!
Keep your hands off the matches!
148
00:14:44,399 --> 00:14:46,754
I told you
not to play with fire.
149
00:14:46,840 --> 00:14:49,229
I'll send you back
to Switzerland, alright?
150
00:14:49,320 --> 00:14:51,709
Enough with
your little games.
151
00:14:51,799 --> 00:14:56,919
Go on deck, get some sun,
stay with the others, you're 20 years old!
152
00:14:59,240 --> 00:15:01,470
It can't be
that you don't understand.
153
00:15:01,559 --> 00:15:05,518
You'll burn us all with this.
And yourself first.
154
00:15:36,519 --> 00:15:38,794
Ulla... come here.
155
00:15:38,879 --> 00:15:41,519
- What is it?
- Come here, I said.
156
00:15:41,600 --> 00:15:44,159
Don't talk, don't look,
just come over here.
157
00:15:44,240 --> 00:15:46,548
There's a guy on the island
spying on us.
158
00:15:51,159 --> 00:15:54,868
Take off your robe.
Let him see you as well.
159
00:15:56,600 --> 00:15:59,319
Rub some cream on me.
160
00:16:04,039 --> 00:16:05,916
That's it.
161
00:16:16,080 --> 00:16:18,799
Do you see him?
What he's doing?
162
00:16:20,279 --> 00:16:22,235
I know what he's doing...
163
00:16:22,320 --> 00:16:26,028
Let me see.
I can't see anything.
164
00:16:27,519 --> 00:16:30,273
Take a good look
at the bushes.
165
00:16:30,879 --> 00:16:34,269
- Is he still there?
- Yes, he's about to explode!
166
00:16:34,360 --> 00:16:36,793
Damn, why do I
have to be myopic?
167
00:16:40,559 --> 00:16:42,436
You're already hot
that early in the morning?
168
00:16:42,519 --> 00:16:45,192
Come here, Aldo.
Get naked with us.
169
00:16:45,279 --> 00:16:47,190
There's a guy over there
watching us.
170
00:16:47,279 --> 00:16:49,031
- Where?
- There.
171
00:16:49,120 --> 00:16:52,270
Hey! Come out!
Show yourself!
172
00:16:52,360 --> 00:16:54,430
Where are you going?
Come here!
173
00:16:54,519 --> 00:16:57,670
- Don't scare him away!
- Don't run off! Come here!
174
00:16:57,759 --> 00:17:00,149
- You dummy!
- What a dumbass you are, Aldo!
175
00:17:00,240 --> 00:17:02,470
- It was fun!
- It didn't hurt.
176
00:17:02,559 --> 00:17:04,914
The dumbasses are you!
We're stuck, he could have helped.
177
00:17:05,000 --> 00:17:07,798
- Maybe with others from the island.
- If you had left him alone...
178
00:17:07,880 --> 00:17:09,518
- the whole island would've come to watch.
- Yes...
179
00:17:09,599 --> 00:17:11,237
- Aldo!
- I'm here.
180
00:17:11,319 --> 00:17:13,196
Can we leave?
Yes or no?
181
00:17:13,279 --> 00:17:16,908
Can't help it. It's like glued on.
Not even a tug boat can help.
182
00:17:17,000 --> 00:17:19,036
Don't give me
that nonsense!
183
00:17:19,119 --> 00:17:21,189
Well, a tug boat could do it,
but where to find one?
184
00:17:21,279 --> 00:17:24,271
I'll find one. What's the radio for?
For calling the bitches?
185
00:17:24,359 --> 00:17:27,988
- I just wanted to say...
- You could say there are too many bitches.
186
00:17:28,079 --> 00:17:30,913
There are three of them
on board.
187
00:17:33,119 --> 00:17:34,996
Don't touch that,
I told you.
188
00:17:38,920 --> 00:17:43,072
Don't touch things that aren't yours.
You'll break everything.
189
00:17:43,160 --> 00:17:46,356
Hello? Hello? Gabbiano speaking.
Please respond.
190
00:17:46,440 --> 00:17:48,317
Radio station 22...
191
00:17:48,400 --> 00:17:49,719
Damn...!
192
00:17:49,799 --> 00:17:52,075
Can't you sit still?
193
00:17:52,160 --> 00:17:54,754
Idiot! Beat it!
194
00:17:56,039 --> 00:17:57,711
Hello? Hello?
195
00:17:57,799 --> 00:18:00,233
Gabbiano calling station 22,
please respond.
196
00:18:00,319 --> 00:18:02,753
Gabbiano calling station 22.
197
00:18:02,839 --> 00:18:05,433
- The antenna! The antenna is loose!
- Then put it back on!
198
00:18:05,519 --> 00:18:08,033
One moment!
That's what I'm trying to do!
199
00:18:08,119 --> 00:18:12,476
You could've done it before,
and not make me waste my breath. Tony?
200
00:18:12,559 --> 00:18:14,754
Tony? Tony?
201
00:18:21,880 --> 00:18:23,996
Tony! Tony!
202
00:18:24,079 --> 00:18:26,355
Is Tony with you?
Have you seen him?
203
00:18:26,440 --> 00:18:29,317
- Answer me!
- No, we haven't seen him.
204
00:18:29,400 --> 00:18:34,428
He was on deck just a minute ago.
Tony! Tony, where are you?
205
00:18:34,519 --> 00:18:36,750
He must have gone ashore.
One boat is missing.
206
00:18:36,839 --> 00:18:38,318
Go find him!
Go ashore!
207
00:18:38,400 --> 00:18:41,437
You know he mustn't leave the ship.
Hurry up!
208
00:18:41,519 --> 00:18:43,714
- Ulla, come along. We're going ashore.
- Hello? Hello?
209
00:18:43,799 --> 00:18:45,518
Oh no,
it's so nice up here!
210
00:18:45,599 --> 00:18:48,875
When I tell you to come, there's a reason.
Get dressed, quickly!
211
00:18:48,960 --> 00:18:50,393
- Go with him.
- Hello? Hello?
212
00:18:50,480 --> 00:18:54,472
- You two better stay away from her today.
- Gabbiano calling station 22, please respond.
213
00:18:54,559 --> 00:18:56,515
Hello? Hello?
214
00:18:56,599 --> 00:18:59,159
- Gabbiano calling 22.
- She won't reach anyone at this hour.
215
00:18:59,240 --> 00:19:02,231
- There's too much traffic.
- Please respond.
216
00:19:03,200 --> 00:19:06,953
Try to calm her down
and talk to her about the concession.
217
00:19:07,039 --> 00:19:09,508
Sure, today of all days...
218
00:19:09,599 --> 00:19:11,875
- Go, go.
- Okay, it's your call.
219
00:21:48,799 --> 00:21:52,155
Take it away.
I don't want to see it.
220
00:21:52,240 --> 00:21:53,513
Who? The goat?
221
00:21:53,599 --> 00:21:56,716
But they won't do anything to you.
They are very nice.
222
00:22:00,400 --> 00:22:02,436
But who are you?
223
00:22:03,000 --> 00:22:04,876
What happened to you?
224
00:22:04,960 --> 00:22:07,598
Your poor hands...
Did you fall?
225
00:22:08,519 --> 00:22:10,475
Let me see.
226
00:22:13,960 --> 00:22:16,997
They're all scratched. Come to my place.
I'll put some vinegar on your wounds.
227
00:22:17,079 --> 00:22:18,672
- No!
- Why no?
228
00:22:18,759 --> 00:22:21,273
If it gets infected, you'll get sick,
and that's worse.
229
00:22:21,359 --> 00:22:24,988
Come on, come with me.
My house is nearby.
230
00:22:26,400 --> 00:22:29,517
We can be there in a moment.
Come on.
231
00:22:39,880 --> 00:22:43,270
Be careful.
Don't fall another time.
232
00:22:43,920 --> 00:22:46,639
That's it.
Wait. Slowly.
233
00:22:47,920 --> 00:22:49,592
Come on.
234
00:22:50,240 --> 00:22:52,913
- What's your name?
- Tony.
235
00:22:53,000 --> 00:22:56,753
- And... and you?
- My name is Beba.
236
00:22:57,440 --> 00:23:01,479
Where are we going?
I'm bored!
237
00:23:01,559 --> 00:23:05,519
Is it true that Mudy gave Tony a glass
of whiskey when he was six months old?
238
00:23:05,599 --> 00:23:08,750
I don't know! I don't think so.
And if she did it, she didn't do it on purpose.
239
00:23:08,839 --> 00:23:11,194
They say they were all on drugs,
the kid was crying, so...
240
00:23:11,279 --> 00:23:13,474
Oh well,
if she was on drugs...
241
00:23:13,559 --> 00:23:16,676
- We'll never get there.
- Where do you wanna go?
242
00:23:16,759 --> 00:23:18,671
I don't know.
243
00:23:18,759 --> 00:23:22,036
Help me.
And why should I care about Tony?
244
00:23:22,119 --> 00:23:24,314
Search him yourself,
you have business with Mudy.
245
00:23:24,400 --> 00:23:27,756
- Business? What business?
- The story with the concession...
246
00:23:27,839 --> 00:23:31,468
What do you know?
You don't know anything.
247
00:23:31,559 --> 00:23:35,234
Alright. I'm trying to get
an oil concession from her.
248
00:23:35,319 --> 00:23:37,514
- She'll give it to me, you'll see.
- And if Paula gets it?
249
00:23:37,599 --> 00:23:39,750
It's the same thing, huh?
Why do you care?
250
00:23:39,839 --> 00:23:41,557
You'll get your money
anyway.
251
00:23:41,640 --> 00:23:44,074
Sure, sure, this morning
she wanted to throw me off the boat.
252
00:23:44,160 --> 00:23:45,513
- Please.
- Thank you.
253
00:23:45,599 --> 00:23:49,194
And you stitch her up
by sleeping with Tony.
254
00:23:49,880 --> 00:23:54,192
- And you? What will you give me?
- Mudy will give you 5,000 dollars.
255
00:23:54,279 --> 00:23:55,678
And you?
256
00:23:55,759 --> 00:23:59,548
I'll give you everything I promised.
Even if you fail.
257
00:23:59,640 --> 00:24:01,119
I'm a man of honor.
258
00:24:04,359 --> 00:24:06,998
- Now, what are you doing?
- I'm tired.
259
00:24:07,079 --> 00:24:10,992
Okay.
Then I'll take a few pictures of you.
260
00:24:11,079 --> 00:24:12,910
Here, look.
261
00:24:13,000 --> 00:24:15,468
Call the goat.
I want to take one with you two together.
262
00:24:15,559 --> 00:24:17,152
Come to me.
263
00:24:17,240 --> 00:24:20,471
Sweetie, sweetie, sweetie...
264
00:24:23,000 --> 00:24:25,069
Be careful.
Don't chase her away.
265
00:24:27,160 --> 00:24:29,435
It's got a rough tongue!
266
00:24:29,519 --> 00:24:32,353
It's tickling my hand.
Look!
267
00:24:32,440 --> 00:24:36,035
It's really fond of me.
You like me...
268
00:24:36,119 --> 00:24:38,394
You like me, yes.
269
00:24:40,440 --> 00:24:43,352
It's having its way.
Look!
270
00:24:45,839 --> 00:24:47,397
It likes your cream.
271
00:24:47,480 --> 00:24:49,710
Stay like this.
Open your robe.
272
00:24:50,440 --> 00:24:54,353
Slowly... slowly...
Or it'll run away.
273
00:24:55,880 --> 00:24:58,951
Turn a little. Slowly.
Don't move too fast.
274
00:24:59,039 --> 00:25:01,951
Undress yourself.
Come on, strip.
275
00:25:02,640 --> 00:25:05,518
That's it.
Just like that.
276
00:25:06,599 --> 00:25:11,195
Who knows, maybe it tastes
the sea salt on your skin.
277
00:25:11,279 --> 00:25:13,748
Very good. That's nice.
A little closer.
278
00:25:13,839 --> 00:25:16,194
A little more. Very good!
Once more.
279
00:25:16,279 --> 00:25:18,395
Good, a little closer!
280
00:25:25,160 --> 00:25:29,358
Come on, it's a sensational shoot.
You'll even make it to Playboy.
281
00:25:43,680 --> 00:25:46,148
Good! Just like that!
282
00:25:51,200 --> 00:25:55,113
What should I do?
Chase it away? Chase it away?
283
00:25:59,279 --> 00:26:02,476
That's the photographic climax!
284
00:26:03,319 --> 00:26:05,470
Paula's hunting.
285
00:26:07,519 --> 00:26:10,079
Who's shooting?
286
00:26:10,920 --> 00:26:13,308
- It's her.
- Who?
287
00:26:13,400 --> 00:26:17,075
One who's with us.
She's always shooting.
288
00:26:19,119 --> 00:26:21,713
Gotcha! You see, Mudy?
Right in the eye.
289
00:26:21,799 --> 00:26:25,235
You're letting off steam, huh?
You'd love to be the mistress...
290
00:26:25,319 --> 00:26:27,708
to command,
to have the upper hand!
291
00:26:27,799 --> 00:26:30,029
I love it when a game
stops and falls.
292
00:26:30,119 --> 00:26:33,555
These goats aren't game.
They're only waiting for you to kill them.
293
00:26:33,640 --> 00:26:37,679
So why don't you take me
on a safari to Africa?
294
00:26:37,759 --> 00:26:39,478
We'll see.
295
00:26:40,039 --> 00:26:43,952
- Maybe.
- And what if Aldo manages to...?
296
00:26:46,000 --> 00:26:47,797
There's another one.
297
00:26:55,400 --> 00:26:56,992
A perfect shot!
298
00:26:57,079 --> 00:26:59,274
If it was a tiger I would've hit him
right between the eyes.
299
00:26:59,359 --> 00:27:01,429
And if it was a shooting gallery
you would've won a doll.
300
00:27:01,519 --> 00:27:05,479
- If you can shoot a little, you're happy.
- Give it a try, Mudy.
301
00:27:05,559 --> 00:27:08,756
- Take it.
- Hey! My goats!
302
00:27:08,839 --> 00:27:11,034
Are you crazy?
303
00:27:12,720 --> 00:27:14,836
What should we do?
Leave?
304
00:27:14,920 --> 00:27:17,957
I'll show you
how to talk with a man.
305
00:27:18,680 --> 00:27:21,876
Are these goats yours?
I'll split your heads open!
306
00:27:21,960 --> 00:27:25,191
Who do you think you are?
Just because you're sea-faring women...
307
00:27:25,279 --> 00:27:28,476
- you think you own my goats?
- I know that one.
308
00:27:28,559 --> 00:27:31,437
This morning he was watching us
while we were sunbathing.
309
00:27:31,519 --> 00:27:33,670
Do you want to see
how I'll calm him down?
310
00:27:33,759 --> 00:27:37,752
- So what do you want?
- Be careful, he really means it.
311
00:27:41,799 --> 00:27:43,232
What I want?
312
00:27:43,319 --> 00:27:45,435
I want you
to pay for the goats!
313
00:27:45,519 --> 00:27:48,478
You've killed five of them!
You shot five this morning!
314
00:27:48,559 --> 00:27:50,515
- You hear me?
- So how much do you want?
315
00:27:50,599 --> 00:27:52,669
Would 300 be enough,
or not?
316
00:27:52,759 --> 00:27:54,432
- What?
- You heard me well.
317
00:27:54,519 --> 00:27:58,593
You could buy a whole army of goats
plus some soap for yourself.
318
00:27:58,680 --> 00:28:02,275
Well, you see,
you have to understand...
319
00:28:02,359 --> 00:28:04,315
I was fond
of those animals.
320
00:28:04,400 --> 00:28:07,392
It was hard to breed them,
don't you think?
321
00:28:07,480 --> 00:28:11,314
I don't want to be mean,
but we only have these goats...
322
00:28:11,400 --> 00:28:16,838
and to see them getting killed like this,
without knowing who's doing it... You know?
323
00:28:16,920 --> 00:28:20,116
I understand everything,
but I won't pay one cent more.
324
00:28:20,200 --> 00:28:24,078
- Otherwise, you can go to court, alright?
- Yes, signora.
325
00:28:24,160 --> 00:28:27,356
If you want,
there are more on this island.
326
00:28:27,440 --> 00:28:32,389
If you wish to continue hunting
with the lady, it would be my pleasure.
327
00:28:32,480 --> 00:28:35,950
It's my wife who wants the goats.
I can't stand them.
328
00:28:36,039 --> 00:28:39,555
They destroy my garden.
I planted some lettuce...
329
00:28:39,640 --> 00:28:41,995
and they destroyed the field
with their horns.
330
00:28:42,079 --> 00:28:45,389
In one night.
In just one night, signora...
331
00:28:45,480 --> 00:28:48,631
goodbye lettuce, cabbages...
Everything!
332
00:28:48,720 --> 00:28:52,269
Shoot, shoot
as much as you like.
333
00:28:52,359 --> 00:28:55,271
- Can I do something else for you?
- Get our boat afloat.
334
00:28:55,359 --> 00:28:57,793
- Yes, signora.
- I'd like to eat some fresh fish.
335
00:28:57,880 --> 00:28:59,757
- Yes, signora.
- I love perches.
336
00:28:59,839 --> 00:29:01,557
- Yes, signora.
- What's your name?
337
00:29:01,640 --> 00:29:02,675
Andro. At your service.
338
00:29:02,759 --> 00:29:05,273
Bring the perches to the ship
and collect your 300 dollars.
339
00:29:05,359 --> 00:29:08,192
- Yes, signora.
- Now we can shoot as much as we want.
340
00:29:08,279 --> 00:29:10,474
Wait a minute, dear.
They are mine now.
341
00:29:10,559 --> 00:29:13,232
And you owe me
300 dollars.
342
00:29:13,880 --> 00:29:17,953
I'd give them to you if I had them.
But if you'd give Aldo the oil concession...
343
00:29:18,039 --> 00:29:19,472
I'd be mad to do that.
344
00:29:19,559 --> 00:29:22,198
Can you imagine Aldo
as the boss of the company?
345
00:29:22,279 --> 00:29:25,271
But as you know, Mudy,
he wouldn't be the boss.
346
00:29:25,359 --> 00:29:28,908
You think you're smart.
Yes, maybe I'll give you the concession...
347
00:29:29,000 --> 00:29:32,116
and then you could
bathe in oil.
348
00:29:32,200 --> 00:29:34,952
But it's going to happen
when I want.
349
00:29:35,039 --> 00:29:37,155
And you don't need
to ask me when.
350
00:29:37,240 --> 00:29:39,959
Enough, let's go back on board.
The others are probably already there.
351
00:29:40,039 --> 00:29:41,951
What's this?
A ghost town?
352
00:29:42,039 --> 00:29:46,875
Maybe they died from the plague
and we're risking to die that way too.
353
00:30:00,119 --> 00:30:02,394
- Who's that?
- It's a woman.
354
00:30:02,480 --> 00:30:04,948
And look at him! He's talking to her!
He seems like another guy!
355
00:30:05,039 --> 00:30:08,509
- He's totally changed.
- Well, he's into peasant girls.
356
00:30:08,599 --> 00:30:11,352
- That's why I wasn't good enough for him.
- That's perfect!
357
00:30:11,440 --> 00:30:15,035
If everything goes well,
the concession is ours, understand?
358
00:30:15,119 --> 00:30:18,828
Look at him...
What is he telling her?
359
00:30:18,920 --> 00:30:21,480
She's exactly
the woman we need!
360
00:30:21,559 --> 00:30:24,312
I've never seen him like that.
Let's not lose any time.
361
00:30:24,400 --> 00:30:26,230
- We have to take her to the yacht.
- You do it.
362
00:30:26,319 --> 00:30:28,879
Don't be stupid,
come on!
363
00:30:32,680 --> 00:30:36,514
Hello, hello, hello!
I'm so sorry for the invasion.
364
00:30:36,599 --> 00:30:38,988
Oh, hi Tony.
We were looking for you everywhere.
365
00:30:39,079 --> 00:30:40,751
Oh, what a nice place!
366
00:30:40,839 --> 00:30:42,750
Needs some work,
but it's really beautiful.
367
00:30:42,839 --> 00:30:46,230
As I see, you lead a healthy life -
drinking milk and eating fresh eggs.
368
00:30:46,319 --> 00:30:47,593
Would you like
to visit our ship?
369
00:30:47,680 --> 00:30:49,671
It's one of the most beautiful ones
in the world, you know?
370
00:30:49,759 --> 00:30:53,991
It was built in Liverpool.
Well, aren't you interested in motorboats?
371
00:30:54,079 --> 00:30:56,957
We're bored of always seeing the same people.
Come with us.
372
00:30:57,039 --> 00:30:59,508
We'll drink some champagne
and then we'll take you back.
373
00:30:59,599 --> 00:31:02,238
My wife's on board and Tony's mom as well.
They're so bored!
374
00:31:02,319 --> 00:31:04,310
And this is Ulla.
Come here, Ulla, quick!
375
00:31:04,400 --> 00:31:07,551
- And your name is...?
- My name is Beba.
376
00:31:07,640 --> 00:31:11,155
- Beba! Wonderful! Roberta? Elisabetta?
- No, just Beba.
377
00:31:11,240 --> 00:31:13,309
I was always called that.
378
00:31:13,400 --> 00:31:16,119
Oh, stay like this.
I will take a beautiful picture.
379
00:31:16,200 --> 00:31:18,430
No, over there,
where the light's better.
380
00:31:18,519 --> 00:31:21,239
Over there, over there!
In front of that tree. Magnificent!
381
00:31:21,319 --> 00:31:24,231
Just like a Japanese painting...
or Indian... Chinese...
382
00:31:24,319 --> 00:31:26,708
Well, same thing. Stay like this.
Look at the sun.
383
00:31:26,799 --> 00:31:28,437
- I can't...
- Well, do whatever you like.
384
00:31:28,519 --> 00:31:32,035
Magnificent! Stupendous!
Right, Ulla?
385
00:31:32,119 --> 00:31:35,270
- Fantastic! A natural born model!
- You're the most beautiful girl of the world!
386
00:31:35,359 --> 00:31:38,954
- I've never seen a girl like you before.
- Are you always this crazy?
387
00:31:39,039 --> 00:31:41,712
Who? Me?
I'm just a lover of nature!
388
00:31:41,799 --> 00:31:45,155
And you're a force of nature
and as beautiful as the sun.
389
00:31:45,240 --> 00:31:46,355
- Nobody ever told you?
- No.
390
00:31:46,440 --> 00:31:48,556
You must have
hundreds of admirers.
391
00:31:48,640 --> 00:31:51,438
And every Sunday they must play
the guitar for you like crazy!
392
00:31:51,519 --> 00:31:53,988
You know, our boat got stuck.
Come on, come with us.
393
00:31:54,079 --> 00:31:55,910
You could help us, make a suggestion.
Do you want to?
394
00:31:56,000 --> 00:31:57,068
- Stuck?
- Sure.
395
00:31:57,160 --> 00:31:59,276
But it's quite deep here.
How did you do that?
396
00:31:59,359 --> 00:32:00,712
No idea,
it happened last night.
397
00:32:00,799 --> 00:32:04,634
- Are there many people on the island?
- Just me and my husband.
398
00:32:04,720 --> 00:32:07,632
- The others left when the mine closed down.
- You and your husband?
399
00:32:07,720 --> 00:32:10,188
Yes, he went fishing.
I'm guarding the animals.
400
00:32:10,279 --> 00:32:13,351
Come join us, please.
Tony would love it as well.
401
00:32:13,440 --> 00:32:15,828
Sure!
Isn't that right, Tony?
402
00:32:18,240 --> 00:32:21,038
He's a little shy,
but incredibly nice.
403
00:32:21,119 --> 00:32:25,158
He runs to tell his mom that we have a guest.
Come on, help us, please.
404
00:32:50,160 --> 00:32:53,277
Would you tell me
where you've been?
405
00:32:59,440 --> 00:33:01,431
Here they are!
406
00:33:05,880 --> 00:33:10,078
Who did Aldo pick up?
Him and his vices...
407
00:33:13,119 --> 00:33:15,508
Looks like a peasant girl.
408
00:33:15,599 --> 00:33:19,512
No guests this time.
I'll throw her overboard as soon as she's here.
409
00:33:20,920 --> 00:33:24,151
This lady is a friend of Tony's.
He's already here, right?
410
00:33:24,240 --> 00:33:27,868
She's a good friend of your son's.
He invited her to the boat.
411
00:33:27,960 --> 00:33:32,670
Look, Beba, this is my wife Paula,
and this is Mudy, Tony's mom.
412
00:33:32,759 --> 00:33:34,715
- We have to make a call.
- No, no one's there...
413
00:33:34,799 --> 00:33:37,233
Come on, come on!
Let's go!
414
00:33:42,240 --> 00:33:44,913
Make yourself at home.
Would you like something to drink?
415
00:33:45,000 --> 00:33:47,355
Take off your shoes,
it's more comfortable.
416
00:33:47,440 --> 00:33:49,795
Give me this stick...
417
00:33:51,839 --> 00:33:54,512
- Who is she?
- I'll tell you later.
418
00:33:57,200 --> 00:34:00,635
Good girl.
Come with me.
419
00:34:03,200 --> 00:34:05,838
- Do you like it?
- How beautiful it is.
420
00:34:05,920 --> 00:34:09,230
- See? It was well worth coming here.
- Yes, sure.
421
00:34:09,320 --> 00:34:11,515
- Is something wrong?
- I have to go back...
422
00:34:11,599 --> 00:34:13,192
- Oh, no, no, no, no...
- Are you kidding?
423
00:34:13,280 --> 00:34:18,479
You haven't seen anything yet.
And Tony's mom would be disappointed.
424
00:34:18,559 --> 00:34:20,072
- Happy now?
- Very good.
425
00:34:20,159 --> 00:34:22,230
Now we have to take her
to his cabin.
426
00:34:22,320 --> 00:34:25,471
Wait a minute.
It's the first time your son has found a girl...
427
00:34:25,559 --> 00:34:27,949
but he ran off,
so we have to take it slow.
428
00:34:28,039 --> 00:34:30,873
We have to see if she's willing,
don't you think?
429
00:34:30,960 --> 00:34:34,235
If I offer her a million,
she'll throw herself in his arms.
430
00:34:34,320 --> 00:34:36,595
But no! No way!
431
00:34:36,679 --> 00:34:40,355
We have to make her drink a little,
be kind to her...
432
00:34:40,440 --> 00:34:42,476
melt the ice.
Let me see to that.
433
00:34:42,559 --> 00:34:45,278
- I'll take care of it, huh?
- But I have to look after the goats...
434
00:34:45,360 --> 00:34:47,635
- Oh yes? You have goats?
- Alright, Signora Beba...
435
00:34:47,719 --> 00:34:50,756
Allow me to call you just Beba.
Do you like our ship?
436
00:34:50,840 --> 00:34:52,876
Oh yes, it's beautiful!
Beautiful!
437
00:34:52,960 --> 00:34:56,269
Do you know what I'll do now?
I will offer you something to drink, okay?
438
00:34:56,360 --> 00:34:59,352
- You don't know Aldo...
- He's incredible.
439
00:34:59,440 --> 00:35:03,432
Dear Beba, there's nothing like champagne
to quench the thirst in this heat.
440
00:35:03,519 --> 00:35:08,070
Drink it at one go,
otherwise you'll still be thirsty.
441
00:35:08,159 --> 00:35:10,594
Come on, come on,
drink.
442
00:35:12,800 --> 00:35:15,711
- Oh, you first.
- No, no, you.
443
00:35:15,800 --> 00:35:17,597
Thank you.
444
00:35:18,440 --> 00:35:20,237
Come on.
445
00:35:22,440 --> 00:35:26,479
- You like it? Have another one.
- It's okay, enough for now.
446
00:35:26,559 --> 00:35:28,675
Come on, drink.
447
00:35:32,280 --> 00:35:37,559
- Ulla, show Beba the ship.
- Come. Come with me, my dear.
448
00:35:38,239 --> 00:35:42,471
We must keep her hot
because Tony likes her.
449
00:35:42,559 --> 00:35:44,152
As long as we
follow through!
450
00:35:44,239 --> 00:35:46,833
If he likes her so much,
why did he lock himself in his cabin?
451
00:35:46,920 --> 00:35:47,909
He's just shy.
452
00:35:48,000 --> 00:35:51,708
It might have been better
to leave them alone on the island.
453
00:35:51,800 --> 00:35:54,758
He finally managed to find
the right woman by himself.
454
00:35:54,840 --> 00:35:58,309
The right woman? And her husband?
What would've happened if he came home?
455
00:35:58,400 --> 00:36:00,231
She's married,
that's why I brought her on board.
456
00:36:00,320 --> 00:36:04,996
What a strange taste Tony has.
To pick that rag-clothed girl.
457
00:36:05,079 --> 00:36:08,152
And here the tour ends.
Did you like it?
458
00:36:08,239 --> 00:36:10,309
Not too shabby, right?
459
00:36:11,000 --> 00:36:14,036
And that's the poop.
It always makes me laugh...
460
00:36:14,119 --> 00:36:15,871
- because, you know...
- But you're stuck!
461
00:36:15,960 --> 00:36:17,711
Yes, yes.
462
00:36:18,880 --> 00:36:21,952
That's nothing.
I'll take care of it.
463
00:36:23,320 --> 00:36:27,313
Throw me the rope!
Hurry up! The tide will free you up!
464
00:36:27,400 --> 00:36:29,356
- And loose the anchor!
- Good girl! Good girl!
465
00:36:29,440 --> 00:36:31,954
Make some room for me!
466
00:37:05,840 --> 00:37:08,559
Now with the tide
it'll go free by itself.
467
00:37:08,639 --> 00:37:10,357
- Take the wheel.
- Aye, captain.
468
00:37:10,440 --> 00:37:13,671
- You are really great!
- Well done!
469
00:37:13,760 --> 00:37:16,228
- That was easy.
- Alright, girls, are you spellbound?
470
00:37:16,320 --> 00:37:19,517
- Come on, Beba, this is good for the cold.
- I'm used to it.
471
00:37:19,599 --> 00:37:23,228
To take a bath fully clothed? No!
Stop kidding around!
472
00:37:24,159 --> 00:37:25,831
- Yes, a little more.
- But that's medicine!
473
00:37:25,920 --> 00:37:28,831
- No, it'll do you good!
- It'll warm you up.
474
00:37:28,920 --> 00:37:32,673
- Take her to dry her clothes in the cabin.
- Come. Come with us, Beba.
475
00:37:32,760 --> 00:37:35,832
Listen, you have to start
the engine to leave!
476
00:37:35,920 --> 00:37:37,956
Alright, alright.
477
00:37:39,119 --> 00:37:41,030
This way, Beba.
478
00:37:44,679 --> 00:37:45,998
Make yourself at home.
479
00:37:46,079 --> 00:37:49,833
Look at you now.
You seem like a newborn kitten.
480
00:37:49,920 --> 00:37:52,912
I have to let them dry
in the sun.
481
00:37:53,000 --> 00:37:55,230
- Take them off now.
- Let's have a drink.
482
00:37:55,320 --> 00:38:01,030
- Let's drink to Beba and our friendship.
- And we'll give you some dry clothes.
483
00:38:01,840 --> 00:38:03,956
Hence with it.
484
00:38:04,039 --> 00:38:06,394
- Let's drink like Russians.
- How?
485
00:38:06,480 --> 00:38:08,311
Like this. Look.
486
00:38:18,079 --> 00:38:20,469
Are you already watching?
487
00:38:20,559 --> 00:38:24,552
Remember that I brought her in.
Hate to mention it, but I deserve a prize.
488
00:38:24,639 --> 00:38:26,949
- Tony will heal.
- Be calm, will you?
489
00:38:27,039 --> 00:38:29,951
- Now start the engine.
- "Jawohl".
490
00:39:01,679 --> 00:39:04,273
Come on,
undress yourself.
491
00:39:04,360 --> 00:39:07,079
- What is it? Are you embarrassed?
- We're always naked.
492
00:39:07,159 --> 00:39:09,673
We're tanned all over.
Even on the eyelids. Look.
493
00:39:09,760 --> 00:39:13,639
- I can't get any darker. Look.
- You should be ashamed, Ulla.
494
00:39:13,719 --> 00:39:19,032
Put on your bra at least, huh?
You're always ready to put on a show.
495
00:39:21,079 --> 00:39:24,116
You, however,
have to take your clothes off.
496
00:39:27,159 --> 00:39:29,992
What a beautiful body
you have, Beba.
497
00:39:30,079 --> 00:39:33,038
Too bad you don't take care of it.
We'll put some makeup on.
498
00:39:33,119 --> 00:39:35,509
- No, no!
- It'll be great, you'll see.
499
00:39:35,599 --> 00:39:39,114
Let's start with some cream.
Ulla, some papaya pulp.
500
00:39:39,199 --> 00:39:41,030
- What is it good for?
- Here you are.
501
00:39:41,119 --> 00:39:44,351
It makes your skin soft
and takes away the smell of goats.
502
00:39:44,440 --> 00:39:47,079
What beautiful skin
you have.
503
00:39:49,199 --> 00:39:52,589
- You're trembling.
- Maybe I'm sick.
504
00:39:52,679 --> 00:39:56,228
No, you're just reacting
to your cold bath.
505
00:40:00,360 --> 00:40:03,032
Look at the peasant girl.
A true revelation.
506
00:40:03,119 --> 00:40:06,112
Yes, but maybe
a little too young.
507
00:40:08,480 --> 00:40:11,677
I, however,
adore the youth.
508
00:40:23,880 --> 00:40:28,749
- Listen, why don't we give her a pill?
- No, it might make her sick.
509
00:40:28,840 --> 00:40:33,197
And now, Beba, keep still,
and take a good look.
510
00:41:36,639 --> 00:41:39,518
- But...
- Do you like yourself, Beba?
511
00:41:49,400 --> 00:41:51,436
But what are you doing?
512
00:42:21,679 --> 00:42:24,352
It's a nice cruise, Mudy.
Everything's going great, isn't it?
513
00:42:24,440 --> 00:42:27,989
You talk too much.
Let's see how it ends first.
514
00:42:28,760 --> 00:42:30,830
What are those two thinking?
That I'm waiting for them?
515
00:42:30,920 --> 00:42:34,070
You can't take your eyes off them
for even a minute!
516
00:42:36,599 --> 00:42:39,114
Will you stop it?
517
00:42:39,199 --> 00:42:42,032
Get out!
On your feet!
518
00:42:42,639 --> 00:42:44,994
You get dressed.
Put that on.
519
00:42:46,599 --> 00:42:50,558
Forget those two, Beba.
Come on, get dressed now.
520
00:43:16,960 --> 00:43:19,110
Alright, Tony's in here.
521
00:43:47,599 --> 00:43:48,793
What's wrong?
522
00:43:54,639 --> 00:43:56,755
Nothing.
523
00:44:01,880 --> 00:44:03,950
Why are you crying?
524
00:44:06,800 --> 00:44:08,756
I don't know.
525
00:45:09,880 --> 00:45:12,189
Did they beat you?
526
00:45:12,280 --> 00:45:13,952
No.
527
00:45:15,800 --> 00:45:17,677
I hate them.
528
00:45:18,400 --> 00:45:20,391
I hate them all.
529
00:45:21,519 --> 00:45:25,148
- But your mother is good.
- No! No!
530
00:46:00,320 --> 00:46:02,038
I...
531
00:46:02,119 --> 00:46:04,269
want to be alone.
532
00:46:04,360 --> 00:46:06,669
- Do you want me to go?
- No!
533
00:46:06,760 --> 00:46:08,990
Alone with you.
534
00:46:18,400 --> 00:46:20,197
Look.
535
00:46:34,239 --> 00:46:35,911
No!
536
00:46:38,280 --> 00:46:40,430
You're thinking about them.
537
00:46:45,480 --> 00:46:47,630
I don't like that.
538
00:47:01,039 --> 00:47:03,507
- Are you hungry?
- No.
539
00:47:06,440 --> 00:47:09,476
- It's good. Want some?
- No.
540
00:47:09,559 --> 00:47:14,190
Look. It's their fault
if she's going stiff there now.
541
00:47:16,000 --> 00:47:19,469
Everything will be okay.
We have to be patient. There!
542
00:47:26,400 --> 00:47:28,231
Did you see that?
543
00:47:28,880 --> 00:47:30,757
Thank you.
544
00:47:38,800 --> 00:47:41,597
- I live here.
- It's really beautiful.
545
00:47:41,679 --> 00:47:46,036
I didn't know that there are
such shiny and big boats.
546
00:47:46,119 --> 00:47:49,589
- It looks like a church.
- I'm always here.
547
00:47:50,400 --> 00:47:52,630
I don't like the sun.
548
00:47:54,280 --> 00:47:57,875
Besides...
the others are afraid of me.
549
00:47:58,559 --> 00:48:00,038
They are afraid?
550
00:48:00,119 --> 00:48:02,998
Afraid of what? Why?
551
00:48:03,079 --> 00:48:06,277
- Because I was in Switzerland.
- Is Switzerland bad?
552
00:48:06,360 --> 00:48:08,510
Bad! Bad!
553
00:48:11,400 --> 00:48:13,834
They gave me injections.
554
00:48:14,440 --> 00:48:18,911
- And there was a white room.
- But why did you go there?
555
00:48:19,000 --> 00:48:22,436
- Go somewhere else.
- My mother doesn't want me.
556
00:48:22,519 --> 00:48:24,909
She doesn't want me.
557
00:48:25,519 --> 00:48:28,159
There was a fire
in my house.
558
00:48:28,239 --> 00:48:30,195
It burned everything.
559
00:48:30,280 --> 00:48:32,919
The bed, the curtains...
560
00:48:40,440 --> 00:48:44,148
There were...
there even were firemen.
561
00:48:48,360 --> 00:48:50,191
Listen.
562
00:49:39,440 --> 00:49:40,793
It's like on the island!
563
00:49:40,880 --> 00:49:45,635
When it's about to rain, the seagulls
fly very low and make this noise.
564
00:50:19,159 --> 00:50:21,070
It's almost finished.
565
00:50:37,800 --> 00:50:40,030
Chickens!
566
00:50:41,360 --> 00:50:43,669
And chicklets too.
567
00:50:50,159 --> 00:50:52,878
No! Stop it!
568
00:50:54,159 --> 00:50:57,310
- But...
- I always hear that after the injections!
569
00:50:57,400 --> 00:51:00,197
What's wrong?
Do you feel bad?
570
00:51:00,840 --> 00:51:03,751
No! It's over now!
Calm down.
571
00:51:03,840 --> 00:51:06,229
There's nothing
to hear anymore.
572
00:51:06,840 --> 00:51:08,751
Calm down.
573
00:51:10,079 --> 00:51:12,115
It's all over.
574
00:51:24,280 --> 00:51:26,430
I always hear it.
Yes...
575
00:51:26,519 --> 00:51:30,228
But now that you are here...
it's all gone.
576
00:51:30,320 --> 00:51:33,676
Now that you are here,
I don't like anything anymore.
577
00:51:33,760 --> 00:51:36,354
Not even the cars
or the robot.
578
00:51:36,440 --> 00:51:39,159
- Do you want me to leave?
- No!
579
00:51:56,559 --> 00:51:59,027
This is your house.
580
00:52:05,199 --> 00:52:07,269
This is you.
581
00:52:08,519 --> 00:52:10,556
And this is me.
582
00:52:17,639 --> 00:52:21,315
Signora! Signora!
583
00:52:21,960 --> 00:52:26,590
Hey signora! Signora!
Your lunch!
584
00:52:26,679 --> 00:52:30,274
- The fishes!
- The fisherman, what a pain in the neck!
585
00:52:30,360 --> 00:52:32,827
- He would have to come just now.
- He's Beba's husband.
586
00:52:32,920 --> 00:52:36,195
- Let's get rid of him immediately!
- Wait a minute.
587
00:52:36,280 --> 00:52:40,034
- You leave him alone in the middle of the sea?
- We could at least take the fishes...
588
00:52:40,119 --> 00:52:44,032
- You shut up, idiot.
- Signora, I'm here! Where are you?
589
00:52:44,119 --> 00:52:47,828
- Aldo, liquidate him right now!
- Hey! Stop!
590
00:52:47,920 --> 00:52:49,751
Stop for a moment!
591
00:52:49,840 --> 00:52:54,356
- Signora, wait for me! Let me come up!
- He grabbed a rope, we're towing him!
592
00:52:54,440 --> 00:52:56,715
Let me come up!
Signora!
593
00:52:56,800 --> 00:53:00,236
- The money! The fi...! Help! Signorina!
- Stop!
594
00:53:01,440 --> 00:53:04,000
- Signorina!
- Wait! You can come on board!
595
00:53:04,079 --> 00:53:05,637
What are you doing?
Send him away!
596
00:53:05,719 --> 00:53:07,710
When you see an obstacle
you always have to face it.
597
00:53:07,800 --> 00:53:09,472
We better work around it.
Let me see to that.
598
00:53:09,559 --> 00:53:13,518
- Listen. Ulla, keep him quiet.
- No, I'll go. I already know him.
599
00:53:13,599 --> 00:53:15,317
What are you up to?
600
00:53:15,400 --> 00:53:18,119
Good girl!
Let him come up and keep him quiet.
601
00:53:18,199 --> 00:53:18,870
Get down.
602
00:53:18,960 --> 00:53:20,677
- But what are you doing?
- Stay down.
603
00:53:20,760 --> 00:53:24,150
You too! Get down!
And be quiet! Down!
604
00:53:24,239 --> 00:53:26,594
Welcome!
605
00:53:26,679 --> 00:53:31,116
What a nice fish you brought us!
Come with me.
606
00:53:32,199 --> 00:53:33,757
Come on, Andro.
607
00:53:33,840 --> 00:53:36,274
- Get down.
- What's on your mind?
608
00:53:36,360 --> 00:53:38,999
- Playing cowboys and Indians?
- He's Beba's husband, I told you.
609
00:53:39,079 --> 00:53:41,798
Damn, of all people
we had to run into him this morning!
610
00:53:41,880 --> 00:53:43,358
- But how do you know?
- I know it.
611
00:53:43,440 --> 00:53:45,510
The island is abandoned.
It's only them there.
612
00:53:45,599 --> 00:53:49,069
And you let him come aboard.
We should have left him at sea, like I said.
613
00:53:49,159 --> 00:53:52,310
So that he would have searched
for his wife or vice versa?
614
00:53:52,400 --> 00:53:56,552
He would have come here
to search for her sooner or later.
615
00:53:56,639 --> 00:54:00,552
- Let me take care of it, I'm the brain.
- I doubt that...
616
00:54:02,079 --> 00:54:05,833
Here. See that?
No, you don't because it's on your head.
617
00:54:05,920 --> 00:54:09,628
Beba's husband's is up there
so they can't see each other. Got it?
618
00:54:09,719 --> 00:54:13,917
- Yes, but I'm not a coat rack.
- Guys, Paula really has a good eye.
619
00:54:14,000 --> 00:54:16,672
I'm sorry for you,
but he's a real man!
620
00:54:16,760 --> 00:54:19,274
Well, you're the expert,
if you say so...
621
00:54:19,360 --> 00:54:21,794
Dear Aldo, if that's what you wanted,
here you go!
622
00:54:21,880 --> 00:54:24,519
- With you or with him - makes no difference.
- Oh no, my dear.
623
00:54:24,599 --> 00:54:29,230
I can give you the whole Lebanon,
and all he can give you is a goat.
624
00:54:30,119 --> 00:54:32,792
Let's go take a look.
You're okay with that, right?
625
00:54:32,880 --> 00:54:36,077
Yes, but we have
to stay hidden.
626
00:55:02,079 --> 00:55:04,514
No, you old pighead.
627
00:55:06,239 --> 00:55:08,594
You make me laugh...
628
00:55:38,599 --> 00:55:43,627
Sometimes at night,
I hear the door slamming.
629
00:55:43,719 --> 00:55:48,554
And the steps...
Boom... boom... boom.
630
00:55:48,639 --> 00:55:50,516
I'm scared.
631
00:55:50,599 --> 00:55:53,511
You don't need to be scared.
You just say the spell.
632
00:55:53,599 --> 00:55:56,797
Then you hear a scream
and it disappears.
633
00:55:57,400 --> 00:55:58,992
Listen!
634
00:56:04,320 --> 00:56:08,393
No, it can't be here...
The ghost is on the island.
635
00:56:08,480 --> 00:56:11,994
And it's also broad day.
No, it can't be.
636
00:56:19,159 --> 00:56:24,757
Black owl, let me hear your howl.
Chase the spirit away with the cross you may!
637
00:56:36,679 --> 00:56:39,557
- Where are you going?
- Wait, I'll go see.
638
00:56:50,519 --> 00:56:52,909
How stupid...
It's a boat.
639
00:56:53,000 --> 00:56:55,878
It's tied and the waves
make it bang against the ship.
640
00:56:55,960 --> 00:56:58,952
Really. Don't you believe me?
Come and see.
641
00:56:59,039 --> 00:57:01,599
Take a look.
Come here.
642
00:57:05,920 --> 00:57:07,512
No!
643
00:57:07,599 --> 00:57:11,036
That boat... that boat
doesn't belong to us!
644
00:57:11,119 --> 00:57:12,916
What?
645
00:57:17,559 --> 00:57:19,516
It's my husband's boat!
646
00:57:19,599 --> 00:57:22,511
He will kill me!
He came looking for me!
647
00:57:22,599 --> 00:57:25,397
- The dress! Where's my dress? Where?
- Where are you going?
648
00:57:25,480 --> 00:57:29,677
- Where are you going? Wait! Don't go!
- I'll be back. I have to get dressed.
649
00:57:31,280 --> 00:57:33,316
Not alone...
650
00:57:53,320 --> 00:57:55,276
Andro!
651
00:57:58,440 --> 00:58:00,317
Andro!
652
00:58:01,559 --> 00:58:03,550
Signora Mudy!
653
00:58:03,639 --> 00:58:05,994
- Signor Aldo!
- What are you doing here?
654
00:58:06,079 --> 00:58:08,991
- Why did you leave Tony?
- Is Andro here?
655
00:58:09,079 --> 00:58:10,432
No, I don't think so.
656
00:58:10,519 --> 00:58:12,954
It's cold here.
Come on, go back down.
657
00:58:13,039 --> 00:58:15,235
But... Andro's here!
That's his boat!
658
00:58:15,320 --> 00:58:17,231
- Be quiet.
- Why do I have to speak quietly?
659
00:58:17,320 --> 00:58:20,039
They're all sleeping.
Let's go downstairs. I'll accompany you.
660
00:58:20,119 --> 00:58:22,917
- But where's Andro?
- No idea, as I told you.
661
00:58:23,000 --> 00:58:26,197
- There's his boat. Andro!
- Alright, alright!
662
00:58:26,280 --> 00:58:29,317
Andro's here. But don't scream.
Don't be so upset.
663
00:58:29,400 --> 00:58:32,472
- He's chatting with Signora Mudy.
- No, Signora Mudy is there!
664
00:58:32,559 --> 00:58:34,994
Put the hat on your head,
and you won't see it.
665
00:58:35,079 --> 00:58:38,277
But the others see it,
and you'll be in trouble.
666
00:58:40,679 --> 00:58:43,147
Andro! Andro!
667
00:58:44,719 --> 00:58:47,677
- Damn it! It's Beba, my wife!
- But no, you're dreaming.
668
00:58:47,760 --> 00:58:51,355
- Come to me, big boy.
- Where are you, Andro?
669
00:58:51,440 --> 00:58:54,909
No! I hear her!
Go away! Stay down!
670
00:58:57,079 --> 00:58:58,797
- Where's Andro?
- He's at the poop.
671
00:58:58,880 --> 00:59:01,519
But now we'll play
a joke on him.
672
00:59:01,599 --> 00:59:03,954
Come here and lay down,
I bet a million that he won't recognize you.
673
00:59:04,039 --> 00:59:05,472
Is my wife here?
674
00:59:05,559 --> 00:59:07,949
That's her!
You're Beba!
675
00:59:08,039 --> 00:59:10,599
I have a business idea for you,
a big one.
676
00:59:10,679 --> 00:59:13,398
It'll make you a billionaire!
Ever heard of uranium?
677
00:59:13,480 --> 00:59:15,550
No?
Well, this island's full of it!
678
00:59:15,639 --> 00:59:19,029
Meanwhile, let this lady get dressed.
What do you think?
679
00:59:22,440 --> 00:59:24,237
What are doing here?
680
00:59:24,320 --> 00:59:26,595
Naked as a worm
in front of everybody!
681
00:59:26,679 --> 00:59:30,036
I've never seen you like this!
Come on, walk!
682
00:59:30,119 --> 00:59:31,871
We'll reckon at home!
683
00:59:31,960 --> 00:59:35,191
Move, or I'll start right now!
Why are you like this?
684
00:59:35,280 --> 00:59:37,157
- Shame on you!
- You're right!
685
00:59:37,239 --> 00:59:40,311
- But don't hurt me!
- Hurt you? I will kill you!
686
00:59:40,400 --> 00:59:42,436
I'll kill you! Got it?
687
00:59:42,519 --> 00:59:45,239
You dirty bitch,
you disgusting slut!
688
00:59:45,320 --> 00:59:48,789
- You look like a whore, like a ballerina!
- Andro, please calm down!
689
00:59:48,880 --> 00:59:52,509
Signora Beba just helped us
to get the boat afloat, you know?
690
00:59:52,599 --> 00:59:55,592
Her clothes got wet
and so my wife gave her a sweater.
691
00:59:55,679 --> 00:59:59,274
- You can ask Paula. Isn't it so, Paula?
- Cuckold!
692
00:59:59,880 --> 01:00:03,111
- Merci.
- What pigs you are.
693
01:00:03,199 --> 01:00:06,271
- Pigs and whores!
- We are all pigs and whores.
694
01:00:06,360 --> 01:00:10,751
And you? What were you doing?
Listen to what I recorded at the poop.
695
01:00:14,280 --> 01:00:16,475
You're so beautiful...
696
01:00:32,719 --> 01:00:34,675
Love, love, love!
697
01:00:42,400 --> 01:00:44,914
I want you!
I want you!
698
01:00:45,840 --> 01:00:47,557
I want you!
699
01:00:49,639 --> 01:00:51,311
No!
700
01:00:52,880 --> 01:00:55,110
- Break! Break! Break!
- I'll kill you!
701
01:00:55,199 --> 01:00:56,996
Hold still!
702
01:00:57,760 --> 01:00:59,557
What do you want?
703
01:01:00,159 --> 01:01:01,751
Hold still!
704
01:01:01,840 --> 01:01:04,957
- I'll kill you!
- Not bad, huh?
705
01:01:07,159 --> 01:01:09,230
See that?
706
01:01:11,360 --> 01:01:14,238
Separate them!
It's enough!
707
01:01:14,960 --> 01:01:16,472
No!
708
01:01:17,639 --> 01:01:20,632
- Let her go!
- Separate them!
709
01:01:20,719 --> 01:01:22,675
Calm down.
Come with me.
710
01:01:22,760 --> 01:01:24,751
- Murderer!
- Stop it.
711
01:01:24,840 --> 01:01:28,309
- Filthy pig!
- Damn dirty bitch!
712
01:01:28,400 --> 01:01:31,119
- You dirty cow!
- Be good now!
713
01:01:31,199 --> 01:01:33,076
Calm down.
It's all nonsense.
714
01:01:33,159 --> 01:01:35,469
- Let go of me!
- You know what always happens.
715
01:01:35,559 --> 01:01:40,030
- You may never take women seriously.
- You have to relax.
716
01:01:40,119 --> 01:01:42,792
Mudy will calm her down,
you'll see.
717
01:01:42,880 --> 01:01:48,034
Anyway, Mudy should have kept
her mouth shut, don't you think?
718
01:01:48,119 --> 01:01:50,269
- Bastard! I will kill him!
- Be a good girl.
719
01:01:50,360 --> 01:01:54,797
- He'll see what I'll do to him!
- I'll explain something to you. Get in there.
720
01:01:55,519 --> 01:01:58,478
Sit down and listen.
I know men...
721
01:01:58,559 --> 01:02:00,949
- Let me go, I'll show him!
- Where are you going, stupid?
722
01:02:01,039 --> 01:02:02,711
- Let me go!
- Stop it now, please.
723
01:02:02,800 --> 01:02:06,634
- Tonight, I'll kill him with a knife!
- Listen to me and be quiet!
724
01:02:07,360 --> 01:02:09,827
Beba, I don't want you
to go back there.
725
01:02:09,920 --> 01:02:11,751
You must understand me, Beba.
Help me.
726
01:02:11,840 --> 01:02:16,595
- I'll show him! Where's my dress?
- Later! We'll get your dress later!
727
01:02:16,679 --> 01:02:20,991
Now listen to what I have to say to you.
Andro behaved like a real pig...
728
01:02:21,079 --> 01:02:22,797
- and you have to take revenge.
- A real pig.
729
01:02:22,880 --> 01:02:27,237
You know what vengeance means?
Some women don't know how to do it.
730
01:02:27,320 --> 01:02:31,916
They are stupid slaves of men.
But you're an intelligent woman.
731
01:02:32,000 --> 01:02:35,072
- You're on the ball, a fantastic woman!
- No, go away.
732
01:02:35,159 --> 01:02:38,516
- What do you want from me?
- Beba, don't be such a child!
733
01:02:38,599 --> 01:02:42,387
Let's talk like women, seriously!
I'll get you something to drink now.
734
01:02:42,480 --> 01:02:46,108
I drank too much.
You made me drink too much.
735
01:02:46,199 --> 01:02:49,635
I feel dizzy... No...
736
01:02:49,719 --> 01:02:54,395
Relax, it's only water. Drink.
We'll talk afterwards. Drink.
737
01:02:55,639 --> 01:02:56,833
Good girl.
738
01:02:56,920 --> 01:03:00,595
What was I supposed to do?
I see her and she's naked.
739
01:03:00,679 --> 01:03:05,195
I've never seen her like that.
Women need to be beaten!
740
01:03:05,280 --> 01:03:08,511
But she was right.
She made her hear everything.
741
01:03:08,599 --> 01:03:11,797
But tonight,
I'll beat her with a stick!
742
01:03:11,880 --> 01:03:13,677
She beat me a lot here.
743
01:03:13,760 --> 01:03:16,354
Is that a way to behave?
In front of everyone.
744
01:03:16,440 --> 01:03:20,956
That's not good for a man,
even if he had some fun before.
745
01:03:21,039 --> 01:03:23,679
- But where did she go? Where?
- She went to get dressed.
746
01:03:23,760 --> 01:03:26,035
Aldo! Aldo!
747
01:03:26,119 --> 01:03:27,871
Aldo!
748
01:03:30,599 --> 01:03:33,159
Aldo...
Aldo, come here.
749
01:03:33,239 --> 01:03:35,707
- Andro is bored.
- Come here.
750
01:03:35,800 --> 01:03:38,234
How could you be bored
with women like these?
751
01:03:38,320 --> 01:03:41,231
- Well... You know...
- You're a smart fella.
752
01:03:41,320 --> 01:03:43,231
And a lucky one too.
753
01:03:43,320 --> 01:03:46,710
You know that we don't want
to leave this island anymore?
754
01:03:46,800 --> 01:03:49,758
- Absolutely not!
- This is a paradise.
755
01:03:49,840 --> 01:03:52,718
We'll seize it
before all the tourists show up!
756
01:03:52,800 --> 01:03:57,590
No big hotels, we'll restore the houses!
The village will live again!
757
01:03:57,679 --> 01:04:02,434
It'll only be for rich people.
You understand? Millions of dollars!
758
01:04:02,519 --> 01:04:06,637
On the other side of the island's a cavern that
seems to be made of gold! You know that?
759
01:04:06,719 --> 01:04:08,437
Yes, very good.
760
01:04:08,519 --> 01:04:11,512
Tell Paula about this cavern.
Prepare a plan, and we'll do it.
761
01:04:11,599 --> 01:04:15,797
- Where are you going?
- Be right back. Take him to the poop.
762
01:04:16,760 --> 01:04:19,194
Listen. Now...
763
01:04:21,239 --> 01:04:23,434
- You like that?
- Yes!
764
01:04:29,719 --> 01:04:32,711
When a man betrays you -
and I've been betrayed too -
765
01:04:32,800 --> 01:04:36,315
you have to react. Tit for tat.
It'll make you feel like you're drunk...
766
01:04:36,400 --> 01:04:39,278
but really drunk,
drunk of satisfaction and happiness.
767
01:04:39,360 --> 01:04:42,238
But you know nothing,
you live with goats and chickens.
768
01:04:42,320 --> 01:04:44,436
And that animal of a husband
knows nothing either...
769
01:04:44,519 --> 01:04:49,230
but he enjoyed betraying you!
Yes, I know, all men are like that.
770
01:04:49,320 --> 01:04:53,359
But there's something you don't know,
and that I will teach you:
771
01:04:53,440 --> 01:04:55,351
The women are like that as well,
believe me.
772
01:04:55,440 --> 01:04:59,193
I'm talking from personal experience.
One day you'll see I'm right.
773
01:04:59,280 --> 01:05:03,159
When you're with him,
you never think of holding someone else?
774
01:05:03,239 --> 01:05:07,517
Yes, right, this proves that you
would love to have many different men.
775
01:05:07,599 --> 01:05:10,034
Every woman is like that,
not just me.
776
01:05:10,119 --> 01:05:13,998
Try it, and when you two make peace,
you'll be stronger than your husband.
777
01:05:14,079 --> 01:05:16,150
He will know nothing,
but you will.
778
01:05:16,239 --> 01:05:20,551
You'll be the stronger one, believe me!
He'll be in the palm of your hand.
779
01:05:20,639 --> 01:05:24,871
Basically, all women do that...
780
01:06:06,119 --> 01:06:09,192
You can't leave
without saying goodbye to Tony.
781
01:06:09,280 --> 01:06:12,955
- Andro sure would deserve it.
- Go then.
782
01:06:26,239 --> 01:06:28,958
Everything alright?
You wanted to try her, huh?
783
01:06:29,039 --> 01:06:32,349
What do you know,
you wicked bastard?
784
01:06:32,440 --> 01:06:34,954
- What do you know?
- I'm sorry, Mudy.
785
01:06:35,039 --> 01:06:36,996
Get lost!
786
01:06:52,800 --> 01:06:55,711
Listen, he's half drunk.
Paula is having fun with him.
787
01:06:55,800 --> 01:06:58,836
I'm telling him lies,
but he keeps on thinking about his wife.
788
01:06:58,920 --> 01:07:00,751
Keep telling him lies.
789
01:07:00,840 --> 01:07:04,230
Don't you understand that
this is a very important moment for Tony?
790
01:07:04,320 --> 01:07:06,880
No, you have to come too.
It'd be way better.
791
01:07:06,960 --> 01:07:10,838
You'll do better than us.
You're the boss, you'll make him uneasy.
792
01:07:12,960 --> 01:07:17,077
You see? Things are getting better!
I'll be with you in a minute.
793
01:07:21,880 --> 01:07:23,597
Aldo!
794
01:07:23,679 --> 01:07:25,237
Mudy!
795
01:07:25,320 --> 01:07:28,356
Aldo!
What are you doing in here?
796
01:07:28,440 --> 01:07:30,510
Andro was looking for you.
797
01:07:30,599 --> 01:07:32,715
- Oh, dear Andro, how are you?
- I'm looking for Beba.
798
01:07:32,800 --> 01:07:35,075
Beba is sleeping below deck.
Leave her alone.
799
01:07:35,159 --> 01:07:37,195
- You two calm down and make peace.
- We have to go home!
800
01:07:37,280 --> 01:07:39,589
- No, don't sit down here.
- Have another drink.
801
01:07:39,679 --> 01:07:42,955
- Come on, Andro, let's go.
- No!
802
01:07:43,039 --> 01:07:45,349
- I don't want to stay here!
- I think there's a bottle here.
803
01:07:45,440 --> 01:07:48,557
- One, two, and three!
- Whoa!
804
01:07:49,559 --> 01:07:51,516
- You have bottles everywhere!
- Sure!
805
01:07:51,599 --> 01:07:56,070
- We even have a bar in the bathroom!
- I do too! I always have a bottle with me!
806
01:07:56,159 --> 01:08:00,550
- Wine, however!
- But whiskey is so much better, you know?
807
01:08:01,480 --> 01:08:04,597
Signora, you really know
how to live!
808
01:08:04,679 --> 01:08:06,954
But I also like champagne!
809
01:08:07,039 --> 01:08:11,909
"You drink that!"
The ladies and gentlemen are smart!
810
01:08:12,000 --> 01:08:14,355
So beautiful!
811
01:08:14,440 --> 01:08:16,395
Take some.
812
01:08:20,439 --> 01:08:22,509
- Andro, you haven't eaten yet! How stupid!
- We neither.
813
01:08:22,600 --> 01:08:25,114
Let's make lunch
with the fish you brought us.
814
01:08:25,199 --> 01:08:28,555
- Come on, let's go!
- I only want these.
815
01:08:31,199 --> 01:08:34,157
I like these...
816
01:08:34,239 --> 01:08:37,197
- What are you doing here? Stay over there.
- Well, it interests me...
817
01:08:37,279 --> 01:08:41,113
- and he's totally drunk.
- But his wife is there.
818
01:09:05,760 --> 01:09:07,989
What are you looking at?
819
01:09:11,399 --> 01:09:14,357
What is that?
I want to see too.
820
01:09:14,439 --> 01:09:18,557
It's an electronic device.
You explain him.
821
01:09:20,520 --> 01:09:22,909
What do you want?
We gave you to drink, to eat, women.
822
01:09:23,000 --> 01:09:24,717
You still haven't had enough?
823
01:09:24,800 --> 01:09:28,793
I'm an ignorant
and there are many things I don't know.
824
01:09:28,880 --> 01:09:31,074
You made me learn.
825
01:09:31,159 --> 01:09:34,755
Aldo really is a gentleman.
826
01:09:35,880 --> 01:09:38,074
He's a great gentleman.
827
01:09:41,560 --> 01:09:43,994
This will become an island
for wonderful holidays.
828
01:09:44,079 --> 01:09:47,708
We'll have a fleet of small boats
to visit the cavern you told us about...
829
01:09:47,800 --> 01:09:50,837
and make a tour of the island.
And since you're a fisherman -
830
01:09:50,920 --> 01:09:54,117
a good and serious one -
you'll be the supervisor!
831
01:09:54,199 --> 01:09:57,953
The manager!
It seems perfect for him, doesn't it?
832
01:09:58,039 --> 01:10:00,349
- A manager?
- Sure!
833
01:10:00,439 --> 01:10:02,907
You'd be a perfect
general manager.
834
01:10:03,000 --> 01:10:05,560
You won't be the supervisor,
you'll be the manager!
835
01:10:05,640 --> 01:10:07,517
Or even better,
our associate!
836
01:10:07,600 --> 01:10:11,195
Thanks to you we discovered the island,
so you deserve this!
837
01:10:11,279 --> 01:10:14,715
We'll build you a crystal skyscraper,
and we'll buy you a smoking...
838
01:10:14,800 --> 01:10:17,109
with a pink necktie.
You'll have two secretaries:
839
01:10:17,199 --> 01:10:19,838
A white one and a black one.
One left, one right.
840
01:10:19,920 --> 01:10:22,194
Is that enough?
You want four? Ten? You name it.
841
01:10:22,279 --> 01:10:25,192
You'll have an apartment
on the roof of the skyscraper.
842
01:10:25,279 --> 01:10:29,192
All covered in gold,
even the bathroom and the bidet.
843
01:10:29,279 --> 01:10:31,747
In the park, there'll be
a nice swimming pool.
844
01:10:31,840 --> 01:10:35,115
In it, there'll be
four Polynesians, all nude...
845
01:10:35,199 --> 01:10:37,235
ready to do
whatever you wish.
846
01:10:37,319 --> 01:10:41,597
At the first floor there will be a casino,
and you'll be the boss of the roulettes.
847
01:10:41,680 --> 01:10:43,796
Billions!
You'll make billions!
848
01:10:43,880 --> 01:10:47,792
The roulettes are rigged, of course,
so you can never lose.
849
01:10:50,720 --> 01:10:53,597
It was tough
to say this lullaby...
850
01:10:59,560 --> 01:11:01,755
Well, how are things
going here?
851
01:11:01,840 --> 01:11:06,550
I want to buy this Beba.
She even makes me bear that jerk.
852
01:11:15,079 --> 01:11:18,958
They probably made love.
Too bad, that stupid guy distracted me.
853
01:11:19,039 --> 01:11:22,635
It seems to me
that she's just sleeping.
854
01:11:22,720 --> 01:11:25,234
No, look at her.
She's all relaxed.
855
01:11:25,319 --> 01:11:28,675
To me, she looks like someone
who just made love.
856
01:11:28,760 --> 01:11:30,954
And him... Look.
857
01:11:31,039 --> 01:11:33,429
How he's looking at her.
858
01:11:49,479 --> 01:11:52,551
But...
why should she sleep?
859
01:11:58,319 --> 01:12:01,436
And him too...
Look at him.
860
01:12:06,560 --> 01:12:08,949
I'm not convinced.
861
01:12:09,039 --> 01:12:11,269
- Now where's Beba?
- Beba is sleeping!
862
01:12:11,359 --> 01:12:15,989
- You go and see what happened. Go.
- I want Beba.
863
01:12:16,079 --> 01:12:18,594
We have to go home.
864
01:12:18,680 --> 01:12:21,557
We have to take care
of the animals.
865
01:12:44,199 --> 01:12:45,952
Beba...
866
01:12:46,039 --> 01:12:47,917
is beautiful.
867
01:12:49,520 --> 01:12:51,590
She didn't know that...
868
01:12:52,520 --> 01:12:55,557
but you made her
understand it.
869
01:12:55,640 --> 01:12:57,631
I'm afraid...
870
01:12:58,880 --> 01:13:02,759
I'm afraid that the island
won't be enough for her anymore.
871
01:13:08,279 --> 01:13:11,317
He killed her.
Strangled her.
872
01:13:11,399 --> 01:13:14,232
She has the marks
on her neck.
873
01:13:19,119 --> 01:13:21,030
Where's Beba?
874
01:13:21,720 --> 01:13:24,552
Where is she?
Where are you going?
875
01:13:25,359 --> 01:13:27,475
- Beba!
- Hey Andro, you left us!
876
01:13:27,560 --> 01:13:30,632
- Come with us.
- Come on, Andro, come, come.
877
01:14:02,880 --> 01:14:06,350
- What should we do now?
- I don't know!
878
01:14:06,439 --> 01:14:10,148
For now, we'll take her away from here.
Come on, help me.
879
01:14:44,279 --> 01:14:46,840
This is some bad shit.
There's no solution for this.
880
01:14:46,920 --> 01:14:49,149
What will we do, huh?
881
01:14:49,239 --> 01:14:51,707
I'm thinking about it...
882
01:15:00,960 --> 01:15:03,952
Maybe you should give him
a few millions.
883
01:15:04,039 --> 01:15:06,872
Not everyone is like you!
884
01:15:07,880 --> 01:15:09,791
And now?
885
01:15:11,840 --> 01:15:14,912
I don't know...
I don't know.
886
01:15:18,680 --> 01:15:21,592
Come on, come on.
Good! Good!
887
01:15:21,680 --> 01:15:24,478
- Good! Good!
- Paula! Paula!
888
01:15:24,560 --> 01:15:26,630
Come with me!
889
01:15:55,640 --> 01:15:58,871
There is
nothing to heal here.
890
01:15:59,520 --> 01:16:03,798
The big shit's already done -
and your son did it.
891
01:16:03,880 --> 01:16:08,270
Now it's your call.
You accept the consequences...
892
01:16:08,359 --> 01:16:10,920
or you follow through
with this.
893
01:16:15,159 --> 01:16:17,469
Do you have an idea?
894
01:16:18,760 --> 01:16:20,478
Yes.
895
01:16:21,239 --> 01:16:24,675
But let's talk business first,
if you allow.
896
01:16:33,680 --> 01:16:37,070
Finally...
What have you decided?
897
01:16:38,319 --> 01:16:40,037
Nothing.
898
01:16:40,119 --> 01:16:42,997
Now we have to earn
the oil concession.
899
01:17:42,279 --> 01:17:44,110
Ulla, move!
900
01:17:45,520 --> 01:17:47,317
Move!
901
01:17:51,520 --> 01:17:53,556
Move!
902
01:18:02,199 --> 01:18:03,952
Hey!
903
01:18:04,720 --> 01:18:06,391
Hi!
904
01:18:06,479 --> 01:18:10,950
You are kidding! I'm good...
I'm a good shot!
905
01:18:11,880 --> 01:18:14,440
Throw it to me,
I'll catch it!
906
01:18:14,520 --> 01:18:17,159
I'll show you!
What are you doing?
907
01:18:17,239 --> 01:18:20,231
Be careful! It might be loaded!
Put it away!
908
01:18:20,319 --> 01:18:21,877
Are you crazy?
909
01:18:26,039 --> 01:18:27,597
But...
910
01:18:51,279 --> 01:18:53,157
Aldo!
911
01:19:06,920 --> 01:19:11,835
- They were the only ones on the island?
- Yes, we'll throw them into the sea.
912
01:19:12,760 --> 01:19:14,431
They will find them.
913
01:19:14,520 --> 01:19:16,556
In a bag?
914
01:19:16,640 --> 01:19:18,631
With some
heavy stuff inside...
915
01:19:18,720 --> 01:19:20,597
Maybe...
916
01:19:22,760 --> 01:19:25,069
No, nothing from the boat.
917
01:19:25,159 --> 01:19:27,627
We have to find
another solution.
918
01:19:27,720 --> 01:19:29,869
You always have an idea.
919
01:19:32,159 --> 01:19:35,868
Here's an idea! I found it:
Dynamite fishers!
920
01:20:08,079 --> 01:20:12,756
At least close their eyes!
Close their eyes!
921
01:20:15,920 --> 01:20:17,989
- Is that enough?
- More! More!
922
01:20:18,079 --> 01:20:22,436
Close their eyes! Close their eyes!
Close their eyes!
923
01:20:22,520 --> 01:20:24,556
Close their eyes!
924
01:20:25,239 --> 01:20:28,037
- We have to use all of the explosives.
- But she'll throw herself into the sea!
925
01:20:28,119 --> 01:20:31,237
- Leave her alone!
- Close her eyes!
926
01:20:56,119 --> 01:20:59,270
- Take it.
- That's enough explosives.
927
01:20:59,359 --> 01:21:01,315
Mudy, you go into the cabin
and start the engine.
928
01:21:01,399 --> 01:21:04,755
Be ready to move!
I'll jump on board as soon as I lit this.
929
01:21:04,840 --> 01:21:08,389
We'll leave this behind us and it's done.
Don't lose time.
930
01:21:08,479 --> 01:21:10,754
You leave when I tell you.
931
01:21:10,840 --> 01:21:12,636
Are you ready, Paula?
932
01:21:19,640 --> 01:21:22,234
- Go!
- Go!
933
01:21:26,399 --> 01:21:28,913
The rope! The rope!
Tell her to stop!
934
01:21:29,000 --> 01:21:33,198
Hold on tight!
Aldo, hold on to the rope!
935
01:21:44,640 --> 01:21:46,756
Come on!
936
01:22:00,880 --> 01:22:04,155
- Where's the boat?
- Far away.
937
01:22:11,920 --> 01:22:15,150
What about
the concession?
938
01:22:16,479 --> 01:22:18,071
Yes...
939
01:22:18,159 --> 01:22:20,753
We've earned it.
940
01:22:27,560 --> 01:22:29,869
It's all over.
941
01:22:38,319 --> 01:22:40,913
Now we're all united.
942
01:22:56,399 --> 01:22:59,197
Ulla, let's clean the deck!
943
01:22:59,279 --> 01:23:00,917
Aldo!
944
01:23:23,079 --> 01:23:26,595
- Everyone knows that I left with you.
- So what do you want?
945
01:23:26,680 --> 01:23:30,592
- Please don't kill me!
- Are you crazy now?
946
01:23:31,560 --> 01:23:34,074
Give it to me straight,
what do you want?
947
01:23:34,159 --> 01:23:36,548
I want my share
of your business!
948
01:23:36,640 --> 01:23:40,030
The 5,000 dollars you'll get
aren't enough?
949
01:23:40,119 --> 01:23:42,189
No! I want to be part
of your business!
950
01:23:42,279 --> 01:23:45,237
- 100,000 dollars would be fine?
- No, I want as much as you get!
951
01:23:45,319 --> 01:23:48,152
Sure.
Stop it, Aldo.
952
01:23:49,039 --> 01:23:52,873
We'll have a company, the three of us.
We'll live together.
953
01:23:52,960 --> 01:23:54,916
You do want to live with us,
don't you?
954
01:23:55,000 --> 01:23:58,275
We'll tour the world
in an even bigger ship than this one.
955
01:23:58,359 --> 01:24:01,670
Without Mudy, without Tony,
just the three of us.
956
01:24:01,760 --> 01:24:06,550
Alright? But you have to promise
that you'll stay with us.
957
01:24:06,640 --> 01:24:10,519
When Mudy signed the contract, we won't
need her anymore and she won't talk.
958
01:24:10,600 --> 01:24:13,353
But you have to remain silent too.
Otherwise we'll lose everything.
959
01:24:13,439 --> 01:24:18,274
You like it with us, right?
We'll keep it that way, living like masters.
960
01:24:19,520 --> 01:24:23,432
We'll have mountains of dollars.
No one can stop us.
961
01:24:23,520 --> 01:24:25,511
- So, yes or no?
- Yes.
962
01:24:25,600 --> 01:24:29,115
Now I'm very happy.
We'll do great together.
963
01:24:29,800 --> 01:24:32,234
Good.
You're a smart girl.
964
01:24:32,319 --> 01:24:35,516
Keep on scrubbing.
No traces may be left.
965
01:28:13,279 --> 01:28:17,033
Well, don't you
feel happy?
966
01:28:17,119 --> 01:28:19,838
I want to go to Tahiti
this winter.
967
01:28:19,920 --> 01:28:23,070
I don't want to lose
even one day of sun.
968
01:28:55,880 --> 01:29:02,990
Do not swell the ranks of sinners,
remember that the retribution will not delay.
78329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.