All language subtitles for Tom.Sawyer.and.Huckleberry.Finn.2014.1080p.HDRip.x264.AAC-KingStoner.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,760 --> 00:01:01,073 - Mr. Twain! Can we come in? 2 00:01:01,320 --> 00:01:02,280 - Sure! 3 00:01:04,520 --> 00:01:06,604 - Look, Mr. Twain, what we found in the newspaper. 4 00:01:06,663 --> 00:01:08,530 It's a picture of a ship. 5 00:01:08,583 --> 00:01:11,278 A big Mississippi steamer that has your name on it. 6 00:01:11,336 --> 00:01:13,103 Does this boat belong to you, Mr. Twain? 7 00:01:13,160 --> 00:01:14,120 - Oh, my, no. 8 00:01:14,183 --> 00:01:16,137 This don't belong to me, boy. 9 00:01:16,199 --> 00:01:18,119 - But then, why does it say your name on it? 10 00:01:18,183 --> 00:01:20,529 - Mama told me that you had been working on a boat 11 00:01:20,584 --> 00:01:21,904 like that when you were young. 12 00:01:21,959 --> 00:01:23,116 Can you tell us about it? 13 00:01:23,175 --> 00:01:24,528 I also want to travel 14 00:01:24,583 --> 00:01:25,904 on a big steamer. 15 00:01:25,959 --> 00:01:28,338 - Well, better go pretty quick, little princess, 16 00:01:28,391 --> 00:01:30,410 'cause there ain't many more of these left. 17 00:01:30,472 --> 00:01:33,330 - What do you mean, there aren't that many anymore? 18 00:01:33,383 --> 00:01:35,500 - Well, son, the time was when 19 00:01:35,559 --> 00:01:37,960 there used to be hundreds of these steamboats... 20 00:01:38,023 --> 00:01:40,238 mighty, mighty steamboats going up and down 21 00:01:40,295 --> 00:01:41,833 the mighty Mississippi. 22 00:01:41,896 --> 00:01:44,078 But, with the invention of the rail road, 23 00:01:44,135 --> 00:01:46,797 many of these are gone now. But that's a... 24 00:01:46,856 --> 00:01:48,110 whole other story 25 00:01:48,360 --> 00:01:49,451 in and of itself. 26 00:01:49,511 --> 00:01:50,766 - Can you tell us a story? 27 00:01:50,823 --> 00:01:52,296 - Yes please, Mr. Twain! 28 00:01:52,360 --> 00:01:54,444 Tell us your story. 29 00:01:54,503 --> 00:01:55,692 - All right. 30 00:01:55,752 --> 00:01:58,251 All right, pull up a chair and sit a spell. 31 00:01:58,312 --> 00:01:59,665 All right, here we go. 32 00:02:00,552 --> 00:02:02,156 This story took place 33 00:02:02,216 --> 00:02:04,943 way before you two were ever even born. 34 00:02:05,000 --> 00:02:07,280 But I still remember just as it happened 35 00:02:07,335 --> 00:02:10,728 way back in those days. 36 00:02:35,720 --> 00:02:39,244 Once a week, the "Paul Jones," the mail-boat, 37 00:02:39,304 --> 00:02:41,803 would chug upstream and dock right here. 38 00:02:41,863 --> 00:02:44,657 And all the kids had only one simple 39 00:02:44,712 --> 00:02:46,578 but honorable wish... 40 00:02:46,632 --> 00:02:50,254 to be the steamboat captain. 41 00:02:50,312 --> 00:02:52,144 Sure, we entertained the idea of becoming 42 00:02:52,199 --> 00:02:54,894 a clown in the circus, or maybe even a pirate. 43 00:02:54,951 --> 00:02:58,858 But, no desire was so strongly anchored in our hearts 44 00:02:58,919 --> 00:03:02,989 as the one to be a steamboat captain. 45 00:03:03,239 --> 00:03:06,797 And one of us kids was Tom Sawyer. 46 00:03:06,855 --> 00:03:10,576 "Columbus departed from Spain with three ships." 47 00:03:10,632 --> 00:03:12,236 "The 'Santa Maria, 48 00:03:12,296 --> 00:03:15,984 "the 'Pinta, and the 'Nina. 49 00:03:16,040 --> 00:03:19,826 "Columbus first sailed to the Canary Islands 50 00:03:19,880 --> 00:03:22,542 "on September 6th, 51 00:03:22,600 --> 00:03:25,426 "for what turned out to be a five week voyage 52 00:03:25,480 --> 00:03:27,498 "across the ocean. 53 00:03:27,560 --> 00:03:28,782 A man looked out..." 54 00:03:32,423 --> 00:03:34,704 - Thomas Sawyer. 55 00:03:39,335 --> 00:03:42,608 Stand up, Thomas Sawyer, 56 00:03:42,664 --> 00:03:44,017 and let the class know 57 00:03:44,072 --> 00:03:47,563 the reason you are so tardy today. 58 00:03:48,935 --> 00:03:50,986 - Well, sir... 59 00:03:51,239 --> 00:03:55,113 the reason that I'm so late today 60 00:03:55,175 --> 00:03:59,562 is because I was having an intense conversation 61 00:03:59,623 --> 00:04:02,056 with my best buddy, Huckleberry Finn. 62 00:04:02,120 --> 00:04:06,157 - Thomas Sawyer, that has got to be the most amazing 63 00:04:06,215 --> 00:04:10,121 confession I have ever, in my entire life, ever heard. 64 00:04:10,183 --> 00:04:12,715 An action of this sort is deserving 65 00:04:12,776 --> 00:04:14,696 an extra-special penalty. 66 00:04:14,759 --> 00:04:16,625 This! Ls! Big! 67 00:04:18,440 --> 00:04:19,400 - Please, sir... 68 00:04:19,463 --> 00:04:21,100 punish me as you see fit, 69 00:04:21,160 --> 00:04:24,171 just don't send me to sit over with the girls, please. 70 00:04:24,231 --> 00:04:26,512 - Not to the girls, huh? 71 00:04:28,295 --> 00:04:29,255 Hmm. 72 00:04:30,215 --> 00:04:31,688 Hmm. 73 00:04:34,791 --> 00:04:36,690 He's gonna get it. 74 00:04:36,743 --> 00:04:39,537 - Huh! Immediately go to the girls' side 75 00:04:39,591 --> 00:04:40,813 and no talking back. 76 00:04:40,872 --> 00:04:44,177 Let this be a warning to you, Mr. Thomas Sawyer. 77 00:04:50,439 --> 00:04:51,880 Keep on reading. 78 00:04:54,695 --> 00:04:55,754 "And spotted land" 79 00:04:55,815 --> 00:04:58,129 "at about 2:00 in the morning, 80 00:04:58,183 --> 00:05:00,878 "and he immediately alerted the rest of the crew 81 00:05:00,935 --> 00:05:02,572 "with a shout. 82 00:05:02,631 --> 00:05:05,228 "Then, the captain of the 'Pinta, 83 00:05:05,287 --> 00:05:10,961 "Martin Alonso Pinzén, 84 00:05:11,015 --> 00:05:15,249 "verified the discovery and alerted Columbus 85 00:05:15,303 --> 00:05:17,257 "by firing a Lombard. 86 00:05:17,319 --> 00:05:20,778 "Columbus later said that he himself 87 00:05:20,840 --> 00:05:22,793 "had already seen a light on the land 88 00:05:22,856 --> 00:05:24,754 "a few hours earlier, 89 00:05:24,807 --> 00:05:27,023 "and he claimed for himself the money 90 00:05:27,271 --> 00:05:29,770 "promised by King Ferdinand 91 00:05:29,832 --> 00:05:32,625 and Queen Isabella to the..." 92 00:05:34,951 --> 00:05:37,384 Already one day later began a chain 93 00:05:37,447 --> 00:05:42,380 of events that would result in undesirable consequences. 94 00:06:09,800 --> 00:06:12,877 - So, uh, what'cha doing down here? 95 00:06:12,935 --> 00:06:13,895 - Psh, nothing. 96 00:06:15,560 --> 00:06:18,287 You know, I'm just... just spitting. 97 00:06:18,343 --> 00:06:22,478 - Hucky, you got a good life. 98 00:06:22,535 --> 00:06:25,361 You don't need to go to school. 99 00:06:25,415 --> 00:06:29,037 You can do what you want when you want to. 100 00:06:29,096 --> 00:06:31,823 I wish I had a father like yours who was a drunken bum 101 00:06:31,880 --> 00:06:33,800 and didn't make me do stuff. 102 00:06:35,015 --> 00:06:36,455 - Yeah. 103 00:06:36,519 --> 00:06:38,953 Yeah, well, it turns out, um... 104 00:06:39,015 --> 00:06:41,579 my old man ain't that bad after all. 105 00:06:44,391 --> 00:06:46,574 - Do you mind if I take a pull? 106 00:06:46,632 --> 00:06:49,032 - Yeah. Yeah, sure. You're my buddy. 107 00:06:49,095 --> 00:06:50,863 Go right ahead. 108 00:06:50,919 --> 00:06:52,174 - Hey, Huck, what's that? 109 00:06:52,231 --> 00:06:53,191 - Oh, this? 110 00:06:53,255 --> 00:06:56,714 Uh, well, that's her. 111 00:06:56,775 --> 00:06:58,478 That's my mom, my true mother. 112 00:06:58,535 --> 00:07:01,514 - But, Huck, you ain't got a mom. 113 00:07:01,575 --> 00:07:02,863 Everybody knows that. 114 00:07:02,919 --> 00:07:04,719 - Tom, I do have a mother. 115 00:07:04,775 --> 00:07:06,695 She's out there. 116 00:07:06,759 --> 00:07:09,159 See that? 117 00:07:09,223 --> 00:07:11,984 Mississippi's my mother. 118 00:07:12,039 --> 00:07:14,472 She was there when I opened my eyes for the first time. 119 00:07:14,535 --> 00:07:17,001 She was there when I was growing up. 120 00:07:17,063 --> 00:07:19,278 She's there when I get lonely. 121 00:07:19,335 --> 00:07:23,023 Sometimes I come out here when I'm alone... 122 00:07:23,079 --> 00:07:25,098 and I talk to her. 123 00:07:27,399 --> 00:07:29,483 It's weird, you know? 124 00:07:32,679 --> 00:07:35,178 - Hey, Hucky, what you got in the pouch? 125 00:07:35,240 --> 00:07:37,138 - Nothin'. 126 00:07:37,191 --> 00:07:39,985 Just a... just a dead cat. 127 00:07:40,040 --> 00:07:41,906 - That critter's stiff as an ironing board. 128 00:07:41,960 --> 00:07:44,786 Where'd you get it from? 129 00:07:44,840 --> 00:07:48,080 - I bought it about two weeks ago from Ben Rogers. 130 00:07:49,863 --> 00:07:51,849 - And, uh, what does something like that cost you? 131 00:07:51,911 --> 00:07:53,679 - Ah, it ain't worth talking about. 132 00:07:53,735 --> 00:07:57,095 - Okay, and uh, what's the dead cat good for? 133 00:07:57,159 --> 00:07:58,545 - It banishes your warts. 134 00:07:58,599 --> 00:08:00,170 - Okay- 135 00:08:00,231 --> 00:08:03,112 How... how does that work, exactly? 136 00:08:03,175 --> 00:08:05,162 - You really want to know? - Yeah. 137 00:08:05,223 --> 00:08:07,689 - All right, well... 138 00:08:07,751 --> 00:08:09,257 you go to the cemetery. 139 00:08:09,511 --> 00:08:11,082 Now, you gotta go to where some dead guy's laying 140 00:08:11,143 --> 00:08:13,424 about six feet under, and at the stroke of midnight, 141 00:08:13,479 --> 00:08:15,433 the devil's gonna show himself. 142 00:08:15,495 --> 00:08:17,375 Now, when that happens, you're gonna hear a sound, 143 00:08:17,383 --> 00:08:19,282 something like a hissing or the wind 144 00:08:19,335 --> 00:08:21,681 or maybe even words. 145 00:08:21,735 --> 00:08:23,208 Anyways, when you hear the sound, 146 00:08:23,271 --> 00:08:25,257 you take the dead cat and you gotta throw it 147 00:08:25,319 --> 00:08:27,337 in the direction you heard the sound coming from. 148 00:08:27,399 --> 00:08:29,745 But, after you do that, you gotta say this... 149 00:08:29,799 --> 00:08:32,778 "Devil gets the cat, cat gets the corpse, 150 00:08:32,839 --> 00:08:35,185 warts get the cat, and that's not where I'm at." 151 00:08:35,431 --> 00:08:37,384 Then the warts go away. 152 00:08:38,599 --> 00:08:40,237 - Okay, so when are you gonna try this? 153 00:08:40,295 --> 00:08:42,161 - Oh, I don't know. I figure tonight, 154 00:08:42,215 --> 00:08:43,372 they're gonna be coming to get good ol' Ross Williams, 155 00:08:43,431 --> 00:08:44,784 so probably then. 156 00:08:45,031 --> 00:08:47,431 - Would... would you mind if I tagged along? 157 00:08:48,455 --> 00:08:49,993 - Yeah, sure. 158 00:08:50,055 --> 00:08:52,336 Just better not get me busted like last time. 159 00:08:52,391 --> 00:08:53,962 Old man Hopkins sent a whiskey bottle 160 00:08:54,023 --> 00:08:57,263 flying right past our heads, you remember that? 161 00:09:03,783 --> 00:09:04,940 Meow! 162 00:09:06,471 --> 00:09:07,628 Meow! 163 00:09:09,063 --> 00:09:12,304 Meow? Meow! 164 00:09:12,359 --> 00:09:14,028 Meow! 165 00:09:59,623 --> 00:10:02,864 - Think old man Ross Williams hears us talking? 166 00:10:02,919 --> 00:10:05,385 - Well, I sure as hell ain't been dead before. 167 00:10:05,639 --> 00:10:07,723 Either that or his ghost can. 168 00:10:09,159 --> 00:10:10,861 - Damn it. 169 00:10:10,919 --> 00:10:12,839 I... I meant to say "Mister Williams." 170 00:10:15,719 --> 00:10:18,413 You oughta be careful what you say about dead people. 171 00:10:21,511 --> 00:10:24,938 - Uh, hey, Huck, would you mind if I were to call it night? 172 00:10:24,999 --> 00:10:26,799 After all, they are your warts. 173 00:10:26,855 --> 00:10:28,012 - What? 174 00:10:28,071 --> 00:10:30,155 I ain't got no warts. 175 00:10:31,079 --> 00:10:32,945 - You ain't got no warts? 176 00:10:32,999 --> 00:10:35,628 Then what the devil are we doing down here? 177 00:10:44,455 --> 00:10:46,375 Just think, Hucky. 178 00:10:48,583 --> 00:10:52,369 What would you do if these ghosts don't exist? 179 00:10:52,423 --> 00:10:54,801 I mean, for me, it'd... 180 00:10:54,855 --> 00:10:57,998 it'd be as though something were missing. 181 00:11:02,502 --> 00:11:04,619 - Did you hear that? - What? 182 00:11:04,679 --> 00:11:05,803 - Over there! 183 00:11:08,199 --> 00:11:10,382 - What is that? 184 00:11:12,102 --> 00:11:13,456 You saw that, right? You saw that! 185 00:11:13,511 --> 00:11:14,897 - Yeah. 186 00:11:14,951 --> 00:11:16,304 - I'm tell... I'm telling you they're real, look! 187 00:11:16,359 --> 00:11:18,126 I ain't bluffing, those are the devils! 188 00:11:18,183 --> 00:11:19,274 They're at work right now! 189 00:11:19,335 --> 00:11:21,615 - They're coming straight towards us. 190 00:11:21,671 --> 00:11:23,537 Uh, uh... 191 00:11:23,591 --> 00:11:24,551 Come on, come on! 192 00:11:29,895 --> 00:11:31,335 Now, I gotta look nice. 193 00:11:31,399 --> 00:11:33,483 I got a job on top of everything else. 194 00:11:33,543 --> 00:11:37,264 - Tom, am I going crazy, or is that the voice of Muff Potter? 195 00:11:37,318 --> 00:11:39,021 The crap you do when times are hard. 196 00:11:39,079 --> 00:11:40,236 - That's him, isn't it? 197 00:11:40,294 --> 00:11:41,964 - Can that be? 198 00:11:42,023 --> 00:11:44,139 - Yeah, I know Muff's voice. 199 00:11:44,199 --> 00:11:45,966 Drunk or sober, that's him. 200 00:11:46,023 --> 00:11:47,441 - All right, this is it. 201 00:11:47,495 --> 00:11:49,415 - The other's Doc Robinson, and the other's... 202 00:11:49,479 --> 00:11:50,800 - Injun Joe. 203 00:11:50,854 --> 00:11:52,393 Come on, hurry. 204 00:11:52,455 --> 00:11:54,801 The moon can show itself any minute now, gentlemen. 205 00:11:54,855 --> 00:11:56,753 I suggest you get a move on. 206 00:11:56,999 --> 00:11:57,959 Start digging- 207 00:12:11,622 --> 00:12:13,674 - Oh, yeah. 208 00:12:13,735 --> 00:12:15,721 Ah, that's good enough. 209 00:12:20,199 --> 00:12:21,159 Open it. 210 00:12:22,599 --> 00:12:24,072 Even up to this point, 211 00:12:24,135 --> 00:12:26,448 Tom and Huck had not even the slightest idea 212 00:12:26,503 --> 00:12:27,856 of what was going on. 213 00:12:27,911 --> 00:12:29,743 The fact that Doc Robinson wanted 214 00:12:29,799 --> 00:12:32,877 the corpse of Ross Williams for studies of the anatomy 215 00:12:32,935 --> 00:12:34,605 was discovered later. 216 00:12:34,662 --> 00:12:35,884 - So, good doctor, 217 00:12:35,943 --> 00:12:38,376 think you can throw another five 218 00:12:38,439 --> 00:12:42,761 for the trouble for us to keep our trap shut? 219 00:12:44,423 --> 00:12:47,914 - Now, may I remind you that we had an agreement? 220 00:12:47,975 --> 00:12:50,856 Your payment upfront, which I gladly did. 221 00:12:50,919 --> 00:12:52,938 It's called an agreement, Mister Joe. 222 00:12:52,999 --> 00:12:55,182 - He's right, Joe, let it go. 223 00:12:57,159 --> 00:12:58,926 His father arrested me once 224 00:12:58,983 --> 00:13:01,099 and punished me in front of all the people. 225 00:13:01,351 --> 00:13:02,656 Do you think I'm gonna forget that? 226 00:13:05,286 --> 00:13:07,087 - Uhh! 227 00:13:07,143 --> 00:13:08,616 Take it easy, Joe! 228 00:13:08,679 --> 00:13:10,511 Come on, don't hurt me. 229 00:13:16,999 --> 00:13:18,352 Oh, Christ. 230 00:13:23,174 --> 00:13:25,007 God damn Injun. 231 00:13:28,359 --> 00:13:29,777 This might hurt. 232 00:13:49,735 --> 00:13:52,365 - Huck, what do you think's gonna happen? 233 00:13:53,767 --> 00:13:55,469 - If Doc Robinson don't wake up in the morning, 234 00:13:55,527 --> 00:13:56,618 someone's gonna get hanged. 235 00:13:56,679 --> 00:13:58,249 - You really think so? 236 00:13:58,311 --> 00:14:01,355 - I'm as sure as an amen in church. 237 00:14:01,414 --> 00:14:03,760 - Well, who do you think's gonna tell 'em? Us, maybe? 238 00:14:03,815 --> 00:14:05,735 - No, if anyone's gonna say something, 239 00:14:05,799 --> 00:14:07,120 it's Muff Potter. 240 00:14:07,174 --> 00:14:09,487 - Huck, Muff Potter don't know nothing about this. 241 00:14:09,543 --> 00:14:11,824 How's he supposed to say something? 242 00:14:11,878 --> 00:14:13,613 - Tell me why he don't know nothing. 243 00:14:13,671 --> 00:14:15,340 - 'Cause he just happened to get clunked out 244 00:14:15,399 --> 00:14:17,199 as Injun Joe did it. 245 00:14:17,255 --> 00:14:19,404 - Oh, damn! 246 00:14:19,462 --> 00:14:22,289 - Huck, are you sure you can keep a lid on this? 247 00:14:22,342 --> 00:14:24,296 - Now, Tom, you know we got to keep a lid on this. 248 00:14:24,358 --> 00:14:26,028 We have to. 249 00:14:26,087 --> 00:14:29,295 If the devil Injun Joe finds out that we ratted him out, 250 00:14:29,351 --> 00:14:32,177 he don't get hung, he'll snuff us out for sure. 251 00:14:32,231 --> 00:14:33,966 We don't want that. 252 00:14:36,775 --> 00:14:38,313 - Huck, we need to swear 253 00:14:38,375 --> 00:14:40,688 not to tell a soul a single word. 254 00:14:40,743 --> 00:14:42,281 - I swear. 255 00:14:42,342 --> 00:14:43,401 - So just repeat after me. 256 00:14:43,462 --> 00:14:44,652 Huck Finn and Tom Sawyer... 257 00:14:44,711 --> 00:14:46,544 - "Huck Finn and Tom Sawyer..." 258 00:14:46,598 --> 00:14:48,072 - ...solemnly swear to keep their traps shut... 259 00:14:48,135 --> 00:14:51,146 - "...s... uh, so... solemnly swear 260 00:14:51,207 --> 00:14:52,680 to keep their traps shut..." 261 00:14:52,743 --> 00:14:54,249 - ...and not to tell a single, solitary soul... 262 00:14:54,311 --> 00:14:56,265 - "...and not to tell a single, solitary soul..." 263 00:14:56,519 --> 00:14:57,905 - ...a single word. 264 00:14:57,958 --> 00:14:59,563 - "...a single word." 265 00:14:59,622 --> 00:15:01,390 - Unless they want to die in their tracks and rot. 266 00:15:01,446 --> 00:15:03,847 - "Unless they... " Well, that last part's kind of rough, 267 00:15:03,911 --> 00:15:06,224 - don't you think there, Tom? - Needs to be. 268 00:15:26,918 --> 00:15:29,352 - Finally, I caught you. 269 00:15:30,631 --> 00:15:32,715 Young man, this deserves punishment. 270 00:15:32,774 --> 00:15:36,201 You will paint the picket fence tomorrow. 271 00:15:36,262 --> 00:15:37,419 - The whole fence?! 272 00:15:37,478 --> 00:15:39,246 - Yes, picket by picket. 273 00:16:42,694 --> 00:16:45,007 - Starboard! Starboard! 274 00:16:51,975 --> 00:16:52,935 Hey, buddy. 275 00:16:52,999 --> 00:16:55,247 Hey, my friend, heh. 276 00:16:56,646 --> 00:16:58,927 That's a pretty tough job, huh? 277 00:17:00,775 --> 00:17:04,234 So... I'm going swimming, you know? 278 00:17:04,295 --> 00:17:07,273 Wouldn't you not like to come along? 279 00:17:07,335 --> 00:17:08,721 Nah, what am I thinking? 280 00:17:08,774 --> 00:17:11,273 Tom Sawyer'd prefer to work. 281 00:17:14,855 --> 00:17:15,946 - You calling that work? 282 00:17:17,959 --> 00:17:19,596 - So, are... are you saying that... 283 00:17:19,655 --> 00:17:20,779 that's not work, 284 00:17:20,839 --> 00:17:22,541 what you got going on right there? 285 00:17:23,590 --> 00:17:24,780 - Maybe. 286 00:17:24,838 --> 00:17:26,606 Maybe not. I don't know. 287 00:17:26,662 --> 00:17:28,845 But, I do know that I'm having the time of my life. 288 00:17:32,774 --> 00:17:34,574 - Come on, Tom Sawyer, 289 00:17:34,631 --> 00:17:35,591 cut it out. 290 00:17:35,654 --> 00:17:38,055 You're really trying to tell me that you're having fun? 291 00:17:38,119 --> 00:17:40,039 - Well, believe it or not, I'm having a lot of fun. 292 00:17:40,102 --> 00:17:42,318 You know, you don't get the opportunity 293 00:17:42,374 --> 00:17:44,687 to paint a picket fence every day. 294 00:17:44,742 --> 00:17:47,143 You just don't have the chance to have this much fun. 295 00:17:47,399 --> 00:17:49,003 You know what I mean, booga-bean? 296 00:17:51,239 --> 00:17:53,868 - Ha, Tom. 297 00:17:54,119 --> 00:17:55,821 My good, good friend. 298 00:17:56,070 --> 00:18:00,304 I... could I, uh, think I... think I might, uh... 299 00:18:00,358 --> 00:18:02,093 Mind if I give it a try? 300 00:18:02,151 --> 00:18:03,885 - Nuh-uh, Ben, buddy man. 301 00:18:03,942 --> 00:18:05,742 Auntie Polly is real particular 302 00:18:05,799 --> 00:18:08,810 about how it's done and about who do it, too. 303 00:18:08,871 --> 00:18:10,889 She is proud of her picket fence. 304 00:18:10,951 --> 00:18:12,937 This is precision work right here. 305 00:18:12,998 --> 00:18:15,344 This white picket fence is out here through thick 306 00:18:15,399 --> 00:18:17,199 and through thin. 307 00:18:17,254 --> 00:18:19,153 I really don't think that there is one in 1,000 308 00:18:19,206 --> 00:18:21,105 who can do this job the way it's meant to be done. 309 00:18:21,159 --> 00:18:23,505 Well, maybe one in 2,000, maybe. 310 00:18:23,558 --> 00:18:25,163 - Now, come on, give me the brush. 311 00:18:25,222 --> 00:18:26,281 I'll give you a piece of my apple, 'kay? 312 00:18:26,342 --> 00:18:27,434 - Now, come on, Ben. 313 00:18:27,494 --> 00:18:29,262 What kind of fair sportsmanlike is that? 314 00:18:29,318 --> 00:18:32,177 What is an apple against a whole picket fence? 315 00:18:32,231 --> 00:18:34,151 - Okay, then, I'll give you my shirt. 316 00:18:34,214 --> 00:18:35,600 - No, Ben, I do not want your shirt. 317 00:18:35,655 --> 00:18:38,055 I do not want your shirt. 318 00:18:38,310 --> 00:18:39,598 - Okay, Tom Sawyer. 319 00:18:41,415 --> 00:18:43,335 I'm gonna make you an offer that you can't squawk at. 320 00:18:43,399 --> 00:18:46,312 I know just how much you want a switchblade knife 321 00:18:46,375 --> 00:18:47,979 just like mine. 322 00:18:49,894 --> 00:18:51,793 So, you know what, Tom Sawyer? 323 00:18:53,414 --> 00:18:55,116 I'm gonna give you my switchblade knife. 324 00:18:56,679 --> 00:18:57,737 That's right. 325 00:18:59,111 --> 00:19:00,911 Pretty good offer. 326 00:19:03,462 --> 00:19:04,619 Come on. 327 00:19:06,279 --> 00:19:07,599 Thanks, man. 328 00:19:12,358 --> 00:19:14,060 This is pretty fun. 329 00:19:14,119 --> 00:19:16,203 - Yeah, it's very fun. 330 00:19:34,023 --> 00:19:36,238 Even having won Ben over, 331 00:19:36,295 --> 00:19:39,852 Tom took advantage of the opportunity to acquire 332 00:19:39,910 --> 00:19:42,311 - a set of marbles from Billy Thatcher. - Okay. 333 00:19:42,374 --> 00:19:44,775 - John Miller got in through his offering 334 00:19:44,839 --> 00:19:47,916 - Okay. - Of a harmonica in excellent condition. 335 00:19:47,974 --> 00:19:49,414 - Yeah. 336 00:19:49,479 --> 00:19:51,399 - And so on it went. 337 00:19:51,462 --> 00:19:52,537 Without his even knowing it, 338 00:19:52,871 --> 00:19:55,271 - Tom learned a very important - Okay. 339 00:19:55,335 --> 00:19:56,688 - Nah. - Human law having to do 340 00:19:56,742 --> 00:19:59,175 with transfer and trade. 341 00:19:59,239 --> 00:20:01,934 To raise the desire of another individual, 342 00:20:01,990 --> 00:20:04,423 then there is nothing more necessary than to make 343 00:20:04,678 --> 00:20:08,072 that object of desire difficult to reach. 344 00:20:21,063 --> 00:20:22,929 By mid-day, the awful news 345 00:20:22,983 --> 00:20:25,896 had spread throughout the entire town like lightning. 346 00:20:25,959 --> 00:20:28,304 A murder had taken place. 347 00:20:28,358 --> 00:20:31,086 At the murder scene, a bloody knife was found 348 00:20:31,142 --> 00:20:33,674 next to the victim that was identified 349 00:20:33,735 --> 00:20:36,496 to belong to Muff Potter. 350 00:21:08,359 --> 00:21:10,378 They got him! Over there! 351 00:21:18,919 --> 00:21:20,839 - They're bringing him. - Hey, it's Muff Potter. 352 00:21:20,902 --> 00:21:22,604 Hey look, they're bringing him out. 353 00:21:29,734 --> 00:21:33,040 - I... I didn't do it, folks. 354 00:21:34,438 --> 00:21:36,457 I swear to God. 355 00:21:36,518 --> 00:21:38,896 All of you. 356 00:21:40,774 --> 00:21:42,957 - Is this your knife? 357 00:21:45,799 --> 00:21:47,566 That crook. 358 00:21:47,622 --> 00:21:49,837 - You tell them, Joe. 359 00:21:51,878 --> 00:21:54,443 What should I say, except how it happened? 360 00:21:54,502 --> 00:21:57,099 I saw it all. I didn't say nothing till now 361 00:21:57,159 --> 00:21:58,664 'cause Muff's my buddy. 362 00:21:58,918 --> 00:22:01,351 There was argument, pretty hot. 363 00:22:01,414 --> 00:22:03,879 Don't know exactly about what. 364 00:22:03,942 --> 00:22:07,564 All I do know is that Muff pulled that knife out 365 00:22:07,623 --> 00:22:09,968 and rammed it into Doc's guts. 366 00:22:35,558 --> 00:22:37,425 Now, just hold your horses! 367 00:22:37,478 --> 00:22:40,392 For your information, and it's nothing new, 368 00:22:40,454 --> 00:22:42,702 but we just happen to have a judge in this town, 369 00:22:42,758 --> 00:22:44,460 and we also have laws! 370 00:22:44,518 --> 00:22:46,537 Even though I see that some of you folks 371 00:22:46,598 --> 00:22:49,424 want to take it into your own hands. 372 00:22:49,478 --> 00:22:51,824 But what if he happens to be innocent? 373 00:22:53,062 --> 00:22:55,724 You all know Muff Potter for years. 374 00:22:55,782 --> 00:22:57,582 He is entitled to a fair trial 375 00:22:57,638 --> 00:23:01,327 which he is going to get. 376 00:23:01,383 --> 00:23:02,921 So, Sheriff, what are you waiting for? 377 00:23:02,982 --> 00:23:04,488 - Take him to the jail. 378 00:23:06,374 --> 00:23:07,760 You got lucky, Muff Potter! 379 00:23:07,814 --> 00:23:10,673 - Take him! - Sooner or later, you're gonna hang! 380 00:23:17,734 --> 00:23:21,259 - Man, Tom, you were chattering away in your sleep. 381 00:23:21,510 --> 00:23:23,180 I didn't get to sleep a wink! 382 00:23:23,430 --> 00:23:24,423 What's! You say'? 383 00:23:25,542 --> 00:23:26,796 - Tell me, Tom, what's troubling you? 384 00:23:26,854 --> 00:23:28,327 - Auntie Polly, just dumb stuff. 385 00:23:28,390 --> 00:23:30,289 - Dumb stuff? 386 00:23:30,342 --> 00:23:32,775 I heard words like, "Blood." 387 00:23:33,030 --> 00:23:36,009 Blood. That's blood!" 388 00:23:36,070 --> 00:23:37,576 I heard that a lot. 389 00:23:37,830 --> 00:23:39,914 You moaned and said, "Please..." 390 00:23:39,974 --> 00:23:44,142 please, don't torture me. I won't tell!" 391 00:23:44,198 --> 00:23:46,959 - It must be that awful murder. 392 00:23:47,014 --> 00:23:49,032 I've been having nightmares myself. 393 00:23:49,094 --> 00:23:50,731 - You see, Aunt Polly? 394 00:23:50,790 --> 00:23:53,169 We're all having bad dreams. 395 00:24:21,734 --> 00:24:24,014 - Here you go, Potter, little bit of bacon, 396 00:24:24,070 --> 00:24:25,543 some bread, and a pack of cigarettes. 397 00:24:25,798 --> 00:24:26,922 - Wow. 398 00:24:26,982 --> 00:24:28,302 Thanks, Tom. 399 00:24:28,358 --> 00:24:30,791 You and Huck are good boys, I gotta say. 400 00:24:30,854 --> 00:24:33,167 - Yeah, Muff, it's okay. 401 00:24:46,182 --> 00:24:48,135 You know what me... 402 00:24:48,199 --> 00:24:50,446 you and me gonna do? 403 00:24:50,502 --> 00:24:52,881 - What? 404 00:24:52,934 --> 00:24:54,854 - We're gonna bust him out. 405 00:24:54,918 --> 00:24:56,937 - Tom, you losing your marbles? 406 00:24:56,998 --> 00:24:58,056 - Yeah. 407 00:24:58,118 --> 00:24:59,755 No, I'm not losing my marbles, 408 00:24:59,814 --> 00:25:01,004 and, yeah, we're gonna get him out of there. 409 00:25:01,062 --> 00:25:02,317 - Say we do get him out. 410 00:25:02,374 --> 00:25:03,727 What the heck then? 411 00:25:03,782 --> 00:25:04,939 - "What the heck," Huck? 412 00:25:05,190 --> 00:25:07,405 We get him out of the joint, out of the town, 413 00:25:07,462 --> 00:25:09,262 out of the state, out of the country. 414 00:25:09,318 --> 00:25:10,606 He's gonna make tracks to Europe 415 00:25:10,662 --> 00:25:12,048 where he can't be hung. 416 00:25:12,102 --> 00:25:15,888 - Well... Okay, okay, say we get him to Europe. 417 00:25:15,942 --> 00:25:17,131 What's he gonna do over there? 418 00:25:17,190 --> 00:25:19,339 Or better yet, how is he gonna get over there? 419 00:25:20,806 --> 00:25:21,930 - Well, you're just gonna have to trust me 420 00:25:21,990 --> 00:25:24,042 'cause I got a plan. 421 00:25:29,318 --> 00:25:30,573 Tom, look! 422 00:25:30,630 --> 00:25:32,616 We got the tools right here to do the job! 423 00:25:32,678 --> 00:25:34,380 I say we bust a hole through this here wall 424 00:25:34,438 --> 00:25:35,496 and then just get him out. 425 00:25:35,558 --> 00:25:36,998 - Would you please hush, Hucky? 426 00:25:37,062 --> 00:25:38,382 How am I supposed to concentrate 427 00:25:38,438 --> 00:25:39,856 and come up with the perfect solution 428 00:25:39,910 --> 00:25:42,704 with you chatter-boxing the entire time? 429 00:25:42,758 --> 00:25:43,915 Hold the lamp. 430 00:25:45,798 --> 00:25:47,501 I got an idea. 431 00:25:47,558 --> 00:25:50,024 We're not gonna go through the wall. 432 00:25:50,278 --> 00:25:53,584 No, we're gonna go under the wall. 433 00:25:53,638 --> 00:25:55,438 Yeah, that's how we're gonna do it. 434 00:25:55,494 --> 00:25:57,327 Just like I've read it's been done in lots of my books. 435 00:25:57,382 --> 00:25:58,953 Here we go, right here's the spot. 436 00:25:59,014 --> 00:26:00,487 - What the heck are you doing, Tom? 437 00:26:00,550 --> 00:26:02,285 - Hucky, can't you see that I'm digging a tunnel 438 00:26:02,342 --> 00:26:04,720 under this confounded wall? 439 00:26:04,774 --> 00:26:06,378 - Well, how long you reckon that's gonna take, Tom? 440 00:26:06,630 --> 00:26:07,884 - There was this guy held, locked up 441 00:26:07,942 --> 00:26:10,571 in a cellar or dungeon in a castle 442 00:26:10,630 --> 00:26:12,070 near the ocean or something like that, 443 00:26:12,134 --> 00:26:13,901 somewhere over in France or something like that... 444 00:26:13,958 --> 00:26:15,278 you know, somebody of importance... 445 00:26:15,334 --> 00:26:16,774 and so, this count started digging. 446 00:26:16,838 --> 00:26:19,118 And how long do you think he needed to get through 447 00:26:19,174 --> 00:26:21,968 the solid rock of that castle? 448 00:26:22,022 --> 00:26:23,495 - I don't know. 449 00:26:23,558 --> 00:26:25,424 I figure about a month or so? 450 00:26:25,478 --> 00:26:28,784 - No, incorrect, wrong. He needed 37 years. 451 00:26:28,838 --> 00:26:30,296 - Well, I don't think we got that long. 452 00:26:30,310 --> 00:26:32,143 I mean, by the time we do that, 453 00:26:32,198 --> 00:26:33,900 Muff Potter will be either hung high 454 00:26:33,958 --> 00:26:36,871 or probably be dead from old age or something. 455 00:26:36,933 --> 00:26:38,734 - Now, come on, do you honestly and truly think 456 00:26:38,790 --> 00:26:40,939 that we're gonna need 37 years to get through 457 00:26:41,190 --> 00:26:42,827 this little bit of earth, huh? 458 00:26:43,078 --> 00:26:46,221 He was sitting on solid rock and he only had one knife. 459 00:26:46,278 --> 00:26:48,875 We got two. 460 00:26:48,934 --> 00:26:50,222 And, Huck, for someone who can't read and write, 461 00:26:50,278 --> 00:26:51,238 you're pretty smart. 462 00:26:51,302 --> 00:26:53,168 But, I have read practically every topic 463 00:26:53,222 --> 00:26:55,175 that's ever been printed on this book. 464 00:26:55,238 --> 00:26:56,297 - Yeah? - Yeah. 465 00:26:56,550 --> 00:26:57,903 - I don't care how the counts 466 00:26:57,958 --> 00:26:59,976 are doing it in France. 467 00:27:00,038 --> 00:27:02,765 All we need is a shovel 468 00:27:02,822 --> 00:27:05,321 and a pickaxe to get the job done. 469 00:27:46,758 --> 00:27:48,461 He is pretty drunk. 470 00:27:48,518 --> 00:27:50,766 Hope we don't gotta carry him out like this. 471 00:27:50,822 --> 00:27:52,327 - Don't worry, Hucky. 472 00:27:52,390 --> 00:27:54,638 He'll be okay by the morning. Let's get outta here. 473 00:27:54,693 --> 00:27:56,167 - What? 474 00:27:56,230 --> 00:27:57,583 Well, I thought we came here to break him out today. 475 00:27:57,638 --> 00:28:00,235 - Yeah, Hucky, we will, but not just yet. 476 00:28:12,390 --> 00:28:13,481 Let's make tracks. 477 00:28:14,982 --> 00:28:18,409 - After all this hard work, we're losing precious time. 478 00:28:18,470 --> 00:28:20,205 I mean, what happens if we come back tomorrow? 479 00:28:20,261 --> 00:28:21,451 They're gonna hang an innocent man. 480 00:28:21,510 --> 00:28:23,083 That poor guy'll be strung up for nothing. 481 00:28:23,141 --> 00:28:24,495 - Huck, we're gonna get him out in the morning. 482 00:28:24,550 --> 00:28:27,245 A break like this needs to be planned to detail. 483 00:28:27,302 --> 00:28:28,971 Otherwise, they're gonna get Muff 484 00:28:29,030 --> 00:28:30,983 before he even notices that he's on the run. 485 00:28:34,182 --> 00:28:36,943 Now, let's get outta here. 486 00:28:36,998 --> 00:28:39,595 - Oh, better turn this light off. 487 00:28:50,790 --> 00:28:52,295 - Potter! Potter, wake up! 488 00:28:52,358 --> 00:28:54,889 - It's empty. There's nobody in there. 489 00:28:54,950 --> 00:28:56,849 Hucky, you hear me? 490 00:29:07,782 --> 00:29:09,168 . Hyah! 491 00:29:17,830 --> 00:29:20,230 - Damn it, Huck. Potter's gone. 492 00:29:20,293 --> 00:29:22,192 - He is gone. 493 00:29:22,438 --> 00:29:23,726 I can't believe it. 494 00:29:25,093 --> 00:29:26,731 What are we gonna do now? 495 00:29:26,790 --> 00:29:29,355 - To be honest, I don't know. 496 00:29:29,414 --> 00:29:32,328 But I do know that, without us, he's not getting too far. 497 00:29:32,390 --> 00:29:33,579 - All right, boys. - It's right up here. 498 00:29:33,638 --> 00:29:34,630 - Damn, damn, damn! 499 00:29:34,693 --> 00:29:36,363 We gotta cover our tracks! 500 00:29:36,422 --> 00:29:37,480 Go! Go! Go! 501 00:29:37,542 --> 00:29:39,975 - Get up, Potter! - Come on! 502 00:29:40,038 --> 00:29:41,293 Time to go! 503 00:29:41,350 --> 00:29:43,336 - You know we's here, Potter! 504 00:29:43,590 --> 00:29:44,844 HE'S gone! 505 00:29:46,502 --> 00:29:47,757 Crawled through it or something. 506 00:29:47,814 --> 00:29:49,069 He ain't in here! 507 00:29:49,318 --> 00:29:50,758 - I don't know where he is. - Let's get him! 508 00:29:50,822 --> 00:29:51,848 Come on, let's go get him. 509 00:29:51,910 --> 00:29:53,263 Well, he can't be far. 510 00:29:53,318 --> 00:29:54,572 Come on, boys. Come on! 511 00:29:54,630 --> 00:29:56,779 - Hyah! Come on! Hah! 512 00:30:05,638 --> 00:30:08,781 Now, there was life in this small town. 513 00:30:08,838 --> 00:30:12,014 Muff Potter was found about two miles outside of town 514 00:30:12,070 --> 00:30:15,398 in a dilapidated one room shack. 515 00:30:15,461 --> 00:30:18,702 But, before he was sent back to jail, he was memorably 516 00:30:18,758 --> 00:30:21,519 tarred and feathered. 517 00:30:39,878 --> 00:30:42,639 - I can't watch this. - I'm gonna be sick. 518 00:30:48,070 --> 00:30:49,805 - Come on, Tom. 519 00:30:53,094 --> 00:30:54,699 - Order in the court. 520 00:30:54,758 --> 00:30:57,617 - Yeah, and I saw Muff Potter washing in the creek. 521 00:30:57,670 --> 00:31:00,103 - Yeah, but that is not so out of the ordinary, 522 00:31:00,358 --> 00:31:01,798 someone bathing in the creek. 523 00:31:01,862 --> 00:31:04,240 - It dam tooting is, 'cause everybody in town 524 00:31:04,294 --> 00:31:06,312 knows that Muff rarely washes. 525 00:31:08,069 --> 00:31:10,928 Is it possible that Muff Potter washed himself 526 00:31:10,982 --> 00:31:14,888 after the act of murder, removing all traces of blood, 527 00:31:14,950 --> 00:31:17,994 after the brutal stabbing of the good Doc Robinson?! 528 00:31:19,750 --> 00:31:21,899 And are you sure that this is one of the knifes 529 00:31:21,957 --> 00:31:23,725 that you sold from your store? 530 00:31:23,781 --> 00:31:24,840 - Objection! 531 00:31:24,902 --> 00:31:26,768 - Objection taken. 532 00:31:26,822 --> 00:31:30,760 - Thank you, Your Honor. No further questions. 533 00:31:30,822 --> 00:31:33,583 - The court calls the defense. 534 00:31:33,637 --> 00:31:35,504 We have no further questions, Your Honor. 535 00:31:38,502 --> 00:31:40,717 - Now, what in God sakes is going on in here? 536 00:31:40,774 --> 00:31:43,916 Can you not even try to do so, if you would defend this poor man? 537 00:31:46,598 --> 00:31:48,998 Towards the end of the second day of trial, 538 00:31:49,062 --> 00:31:52,455 word went around that Injun Joe's testimonial 539 00:31:52,518 --> 00:31:56,207 is rock solid, and he has no shadow of a doubt 540 00:31:56,261 --> 00:32:00,975 about how the decision of the jury will lean. 541 00:32:01,030 --> 00:32:03,343 - Y'all know there's no visitors. This better be good. 542 00:32:03,397 --> 00:32:05,678 - Just want to bring Muff some smokes. 543 00:32:05,734 --> 00:32:07,850 - All right. 544 00:32:07,910 --> 00:32:09,830 - And you better know that this is a high profile, 545 00:32:09,894 --> 00:32:11,629 high security zone. 546 00:32:14,822 --> 00:32:17,680 - Hey, Potter, you got visitors. 547 00:32:22,630 --> 00:32:24,016 - Hey, Muff, how's it going? 548 00:32:24,070 --> 00:32:26,383 Uh, we brought you something. 549 00:32:26,437 --> 00:32:27,976 - Wow. 550 00:32:28,038 --> 00:32:29,904 Thank you, fellas, you're real chums. 551 00:32:29,958 --> 00:32:33,231 - Uh, Muff, are you all right? 552 00:32:33,478 --> 00:32:35,824 - What am I supposed to say? 553 00:32:35,877 --> 00:32:38,376 When you sit here and wait 554 00:32:38,438 --> 00:32:40,784 and you're so close to dying 555 00:32:40,837 --> 00:32:44,329 an unnatural death for something you didn't want to do, 556 00:32:44,390 --> 00:32:47,249 then you know how good life is. 557 00:32:47,301 --> 00:32:49,036 And Joe, bless him, meant well, 558 00:32:49,094 --> 00:32:51,756 but he'd be better off to let it go 559 00:32:51,814 --> 00:32:54,062 so he don't get pulled in deeper. 560 00:32:54,117 --> 00:32:56,812 - Let it go? Let what go? 561 00:32:56,870 --> 00:32:59,118 - The break-out. 562 00:32:59,173 --> 00:33:01,868 That just made things worse. 563 00:33:03,494 --> 00:33:07,597 Just realized that I had a real friend. 564 00:33:07,653 --> 00:33:12,007 And... and I'm happy. I've got three. 565 00:33:12,069 --> 00:33:13,968 You guys and Joe. 566 00:33:18,918 --> 00:33:19,398 Mmm. 567 00:33:22,821 --> 00:33:26,794 - Several of our most upstanding citizens 568 00:33:26,853 --> 00:33:31,818 have sworn witnessing events so out of the ordinary 569 00:33:32,069 --> 00:33:35,943 that any question of doubt can immediately be erased. 570 00:33:37,862 --> 00:33:42,249 This horrible crime committed by the accused, Muff Potter, 571 00:33:42,310 --> 00:33:44,940 has been shown to be his and his alone. 572 00:33:46,598 --> 00:33:48,136 The prosecution requests 573 00:33:48,389 --> 00:33:50,735 on behalf of the citizens of this fine town 574 00:33:50,790 --> 00:33:53,190 against the accused Muff Potter 575 00:33:53,254 --> 00:33:54,858 death by hanging. 576 00:33:58,470 --> 00:34:01,263 - Your Honor, 577 00:34:01,317 --> 00:34:04,143 members of the assembly, 578 00:34:04,197 --> 00:34:06,063 at the start of this trial, 579 00:34:06,117 --> 00:34:07,819 due to the overwhelming evidence 580 00:34:07,878 --> 00:34:11,916 and information's detrimental to the name of the accused, 581 00:34:11,973 --> 00:34:14,570 we attempted to plea for a less harsh sentence 582 00:34:14,630 --> 00:34:18,765 based on his, in the past, reputation. 583 00:34:18,822 --> 00:34:21,735 We no longer wish to take this stand. 584 00:34:21,989 --> 00:34:24,455 Because, from this moment on, 585 00:34:24,517 --> 00:34:28,839 we are dealing with a completely new situation. 586 00:34:30,310 --> 00:34:32,525 The defense wishes it to be known 587 00:34:32,582 --> 00:34:36,106 that it now has the fullest intention to save our client 588 00:34:36,358 --> 00:34:39,882 from the untimely demise at the end of a hangman's noose. 589 00:34:41,381 --> 00:34:43,564 Let it be noted that new evidence, 590 00:34:43,621 --> 00:34:47,888 shortly to be presented, will beyond a shadow of a doubt 591 00:34:47,942 --> 00:34:52,012 free Muff Potter from all burdens and charges. 592 00:34:52,070 --> 00:34:57,100 The defense wishes to call to the stand a new witness. 593 00:34:57,157 --> 00:35:01,445 Please call to the stand Mr. Thomas Sawyer. 594 00:35:17,286 --> 00:35:19,719 Put your hand on the Bible. 595 00:35:19,781 --> 00:35:21,930 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 596 00:35:21,990 --> 00:35:24,489 and nothing but the truth, so help you God? 597 00:35:24,549 --> 00:35:26,797 - Yeah... uh, yes, sir. 598 00:35:26,853 --> 00:35:30,541 I... I mean to say, I swear to tell the truth. 599 00:35:30,597 --> 00:35:33,608 - Very good, Tom. Very good. 600 00:35:33,670 --> 00:35:36,048 Now, take a seat, son. 601 00:35:39,174 --> 00:35:43,887 - Thomas Sawyer, where were you on June 17th at midnight? 602 00:35:51,333 --> 00:35:54,280 Now, Tom, just tell us. 603 00:35:54,341 --> 00:35:57,419 Where were you on the before-mentioned night? 604 00:35:57,477 --> 00:35:59,114 - At the graveyard, sir. 605 00:35:59,174 --> 00:36:01,290 - Okay, Tom, now, for those in the back row 606 00:36:01,350 --> 00:36:03,434 who may not have heard you, 607 00:36:03,493 --> 00:36:06,352 please repeat that a little bit louder. 608 00:36:06,598 --> 00:36:08,136 - I was at the graveyard, sir. 609 00:36:08,197 --> 00:36:11,438 - At the graveyard. 610 00:36:11,493 --> 00:36:14,886 And where in the graveyard were you? 611 00:36:14,950 --> 00:36:17,743 - Uh, I was near to Ross Williams's grave. 612 00:36:17,797 --> 00:36:19,499 - Were you alone? - Yes, sir. 613 00:36:19,557 --> 00:36:21,128 I was alone that night. 614 00:36:21,189 --> 00:36:23,983 - Young man, was there anything else 615 00:36:24,038 --> 00:36:25,958 that may have been out of the ordinary 616 00:36:26,021 --> 00:36:29,349 that we absolutely should be made aware of? 617 00:36:29,413 --> 00:36:31,018 - Uh, yeah. 618 00:36:31,077 --> 00:36:33,576 There was a sound, 619 00:36:33,638 --> 00:36:36,616 and, well, that made me unsure of what should be going on 620 00:36:36,678 --> 00:36:38,861 at that... like you said, that untimely hour, 621 00:36:38,917 --> 00:36:40,837 and for just that reason, Your Honor, 622 00:36:40,901 --> 00:36:44,175 I was obliged to keep a discreet cover, 623 00:36:44,229 --> 00:36:45,997 and so I stayed in the shadows. 624 00:36:46,053 --> 00:36:48,967 You stayed in the shadows? 625 00:36:49,029 --> 00:36:51,342 Are you trying to tell us that you were hiding? 626 00:36:51,397 --> 00:36:53,416 - Yes, sir, I was hiding behind the tree. 627 00:36:53,669 --> 00:36:57,903 The... the elm next to Williams's grave. 628 00:36:57,957 --> 00:37:02,441 - And about how far from that grave is that wise old elm? 629 00:37:02,501 --> 00:37:05,414 - The distance is about the same between you and me right now. 630 00:37:05,478 --> 00:37:07,529 - Well, let me get this straight. 631 00:37:07,590 --> 00:37:12,140 You were alone at midnight in the graveyard 632 00:37:12,198 --> 00:37:14,762 and you heard sounds, and you hid. 633 00:37:14,822 --> 00:37:16,873 Did anything else happen? 634 00:37:40,390 --> 00:37:41,350 - Hiyah! 635 00:38:11,173 --> 00:38:12,711 Go! 636 00:38:27,878 --> 00:38:30,639 A mute Spaniard had been hanging around the town 637 00:38:30,693 --> 00:38:32,134 for a few days. 638 00:38:32,197 --> 00:38:35,722 He had long white hair and he was wearing dark glasses. 639 00:38:35,781 --> 00:38:39,338 No one knew where he came from or what he wanted. 640 00:39:03,813 --> 00:39:05,679 - No! Please, no! 641 00:39:05,733 --> 00:39:06,792 Huck! 642 00:39:06,853 --> 00:39:08,206 What the fudge you trying to do to me?! 643 00:39:08,261 --> 00:39:09,373 You scared me out of my wits! 644 00:39:09,381 --> 00:39:10,538 - Tom, you broke our pact! 645 00:39:10,597 --> 00:39:12,551 Remember, the one that we agreed to? 646 00:39:12,613 --> 00:39:14,893 Now, you know Injun Joe ain't gonna take this lightly, don't you? 647 00:39:14,949 --> 00:39:18,255 - Well, I didn't say a word about you, so you're still in the clear. 648 00:39:18,310 --> 00:39:20,558 - That don't matter. There's a killer on the loose. 649 00:39:20,613 --> 00:39:23,014 You're in danger and I'm scared. 650 00:39:23,077 --> 00:39:24,615 I'm getting outta here. 651 00:39:24,678 --> 00:39:25,736 - Huck, where you gonna go? 652 00:39:27,717 --> 00:39:30,543 - I don't know. 653 00:39:30,597 --> 00:39:33,096 But, I'll tell you one thing, I'm getting far away from here. 654 00:39:33,157 --> 00:39:35,919 - Huck, I know where we're gonna go, 655 00:39:35,973 --> 00:39:37,414 and I'm gonna be with you. Come on. 656 00:39:43,077 --> 00:39:44,517 See that old wreck? 657 00:39:44,582 --> 00:39:46,079 - Tom, there's no way that boat's empty. 658 00:39:46,117 --> 00:39:47,754 We should go back. 659 00:39:47,814 --> 00:39:49,451 - Never! You'd have to be out of your mind 660 00:39:49,509 --> 00:39:50,895 to be on a wreck like that. 661 00:40:20,358 --> 00:40:21,449 - It looks like me. 662 00:40:32,037 --> 00:40:35,430 I caught you, you little snake. 663 00:40:35,493 --> 00:40:36,650 - Hucky, where are you? 664 00:40:36,709 --> 00:40:38,542 You thought that I didn't see you. 665 00:40:38,598 --> 00:40:39,722 I don't want you talking to them. 666 00:40:39,781 --> 00:40:41,898 - Tom? - They could be onto us. 667 00:40:42,149 --> 00:40:44,412 Oh believe me, I did not talk and nobody was there. 668 00:40:44,421 --> 00:40:46,440 I was all alone. 669 00:40:46,501 --> 00:40:48,138 - Tom, we ought to get outta here. 670 00:40:48,198 --> 00:40:50,446 This ain't smart. Come on. Come on. 671 00:40:50,501 --> 00:40:52,039 I was on the other side when it happened. 672 00:40:52,101 --> 00:40:53,803 - Yeah, Huck, maybe you're right. 673 00:40:53,861 --> 00:40:55,246 - You're a real filthy rat. - What, you thought you could 674 00:40:55,301 --> 00:40:56,839 get away with all the dough? 675 00:40:58,758 --> 00:41:00,624 They don't know what's going on. 676 00:41:20,069 --> 00:41:22,088 - Windy. - I'm gonna put a piece of lead 677 00:41:22,149 --> 00:41:24,069 - in your head. - Windy, I swear. 678 00:41:24,133 --> 00:41:25,835 I ain't gonna spill the beans. 679 00:41:25,893 --> 00:41:27,813 Not a single, solitary syllable. 680 00:41:27,877 --> 00:41:29,896 Please, let me go. 681 00:41:30,149 --> 00:41:31,786 - Put your piece away, Windy. 682 00:41:34,117 --> 00:41:36,845 Don't kill him. At least, not now. 683 00:41:36,901 --> 00:41:38,472 - Thank you, Joe. 684 00:41:38,533 --> 00:41:40,781 - In less than a half hour, he'll be resting on the ground, 685 00:41:40,837 --> 00:41:43,118 and a drowned corpse is always less incriminating 686 00:41:43,173 --> 00:41:45,257 than a corpse with a hole in it. 687 00:41:48,101 --> 00:41:50,600 - Please, I won't say a word. 688 00:41:50,661 --> 00:41:52,876 Please, I swear. 689 00:41:52,933 --> 00:41:54,570 I'm sure you won't say nothing. 690 00:41:54,629 --> 00:41:56,048 Tam'. 691 00:41:56,101 --> 00:41:59,429 - Come on, Hucky, let's get outta here, like now! 692 00:41:59,493 --> 00:42:01,325 Go, go, go! 693 00:42:01,381 --> 00:42:02,538 Go! 694 00:42:02,789 --> 00:42:03,749 - Tom, the boat! 695 00:42:03,813 --> 00:42:05,418 "'It's gone!" 696 00:42:05,669 --> 00:42:07,174 - Come on, Hucky, we gotta get outta here! 697 00:42:07,237 --> 00:42:08,841 Go! 698 00:42:15,557 --> 00:42:16,845 - Over there! The raft! - Huck! 699 00:42:16,901 --> 00:42:18,589 - Quick, it's going down! It's sinking! - Go! 700 00:42:18,629 --> 00:42:20,462 - Go, go! - Come on. 701 00:42:20,517 --> 00:42:21,608 Agh! 702 00:42:24,197 --> 00:42:25,190 Come on, Hucky. 703 00:43:02,341 --> 00:43:04,873 Just three miles from Saint Petersburg 704 00:43:04,933 --> 00:43:09,133 at a spot where the Mississippi is a little over a mile wide, 705 00:43:09,189 --> 00:43:12,943 and where an excellent hideaway exists on an uninhabited thin 706 00:43:12,997 --> 00:43:16,303 and woodsy piece of free-floating land, 707 00:43:16,357 --> 00:43:19,238 was the Jackson Island. 708 00:43:46,757 --> 00:43:47,816 - Hucky, wake up. 709 00:43:47,877 --> 00:43:49,415 Wake up! 710 00:43:49,477 --> 00:43:50,950 - Come on, Huck! Wake up! - Okay. 711 00:43:51,013 --> 00:43:52,912 - Let's go catch some game. 712 00:44:44,357 --> 00:44:47,085 - I'd sure like to know what that sound was. 713 00:44:47,140 --> 00:44:48,973 - It sounded really awkward. 714 00:44:51,461 --> 00:44:53,261 - Well, it ain't thunder, that's for sure. 715 00:44:53,317 --> 00:44:54,822 - Come on, Hucky. 716 00:44:54,885 --> 00:44:56,587 Somehow, I know that sound. 717 00:45:14,821 --> 00:45:16,392 Just stay close to the embankment! 718 00:45:16,453 --> 00:45:17,926 - Got any idea what that might be? 719 00:45:17,989 --> 00:45:19,211 - William, you got anything?! 720 00:45:19,269 --> 00:45:21,136 - Huck, I know what's going on. - Nothing here! 721 00:45:21,189 --> 00:45:23,109 - I know exactly what's going on. 722 00:45:23,173 --> 00:45:24,613 Someone's drowned. 723 00:45:24,677 --> 00:45:25,736 - Oh yeah! - That's what's happening. 724 00:45:25,796 --> 00:45:27,237 Yeah, now... now I know. 725 00:45:27,301 --> 00:45:28,425 Like last summer, they did the same thing 726 00:45:28,485 --> 00:45:29,739 - when Bill Turner died. - Yeah. 727 00:45:29,797 --> 00:45:31,629 Might have got hung up on that sand bar! 728 00:45:31,685 --> 00:45:33,335 I'd like to be over there right now. 729 00:45:33,381 --> 00:45:35,596 Give an arm and a leg to know who they're looking for. 730 00:45:35,653 --> 00:45:37,901 It gets real shallow here. Yeah. 731 00:45:37,957 --> 00:45:39,179 - Huck! - Yeah. 732 00:45:39,236 --> 00:45:40,229 - Man, Oh man, Huck! 733 00:45:40,292 --> 00:45:41,384 How's the west bank? 734 00:45:41,637 --> 00:45:43,852 I bet I know who they're looking for. 735 00:45:43,909 --> 00:45:45,262 I bet I know whose drowned. 736 00:45:45,509 --> 00:45:46,894 What makes you so sure you know? 737 00:45:46,949 --> 00:45:48,651 - 'Cause of the circumstances the last couple of days. 738 00:45:48,709 --> 00:45:50,397 You might look through them bulrushes! 739 00:45:50,437 --> 00:45:51,692 - I ain't following you, Tom. 740 00:45:51,749 --> 00:45:53,419 - Think, Huck, think. 741 00:45:53,477 --> 00:45:56,140 - They're looking for us. - Well, we're right here. 742 00:45:56,197 --> 00:45:57,703 - Yeah, let's just do that! - Sure we are, Huck. 743 00:45:57,957 --> 00:46:00,390 And we know that, but they don't. 744 00:46:00,452 --> 00:46:05,734 - Now, after all that, the curiosity and temptation 745 00:46:05,797 --> 00:46:08,175 of hearing what was being said about his postmortem 746 00:46:08,229 --> 00:46:11,851 was just too tantalizing not to follow up on. 747 00:46:11,909 --> 00:46:14,703 Now, Tom had no intention of abandoning 748 00:46:14,756 --> 00:46:18,281 his best friend, Huck, but he just had to know, 749 00:46:18,340 --> 00:46:20,140 would he be missed? 750 00:46:20,197 --> 00:46:24,005 Would he even be missed or wept over? 751 00:46:24,069 --> 00:46:27,397 So, he waited until Huck was fast asleep. 752 00:46:27,461 --> 00:46:30,320 Just before midnight, he left Jackson Island 753 00:46:30,372 --> 00:46:32,773 and waded over to the shallow water 754 00:46:32,837 --> 00:46:35,020 on the Illinois side of the river. 755 00:46:35,077 --> 00:46:39,343 And then, he waited till just the last ferry of the day, 756 00:46:39,397 --> 00:46:41,448 what was called the night ferry. 757 00:46:41,509 --> 00:46:44,139 And he jumped on and stowed away, 758 00:46:44,197 --> 00:46:46,445 and he crept into one of the dinghies 759 00:46:46,501 --> 00:46:48,901 so he wouldn't be discovered as a stowaway 760 00:46:48,964 --> 00:46:50,863 or a presumed dead man. 761 00:46:50,917 --> 00:46:53,995 And then he made his way back to Saint Petersburg. 762 00:46:56,101 --> 00:46:58,698 For the return trip, he borrowed the canoe 763 00:46:58,757 --> 00:47:02,543 from Joe Harper, naturally without telling Joe. 764 00:47:21,700 --> 00:47:23,141 - Huck, man! Huck! Wake up! - What? 765 00:47:23,397 --> 00:47:25,067 - Wake up, Huck! - Yeah? 766 00:47:25,317 --> 00:47:26,703 - While you were sleeping, I was out and about 767 00:47:26,756 --> 00:47:28,459 figuring out what the world is up to, 768 00:47:28,517 --> 00:47:30,122 and I gotta tell you, this coming Sunday's 769 00:47:30,181 --> 00:47:32,778 gonna be our day... yours and mine. 770 00:47:33,028 --> 00:47:35,015 This coming Sunday, everybody's gonna be praying 771 00:47:35,077 --> 00:47:36,997 and crying, and rejoicing, redeeming, 772 00:47:37,060 --> 00:47:40,039 and doing whatever else they do to set a soul on the right path. 773 00:47:40,100 --> 00:47:41,738 And the things I heard. 774 00:47:41,797 --> 00:47:43,663 You know, when you're alive and kicking, nobody cares. 775 00:47:43,717 --> 00:47:47,023 But, when they're dead, everybody just loves you. 776 00:48:11,493 --> 00:48:15,279 - Brothers and sisters of the congregation, 777 00:48:15,333 --> 00:48:17,417 we are brought here today to mourn the loss 778 00:48:17,477 --> 00:48:20,172 of one of our own. 779 00:48:20,229 --> 00:48:23,622 This is a day of great sadness, due to the untimely departure 780 00:48:23,877 --> 00:48:27,466 of one of our most gifted young people. 781 00:48:27,717 --> 00:48:29,386 The spirit of good. 782 00:48:32,740 --> 00:48:34,061 Because I am the power, 783 00:48:34,116 --> 00:48:37,477 and the eternal life, and any mere mortal 784 00:48:37,540 --> 00:48:40,334 who would doubt the resurrection, 785 00:48:40,389 --> 00:48:42,767 who would doubt... 786 00:48:49,412 --> 00:48:51,311 What? 787 00:49:03,429 --> 00:49:06,190 - Oh, Tom. My God, Tom. 788 00:49:07,556 --> 00:49:08,745 Oh, Tom. 789 00:49:08,997 --> 00:49:10,415 - Come on, Aunt Polly, somebody's gotta be happy 790 00:49:10,469 --> 00:49:12,302 that Huck's still around other than me. 791 00:49:12,356 --> 00:49:14,855 - Well, of course we're all happy that Huck is here. 792 00:49:14,917 --> 00:49:18,790 Please, let me give you a hug, poor motherless boy. 793 00:49:20,581 --> 00:49:21,869 Where's he goin'? 794 00:49:26,437 --> 00:49:27,496 - Becky. 795 00:49:42,949 --> 00:49:45,611 And he travels all over the world, 796 00:49:45,668 --> 00:49:48,647 he stays in the best hotels. 797 00:49:48,709 --> 00:49:50,858 I'm gonna be a musician when I get bigger. 798 00:49:50,916 --> 00:49:52,521 - Oh, that sounds just wonderful, Tom. 799 00:49:52,580 --> 00:49:55,080 - Oh yeah, and they get good pay, too. 800 00:49:55,141 --> 00:49:57,290 Almost a buck a day. 801 00:49:57,349 --> 00:50:00,491 At least that's what Ben Rogers told me. 802 00:50:00,549 --> 00:50:03,211 Hey, Becky, mind if I ask you a personal question? 803 00:50:03,269 --> 00:50:05,102 - No, Tom Sawyer, I don't mind. 804 00:50:05,156 --> 00:50:08,942 - Have you ever... ever been engaged? 805 00:50:08,996 --> 00:50:10,185 - No. 806 00:50:10,437 --> 00:50:13,099 Of course not. Never. 807 00:50:13,348 --> 00:50:15,727 Um, Tom? 808 00:50:16,901 --> 00:50:19,432 What's that mean, anyway? 809 00:50:19,493 --> 00:50:21,031 - Oh, you gotta try it out. 810 00:50:21,093 --> 00:50:23,592 - Oh, Oh, I... I don't know, Tom. 811 00:50:23,652 --> 00:50:25,289 How does that work? 812 00:50:25,349 --> 00:50:26,920 HOW? 813 00:50:26,980 --> 00:50:29,326 Uh, well, it's as easy as nothing. 814 00:50:29,381 --> 00:50:31,279 All you gotta do is say to a guy like me 815 00:50:31,332 --> 00:50:33,231 that you'd never, ever take another guy, 816 00:50:33,477 --> 00:50:35,910 and then you kiss each other and then that's it. 817 00:50:35,972 --> 00:50:37,740 Everyone can do it. 818 00:50:37,796 --> 00:50:39,018 - Kissing? 819 00:50:39,268 --> 00:50:41,581 - Why on earth would... - Uh, yeah. 820 00:50:41,636 --> 00:50:44,168 Uh, kissing is for... 821 00:50:44,228 --> 00:50:46,247 Oh, you know, 'cause they always do that. 822 00:50:46,309 --> 00:50:48,622 But first, you gotta say that you love each other. 823 00:50:48,868 --> 00:50:50,189 - Oh. 824 00:50:50,244 --> 00:50:52,198 I don't... I don't think I want to be engaged. 825 00:50:52,260 --> 00:50:53,930 - You... you don't have to say it too loud. 826 00:50:53,989 --> 00:50:56,935 You could even whisper it real soft. 827 00:50:56,996 --> 00:50:58,916 I love you. 828 00:51:00,836 --> 00:51:04,775 Now, you whisper it to me just like I did. 829 00:51:04,836 --> 00:51:06,539 - Now, you tum your face away, 830 00:51:06,596 --> 00:51:08,396 and don't you say a word of this to anybody. 831 00:51:08,453 --> 00:51:10,668 - Of course not, promise. 832 00:51:13,797 --> 00:51:16,841 - I love you. 833 00:51:35,237 --> 00:51:38,216 - And from now on, you love me and only me, okay? 834 00:51:38,276 --> 00:51:40,175 And we can walk to school together, 835 00:51:40,229 --> 00:51:42,793 and we can walk home from school together, 836 00:51:42,853 --> 00:51:44,555 when no one's looking, of course. 837 00:51:44,612 --> 00:51:46,479 - Oh, how romantic. 838 00:51:47,972 --> 00:51:49,805 - Sure is. What do you think it was like 839 00:51:49,860 --> 00:51:51,944 back when me and Amy Lawrence was engaged? 840 00:51:55,141 --> 00:51:58,120 Uh, here, Becky. 841 00:51:58,180 --> 00:52:00,363 How'd you like to have it? 842 00:52:13,092 --> 00:52:14,991 Hey, Hucky. 843 00:52:15,237 --> 00:52:17,419 So, is this where you've been hanging out? 844 00:52:19,141 --> 00:52:20,395 - You know, Tom... 845 00:52:20,453 --> 00:52:22,122 Injun Joe was a murderer, 846 00:52:22,180 --> 00:52:23,868 but I imagine how desperate he must have been 847 00:52:23,877 --> 00:52:25,993 once he found out the jig was up. 848 00:52:26,053 --> 00:52:28,780 Man, he was probably in a bad state. 849 00:52:28,837 --> 00:52:29,928 - Yeah. 850 00:52:29,988 --> 00:52:33,229 Who knows, someday... 851 00:52:33,477 --> 00:52:35,015 we might turn out to be murderers. 852 00:52:35,076 --> 00:52:36,647 Yeah. 853 00:52:36,708 --> 00:52:38,062 So where you been hanging out the last couple of days? 854 00:52:38,308 --> 00:52:39,814 I've been looking for you high and low. 855 00:52:39,876 --> 00:52:42,375 - Just been squatting at the haunted house. 856 00:52:42,437 --> 00:52:43,725 It's the only dry place I know. 857 00:52:43,780 --> 00:52:45,996 Besides, ever since Injun Joe's been gone, 858 00:52:46,052 --> 00:52:47,079 pretty safe, too. 859 00:52:54,372 --> 00:52:55,813 Hey, you see, Tom? 860 00:52:55,877 --> 00:52:57,961 It ain't all that bad in here. 861 00:52:59,620 --> 00:53:03,341 Come home, hang up my stuff in this wall closet. 862 00:53:05,317 --> 00:53:09,485 And then, retire upstairs to the bedroom at night. 863 00:53:09,540 --> 00:53:11,013 Come on, I'll show you. 864 00:53:11,077 --> 00:53:13,325 - Wow. 865 00:53:18,917 --> 00:53:21,197 This place is a real home. 866 00:53:24,740 --> 00:53:26,857 Shh. 867 00:53:26,916 --> 00:53:29,862 If you need to lift 'em, we'll get a mule or something. 868 00:53:37,796 --> 00:53:39,979 That's the deaf mute Spaniard. 869 00:53:47,653 --> 00:53:49,485 - I told you no. 870 00:53:49,540 --> 00:53:52,202 I don't like it and I ain't gonna do it. 871 00:53:52,261 --> 00:53:53,319 - Shut up, Windy. 872 00:53:53,380 --> 00:53:55,333 The voice... 873 00:53:55,397 --> 00:53:57,743 exactly that voice took their breaths away 874 00:53:57,988 --> 00:54:01,480 and sent chills down the spines of Tom and Huck instantly. 875 00:54:01,540 --> 00:54:03,177 Simultaneously. 876 00:54:03,236 --> 00:54:05,036 And, as a matter of fact, 877 00:54:05,093 --> 00:54:07,657 there was no doubt in a million that this voice 878 00:54:07,717 --> 00:54:09,222 belonged to only one. 879 00:54:09,476 --> 00:54:10,436 - You're right. 880 00:54:10,501 --> 00:54:11,690 Injun Joe. 881 00:54:11,748 --> 00:54:14,760 - But, I'm telling you, this time, leave it be! 882 00:54:25,060 --> 00:54:29,381 What are we gonna do with all that cash leftover? 883 00:54:29,636 --> 00:54:31,819 - Don't know. 884 00:54:31,877 --> 00:54:34,125 We leave it here. 885 00:54:34,180 --> 00:54:35,566 Don't make sense taking 'em out 886 00:54:35,620 --> 00:54:38,020 before we're heading south. 887 00:54:38,276 --> 00:54:42,598 650 is a lot of weight. 888 00:54:42,660 --> 00:54:46,316 - Yeah, but you listen to me. 889 00:54:46,373 --> 00:54:49,417 It could take a while before the time is right. 890 00:54:49,476 --> 00:54:51,014 - Get down. Get down. 891 00:54:51,077 --> 00:54:52,976 This spot here isn't right. 892 00:54:53,028 --> 00:54:57,196 We need to bury it right, and I mean deep. 893 00:55:11,396 --> 00:55:14,157 I'm hitting a rotten piece of wood here. 894 00:55:14,213 --> 00:55:16,810 Nah, it's a crate, I think. 895 00:55:16,868 --> 00:55:18,090 Come here and give me a hand 896 00:55:18,148 --> 00:55:20,527 so we can see just what's down here. 897 00:55:20,581 --> 00:55:22,185 Wait, Joe. 898 00:55:22,436 --> 00:55:24,139 Ohh! 899 00:55:24,388 --> 00:55:26,308 - Let me do it. Come on, Joe. 900 00:55:26,372 --> 00:55:27,660 Here. 901 00:55:28,613 --> 00:55:29,867 There's money in it. 902 00:55:30,116 --> 00:55:32,616 Look at it! Money! 903 00:55:32,676 --> 00:55:36,069 - There's gotta be $1,000 dollars in there. 904 00:55:36,132 --> 00:55:37,999 - Now, you don't have to do that last job. 905 00:55:40,836 --> 00:55:43,270 - That goes to show you don't know anything about me, 906 00:55:43,332 --> 00:55:45,165 and at least not enough. 907 00:55:48,036 --> 00:55:52,237 I don't like it when someone's got the upper hand on me. 908 00:55:52,292 --> 00:55:56,079 I got a job to do before I can leave this place. 909 00:55:56,132 --> 00:55:57,420 What are we gonna do about this here? 910 00:55:57,476 --> 00:56:00,935 Bury it back like it was before? 911 00:56:00,996 --> 00:56:02,284 Let's get outta here. 912 00:56:02,340 --> 00:56:03,813 Wait. 913 00:56:08,772 --> 00:56:10,507 Time to move. 914 00:56:54,948 --> 00:56:57,742 Get outta here before they pluck our eyes out. 915 00:57:38,756 --> 00:57:39,815 - Hucky? 916 00:57:40,997 --> 00:57:42,121 Hucky? 917 00:57:43,140 --> 00:57:44,580 Hucky? 918 00:57:44,644 --> 00:57:46,030 Huck! 919 00:57:50,788 --> 00:57:52,872 - Howdy, Huck. - Huh? 920 00:57:52,932 --> 00:57:54,372 - Hucky. 921 00:57:54,437 --> 00:57:55,658 Hm? 922 00:57:55,716 --> 00:57:58,029 Howdy, Tom. 923 00:58:01,572 --> 00:58:03,012 - You know, Huck, 924 00:58:03,077 --> 00:58:05,990 that treasure rightfully belongs to us. 925 00:58:06,052 --> 00:58:08,715 - Yeah, now you're really dreaming. 926 00:58:08,772 --> 00:58:11,816 - Could be, but, uh... we was there first, 927 00:58:11,876 --> 00:58:15,433 and that's why it belongs to us. 928 00:58:15,492 --> 00:58:19,115 - You should tell that to Injun Joe. 929 00:58:19,172 --> 00:58:20,558 - You know, Huck, I don't know why 930 00:58:20,612 --> 00:58:22,052 I didn't come up with it before, 931 00:58:22,116 --> 00:58:26,252 but uh... down in the caves. 932 00:58:26,308 --> 00:58:29,254 I'd have to say that that's where they took the loot. 933 00:58:29,316 --> 00:58:31,913 - Well, I ain't going down there. 934 00:58:33,796 --> 00:58:36,110 - Well, if you don't wanna go, that's fine, 935 00:58:36,356 --> 00:58:38,604 but you at least gotta cover me. 936 00:58:41,636 --> 00:58:43,502 - Yeah. 937 00:58:43,556 --> 00:58:44,745 Yeah, I can do that. 938 00:58:44,996 --> 00:58:46,601 All right. 939 00:58:48,868 --> 00:58:51,181 - Now, you're being sensible. 940 00:58:51,236 --> 00:58:52,360 Now, you don't lose strength 941 00:58:52,420 --> 00:58:53,991 and I won't lose strength neither. 942 00:59:56,356 --> 00:59:58,375 - Meow! Meow! 943 01:00:00,260 --> 01:00:01,548 - Dam it! 944 01:00:05,156 --> 01:00:06,956 Come on, Huck, let's get outta here, come on! 945 01:00:14,692 --> 01:00:18,479 Next day was the annual archeological school outing. 946 01:00:18,532 --> 01:00:21,675 This excursion would bring the kids from Saint Petersburg 947 01:00:21,732 --> 01:00:24,874 up to the McDouglas caves. 948 01:00:29,220 --> 01:00:34,152 - So, students, can you guess what the name of the cave is? 949 01:00:34,212 --> 01:00:38,020 Look up, and you will see 950 01:00:38,276 --> 01:00:43,339 these amazing big eyes. 951 01:00:43,396 --> 01:00:46,637 Yes, the name of the cave is the Big Eyes. 952 01:00:46,692 --> 01:00:47,980 Please. 953 01:00:48,036 --> 01:00:50,120 From this point on, I will lead you, 954 01:00:50,180 --> 01:00:52,166 and... Tom, 955 01:00:52,228 --> 01:00:55,022 and you, Becky, bring up the rear. 956 01:00:55,076 --> 01:00:57,575 I'm counting on you two. 957 01:00:57,636 --> 01:01:00,102 And remember what I told you all. 958 01:01:00,356 --> 01:01:02,855 Stay together. 959 01:01:12,868 --> 01:01:16,294 "Stay together." 960 01:01:16,356 --> 01:01:17,796 Hm! 961 01:01:28,196 --> 01:01:30,477 - Becky? - Yeah? 962 01:01:30,532 --> 01:01:32,137 - Oh, I gotta show you something. Come over here. 963 01:01:32,196 --> 01:01:33,484 - All right. 964 01:01:39,460 --> 01:01:42,603 Follow me, my lady, into the bowels of these caverns. 965 01:02:08,739 --> 01:02:10,955 - Oh, isn't this wonderful, Tom? 966 01:02:11,011 --> 01:02:14,700 - Yeah, Becky, it sure is marvelous. 967 01:02:22,179 --> 01:02:24,525 Come on, Becky, over here. Come on, come on over here! 968 01:02:26,212 --> 01:02:27,500 Tom!. 969 01:02:32,196 --> 01:02:33,254 It's okay, Becky. 970 01:02:33,508 --> 01:02:35,494 I'm here. Nothing can happen. 971 01:02:35,556 --> 01:02:36,810 - Tom. 972 01:02:36,868 --> 01:02:38,767 Oh, my God. Group. 973 01:02:38,820 --> 01:02:41,253 Our class, they'll be looking for us. 974 01:02:41,316 --> 01:02:43,531 - Yeah, Becky, you're right. It's time to go back. 975 01:02:43,588 --> 01:02:45,487 - Do you think you can find the way back out? 976 01:02:45,540 --> 01:02:47,439 I don't have the slightest clue. 977 01:02:47,491 --> 01:02:49,575 - That is the least of our worries. 978 01:02:49,828 --> 01:02:51,017 We should find a different way out 979 01:02:51,076 --> 01:02:52,975 so that we don't have to go through that again. 980 01:02:53,028 --> 01:02:54,087 Come on over here. 981 01:02:54,148 --> 01:02:55,239 - All right. 982 01:02:59,396 --> 01:03:01,447 You know Becky, I think it'd be better if we just light this torch. 983 01:03:01,508 --> 01:03:02,468 - All right. 984 01:03:02,532 --> 01:03:03,972 - Hold this. 985 01:03:27,619 --> 01:03:30,446 On Sunday morning, alarming news spread through 986 01:03:30,499 --> 01:03:32,780 the first of the congregation and then the town, 987 01:03:33,028 --> 01:03:35,079 and eventually the country, 988 01:03:35,139 --> 01:03:37,966 demanding the attention of both young and old. 989 01:03:38,019 --> 01:03:41,162 Tom Sawyer and Becky Thatcher did not return 990 01:03:41,220 --> 01:03:44,046 with the rest of the group from McDouglas caves 991 01:03:44,100 --> 01:03:47,078 and have not been heard of since. 992 01:03:47,140 --> 01:03:49,355 - But they must still be in the cave! 993 01:03:49,412 --> 01:03:51,812 - Yes, they're still in there! They have to look for them! 994 01:03:51,876 --> 01:03:53,862 - Yes, my darling. 995 01:03:54,116 --> 01:03:57,160 And that's exactly what they did. 996 01:04:06,596 --> 01:04:08,200 - Oh, my God. 997 01:04:08,260 --> 01:04:11,141 Without light, we'll never get out of here. 998 01:04:14,307 --> 01:04:16,839 Do you think that they're looking for us, Tom? 999 01:04:16,900 --> 01:04:18,853 - Yeah, Becky. 1000 01:04:19,107 --> 01:04:21,355 I know that someone's looking for us. 1001 01:04:23,108 --> 01:04:25,356 What are you thinking, Becky? 1002 01:04:25,411 --> 01:04:29,645 - What day it is and if it's day or nighttime. 1003 01:04:31,012 --> 01:04:32,616 Becky?! 1004 01:04:32,676 --> 01:04:33,827 Let's split up in three groups. 1005 01:04:33,859 --> 01:04:34,951 Tom! 1006 01:04:35,011 --> 01:04:36,086 You guys check out Big Eyes. 1007 01:04:36,131 --> 01:04:37,419 Hello?! 1008 01:04:37,476 --> 01:04:38,436 We're staying down in the lower quarter. 1009 01:04:38,499 --> 01:04:39,459 - Hey, stay together. 1010 01:04:39,524 --> 01:04:40,615 - Be careful of them cliffs! 1011 01:04:40,675 --> 01:04:42,475 - Becky! Tom! 1012 01:04:44,580 --> 01:04:46,533 - Hello? - Where are you? 1013 01:04:46,595 --> 01:04:48,036 And... 1014 01:04:48,099 --> 01:04:49,485 we're never gonna get out of here. 1015 01:04:49,540 --> 01:04:51,886 - Sure we are. Look, I'm gonna feel my way over there. 1016 01:04:51,939 --> 01:04:54,088 And you're gonna stay right here until I get back, okay? 1017 01:04:54,148 --> 01:04:56,134 - No, please, please, don't leave me alone in here. 1018 01:04:56,195 --> 01:04:57,766 - Becky, I have to. 1019 01:04:57,828 --> 01:04:59,530 I'll be right back. You stay right here. 1020 01:04:59,588 --> 01:05:02,414 - Don't move. - Please! 1021 01:05:02,468 --> 01:05:04,334 - Hello? - Tom, where are you? 1022 01:05:04,388 --> 01:05:05,414 - You over here? - Come on out! 1023 01:05:05,476 --> 01:05:07,375 Becky, where are you? 1024 01:05:07,428 --> 01:05:08,388 Stay together! 1025 01:05:11,076 --> 01:05:12,462 There's footprints over this way! 1026 01:05:12,515 --> 01:05:14,243 They must have gone up to the forbidden caves. 1027 01:05:14,275 --> 01:05:15,399 - Becky Thatcher's hair band. 1028 01:05:15,460 --> 01:05:16,900 Becky! 1029 01:05:16,963 --> 01:05:17,923 - Stay together! 1030 01:05:19,235 --> 01:05:21,800 - Hello? Hello? 1031 01:05:24,516 --> 01:05:25,902 Hey, hey, hey! We're over here! 1032 01:05:33,156 --> 01:05:35,272 So, this is number two. 1033 01:05:43,716 --> 01:05:45,004 Come on, Becky. We gotta get away! 1034 01:05:45,060 --> 01:05:46,216 - All right. - Come on! 1035 01:05:51,236 --> 01:05:52,392 Come on! 1036 01:05:53,635 --> 01:05:55,719 This is not... not... 1037 01:05:55,780 --> 01:05:57,001 Over here. This is the way. 1038 01:05:57,060 --> 01:05:58,500 - Come on, Becky. - Okay. 1039 01:06:16,419 --> 01:06:17,412 Come on, Becky. 1040 01:06:17,476 --> 01:06:19,178 Come on. Through here. 1041 01:06:19,236 --> 01:06:21,156 Go! Quick! 1042 01:06:21,219 --> 01:06:22,441 Hurry! 1043 01:06:26,339 --> 01:06:28,140 Some believe that those missing youngsters 1044 01:06:28,195 --> 01:06:30,094 aren't even stuck in the cave, 1045 01:06:30,148 --> 01:06:33,192 but rather that they would have somehow drowned 1046 01:06:33,251 --> 01:06:35,848 and have been flushed out onto the river. 1047 01:06:35,908 --> 01:06:38,440 That's the reason for all those floating lights. 1048 01:06:38,499 --> 01:06:41,577 They were meant to aid in the search effort. 1049 01:07:37,219 --> 01:07:39,914 There she was again, 1050 01:07:39,972 --> 01:07:41,804 that mighty Mississippi. 1051 01:07:41,859 --> 01:07:45,897 Wide, endless, powerful as always. 1052 01:07:45,955 --> 01:07:49,741 Oh, that was without a doubt one of the nicest nights 1053 01:07:49,795 --> 01:07:52,774 that town or any town would ever experience. 1054 01:07:52,835 --> 01:07:55,749 Long into the wee hours of the morning, the town ate, 1055 01:07:55,811 --> 01:07:59,019 drank, danced, and was merry. 1056 01:07:59,076 --> 01:08:01,803 All but the two guests of honor were present, 1057 01:08:01,860 --> 01:08:04,937 since the ordeal of the last few days took their toll 1058 01:08:04,996 --> 01:08:06,862 on their stamina. 1059 01:08:06,916 --> 01:08:09,742 They were safely and soundly fast asleep 1060 01:08:09,796 --> 01:08:11,116 in their respective beds. 1061 01:08:11,171 --> 01:08:13,572 A day and a night under those conditions 1062 01:08:13,636 --> 01:08:16,462 were not so easy to shake off. 1063 01:08:23,236 --> 01:08:25,102 - Start turning. - Start turning. 1064 01:08:45,731 --> 01:08:47,947 - See that there, way up high? - Yeah. 1065 01:08:48,003 --> 01:08:51,178 - On the mountain where the landslide was, that's it. 1066 01:08:51,235 --> 01:08:54,061 Where it's white and rocky, that is the opening 1067 01:08:54,115 --> 01:08:55,817 to our brand-new world, buddy. 1068 01:08:55,876 --> 01:08:57,480 Yippee! 1069 01:09:04,708 --> 01:09:06,410 - Let me tell you, Huckleberry buddy, 1070 01:09:06,467 --> 01:09:08,650 from this spot, we can reach the hole that saved Becky and me 1071 01:09:08,708 --> 01:09:10,214 from a certain demise. 1072 01:09:10,276 --> 01:09:12,011 And not everybody can fit in it, 1073 01:09:12,067 --> 01:09:14,348 and it's so close, you can spit on it. 1074 01:09:16,036 --> 01:09:17,902 See, Hucky, didn't I tell you 1075 01:09:17,956 --> 01:09:19,560 that this is the most hidden cave opening 1076 01:09:19,620 --> 01:09:22,664 in all of the United States of America? 1077 01:09:51,875 --> 01:09:53,610 - Lookie there. - What's that? 1078 01:09:58,276 --> 01:10:00,327 - Somebody... somebody's body. 1079 01:10:00,388 --> 01:10:02,919 - That's gotta be Windy. 1080 01:10:02,979 --> 01:10:04,332 - Yeah. 1081 01:10:04,388 --> 01:10:07,628 Can be pretty sure that he didn't die of natural causes. 1082 01:10:10,915 --> 01:10:11,974 - Injun Joe. 1083 01:10:12,035 --> 01:10:13,901 - Injun Joe and that treasure. 1084 01:10:13,955 --> 01:10:15,657 It's just plain, old-fashioned greed. 1085 01:10:15,715 --> 01:10:17,319 Come on, Huck. 1086 01:10:17,379 --> 01:10:20,739 And that is exactly what it was. 1087 01:10:22,628 --> 01:10:25,006 - And over here, Hucks, we're gonna see number two. 1088 01:10:25,059 --> 01:10:27,110 - Lookie there. - Well, you best get in there. 1089 01:10:27,172 --> 01:10:28,743 - Yeah, hold this. 1090 01:10:33,667 --> 01:10:34,922 Right there. 1091 01:10:40,612 --> 01:10:42,761 Wow. 1092 01:10:42,819 --> 01:10:45,962 Whoa, look at that, Hucky. 1093 01:10:56,099 --> 01:10:58,216 Where are the saddlebags? 1094 01:11:03,587 --> 01:11:05,835 Hey, Hucky, lookie here. 1095 01:11:05,891 --> 01:11:07,790 Hand prints and drops of tallow on this one side, 1096 01:11:08,035 --> 01:11:10,283 but nothing on the other. 1097 01:11:23,875 --> 01:11:26,058 - What is that? - You hear that, too? 1098 01:11:26,307 --> 01:11:27,595 One second. 1099 01:11:32,387 --> 01:11:34,286 Hucky. 1100 01:11:40,675 --> 01:11:42,312 The saddlebag! 1101 01:11:42,371 --> 01:11:45,033 We're rich! 1102 01:11:45,091 --> 01:11:46,891 - We're rich! - Come on, let's get it and get out of here. 1103 01:11:46,947 --> 01:11:48,388 - Yeah, yeah! 1104 01:11:53,476 --> 01:11:54,534 Come on, come on, Hucky. 1105 01:12:11,812 --> 01:12:14,027 - Let's see what we got here. 1106 01:12:14,275 --> 01:12:15,880 Mr. Thomas. 1107 01:12:17,635 --> 01:12:20,362 Smarty Pants Sawyer and his worthless buddy. 1108 01:12:20,419 --> 01:12:22,470 What have our Boy Scouts found on their journey? 1109 01:12:22,531 --> 01:12:25,095 - Nothing. Just a lamp. Take a look for yourself. 1110 01:12:25,156 --> 01:12:26,476 - What'cha gonna do with the lamp? 1111 01:12:26,531 --> 01:12:30,918 - Uh, well, first... first, you gotta rub it, 1112 01:12:30,979 --> 01:12:32,649 you know, to make it work. 1113 01:12:32,707 --> 01:12:35,053 Use your hand or a cloth or a towel. 1114 01:12:35,108 --> 01:12:36,548 Whatever works, really. 1115 01:12:36,611 --> 01:12:38,379 But after you rub it, a genie'll come out. 1116 01:12:38,435 --> 01:12:39,428 The whole place will fill with smoke 1117 01:12:39,491 --> 01:12:41,194 and you can't see nothin'. 1118 01:12:41,251 --> 01:12:44,110 Um, but the genie'll give you almost anything you want. 1119 01:12:44,163 --> 01:12:46,378 Gold, silver, rubies, cigarettes. 1120 01:12:46,435 --> 01:12:47,657 Whatever you want. 1121 01:12:47,907 --> 01:12:49,031 Matter of fact, Tom's got a book on it. 1122 01:12:49,091 --> 01:12:50,118 Don't you, Tom? 1123 01:12:50,179 --> 01:12:51,750 - Uh, yeah. Yeah. 1124 01:12:51,811 --> 01:12:53,033 Uh, it's... it's all in there. 1125 01:12:53,092 --> 01:12:54,761 - Yeah, yeah. What's the... what's the name 1126 01:12:54,819 --> 01:12:56,259 - of the book you got there? - Uh... 1127 01:12:56,515 --> 01:12:58,218 Uh... uh... 1128 01:12:58,467 --> 01:12:59,656 - Uh, "Aladdin"! 1129 01:12:59,716 --> 01:13:01,548 "Aladdin and the Magic Lamp." Yeah. 1130 01:13:01,603 --> 01:13:02,563 That's the name of it. 1131 01:13:13,091 --> 01:13:15,885 - You little fish heads could have had a future 1132 01:13:15,939 --> 01:13:18,252 if you would have kept your nose out of my business. 1133 01:13:18,308 --> 01:13:19,813 But too bad. 1134 01:13:19,876 --> 01:13:21,545 Now, not even Aladdin can help you. 1135 01:13:30,211 --> 01:13:32,131 Hey, Joe! 1136 01:13:37,475 --> 01:13:39,341 Grab the saddlebags! 1137 01:14:11,171 --> 01:14:13,070 - All right, Mrs. Douglas. 1138 01:14:14,307 --> 01:14:15,878 Be careful. Up you go. 1139 01:14:21,955 --> 01:14:25,261 The widow Mrs. Douglas opened her heart and her home 1140 01:14:25,315 --> 01:14:28,174 to offer Huckleberry the best possible future 1141 01:14:28,227 --> 01:14:30,628 and everything that goes along with it. 1142 01:14:30,691 --> 01:14:33,092 - Hey Becky, you wanna see what I got? 1143 01:14:33,155 --> 01:14:35,588 Then just ask me for the time. 1144 01:14:37,027 --> 01:14:38,598 Whoa! 1145 01:14:39,811 --> 01:14:41,578 Hey, Tom. 1146 01:14:44,451 --> 01:14:47,976 How is our treasure chest finder doing? 1147 01:14:48,035 --> 01:14:50,894 Anything, uh, interesting at the McDouglas caves? 1148 01:14:50,947 --> 01:14:52,071 - Uh, no, Mr. Thatcher. 1149 01:14:52,131 --> 01:14:53,255 Should anything be going on? 1150 01:14:53,315 --> 01:14:55,082 - Exactly that. 1151 01:14:55,139 --> 01:14:57,093 Should anything be going on? 1152 01:14:57,155 --> 01:15:00,614 Now, Tom, from now on, nothing will be going on there 1153 01:15:00,675 --> 01:15:05,259 because we've, uh, taken some special safety measures. 1154 01:15:05,315 --> 01:15:07,596 - Safety measure... what kind of safety measures? 1155 01:15:07,651 --> 01:15:09,571 - Uh, well, indirectly, thanks to you, 1156 01:15:09,635 --> 01:15:11,621 the safety measures include, um, 1157 01:15:11,875 --> 01:15:15,814 guided trips with constant accounting of participants. 1158 01:15:15,875 --> 01:15:18,058 In addition, we've locked the entrance to the cave 1159 01:15:18,115 --> 01:15:20,996 with a triple closure made of steel. 1160 01:15:21,059 --> 01:15:23,918 Uh, that means no more entry 1161 01:15:23,971 --> 01:15:26,284 without the permission of my office. 1162 01:15:26,339 --> 01:15:31,304 And... I personally have the key. 1163 01:15:31,363 --> 01:15:33,098 - Well, sir, I think that somebody 1164 01:15:33,155 --> 01:15:35,174 still might be in there. 1165 01:15:35,235 --> 01:15:37,581 - Who on God's earth could be in there? 1166 01:15:37,827 --> 01:15:39,300 - Injun Joe. 1167 01:15:39,363 --> 01:15:40,782 - Go first. 1168 01:15:40,835 --> 01:15:42,254 Careful fellas, he might be armed. 1169 01:15:42,307 --> 01:15:44,653 Yeah, he's killed before. 1170 01:15:44,707 --> 01:15:46,125 - Open the door. - Ready? 1171 01:15:46,179 --> 01:15:48,099 - He's in there. - What's happening there. 1172 01:15:48,355 --> 01:15:50,636 Tom was moved with what he saw 1173 01:15:50,691 --> 01:15:52,491 because he knew from his own experience 1174 01:15:52,547 --> 01:15:56,169 how that troubled man suffered in those final hours. 1175 01:15:56,227 --> 01:15:59,206 He felt sorrow, but the feeling of relief 1176 01:15:59,267 --> 01:16:01,548 and the safety was even stronger, 1177 01:16:01,795 --> 01:16:04,392 because Injun Joe was dead. 1178 01:16:11,779 --> 01:16:14,408 Vacations have begun, and Tom was traveling 1179 01:16:14,467 --> 01:16:18,373 with Aunt Polly and Sid, just as it happened each and every year, 1180 01:16:18,435 --> 01:16:21,229 to their relatives down the river in Saint Louis. 1181 01:16:23,651 --> 01:16:25,069 Steward? 1182 01:16:26,851 --> 01:16:30,637 Steward, could you help us get our luggage on board? 1183 01:16:41,475 --> 01:16:43,374 Tom! 1184 01:16:43,427 --> 01:16:45,260 Come here! 1185 01:16:45,315 --> 01:16:47,912 It's time for you to come on board. 1186 01:16:47,971 --> 01:16:49,957 - I'm coming, Aunt Polly, just a minute. 1187 01:16:51,011 --> 01:16:52,299 Now look, Huck... 1188 01:16:52,355 --> 01:16:54,090 I know that it's been hard, 1189 01:16:54,147 --> 01:16:56,199 but it ain't that difficult, huh? 1190 01:16:56,259 --> 01:16:59,085 And even though the old widder may give you some problems, 1191 01:16:59,139 --> 01:17:00,776 she only means the best. 1192 01:17:00,835 --> 01:17:02,308 And, when I get back, 1193 01:17:02,371 --> 01:17:05,197 we're finally gonna form a Sawyer-Finn gang. 1194 01:17:05,251 --> 01:17:07,532 Tom! 1195 01:17:07,587 --> 01:17:09,355 - Just a minute, Aunt Polly, I'm coming! 1196 01:17:09,411 --> 01:17:11,179 Dagnabbit. 1197 01:17:16,195 --> 01:17:18,148 - All yours now. 1198 01:17:18,210 --> 01:17:21,004 The widder was gonna confiscate it anyways, so... 1199 01:17:21,059 --> 01:17:22,892 ain't no more use to me. 1200 01:17:22,947 --> 01:17:25,893 - Okay, but just until we form the gang, okay? 1201 01:17:25,955 --> 01:17:27,373 - Tom Sawyer! 1202 01:17:27,427 --> 01:17:29,893 - Just a second, Aunt Polly! 1203 01:17:32,258 --> 01:17:34,539 Take care, Huckleberry. See you. 1204 01:17:53,667 --> 01:17:55,816 Then suddenly, just like that, 1205 01:17:56,067 --> 01:18:00,301 the day to day mundane, barren, and empty ritualistic life 1206 01:18:00,355 --> 01:18:03,017 returned to this lonely part of the world 1207 01:18:03,075 --> 01:18:06,381 here on the west shore side of the Mississippi. 1208 01:18:16,227 --> 01:18:19,500 When one day Huck's long lost dad showed up in town 1209 01:18:19,554 --> 01:18:22,316 and demanded his share of the fortune, 1210 01:18:22,371 --> 01:18:26,790 he realized that money doesn't equal happiness. 1211 01:18:26,851 --> 01:18:29,830 Huck managed to escape his father, the Widow Douglas, 1212 01:18:29,891 --> 01:18:33,765 and what's even more important, so-called civilization. 1213 01:18:33,827 --> 01:18:36,653 That didn't really work for him. 1214 01:18:36,707 --> 01:18:38,988 Together with runaway slave Jim, 1215 01:18:39,235 --> 01:18:41,613 he decided to let the Mississippi take them 1216 01:18:41,667 --> 01:18:43,784 to a place far away 1217 01:18:44,035 --> 01:18:45,989 where you can leave in freedom and without 1218 01:18:46,051 --> 01:18:49,543 the restraints of civilized society. 1219 01:18:52,227 --> 01:18:55,173 Widow Miss Douglas didn't really wanna sell me. 1220 01:18:55,235 --> 01:18:58,540 Brotha, she was wailing the whole day. 1221 01:18:58,595 --> 01:18:59,916 But, she didn't have much choice. 1222 01:18:59,970 --> 01:19:02,797 Times are hard and she really needed the money. 1223 01:19:02,850 --> 01:19:04,902 You can't get that kind of money together. 1224 01:19:05,155 --> 01:19:08,265 Besides, I'd-a never again get to see my wife and kids. 1225 01:19:08,323 --> 01:19:09,676 - Well, Jim, now you can't see your wife 1226 01:19:09,731 --> 01:19:12,044 and kids neither, 'cause a, well, runaway slave 1227 01:19:12,098 --> 01:19:14,150 ain't got too much chance for surviving. 1228 01:19:14,211 --> 01:19:16,841 - This might sound funny, but I got me this here. 1229 01:19:20,738 --> 01:19:21,993 This... 1230 01:19:23,939 --> 01:19:25,063 this is a map. 1231 01:19:25,315 --> 01:19:27,661 And the ticket to freedom. 1232 01:19:27,714 --> 01:19:28,674 My freedom. 1233 01:19:30,115 --> 01:19:32,395 Now, here we are. 1234 01:19:32,451 --> 01:19:34,056 - Right here? - Mm-hmm. 1235 01:19:34,115 --> 01:19:36,581 Now, we take this down here. 1236 01:19:36,835 --> 01:19:39,978 If I can make it down here near the cable 1237 01:19:40,035 --> 01:19:42,218 where the Ohio River and the Mississippi River flow, 1238 01:19:42,275 --> 01:19:44,555 then I can make it up here. 1239 01:19:44,611 --> 01:19:46,695 Then I could make it up to the free states. 1240 01:19:46,755 --> 01:19:48,490 And once I get there, brother, 1241 01:19:48,547 --> 01:19:50,500 I'm gonna get me a good job 1242 01:19:50,563 --> 01:19:52,429 and make me enough money to buy my whole family back. 1243 01:19:52,483 --> 01:19:53,443 - Mm-hmm. 1244 01:19:53,507 --> 01:19:54,696 Jim! Jim! Jim! 1245 01:19:54,755 --> 01:19:56,173 Steamboat's coming straight for us! 1246 01:19:58,115 --> 01:19:59,533 - Whoa, whoa, don't you worry, Mr. Huckleberry. 1247 01:19:59,587 --> 01:20:01,420 He ain't gonna touch us. You just pass me the tiller. 1248 01:20:01,475 --> 01:20:02,795 Here. 1249 01:20:44,418 --> 01:20:46,372 What happened to Huck and Jim? 1250 01:20:46,434 --> 01:20:50,439 - Oh, those two? 1251 01:20:50,499 --> 01:20:52,714 Well, they floated down the Mississippi 1252 01:20:52,771 --> 01:20:54,211 toward the town of Cairo. 1253 01:20:54,274 --> 01:20:55,748 There, they were to board a steamboat 1254 01:20:55,811 --> 01:20:58,572 to get to the free states, but carelessness 1255 01:20:58,627 --> 01:21:01,900 was responsible for them to override that entry 1256 01:21:01,954 --> 01:21:04,584 and regrettably send them even deeper 1257 01:21:04,643 --> 01:21:07,207 into the southern states... and of course, 1258 01:21:07,267 --> 01:21:11,053 deeper and deeper into the slave regions. 1259 01:21:11,107 --> 01:21:13,355 - Has Tom ever seen Huck again? 1260 01:21:14,499 --> 01:21:16,812 - No. 1261 01:21:16,867 --> 01:21:19,660 No, they never saw each other again. 85611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.