All language subtitles for The.Tall.Men.1955.720p.BluRay.x264-RUSTED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:55,532 --> 00:01:58,493 Looks like we're getting close to civilization. 3 00:02:01,705 --> 00:02:06,251 I wouldn't give half an acre of Texas for the whole Montana Territory. 4 00:02:45,207 --> 00:02:47,668 - Howdy. - Evening. 5 00:02:47,793 --> 00:02:50,921 We need some feed and a couple stalls. 6 00:02:51,004 --> 00:02:54,424 That'll be $16 overnight, gold or silver. 7 00:02:54,508 --> 00:02:57,427 We ain't aiming to buy you out, mister. 8 00:02:57,511 --> 00:03:00,806 Ain't aiming to sell. It's still $16. 9 00:03:00,931 --> 00:03:02,850 - In advance. - That's Yankee talk. 10 00:03:02,933 --> 00:03:05,644 Never mind. My brother don't know the war's over. 11 00:03:05,727 --> 00:03:08,730 You got $16? 12 00:03:08,856 --> 00:03:10,941 Uh, we're a little short of funds. 13 00:03:11,024 --> 00:03:13,652 Then you boys better be on your way. 14 00:03:13,777 --> 00:03:16,280 I figured you might be in a trading mood. 15 00:03:16,363 --> 00:03:18,657 For instance? 16 00:03:18,740 --> 00:03:22,411 Well, uh, one genuine Yankee saber. 17 00:03:22,536 --> 00:03:24,413 Oh, and this fancy timepiece. 18 00:03:24,538 --> 00:03:28,417 Solid gold. Used to belong to a live general. 19 00:03:28,542 --> 00:03:31,503 And a fine pair of field glasses. 20 00:03:32,629 --> 00:03:35,632 You with the reb army? 21 00:03:35,716 --> 00:03:37,634 In a left-handed sort of way. 22 00:03:37,718 --> 00:03:40,470 - Quantrill's Raiders. - Mighty tough outfit. 23 00:03:40,554 --> 00:03:42,472 So I've heard. 24 00:03:42,556 --> 00:03:44,808 How, uh, far do these things reach? 25 00:03:44,892 --> 00:03:47,144 Four or five miles. 26 00:03:47,227 --> 00:03:50,647 I'll trade you the whole kit and kaboodle for $50 over your 16. 27 00:03:52,065 --> 00:03:55,527 - Might give you 20. - Thirty. 28 00:03:55,652 --> 00:03:57,654 Twenty-five. That's my limit. 29 00:03:57,738 --> 00:04:01,950 Mister, you just bought your self a parcel of Yankee souvenirs. 30 00:04:03,202 --> 00:04:05,537 Well, gents, help your selves... 31 00:04:05,662 --> 00:04:07,581 to the feed and stall space. 32 00:04:07,664 --> 00:04:10,584 You want your horses before sun up, just come and take 'em. 33 00:04:10,667 --> 00:04:12,628 Door's always open. 34 00:04:14,213 --> 00:04:17,090 - Never mind the saddles. - Reckon this'll be a quick one, huh? 35 00:04:17,216 --> 00:04:19,176 Could be. 36 00:04:28,352 --> 00:04:30,479 Take a look around the back. 37 00:04:40,781 --> 00:04:43,700 - Come on, damn you! - Eight! Eight! 38 00:04:43,784 --> 00:04:47,204 - Aw, come on! - Pay off!. Pay off!. 39 00:04:47,287 --> 00:04:49,998 Come on, seven.! Pay off. 40 00:04:56,922 --> 00:04:59,508 No way in or out back there. 41 00:04:59,633 --> 00:05:01,510 A lot of action inside. 42 00:05:10,435 --> 00:05:13,522 Craps again. 43 00:05:19,027 --> 00:05:21,947 Never saw such a herd of hard-rock gophers in my life. 44 00:05:22,030 --> 00:05:24,283 Gold's what they grow here, not beef. 45 00:05:24,366 --> 00:05:27,286 - Clint. You need remindin'? - No. 46 00:05:27,369 --> 00:05:30,289 We're here on business. lots of looking, very little drinking. 47 00:05:30,372 --> 00:05:32,916 - And the war's over. - Yep. The war's over. 48 00:05:40,632 --> 00:05:43,510 - What'll it be? - What do you drink in Montana, friend? 49 00:05:43,635 --> 00:05:46,513 Too blamed much. Fractured, or all of a piece? 50 00:05:46,638 --> 00:05:48,515 A couple of snorts. 51 00:05:48,640 --> 00:05:52,060 That'll be eight dollars in greenbacks, five in silver or a pinch of dust. 52 00:05:52,186 --> 00:05:54,938 Mmm. Expensive, living hereabouts, huh? 53 00:05:55,022 --> 00:05:57,107 If you call it living. 54 00:05:58,984 --> 00:06:01,320 Sure ain't slept in a barrel long. 55 00:06:01,403 --> 00:06:05,324 Nothing gets a chance to age in a boomtown, mister. Not even the people. 56 00:06:05,407 --> 00:06:07,367 Mild as milk juice. 57 00:06:24,134 --> 00:06:26,011 How's about another snort? 58 00:06:26,136 --> 00:06:29,515 Easy, boy. let's not foul this up. 59 00:06:29,640 --> 00:06:33,894 You're calling the turns in this deal, Ben. 60 00:06:34,019 --> 00:06:35,979 Make way, gents. 61 00:06:51,745 --> 00:06:54,331 Take a look. The fancy Jasper. 62 00:06:59,962 --> 00:07:02,548 looks real prime. 63 00:07:03,590 --> 00:07:05,551 Fat as a June grouse. 64 00:07:25,821 --> 00:07:27,739 - Howdy, Nathan. - How are ya? 65 00:07:27,823 --> 00:07:31,785 - Evening, Mr. Stark. Buy you a drink? - My pleasure. Gus. 66 00:07:32,953 --> 00:07:34,872 Hear you're riding to Butte tonight. 67 00:07:34,955 --> 00:07:38,000 Yes. After I leave, set 'em up for the boys. 68 00:07:38,083 --> 00:07:40,002 Long as it lasts. 69 00:07:40,085 --> 00:07:42,087 Sure thing. Hope you'll be heading back here soon. 70 00:07:42,212 --> 00:07:44,339 I will, one of these days. 71 00:08:03,609 --> 00:08:05,611 Hank. 72 00:08:07,446 --> 00:08:09,406 Hank! 73 00:08:10,866 --> 00:08:12,826 Get your hands up,Jasper. 74 00:08:16,455 --> 00:08:18,415 Keep 'em up. 75 00:08:20,918 --> 00:08:22,878 Now peel off that money belt. 76 00:08:25,172 --> 00:08:27,132 Freeze it. 77 00:08:33,013 --> 00:08:35,974 Thought I raised you neater than that. 78 00:08:38,018 --> 00:08:42,773 Now you can unfasten that money belt and pass it over real slow. 79 00:08:42,856 --> 00:08:45,275 Is that all? 80 00:08:45,359 --> 00:08:47,778 - Or do you want my watch too? - Keep it. 81 00:08:47,861 --> 00:08:49,780 We're traveling now. 82 00:08:49,863 --> 00:08:52,282 We're real taken with your company, Mr. Stark. 83 00:08:52,366 --> 00:08:54,284 I'm afraid I can't say the same. 84 00:08:54,368 --> 00:08:57,287 Fact is, we're so taken that we can't leave you. 85 00:08:57,371 --> 00:09:00,958 Can't have you rousing out those vigilantes on a cold night like this. 86 00:09:01,083 --> 00:09:04,002 If you're gonna kill me, get it over with now. 87 00:09:04,086 --> 00:09:07,005 Move over a shade, Ben. Allow me to accommodate the gentleman. 88 00:09:07,089 --> 00:09:10,008 All I said was, we didn't want to leave you here. 89 00:09:10,092 --> 00:09:12,010 I'm hoping we don't have to. 90 00:09:12,094 --> 00:09:15,264 You coming, mister, or staying? 91 00:09:17,307 --> 00:09:19,184 You're dealing. 92 00:09:19,309 --> 00:09:21,979 - I guess I'm riding. - Saddle your horse. 93 00:09:48,714 --> 00:09:51,091 We bunked here night before last. 94 00:09:51,216 --> 00:09:54,178 Quiet as a graveyard, ain't it, Mr. Stark? 95 00:10:00,559 --> 00:10:02,519 Sit down, Mr. Stark. 96 00:10:08,400 --> 00:10:11,278 Hate to lose a man who talks like a college professor... 97 00:10:11,403 --> 00:10:13,280 but we've brought you far enough. 98 00:10:13,405 --> 00:10:15,282 Tomorrow Clint'll pick up some supplies. 99 00:10:15,407 --> 00:10:18,285 You can take your share and hightail it back. 100 00:10:18,410 --> 00:10:20,370 - Minus my money? - Yeah, minus. 101 00:10:21,413 --> 00:10:24,416 Would you, uh, care for a cigar? 102 00:10:26,919 --> 00:10:28,879 Thank you. 103 00:10:30,255 --> 00:10:32,216 How about you? 104 00:10:42,226 --> 00:10:46,230 If you open that belt, you'll find nothing but mint-fresh hundred-dollar bills. 105 00:10:46,355 --> 00:10:49,900 The kind that crackle? That's what I like. 106 00:10:49,983 --> 00:10:51,902 Spending them won't be easy. 107 00:10:51,985 --> 00:10:53,904 You'll leave a trail so wide... 108 00:10:53,987 --> 00:10:57,699 the Pinkertons'll be on you like buzzards on a dead mule. 109 00:10:57,783 --> 00:11:01,036 And who's to tell the Pinkertons? You? 110 00:11:02,287 --> 00:11:05,582 You're making it tough on yourself, Mr. Stark. 111 00:11:05,666 --> 00:11:08,627 I'm not trying to make it tough. Only tempting. 112 00:11:09,878 --> 00:11:12,798 Never could resist temptation. 113 00:11:15,717 --> 00:11:17,845 Will you answer just one question? 114 00:11:17,970 --> 00:11:20,305 Ask it. 115 00:11:22,015 --> 00:11:24,309 What were steers selling at when you left Texas? 116 00:11:24,434 --> 00:11:27,312 We haven't been home in four years. 117 00:11:27,437 --> 00:11:29,815 Three and four dollars a head, and no takers. 118 00:11:29,940 --> 00:11:32,693 - Of all the stupid, stalling- - What are you driving at? 119 00:11:32,818 --> 00:11:37,698 What we buy in Texas, we sell for $50 a head in Montana. 120 00:11:37,823 --> 00:11:42,744 You mean you'd drive a herd 1 ,500 miles, all the way from Texas to Mineral City? 121 00:11:42,828 --> 00:11:45,747 - I had meant to. - He's loco, Ben. 122 00:11:45,831 --> 00:11:48,750 I was planning to go to Texas, but I'm no cattleman. 123 00:11:48,834 --> 00:11:51,086 I knew I'd need a trail boss. 124 00:11:51,170 --> 00:11:53,088 Now, ain't that too bad. 125 00:11:53,172 --> 00:11:55,090 But it's not too late. 126 00:11:55,174 --> 00:11:58,760 My offer still goes. We split 50-50 on every cow we bring into Montana alive. 127 00:11:58,844 --> 00:12:01,346 - Ha! - Can't you see how big this is? 128 00:12:01,430 --> 00:12:03,682 I'm offering you half the chips... 129 00:12:03,807 --> 00:12:07,144 in the biggest game you ever had the chance to sit in. 130 00:12:07,269 --> 00:12:09,521 A chance for big money- honest money. 131 00:12:09,646 --> 00:12:12,524 More than you could ever make in a lifetime. 132 00:12:12,649 --> 00:12:14,444 And against that, what have you? 133 00:12:14,470 --> 00:12:17,554 Spending a few thousand, and then prison. Or hanging. 134 00:12:28,040 --> 00:12:30,250 It's dealer's choice, hermano. 135 00:12:30,375 --> 00:12:33,045 A chance to make something for ourselves. 136 00:12:33,170 --> 00:12:35,631 With him holding the joker. 137 00:12:35,714 --> 00:12:38,967 I don't like the game, Ben, but you call it. 138 00:12:39,051 --> 00:12:44,056 Do you realize there hasn't been a mouthful of beefsteak in Montana since before the war? 139 00:12:45,641 --> 00:12:48,602 We'll gamble. Give him back his money belt. 140 00:12:49,728 --> 00:12:51,647 You carry the bankroll, Mr. Stark. 141 00:12:51,730 --> 00:12:53,899 We'll carry the guns. 142 00:12:54,024 --> 00:12:56,318 A man couldn't ask for better protection. 143 00:13:29,101 --> 00:13:33,480 - What do we do now? - We short-cut it straight across. 144 00:13:33,605 --> 00:13:36,483 Pretty rugged. Only an Indian could get through that. 145 00:13:36,608 --> 00:13:42,030 We ain't mentioned it afore, Mr. Stark, but me and Ben is quarter-blood Comanche. 146 00:14:28,493 --> 00:14:30,913 Well, get down. Don't just sit there. 147 00:14:30,996 --> 00:14:32,915 Get yourselves some shelter. 148 00:14:32,998 --> 00:14:35,000 Henry, put the horses up. 149 00:14:39,338 --> 00:14:42,633 Make yourselves to home. I reckon we got a little coffee left. 150 00:14:43,717 --> 00:14:46,136 Thanks, Grandma. 151 00:14:46,220 --> 00:14:48,180 Grandma? 152 00:14:59,900 --> 00:15:02,736 Here, drink some of this. It'll warm you up. 153 00:15:02,819 --> 00:15:05,739 Well, go ahead. I ain't gonna bite you. 154 00:15:05,822 --> 00:15:08,742 I don't know. Those teeth look pretty sharp to me. 155 00:15:08,867 --> 00:15:11,745 Well, they oughta be. They haven't had anything to eat in three days. 156 00:15:11,870 --> 00:15:14,498 - What? - Well, take a look for yourself. 157 00:15:17,334 --> 00:15:19,545 Them folks are starving. 158 00:15:19,670 --> 00:15:22,840 From the looks of you, you ain't doing any better. 159 00:15:22,965 --> 00:15:25,092 No. We lost our packhorse. 160 00:15:28,345 --> 00:15:31,557 Maybe you're not as empty-handed as you think. 161 00:15:33,600 --> 00:15:36,186 You ain't thinking of butchering one of our mules. 162 00:15:36,311 --> 00:15:40,148 That's no mule, Grandma. That's a Missouri elk. 163 00:15:40,232 --> 00:15:42,150 You just start setting the table. 164 00:15:42,234 --> 00:15:45,153 How we gonna get our wagons out of here without mules? 165 00:15:45,237 --> 00:15:48,156 You starve to death, you won't need any wagons. 166 00:15:48,240 --> 00:15:50,784 Mister, you're talking my language. 167 00:15:50,868 --> 00:15:54,788 Oh,just so you won't have to keep confusing me with your grandma... 168 00:15:54,872 --> 00:15:57,541 my name's Nella- Nella Turner. 169 00:15:57,624 --> 00:15:59,543 I'm Ben Allison. 170 00:15:59,626 --> 00:16:02,462 Mr. Allison, we're mighty pleased to have you stay for supper. 171 00:16:02,546 --> 00:16:06,300 - We're having Missouri elk. - Yes, ma'am. Coming right up. 172 00:16:15,058 --> 00:16:19,313 Well, how you two human icicles standing the thaw? 173 00:16:19,396 --> 00:16:24,193 Now that we got some real, live heat, things are perking up again. 174 00:16:24,276 --> 00:16:27,070 Ben's my brother. I'm Clint. 175 00:16:27,154 --> 00:16:32,117 Clinton Allison, ma'am. Free and single as a skunk at a Sunday school picnic. 176 00:16:32,242 --> 00:16:34,119 Probably for the same reason. 177 00:16:34,244 --> 00:16:38,916 Now, don't go honey-fussing me, ma'am, just 'cause I'm rich and handsome. 178 00:16:39,041 --> 00:16:42,628 look,junior, why don't you run along and help Papa cut up the nice mule. 179 00:16:42,753 --> 00:16:44,630 Mama's hungry. 180 00:16:44,755 --> 00:16:47,382 Anything to please a lady. 181 00:16:52,095 --> 00:16:54,473 - You don't talk much, do ya? - No. 182 00:16:54,598 --> 00:16:57,142 These others are not your people. 183 00:16:57,267 --> 00:16:59,561 You asking or telling me? 184 00:16:59,645 --> 00:17:01,396 Merely an observation. 185 00:17:01,480 --> 00:17:03,440 It figures. 186 00:17:05,234 --> 00:17:10,489 You know, for a fella who doesn't do much talking, you got real busy eyes. 187 00:17:10,614 --> 00:17:14,243 It's not that I mind being stared at. That's part of being a female. 188 00:17:14,326 --> 00:17:17,746 But I don't like being weighed, measured and counted. 189 00:17:17,830 --> 00:17:20,249 I'd call it 1 30 pounds. 190 00:17:20,332 --> 00:17:24,002 Pure gold in the rough. Just needs a little refining. 191 00:17:24,127 --> 00:17:27,756 Don't shortchange me. It's 1 3 5. 192 00:17:27,881 --> 00:17:30,801 And just to show you how unrefined I am... 193 00:17:30,884 --> 00:17:34,304 why don't you get off your dead end and get us some firewood. 194 00:17:34,388 --> 00:17:36,348 Your servant, ma'am. 195 00:17:48,652 --> 00:17:51,071 We oughta make Bent's Trading Post by noon... 196 00:17:51,154 --> 00:17:53,574 and have a rescue party back here by sundown. 197 00:17:53,657 --> 00:17:57,077 You ever find your way to Montana, miss,just ask for me. 198 00:17:57,161 --> 00:17:59,788 I'll remember. Nathan Stark, Montana. 199 00:17:59,913 --> 00:18:03,917 - You own the whole territory? - I mean to someday. 200 00:18:04,001 --> 00:18:05,919 You know something? 201 00:18:06,003 --> 00:18:08,922 When a woman looks pretty at sunup, then she's really pretty. 202 00:18:09,006 --> 00:18:10,924 Didn't think you could spout so elegant. 203 00:18:11,008 --> 00:18:12,926 I got words I ain't ever used. 204 00:18:13,010 --> 00:18:15,429 You come to Prairie Dog Creek and hear 'em. 205 00:18:15,512 --> 00:18:17,431 Prairie Dog Creek? Where's that? 206 00:18:17,514 --> 00:18:20,893 The only country in the world- Texas, ma'am. 207 00:18:21,018 --> 00:18:22,978 So long, folks. 208 00:19:09,733 --> 00:19:12,110 What does it mean? 209 00:19:12,236 --> 00:19:14,404 Well, the hand, fingers pointing down... 210 00:19:14,530 --> 00:19:17,533 busted gun pointing down- that's just plain bad news. 211 00:19:17,658 --> 00:19:19,576 Them markings, Ben. 212 00:19:19,660 --> 00:19:21,578 They ain't Comanche or Cheyenne. 213 00:19:21,662 --> 00:19:23,705 No. Sioux. The Oglala tribe. 214 00:19:23,789 --> 00:19:25,707 They're the throat-cutters. 215 00:19:25,791 --> 00:19:28,752 That lower marking there means a knife slash. 216 00:19:30,420 --> 00:19:32,756 - I'm going back. - look, Allison. 217 00:19:32,840 --> 00:19:36,260 Will you make sense? We're halfway to the post. 218 00:19:36,343 --> 00:19:38,762 Besides, look at those tracks. Due north. 219 00:19:38,846 --> 00:19:42,266 No reason to suppose they'll get within 1 0 miles of that camp. 220 00:19:42,349 --> 00:19:44,768 There's one reason you haven't been watching. 221 00:19:44,852 --> 00:19:48,772 The Sioux are no different than you and me when it comes to talking shelter out of a storm. 222 00:19:48,856 --> 00:19:50,774 And that could be Timpas Grove. 223 00:19:50,858 --> 00:19:54,278 What if it is? It's not our concern. 224 00:19:54,361 --> 00:19:56,280 You got a short memory. 225 00:19:56,363 --> 00:19:58,407 There's an army detachment at Bent's. 226 00:19:58,532 --> 00:20:00,826 Fighting Indians is their business. 227 00:20:00,951 --> 00:20:04,413 We'll never get anywhere if you stop and help every bunch of cripples we meet. 228 00:20:04,496 --> 00:20:07,875 Our business is getting to San Antone, and every day counts. 229 00:20:07,958 --> 00:20:10,961 - Nobody asked you to turn back. - let's get moving, Ben. 230 00:20:17,885 --> 00:20:19,845 Clint! 231 00:20:25,309 --> 00:20:27,186 You stick with Stark. 232 00:20:27,311 --> 00:20:29,730 - Me? With him? - Him and the bankroll. 233 00:20:29,813 --> 00:20:33,734 What for? I could cut him loose from his hair and his bankroll. look like an Injun job. 234 00:20:33,817 --> 00:20:37,738 Now you listen to me. I'm gonna tell you this once, and just once. 235 00:20:37,821 --> 00:20:40,741 When we meet again, at the post or in San Antone... 236 00:20:40,824 --> 00:20:43,952 I want the 20,000 and him alive. 237 00:20:44,077 --> 00:20:45,996 - Savvy? - All right. 238 00:20:46,079 --> 00:20:48,290 Just don't rawhide me, will ya, Ben. 239 00:20:48,415 --> 00:20:50,626 - I'll play it your way. - Good. 240 00:20:50,751 --> 00:20:52,711 Be seeing you, hermano. 241 00:20:59,384 --> 00:21:01,220 Thought that brother of yours had more sense... 242 00:21:01,345 --> 00:21:03,722 than to risk everything chasing after a woman. 243 00:21:03,847 --> 00:21:06,975 It ain't 'cause of her. There's others there too. 244 00:21:11,146 --> 00:21:14,024 He'd do no different if you was back there. 245 00:21:14,149 --> 00:21:16,527 - I have grave doubts about that. - Stop pushing, Stark. 246 00:21:16,652 --> 00:21:19,029 If I had my way, I'd be riding back there with Ben... 247 00:21:19,154 --> 00:21:21,740 and you'd be as dead as last night's Missouri elk. 248 00:21:21,865 --> 00:21:23,826 Now git. 249 00:22:29,474 --> 00:22:31,810 You the only one left? 250 00:22:31,935 --> 00:22:35,314 Yeah. I was in the wagon when they hit us. So was this. 251 00:22:35,439 --> 00:22:37,399 If only them folks hadn't run. 252 00:22:43,030 --> 00:22:45,991 Get your trappings and some of that meat. We're getting out. 253 00:23:56,061 --> 00:23:58,021 Anybody to home? 254 00:24:01,900 --> 00:24:05,028 We'll wait here till this storm blows itself out. 255 00:24:36,226 --> 00:24:39,563 Build yourself a fire. There are matches right there in the saddlebag. 256 00:24:39,688 --> 00:24:41,648 I'll putJeb up. 257 00:24:45,611 --> 00:24:49,031 Best I can do for you tonight,Jeb. 258 00:24:49,114 --> 00:24:52,075 Try and dig you up something in the morning. 259 00:25:21,355 --> 00:25:24,566 Oh! My feet are half froze. 260 00:25:24,650 --> 00:25:27,194 Huh? Here, get those boots off. 261 00:25:27,319 --> 00:25:29,988 Here. 262 00:25:30,072 --> 00:25:32,866 Push. Give me the other one. 263 00:25:35,869 --> 00:25:38,997 - And the socks. - Ooh. 264 00:25:39,122 --> 00:25:42,459 Hey, don't get 'em that close right away. 265 00:25:42,584 --> 00:25:44,461 Oh. 266 00:25:48,549 --> 00:25:50,926 - Can you feel that? - Uh-huh. 267 00:25:51,009 --> 00:25:55,472 - Feel good? - Mm-hmm. 268 00:25:59,768 --> 00:26:01,895 Hey! No sleeping. 269 00:26:01,979 --> 00:26:04,439 You gotta get out of these wet clothes. 270 00:26:04,565 --> 00:26:06,984 Just a minute. In a minute. 271 00:26:07,109 --> 00:26:09,570 Can't afford to have a frozen woman on my hands. 272 00:26:09,653 --> 00:26:11,989 Come on. Up now. 273 00:26:12,114 --> 00:26:15,993 Pick yourself a corner and get out of'em. 274 00:26:16,118 --> 00:26:18,704 Yeah. 275 00:26:18,787 --> 00:26:20,789 I'll get some wood. 276 00:26:20,873 --> 00:26:23,208 Ben. 277 00:26:23,292 --> 00:26:26,879 I'm mighty grateful to you for coming back after me. 278 00:26:26,962 --> 00:26:29,464 I'm just mighty grateful. 279 00:26:40,893 --> 00:26:43,478 - Ben? - Hmm? 280 00:26:43,604 --> 00:26:47,274 What are you doing? 281 00:26:47,357 --> 00:26:49,818 Here. Want some? 282 00:26:49,943 --> 00:26:51,820 No. 283 00:26:53,155 --> 00:26:56,158 After a long ride, I get hungry as a bear. 284 00:27:03,165 --> 00:27:06,793 I wish you'd warm my feet some more. 285 00:27:06,877 --> 00:27:09,505 Here. 286 00:27:09,630 --> 00:27:11,590 Put 'em on my back. 287 00:27:14,885 --> 00:27:17,137 Ohh. 288 00:27:26,772 --> 00:27:30,192 Hey, you ever been in love before? 289 00:27:31,735 --> 00:27:33,695 - Me? - Mm-hmm. 290 00:27:35,197 --> 00:27:37,199 I'm kinda bashful. 291 00:28:05,435 --> 00:28:08,188 Here, boy. I dug this up for you. 292 00:28:20,075 --> 00:28:24,705 I wish I was a peach tree 293 00:28:24,788 --> 00:28:29,126 A-growing in the ground 294 00:28:29,251 --> 00:28:31,503 And every time 295 00:28:31,587 --> 00:28:34,089 My sweetie passed by 296 00:28:34,173 --> 00:28:38,886 I'd shake some peaches down 297 00:28:38,969 --> 00:28:43,515 But he's an ornery cowpoke 298 00:28:43,599 --> 00:28:48,312 And bashful as can be 299 00:28:48,437 --> 00:28:53,942 And if he wants them peaches of mine 300 00:28:54,067 --> 00:28:58,197 He'll have to climb the tree 301 00:28:58,280 --> 00:29:03,160 - I want a tall man 302 00:29:03,285 --> 00:29:07,414 Don't want a small man 303 00:29:07,498 --> 00:29:11,210 Long as he is all man 304 00:29:11,293 --> 00:29:15,130 That's good enough 305 00:29:15,255 --> 00:29:18,926 For me 306 00:29:23,972 --> 00:29:27,601 Hey, cowboy! You better come and get it! 307 00:29:38,820 --> 00:29:41,114 Was that you or a coyote howling? 308 00:29:41,198 --> 00:29:43,450 - You didn't like it? - Scared me. 309 00:29:43,575 --> 00:29:46,537 I was about to go off and leave you, only I, uh... 310 00:29:46,662 --> 00:29:48,622 haven't had my breakfast. 311 00:29:53,836 --> 00:29:56,630 Whoa! Short rations. 312 00:29:56,755 --> 00:30:00,217 - Is that rabbit cooking? - Yeah. 313 00:30:00,342 --> 00:30:02,469 Met up with him at daybreak. 314 00:30:02,553 --> 00:30:04,555 - And it's still storming. - Yeah. 315 00:30:04,680 --> 00:30:08,809 looks like it's gonna blow up some more coming in from the north now. 316 00:30:08,892 --> 00:30:11,436 But I got nothing to complain about. 317 00:30:11,520 --> 00:30:13,730 Roof over my head... 318 00:30:13,856 --> 00:30:15,774 fire going strong... 319 00:30:15,858 --> 00:30:18,235 solid home cooking. 320 00:30:18,360 --> 00:30:20,696 What else could a man want? 321 00:30:22,698 --> 00:30:24,658 Mmm, mmm! 322 00:30:26,285 --> 00:30:28,579 listen, you go over there and sit down... 323 00:30:28,704 --> 00:30:30,998 and I'll sample some of this home cooking. 324 00:30:31,123 --> 00:30:33,125 You know, my hands are freezing. 325 00:30:33,208 --> 00:30:35,711 Help me off with these chaps, will you, Grandma? 326 00:30:35,794 --> 00:30:37,671 All right. 327 00:30:40,299 --> 00:30:42,509 This way. 328 00:30:44,553 --> 00:30:47,556 You know something? You do remind me of my grandma. 329 00:30:47,639 --> 00:30:49,516 Yeah. 330 00:30:49,641 --> 00:30:53,395 The way she must've looked when Grandpa Allison bought her from old Stone Bear. 331 00:30:53,520 --> 00:30:55,814 Cost him six horses, a musket, uh... 332 00:30:55,898 --> 00:30:58,233 and his fancy gold snuffbox. 333 00:30:58,358 --> 00:31:00,819 You know, that's a heap to pay for a woman. 334 00:31:00,903 --> 00:31:03,363 But the old boy never seemed to regret it... 335 00:31:03,489 --> 00:31:05,949 although I do think he missed his snuffbox. 336 00:31:06,074 --> 00:31:08,494 Now, me- I don't use it. 337 00:31:08,577 --> 00:31:11,288 No snuffbox, no deal. 338 00:31:11,413 --> 00:31:14,124 I could shop around some. 339 00:31:21,048 --> 00:31:23,133 You know, a funny thing- 340 00:31:23,258 --> 00:31:26,845 two months ago, the only future I had was the wrong end of a rope. 341 00:31:26,929 --> 00:31:29,973 - Hmm? - Yeah. 342 00:31:30,098 --> 00:31:34,520 Clint and me turned bad men, held up that Nathan Stark fella. 343 00:31:34,603 --> 00:31:39,566 - I thought you were partners. - We are now, in a cattle deal. 344 00:31:39,691 --> 00:31:42,903 I got a hunch, Nella, that something great's gonna come out of it. 345 00:31:43,028 --> 00:31:45,989 Not ''big'' great, the way Stark sees things... 346 00:31:46,114 --> 00:31:48,242 but ''little'' great. 347 00:31:48,367 --> 00:31:52,955 - And that's good enough for me. - ''Big'' great pays off better. 348 00:31:53,080 --> 00:31:55,874 All I want is a little ranch in my home country... 349 00:31:55,958 --> 00:31:58,252 along Prairie Dog Creek. 350 00:31:58,377 --> 00:32:01,338 Ain't anything like it in the world. 351 00:32:01,463 --> 00:32:04,967 The world's bigger than that, Ben. You just haven't looked. 352 00:32:05,092 --> 00:32:07,010 I looked plenty. 353 00:32:07,135 --> 00:32:09,638 Four years of war, watching men scrabble over life... 354 00:32:09,763 --> 00:32:11,890 like coyotes over a kill. 355 00:32:11,974 --> 00:32:14,977 And for what? Did they eat better, sleep better? 356 00:32:16,645 --> 00:32:19,940 A corner's all I want... 357 00:32:20,065 --> 00:32:22,025 with the right kind of woman. 358 00:32:25,195 --> 00:32:27,656 You ever been in my part ofTexas, Nella? 359 00:32:27,781 --> 00:32:30,951 No. But there's something better someplace. 360 00:32:31,076 --> 00:32:33,954 There's just gotta be. 361 00:32:34,037 --> 00:32:37,833 Maybe so. Maybe right here. 362 00:32:47,801 --> 00:32:51,138 You sure give a honey and molasses flavor to this rabbit. 363 00:32:51,263 --> 00:32:53,473 That's not honey and molasses. 364 00:32:53,557 --> 00:32:55,517 That's just girl. 365 00:33:06,987 --> 00:33:10,824 - Ben. - Yeah? 366 00:33:10,908 --> 00:33:14,578 How much you figure your share of the cattle drive? 367 00:33:14,661 --> 00:33:16,997 Mmm, it depends on luck. 368 00:33:17,122 --> 00:33:21,251 High as 50,000, low as plain nothing. 369 00:33:21,376 --> 00:33:23,962 Nobody ever got through on this kind of drive. 370 00:33:24,046 --> 00:33:26,256 You will. 371 00:33:26,381 --> 00:33:30,052 I sure got a double reason for trying. 372 00:33:33,096 --> 00:33:36,016 You know, with $50,000- even half of that- 373 00:33:36,141 --> 00:33:38,644 you could buy a big business... 374 00:33:38,769 --> 00:33:41,522 maybe out in California. 375 00:33:41,647 --> 00:33:45,067 Honey, when you see that prairie dog country... 376 00:33:45,192 --> 00:33:48,862 you wouldn't swap it for anything else. 377 00:33:48,946 --> 00:33:52,699 The house will sit square on top of the hill... 378 00:33:52,825 --> 00:33:55,577 looking down at the river. 379 00:33:55,702 --> 00:33:57,788 Yeah, I know. 380 00:33:57,871 --> 00:34:00,457 Two rooms to start, but it'll grow, gradual-like... 381 00:34:00,541 --> 00:34:03,794 and maybe three, four rooms. 382 00:34:03,877 --> 00:34:06,630 Yeah. Slow and easy. 383 00:34:09,007 --> 00:34:11,510 You tied to that dream, Ben? 384 00:34:11,635 --> 00:34:14,054 Tighter than a cinch strap. 385 00:34:14,179 --> 00:34:16,640 Even if I feel different? 386 00:34:19,685 --> 00:34:23,063 Well, I guess I was wrong in not asking. 387 00:34:23,146 --> 00:34:27,526 I kinda took it for granted that we feel the same about things. 388 00:34:31,029 --> 00:34:33,157 Not about ranch living. 389 00:34:33,240 --> 00:34:36,451 I had all of that I could stand when I was a kid. 390 00:34:37,911 --> 00:34:39,705 It couldn't have been that bad. 391 00:34:41,874 --> 00:34:45,586 I wish I could show you a picture of my ma on her wedding day. 392 00:34:45,711 --> 00:34:47,671 She was beautiful- 393 00:34:47,754 --> 00:34:51,592 all alive with hopes and plans for the future. 394 00:34:53,260 --> 00:34:55,846 I was only 1 2 when she died. 395 00:34:57,097 --> 00:34:59,391 She wasn't beautiful anymore... 396 00:34:59,474 --> 00:35:01,393 just old. 397 00:35:01,476 --> 00:35:04,062 An old, old woman. 398 00:35:04,146 --> 00:35:06,481 No more hopes, no plans. 399 00:35:09,902 --> 00:35:13,906 That's just one side of the picture, Nella- the hard-luck side. 400 00:35:16,825 --> 00:35:20,787 Don't it depend a little on who you're with... 401 00:35:20,913 --> 00:35:23,790 and how you feel about each other? 402 00:35:25,667 --> 00:35:28,629 My pop loved Mom. 403 00:35:28,712 --> 00:35:32,758 There wasn't any man could've loved a woman more than he did. 404 00:35:32,841 --> 00:35:35,636 No, it was ranch livin'- 405 00:35:35,761 --> 00:35:39,723 dirty, mangy, sod-busting living that killed her. 406 00:35:39,806 --> 00:35:41,808 And him a year later. 407 00:35:43,519 --> 00:35:47,147 As bad as it seems to you, they probably were happy. 408 00:35:47,272 --> 00:35:50,150 Happy? 409 00:35:50,234 --> 00:35:52,277 Years of going without... 410 00:35:52,361 --> 00:35:55,948 washing greasy plates and chipped enamel cups... 411 00:35:56,073 --> 00:35:58,450 sleeping on flour sacks... 412 00:35:58,534 --> 00:36:01,662 digging for water holes where there ain't none to be found... 413 00:36:01,787 --> 00:36:06,416 and praying the winter will be over before your cows are all frozen dead? 414 00:36:08,544 --> 00:36:11,672 Is that the kind of a dream you want to be tied to, Ben? 415 00:36:11,797 --> 00:36:14,800 It won't be like that. I won't let it be. 416 00:36:16,426 --> 00:36:19,471 Pop must've told Mom that a thousand times. 417 00:36:20,639 --> 00:36:23,725 It never turned out the way he wanted. 418 00:36:26,895 --> 00:36:29,481 I'm sorry, Ben... 419 00:36:29,565 --> 00:36:32,943 but your ideas and mine just don't seem to fit. 420 00:36:33,026 --> 00:36:36,029 I want more out of life than that. 421 00:36:44,746 --> 00:36:49,501 I didn't mean to insult you with my measly offer. 422 00:36:49,585 --> 00:36:51,670 Don't say that, Ben. 423 00:36:51,795 --> 00:36:54,256 It's only my right to dream I'm arguing for. 424 00:36:54,381 --> 00:36:57,009 Yeah. Great big dreams. 425 00:36:57,092 --> 00:36:59,178 Yes, great big dreams... 426 00:36:59,303 --> 00:37:02,556 with a man who's going places and has room for a passenger. 427 00:37:02,681 --> 00:37:05,851 like Nathan Stark maybe. 428 00:37:05,976 --> 00:37:07,936 It could be you! 429 00:37:09,438 --> 00:37:12,733 I'm sorry. I dream small. 430 00:37:27,080 --> 00:37:30,542 I just wanted to see if you're the same girl I've been kissing. 431 00:37:31,585 --> 00:37:33,462 You ain't. 432 00:37:54,316 --> 00:37:56,527 Here. This'll keep you warm. 433 00:37:58,695 --> 00:38:01,323 It's you who needs warming! 434 00:38:25,556 --> 00:38:28,267 Whoa. 435 00:38:45,159 --> 00:38:48,704 - You still tight as a cinch strap, Ben? - Tighter. 436 00:38:50,330 --> 00:38:53,959 Well, I guess it's better we found out right now how we both feel. 437 00:38:54,042 --> 00:38:56,503 It sure is. 438 00:39:04,636 --> 00:39:06,513 - Allison? - Yeah. 439 00:39:06,638 --> 00:39:09,391 Hoped it was you when we cut across your trail way back there. 440 00:39:09,516 --> 00:39:11,977 Sorry about the others. You all right, ma'am? 441 00:39:12,060 --> 00:39:15,689 - My brother at the post? - Took the stage to San Antone. 442 00:39:15,814 --> 00:39:17,733 Sure got a boot out of him. 443 00:39:17,858 --> 00:39:20,319 He said he'd chased us Yanks, and we'd been chasing him... 444 00:39:20,402 --> 00:39:22,738 but blamed if he'd ride alongside of us. 445 00:39:22,863 --> 00:39:24,990 Said to meet him if you were still alive. 446 00:39:25,073 --> 00:39:28,243 Otherwise, he would make arrangements for the other gentleman to meet you... 447 00:39:28,368 --> 00:39:30,287 ...wherever you were. 448 00:39:30,370 --> 00:39:32,289 Great sense of humor. 449 00:39:32,372 --> 00:39:35,918 Soldier, when does the next stage leave the post for California? 450 00:39:36,043 --> 00:39:38,837 California? I'm afraid nothing for at least two months. 451 00:39:38,921 --> 00:39:42,007 The only stage trail open this time of year is San Antone. 452 00:39:42,132 --> 00:39:44,384 I'm sure you can make connections out of there. 453 00:39:44,510 --> 00:39:47,387 There's a horse over there for you, ma'am. 454 00:40:25,759 --> 00:40:29,054 You wouldn't think pretty country like this could get so cold. 455 00:40:29,179 --> 00:40:32,724 It'll warm up some the closer we get to Prairie Dog Creek. 456 00:40:32,808 --> 00:40:37,563 And you know what? That's one of the real garden spots in all Texas. 457 00:40:37,688 --> 00:40:39,606 Bah! 458 00:40:39,690 --> 00:40:42,484 - I beg your pardon, ma'am? - What for? 459 00:40:42,609 --> 00:40:46,530 - Well, I thought you said something. - I said ''bah!'' 460 00:40:46,655 --> 00:40:50,159 Yes. Of course. Certainly. 461 00:40:50,284 --> 00:40:52,286 It's warmer downstairs. 462 00:40:52,411 --> 00:40:54,288 Yeah. 463 00:40:54,413 --> 00:40:56,915 likely looking female we got with us. 464 00:40:57,040 --> 00:41:00,752 - Yeah. - Dance hall woman? 465 00:41:00,836 --> 00:41:03,297 No. Prospector. 466 00:41:03,422 --> 00:41:07,134 Get out! Ain't no such. Not a female. 467 00:41:07,259 --> 00:41:10,053 - What kind? - What kind of what? 468 00:41:10,137 --> 00:41:12,139 Prospecting. 469 00:41:12,222 --> 00:41:14,141 Gold digging. 470 00:41:14,224 --> 00:41:16,185 Hyah! Brownie! Chuck! 471 00:41:24,568 --> 00:41:27,196 Whoa! Whoa. 472 00:41:33,160 --> 00:41:35,078 Come on. 473 00:41:36,371 --> 00:41:39,124 - Did you have a good trip, ma'am? - Yeah, fine. 474 00:41:39,249 --> 00:41:41,710 My feet feel like they walked all the way. 475 00:41:41,835 --> 00:41:44,296 - Well, I hope you find what you're looking for. - Thanks. 476 00:41:44,379 --> 00:41:49,134 Here. You might be needing this when you get around to staking out a new claim. 477 00:41:49,259 --> 00:41:52,471 - Swamper, you getting my trappin's? - Yes'm. 478 00:41:52,596 --> 00:41:57,267 Don't get lost, bashful boy. Remember, you're in the big city now. 479 00:42:09,238 --> 00:42:11,198 - Howdy. - Howdy, ma'am. 480 00:42:14,660 --> 00:42:18,247 I gotta get these off. 481 00:42:18,372 --> 00:42:21,458 I think my feet are asleep. 482 00:42:28,590 --> 00:42:32,302 Well, mister, what's your problem? 483 00:42:32,386 --> 00:42:35,097 Oh, n-nothing. Nothing. 484 00:42:40,060 --> 00:42:42,938 Whoo. Whoo. 485 00:42:44,273 --> 00:42:46,191 There. 486 00:42:55,701 --> 00:42:58,912 Hello. Remember me? 487 00:42:59,037 --> 00:43:02,666 Well, now, I'm not about to forget the man who's gonna own the whole of Montana. 488 00:43:02,749 --> 00:43:06,837 Thanks. Where's, uh, Ben Allison? 489 00:43:08,130 --> 00:43:11,091 - I wouldn't know. - Didn't he get to San Antone? 490 00:43:11,216 --> 00:43:13,886 Oh, yeah. He's around. 491 00:43:13,969 --> 00:43:16,930 Don't tell me you've lost track of each other so soon. 492 00:43:17,055 --> 00:43:19,016 Now, what's that supposed to mean? 493 00:43:19,099 --> 00:43:22,769 Only that people often get attached on a long trip. 494 00:43:24,438 --> 00:43:27,024 Why the sudden interest, Mr. Stark? 495 00:43:27,149 --> 00:43:30,861 I didn't notice you riding back to Timpas Grove when those Sioux hit us. 496 00:43:30,944 --> 00:43:35,240 No. I was heading this way, and I never detour. 497 00:43:39,286 --> 00:43:41,246 How much is your cheapest room? 498 00:43:41,371 --> 00:43:44,708 - How long do you intend staying? - That depends on the price. 499 00:43:44,791 --> 00:43:48,754 Well, uh, dollar and a half a night, nine dollars for the week. 500 00:43:48,837 --> 00:43:51,215 - One night, for a starter. - Never mind, Clerk. 501 00:43:51,298 --> 00:43:55,260 let Miss Turner have my suite. Find me the next best. 502 00:43:55,344 --> 00:43:58,805 At least you'll have a bathtub. 503 00:43:58,931 --> 00:44:01,892 like I asked before, ''What's that supposed to mean?'' 504 00:44:01,975 --> 00:44:05,229 Only that hot water and a tub go well together... 505 00:44:05,312 --> 00:44:08,148 especially when they surround a beautiful woman. 506 00:44:09,733 --> 00:44:13,403 You may waste the words, but you sure don't waste much time. 507 00:44:13,487 --> 00:44:16,114 I try not to waste anything. 508 00:44:16,240 --> 00:44:18,909 Boy, you want to pick up my trappin's? 509 00:44:22,830 --> 00:44:26,166 I don't know. I'm so stove up, I don't think I can get up these stairs. 510 00:44:26,291 --> 00:44:28,752 Oh, uh... 511 00:44:28,836 --> 00:44:31,296 I guess we better get something straight. 512 00:44:31,421 --> 00:44:35,008 When I take a bath, I surround myself with water and the tub- 513 00:44:35,133 --> 00:44:37,135 nothing and nobody else. 514 00:44:37,261 --> 00:44:39,137 I was about to leave. 515 00:44:39,263 --> 00:44:42,224 But first I wanted to ask you to have dinner with me tonight. 516 00:44:42,307 --> 00:44:44,226 - In these things? - No. 517 00:44:44,309 --> 00:44:48,522 But there are some shops in town, if you'll gamble on my judgment. 518 00:44:50,149 --> 00:44:52,651 Well, I don't see how I can lose. 519 00:44:52,734 --> 00:44:54,695 I'll see you later. 520 00:44:54,820 --> 00:44:57,656 Oh, uh, I wear a size seven and a half boot. 521 00:44:57,781 --> 00:45:00,075 You can guess about the rest. 522 00:45:07,833 --> 00:45:10,669 Benjamin Dabney Allison.! 523 00:45:10,794 --> 00:45:15,007 Chicksaw Charlie! Well, you haven't changed a bit, you old polecat! 524 00:45:15,090 --> 00:45:17,551 Thought you got lynched or something, Colonel. 525 00:45:17,676 --> 00:45:20,804 - Yanks shoot your horse from under you? - Nope. Came in on the stage. 526 00:45:20,888 --> 00:45:22,431 Hey, Ben.! 527 00:45:22,431 --> 00:45:23,390 Hey, Ben.! 528 00:45:28,687 --> 00:45:31,648 Glad you made it, hermano, and all in one piece. 529 00:45:31,732 --> 00:45:34,193 - How's our bankroll, old boy? - Stark? 530 00:45:34,276 --> 00:45:36,820 Safe and elegant and wearing all his hairs. 531 00:45:36,904 --> 00:45:40,282 Senor Ben! 532 00:45:42,451 --> 00:45:44,912 This is the happiest moment in my life! 533 00:45:45,037 --> 00:45:46,997 Hello, Luis. Been a long time. 534 00:45:47,080 --> 00:45:49,666 - It was like forever, Senor Ben! like forever! - Four years. 535 00:45:49,791 --> 00:45:52,503 - How 'bout some small celebrating? - We got something to celebrate? 536 00:45:52,628 --> 00:45:54,922 More than 4,000 head, all bought and paid for. 537 00:45:55,047 --> 00:45:57,007 What about herders? You sign any? 538 00:45:57,090 --> 00:46:00,302 They don't cotton to driving 1,500 miles through Injun country. 539 00:46:00,385 --> 00:46:04,848 But you being here, won't be hard to round up the boys that rode with you and Quantrill. 540 00:46:04,932 --> 00:46:07,142 I have some very tough caballeros too! 541 00:46:07,226 --> 00:46:10,187 With you, Senor Ben, they'll ride clear to hell! 542 00:46:10,270 --> 00:46:13,899 Well, thanks, Luis, but I figure on stopping somewhere on the Texas side of it. 543 00:46:14,024 --> 00:46:16,276 Is a long time till for dying! 544 00:46:16,401 --> 00:46:19,363 - Tonight we get drunk! -Jump in, men! 545 00:46:21,782 --> 00:46:24,243 And I cook a special dinner for you tonight! 546 00:46:24,368 --> 00:46:27,913 Tortillas, enchiladas, senoritas, music... 547 00:46:28,038 --> 00:46:29,915 and everything! 548 00:46:35,170 --> 00:46:38,298 Never put a hat on a bed. It's bad luck. 549 00:46:38,423 --> 00:46:41,510 Oh! Ahh. 550 00:46:41,593 --> 00:46:44,221 - looks like a plucked chicken. - Mire. 551 00:46:44,346 --> 00:46:47,224 - What's that? - Ah, the finest in my shop. 552 00:46:47,307 --> 00:46:50,060 Mmm. Please to lean down the neck, senorita. 553 00:46:50,185 --> 00:46:53,438 There. Ay, que encanto.! How you like it, eh? 554 00:46:53,564 --> 00:46:56,692 - Smells like a friendly skunk. - Oh, no, no! 555 00:46:56,775 --> 00:46:59,945 From delicate French roses, direct from my shop. 556 00:47:00,070 --> 00:47:01,947 Eh. Skunk. 557 00:47:02,072 --> 00:47:04,241 When Senor Stark smells you- 558 00:47:04,324 --> 00:47:07,286 Ooh, la, la, senorita. He go wild! 559 00:47:07,411 --> 00:47:10,789 Well, then take it away because I'm not much in the mood for running. 560 00:47:10,873 --> 00:47:13,834 Ah, you run a little, and then you stop a little. 561 00:47:13,959 --> 00:47:16,420 And when you want Senor Stark to catch you... 562 00:47:16,503 --> 00:47:19,715 then you sit down in the big chair. 563 00:47:19,798 --> 00:47:22,801 Hey, do you happen to know a big galoot named Ben Allison? 564 00:47:22,885 --> 00:47:24,928 Oh, do I know him! 565 00:47:25,012 --> 00:47:26,930 Oh, who does not? 566 00:47:27,014 --> 00:47:30,350 When he was here, every woman knows Senor Ben... 567 00:47:30,475 --> 00:47:32,769 from both sides of the Rio Grande. 568 00:47:32,853 --> 00:47:35,981 Que hombre, mujer. Que hombre. 569 00:47:36,106 --> 00:47:38,233 Always loving and fighting. 570 00:47:38,317 --> 00:47:43,113 No time for anything else. Just loving and fighting. 571 00:47:43,238 --> 00:47:45,365 Did he have any special girl? 572 00:47:45,491 --> 00:47:49,620 Senor Ben? Oh, with him, all the senoritas are special. 573 00:47:50,996 --> 00:47:54,124 But I think one time maybe Conchita and Francesca... 574 00:47:54,249 --> 00:47:56,460 a little extra special. 575 00:47:56,585 --> 00:47:58,795 Oh, for two or three weeks. 576 00:47:58,921 --> 00:48:01,340 Oh, please, no breathing, senorita. 577 00:48:01,465 --> 00:48:05,344 Oh, I remember when they fight and pull the hair. 578 00:48:05,427 --> 00:48:08,972 But Senor Ben, he just laugh and ride away... 579 00:48:09,056 --> 00:48:11,016 to fight the Yankee gringo. 580 00:48:11,141 --> 00:48:14,144 Hey! Please to stop the breathing, senorita! 581 00:48:14,269 --> 00:48:18,023 Nothing is worth this. Take it back to your shop. I can't stand this! 582 00:48:18,148 --> 00:48:21,443 - Oh, no. Stop, please. - It's too- 583 00:48:24,071 --> 00:48:26,365 There you are! It is all finished. 584 00:48:26,490 --> 00:48:28,450 Now you can breathe. 585 00:48:28,534 --> 00:48:30,828 There's nothing left to breathe with. 586 00:48:30,953 --> 00:48:33,455 Ah, no corset, no caboose. 587 00:48:33,539 --> 00:48:35,749 Now, you watch Maria. 588 00:48:35,874 --> 00:48:39,586 look. The swish to the right and the swish to the left. 589 00:48:39,711 --> 00:48:41,672 You see? The right and the left. 590 00:48:41,755 --> 00:48:43,715 See? No swishing in the middle. 591 00:48:43,841 --> 00:48:47,052 Only the right and the left. like this, you see? 592 00:48:47,177 --> 00:48:49,471 Now, senorita, it's up to you. 593 00:48:49,555 --> 00:48:51,682 Make with the caboose. 594 00:48:52,975 --> 00:48:58,230 Mmm. Hmm. A little more swish, swish. 595 00:48:58,355 --> 00:49:00,440 Eso es.! 596 00:49:05,612 --> 00:49:08,198 - Two more of the same, and keep them well-iced. - Si, senor. 597 00:49:08,323 --> 00:49:11,285 - Everything is ready. - You can bring the food anytime. 598 00:49:13,954 --> 00:49:16,748 Is everything satisfactory? 599 00:49:16,874 --> 00:49:19,835 Perfection, senor. In a few moments you will see for yourself. 600 00:49:19,918 --> 00:49:22,212 She's like a beautiful red rose... 601 00:49:22,337 --> 00:49:25,549 and, oh, the finest figure I have ever seen. 602 00:49:25,632 --> 00:49:29,094 In all, the total comes to $1 60. 603 00:49:29,219 --> 00:49:34,183 - That's quite a figure too. - Oh, for such a woman, it is most reasonable. 604 00:49:34,266 --> 00:49:36,185 Gracias. 605 00:49:38,437 --> 00:49:43,400 Uh, senor, I wish you the most beautiful evening of your entire life. 606 00:49:55,162 --> 00:49:59,166 Well, quite a change from Timpas Grove, huh? 607 00:50:00,834 --> 00:50:02,878 Quite a change in you too. 608 00:50:02,961 --> 00:50:06,590 You better like it. You bought it, and it's not going back. 609 00:50:06,715 --> 00:50:09,426 How come we're eating up here? Why don't we eat downstairs? 610 00:50:09,510 --> 00:50:14,139 After your long trip, I just thought dining in private would be more restful. 611 00:50:14,264 --> 00:50:17,559 You sure think of everything, don't you? 612 00:50:17,643 --> 00:50:20,604 Tomorrow night we'll dine downstairs. 613 00:50:20,687 --> 00:50:24,942 Give San Antone a chance to gape and envy me. 614 00:50:25,025 --> 00:50:27,653 That's important to you, isn't it? Being envied. 615 00:50:27,778 --> 00:50:29,696 Frankly, very. 616 00:50:29,822 --> 00:50:32,115 People only envy a successful man. 617 00:50:32,199 --> 00:50:34,159 They envy a failure nothing. 618 00:50:34,284 --> 00:50:37,246 Come in. 619 00:50:45,379 --> 00:50:48,131 Well, looks like a real fancy barbecue. 620 00:50:48,215 --> 00:50:50,175 I wanted it to be an occasion. 621 00:50:50,300 --> 00:50:53,804 - Excuse me, sir. Shall I serve the wine? - No, we'll serve ourselves. 622 00:50:57,891 --> 00:51:01,520 This, uh, is getting to be more private all the time. 623 00:51:01,645 --> 00:51:05,524 I guess I dislike sharing your company even with waiters. 624 00:51:05,649 --> 00:51:07,693 Shall we sit down? 625 00:51:07,818 --> 00:51:12,489 I don't know whether this rig is made for sitting, but I'm hungry enough to try. 626 00:51:15,576 --> 00:51:18,704 You'll grow into clothes like these, Nella. 627 00:51:18,829 --> 00:51:22,833 Eventually you'll wonder how you could have been satisfied with less. 628 00:51:22,958 --> 00:51:25,419 You sure make it easy to buy. 629 00:51:25,544 --> 00:51:27,671 Well, if I'm that persuasive... 630 00:51:27,796 --> 00:51:30,007 maybe I can talk you out of going west. 631 00:51:30,090 --> 00:51:32,885 No. No detours for me either. 632 00:51:33,010 --> 00:51:36,430 Is there any, uh, particular attraction in California? 633 00:51:38,223 --> 00:51:40,142 No, nothing special. 634 00:51:40,225 --> 00:51:43,187 Just like everybody else, I'm looking for the end of the rainbow. 635 00:51:43,312 --> 00:51:46,064 Rainbows aren't a matter of geography. 636 00:51:46,190 --> 00:51:48,442 You can find them anywhere. 637 00:51:48,567 --> 00:51:52,362 even in a snowstorm in Timpas Grove. 638 00:51:52,446 --> 00:51:54,406 Well, I didn't. 639 00:51:54,531 --> 00:51:57,326 You might have better luck in Montana. 640 00:51:57,409 --> 00:51:59,828 With you owning the whole territory? 641 00:51:59,912 --> 00:52:01,872 And all its rainbows. 642 00:52:01,997 --> 00:52:03,957 You dream big, Mr. Stark. 643 00:52:04,082 --> 00:52:08,545 I have no interest in being a small man. 644 00:52:08,670 --> 00:52:11,215 - What is that? - Champagne. 645 00:52:12,466 --> 00:52:15,052 The wine of a connoisseur. 646 00:52:15,135 --> 00:52:19,515 You're gonna have to bend down a little with them words if you want me to understand. 647 00:52:19,598 --> 00:52:23,060 Why don't you try reaching up instead? 648 00:52:23,185 --> 00:52:26,939 That's what you want out of life, isn't it? 649 00:52:27,064 --> 00:52:28,982 Yeah, I guess I do. 650 00:52:29,066 --> 00:52:32,069 - How do you say that word again? - Connoisseur. 651 00:52:32,194 --> 00:52:34,071 Connoisseur. 652 00:52:34,196 --> 00:52:36,198 It means a person of taste. 653 00:52:36,323 --> 00:52:38,242 Should we drink a toast? 654 00:52:38,325 --> 00:52:40,285 Might as well go whole hog. 655 00:52:40,410 --> 00:52:42,371 To you and me, Nella... 656 00:52:42,454 --> 00:52:45,916 and a mutual monopoly on the best things in life. 657 00:52:46,041 --> 00:52:48,836 You sure talk like one of them connoisseurs... 658 00:52:48,919 --> 00:52:50,921 but I like it first class. 659 00:52:54,383 --> 00:52:57,344 This is first class too. 660 00:52:57,427 --> 00:53:00,430 I just gotta take my shoes off. My feet are killing me. 661 00:53:16,196 --> 00:53:19,741 That's the fastest bit of prospecting I ever saw. 662 00:53:19,867 --> 00:53:23,412 I came down here for just one reason, Mr. Allison. 663 00:53:23,495 --> 00:53:25,956 Peekaboo clothes and everything. 664 00:53:26,081 --> 00:53:30,794 And I got no more use for you or your insults! 665 00:53:32,129 --> 00:53:34,047 It'll make a nice remembrance. 666 00:53:34,131 --> 00:53:36,049 Senor Ben! Senor Ben! 667 00:53:41,388 --> 00:53:43,849 What do you want? 668 00:53:45,851 --> 00:53:49,271 You tell her to quit sounding off about me, or she's gonna get in trouble. 669 00:53:49,354 --> 00:53:52,107 Oh, cool off. She's not talking about you. 670 00:53:52,191 --> 00:53:55,235 - She's looking for Clint. - Don't lie to me! 671 00:53:55,319 --> 00:53:57,237 I know all about you. 672 00:53:57,321 --> 00:53:59,323 The great Mr. Allison... 673 00:53:59,448 --> 00:54:03,827 fighting and loving everything in sight on both sides of the Rio Grande. 674 00:54:06,914 --> 00:54:10,501 All right, sister, I warned you. Now you git! 675 00:54:10,626 --> 00:54:12,503 Git! Pronto.! 676 00:54:12,628 --> 00:54:15,589 - Bueno.! Bueno.! - You no kill me. 677 00:54:19,426 --> 00:54:22,137 All right. You gonna start apologizing? 678 00:54:22,221 --> 00:54:25,224 You're talking upside-down. I got nothing to apologize about. 679 00:54:25,349 --> 00:54:28,894 Just you keep coming, and you'll see what happens. 680 00:54:29,019 --> 00:54:30,896 That's better. 681 00:54:31,021 --> 00:54:33,899 - Now, are you gonna apologize? - No. 682 00:54:34,024 --> 00:54:36,235 Go on, lady. Shoot him. 683 00:54:36,360 --> 00:54:38,821 Go on! Shoot him. 684 00:54:38,904 --> 00:54:41,365 Won't work good without these. 685 00:54:42,991 --> 00:54:45,744 Oh, you dirty, sod-busting... 686 00:54:45,869 --> 00:54:48,539 woman-chasing connoisseur! 687 00:54:50,249 --> 00:54:52,167 That's all, prospector. 688 00:54:52,251 --> 00:54:55,212 looks like she's in love with you, hermano. 689 00:54:58,423 --> 00:55:00,342 Out cold. 690 00:55:00,425 --> 00:55:03,095 Ain't never been cold in her life. 691 00:55:04,221 --> 00:55:06,974 Mmm. Trouble is, she can't breathe good. 692 00:55:07,057 --> 00:55:09,601 She's cinched too tight. 693 00:55:11,812 --> 00:55:16,066 Mighty fancy outfit. That cost someJasper a piece of change. 694 00:55:16,150 --> 00:55:18,068 I wonder who the moneybags is. 695 00:55:18,152 --> 00:55:21,155 - Ah, who cares? - Senor Ben! Senor Ben! 696 00:55:23,949 --> 00:55:25,909 Manana, manana. 697 00:55:30,164 --> 00:55:33,083 Ay.! 698 00:55:40,841 --> 00:55:43,302 Breathing like an old swamp frog. 699 00:55:46,346 --> 00:55:49,975 I'll take her back to her gold mine. Come on. Give me a hand. 700 00:55:57,024 --> 00:55:58,942 Get her in the saddle. 701 00:55:59,026 --> 00:56:01,862 You got her? 702 00:56:01,945 --> 00:56:05,199 Whoa! Hold it! Her back door's open. 703 00:56:26,970 --> 00:56:29,556 Well, boys, I'll lay the whole proposition on the line... 704 00:56:29,640 --> 00:56:33,060 with no guarantee that anybody's coming out of this rich or smelling of roses... 705 00:56:33,143 --> 00:56:35,771 or even that you're gonna come out of it at all. 706 00:56:35,854 --> 00:56:39,566 'Cause we're gonna drive this herd of cattle all the way to Montana. 707 00:56:39,650 --> 00:56:41,568 If we make it... 708 00:56:41,652 --> 00:56:46,156 you'll have full bellies and a bonus of $4.00 for every head you bring into Mineral City. 709 00:56:46,281 --> 00:56:50,661 That's high as $ 1 6,000 divided among you. 710 00:56:50,786 --> 00:56:52,663 - What do you say? - We're with you, Colonel! 711 00:56:52,788 --> 00:56:54,665 let's go, Ben! 712 00:56:56,792 --> 00:56:58,669 All right, Luis, fire 'em up! 713 00:57:14,643 --> 00:57:17,020 Boys! Boys! 714 00:57:17,104 --> 00:57:20,065 Put Miss Turner's belongings in one of the wagons. 715 00:57:23,652 --> 00:57:25,529 Hold it, hold it, hold it. 716 00:57:25,654 --> 00:57:27,531 - You bringing her along? - Any objections? 717 00:57:27,656 --> 00:57:29,533 ''Any''? I'm full of'em. 718 00:57:29,658 --> 00:57:31,869 Personal or otherwise? 719 00:57:31,994 --> 00:57:34,288 Personal. Nothing but. 720 00:57:34,371 --> 00:57:37,374 We figure on having enough trouble without dragging along some more. 721 00:57:37,499 --> 00:57:42,004 All of the sudden, when it comes to traveling I'm supposed to be trouble. 722 00:57:43,714 --> 00:57:45,716 Nella will be my responsibility. 723 00:57:45,841 --> 00:57:48,343 That's for sure, partner. 724 00:57:48,427 --> 00:57:50,387 Get her junk switched! 725 00:58:04,318 --> 00:58:07,237 You reckon she can get into that tub, Ben? 726 00:58:07,321 --> 00:58:10,240 Maybe she should've brought two of'em. 727 00:58:10,324 --> 00:58:13,285 Why don't you two muleheads join the cattle? 728 00:58:26,298 --> 00:58:29,718 You save her hide, and theJasper gets her. 729 00:58:34,598 --> 00:58:37,392 I got no brand on her. 730 00:58:37,476 --> 00:58:39,895 But it's the principle of the thing, Ben. 731 00:58:39,978 --> 00:58:43,232 Just 'cause he's partners with us don't give him the privilege of staying alive. 732 00:58:43,315 --> 00:58:45,275 lay off. 733 00:59:10,467 --> 00:59:14,763 En el nombre de padre, del hijo, de Espiritu Santo. Amen. 734 00:59:20,185 --> 00:59:23,480 All right! Point 'em north! 735 01:01:54,631 --> 01:01:57,092 Hah! 736 01:02:10,105 --> 01:02:12,608 Roll the wagons under those trees. 737 01:02:38,217 --> 01:02:40,135 Where you been? 738 01:02:40,219 --> 01:02:42,137 Hide and seek, hermano. 739 01:02:42,221 --> 01:02:46,433 But middling sober. You got me working with short rations. 740 01:02:46,517 --> 01:02:49,436 Bet I dig out your whiskey before we get halfway through Kansas. 741 01:02:49,520 --> 01:02:52,481 - That's what worries me. 742 01:03:35,023 --> 01:03:39,236 Well, there's nothing around here but, uh, coyotes. 743 01:03:52,207 --> 01:03:55,210 If you're not too sleepy, we could talk a bit. 744 01:03:55,294 --> 01:03:58,839 No, I oughta be fine. 745 01:03:58,964 --> 01:04:01,800 This countryside's getting prettier all the time. 746 01:04:01,884 --> 01:04:06,346 Yeah. Especially ever since we left that Prairie Dog Creek. 747 01:04:06,471 --> 01:04:10,100 Man, that was the ugliest country I ever did see. 748 01:04:10,225 --> 01:04:12,895 Nothin'but millions ofbullfrogs croakin'all night... 749 01:04:13,020 --> 01:04:15,022 and mangy cattle everywhere you looked. 750 01:04:15,147 --> 01:04:19,193 It'll be different, more beautiful as we continue north. 751 01:04:19,276 --> 01:04:21,695 Montana really must be something, huh? 752 01:04:21,778 --> 01:04:23,697 It is. 753 01:04:23,780 --> 01:04:26,408 It's the last word. 754 01:04:26,533 --> 01:04:29,953 Tell me about it, Nathan, how it's all gonna be when we get there. 755 01:04:30,078 --> 01:04:31,955 I already did. 756 01:04:32,080 --> 01:04:35,042 I know, but I just love to hear it over and over. 757 01:04:36,710 --> 01:04:40,130 Oh, and, Nathan, would you help me off with my boot, please? 758 01:04:40,255 --> 01:04:42,883 It's a pleasure. 759 01:05:00,609 --> 01:05:02,569 Thank you. 760 01:05:02,694 --> 01:05:05,614 Well, I guess I'll be turning in. 761 01:05:05,697 --> 01:05:07,658 - Good night. - Pleasant dreams. 762 01:05:13,205 --> 01:05:15,123 Think I'll check the herd. 763 01:05:15,207 --> 01:05:17,918 - They been acting kinda restless. - Yeah. 764 01:05:18,001 --> 01:05:20,671 You and the herd, hermano. 765 01:05:20,796 --> 01:05:23,882 That cowpoke, he ain't human 766 01:05:23,966 --> 01:05:27,094 He says that he prefers 767 01:05:27,219 --> 01:05:30,305 To go to bed with his six-gun on 768 01:05:30,430 --> 01:05:33,517 And never take off his spurs 769 01:05:33,642 --> 01:05:36,645 That cowpoke's had no learnin' 770 01:05:36,770 --> 01:05:40,107 There's bone between his ears 771 01:05:40,190 --> 01:05:42,860 And he ain't much of a Romeo 772 01:05:42,985 --> 01:05:46,363 'Cause he sleeps with a herd of steers 773 01:05:46,488 --> 01:05:49,950 I want a tall man 774 01:05:50,075 --> 01:05:52,703 Don't want a small man 775 01:05:52,828 --> 01:05:55,497 Long as he is all man 776 01:05:55,622 --> 01:05:58,125 That's good enough for me 777 01:05:59,251 --> 01:06:02,546 I want a tall man 778 01:06:02,671 --> 01:06:05,174 Don't want a small man 779 01:06:05,299 --> 01:06:08,093 Long as he is all man 780 01:06:08,177 --> 01:06:10,971 That's good enough for me 781 01:06:28,363 --> 01:06:31,617 We got visitors, Colonel. Wagon all shot-up. 782 01:06:39,416 --> 01:06:41,335 Whoa. 783 01:06:41,418 --> 01:06:45,672 Howdy. We're hoping you got a bit of grub to spare. 784 01:06:45,756 --> 01:06:48,091 Yeah, sure thing. 785 01:06:48,217 --> 01:06:52,012 Clint, have Luis fix 'em up with a sack of flour and a couple slabs of bacon. 786 01:06:53,055 --> 01:06:55,015 You been hit by theJayhawkers? 787 01:06:55,140 --> 01:06:57,518 Jayhawking buzzards. 788 01:06:57,601 --> 01:07:01,855 Running in bloody packs all up and down the Kansas line. 789 01:07:01,939 --> 01:07:06,026 We didn't have a prayer. Killed four of us. 790 01:07:06,109 --> 01:07:08,237 Even Sarah, my missus. 791 01:07:08,362 --> 01:07:10,864 Best swing your herd and turn back, mister. 792 01:07:10,948 --> 01:07:12,866 How manyJayhawkers were there? 793 01:07:12,950 --> 01:07:15,202 Pack of 50 or 60. 794 01:07:15,285 --> 01:07:18,539 Offered to let us through for a tax of a dollar a head. 795 01:07:18,622 --> 01:07:20,874 We had 500 cows, but no money. 796 01:07:20,999 --> 01:07:22,918 Now we got nothing. 797 01:07:23,001 --> 01:07:25,254 Your grub's ready at the chuck wagon. 798 01:07:25,379 --> 01:07:27,256 If there's anything else you need- 799 01:07:27,381 --> 01:07:31,385 No, thanks. Real obliged to ya. 800 01:07:40,227 --> 01:07:43,313 Vamonos, muchachos.! 801 01:07:44,565 --> 01:07:46,942 We can just about make that dollar-a-head tax. 802 01:07:47,067 --> 01:07:50,112 - We're not paying any tax. - Not to any Kansas blue-bellies. 803 01:07:50,237 --> 01:07:53,115 I don't like paying any better than you do... 804 01:07:53,240 --> 01:07:55,117 but if it's a case of percentages- 805 01:07:55,242 --> 01:07:58,120 eventual profits against loss- I prefer paying. 806 01:07:58,245 --> 01:08:01,623 You're outvoted, Mr. Stark. Two-thirds of this partnership says we're going through. 807 01:08:01,748 --> 01:08:03,917 - And we're not paying any tax. - There's another consideration. 808 01:08:04,042 --> 01:08:06,503 If we run into gunplay, there's Nella. 809 01:08:06,628 --> 01:08:09,089 Hey! leave me out of this! 810 01:08:09,173 --> 01:08:12,092 If there's any trouble, I'll handle my share. 811 01:08:12,176 --> 01:08:14,761 Nevertheless, we have to consider her safety. 812 01:08:14,845 --> 01:08:19,224 ''We''? Ain't it kinda late to start splitting up your responsibility? 813 01:08:25,147 --> 01:08:27,274 Get your wagons moving, hermano.! 814 01:08:52,174 --> 01:08:54,510 Luis, get your wagons around. 815 01:08:54,635 --> 01:08:57,262 - Then do just like I told ya. - Si, Senor Ben. 816 01:08:57,346 --> 01:09:00,265 Stark, you'd better get your responsibility under cover. 817 01:09:00,349 --> 01:09:02,810 Put her in the bathtub. Tell her to lay low. 818 01:09:02,893 --> 01:09:05,229 TheseJayhawkers might get a little ornery. 819 01:09:06,897 --> 01:09:08,857 Hyah! 820 01:09:16,114 --> 01:09:19,493 looks like we might have trouble with thoseJayhawkers. 821 01:09:19,618 --> 01:09:21,954 Allison refuses to pay off. 822 01:09:22,037 --> 01:09:24,039 You'd better keep under cover. 823 01:09:28,210 --> 01:09:30,420 Hyah! Hyah! 824 01:09:30,546 --> 01:09:32,506 Ay.! 825 01:10:02,703 --> 01:10:06,039 We still have time to be practical, Ben. 826 01:10:06,165 --> 01:10:08,375 The odds are way out of line. 827 01:10:08,500 --> 01:10:11,378 Then we'll change the odds. 828 01:10:11,503 --> 01:10:14,381 I thought our idea was to get to Montana. 829 01:10:14,506 --> 01:10:17,384 Pay off, if we have to, but get there. 830 01:10:17,509 --> 01:10:20,554 People build monuments to men who make good. 831 01:10:20,679 --> 01:10:22,890 Fools wind up in unmarked graves. 832 01:10:23,015 --> 01:10:25,893 Don't worry, Mr. Stark. I'll protect ya. 833 01:10:26,018 --> 01:10:27,978 Tie it off, Clint. 834 01:10:32,524 --> 01:10:34,401 Howdy, neighbors. 835 01:10:34,526 --> 01:10:38,405 There's a small matter of some ferry charges before you cross the state line. 836 01:10:39,907 --> 01:10:42,576 You Kansas fellas are great for jokes, I guess. 837 01:10:42,659 --> 01:10:44,912 Now,just wipe that smile off, neighbor. 838 01:10:46,663 --> 01:10:48,081 Wipe! 839 01:10:50,375 --> 01:10:52,628 Us Kansas fellas aim to collect damages from you rebs... 840 01:10:52,753 --> 01:10:55,214 for what you did in these parts in the war. 841 01:10:55,339 --> 01:10:57,299 How much? 842 01:11:01,261 --> 01:11:04,973 You must be driving close to 5,000 head. 843 01:11:05,098 --> 01:11:08,936 The going price is one dollar. Calves half-price. 844 01:11:09,061 --> 01:11:10,938 But I like round numbers. 845 01:11:11,063 --> 01:11:12,773 How round? 846 01:11:12,898 --> 01:11:15,108 Five thousand dollars. 847 01:11:15,234 --> 01:11:18,153 Gold or greenback. I ain't particular. 848 01:11:19,613 --> 01:11:23,951 Well, guess there ain't nothing to do 'cept pay you off. 849 01:11:59,653 --> 01:12:01,572 Alto, muchachos.! 850 01:12:06,535 --> 01:12:09,288 It was magnifico.! But too short! 851 01:12:09,371 --> 01:12:12,291 No more we call you a colonel. Now you are a general! 852 01:12:12,374 --> 01:12:13,293 Any of our boys hurt? 853 01:12:13,319 --> 01:12:15,944 Nope. Only the blue bellies. And we got a mess of'em! 854 01:12:16,003 --> 01:12:18,422 Came out of that pretty lucky, Allison. 855 01:12:18,505 --> 01:12:20,924 But I still say it was a bad gamble. 856 01:12:21,008 --> 01:12:23,427 Got any more mottos, hang 'em on your saddle. 857 01:12:23,510 --> 01:12:25,929 Luis, get a burial detail going. We're moving on. 858 01:12:36,273 --> 01:12:39,818 You shot theJasper right 'tween the horns. It's yours. 859 01:12:43,405 --> 01:12:46,825 ''Death before dishonor. Alvah Jenkins.'' 860 01:12:48,619 --> 01:12:50,537 I'll shoot you for it. 861 01:12:50,621 --> 01:12:52,748 - Luis, get a target. - Si, senor. 862 01:12:58,754 --> 01:13:02,049 - Were any of our boys hurt? - No. We were lucky. 863 01:13:33,747 --> 01:13:36,667 No good, Senor Ben. Is no good. Imitation! 864 01:13:36,750 --> 01:13:38,919 So was theJasper who owned it. 865 01:13:59,690 --> 01:14:03,152 We'll take 'em up the river and cross 'em in one lick. We'll raft the wagons. 866 01:14:06,697 --> 01:14:10,033 Stark. You'd better get your responsibility on a horse. 867 01:14:10,117 --> 01:14:13,036 This isn't gonna be like bathing in that tub. 868 01:14:13,120 --> 01:14:15,038 Never mind about me, mulehead. 869 01:14:15,122 --> 01:14:18,167 If you can make it, so can I, tub and all! 870 01:14:24,965 --> 01:14:27,384 We'll split the herd to cross over. 871 01:14:27,467 --> 01:14:30,721 I'll go up and hold this bunch until you put some across. 872 01:14:30,804 --> 01:14:33,724 All right, Luis, move 'em out. 873 01:14:33,807 --> 01:14:38,020 - Pedro, let the horses across after we get over. - Si, senor. 874 01:14:40,647 --> 01:14:42,524 Clint! 875 01:14:42,649 --> 01:14:45,611 When you're ready, find a good spot and take 'em over! 876 01:15:14,431 --> 01:15:16,517 All right! 877 01:15:26,151 --> 01:15:28,028 There's a shorter crossing down below. 878 01:15:28,153 --> 01:15:30,030 Why don't you go that way? 879 01:15:30,155 --> 01:15:33,158 - Why don't you? - All right, I will. 880 01:16:05,816 --> 01:16:08,527 All right, amigos! let's get goin'! 881 01:16:42,895 --> 01:16:45,564 Keep 'em movin'! Keep 'em movin'! 882 01:16:59,286 --> 01:17:03,373 Keep pouring 'em across! Easy with 'em! Easy with 'em! 883 01:17:06,793 --> 01:17:10,255 Get those that are bogged down on their feet.! 884 01:17:27,773 --> 01:17:31,360 Pedro! Send over the horses! 885 01:18:09,690 --> 01:18:12,609 Keep 'em headed straight across! 886 01:18:36,049 --> 01:18:37,551 Stark. 887 01:18:40,596 --> 01:18:42,931 Your responsibility's in trouble. 888 01:18:53,066 --> 01:18:55,694 - Your boots, Senor Ben. - Ah, gracias. 889 01:19:13,921 --> 01:19:15,923 You all right, Nella? 890 01:19:27,100 --> 01:19:29,019 You miserable groundhog. 891 01:19:29,102 --> 01:19:32,689 Why didn't you give me a hand? You saw me stuck in the mud. 892 01:19:32,773 --> 01:19:34,691 Mud? I thought that was quicksand. 893 01:19:34,775 --> 01:19:37,861 Ah, you dirty son of a coyote. 894 01:19:43,242 --> 01:19:46,954 There's one place down in Texas 895 01:19:47,079 --> 01:19:50,749 One place I've never been 896 01:19:50,833 --> 01:19:55,712 They call that mud hole Prairie Dog Creek 897 01:19:55,796 --> 01:19:59,550 I'll bet it's hot as sin 898 01:19:59,633 --> 01:20:03,387 The cattle all go loco 899 01:20:03,470 --> 01:20:07,641 The bullfrogs die of thirst 900 01:20:07,766 --> 01:20:12,104 Before I'd go to Prairie Dog Creek 901 01:20:12,187 --> 01:20:15,691 I'd roast in gravy first 902 01:20:15,816 --> 01:20:19,820 Tall men are no good 903 01:20:19,945 --> 01:20:23,073 Small men are no good 904 01:20:23,157 --> 01:20:26,618 All men are no good 905 01:20:26,743 --> 01:20:29,746 But he's the worst 906 01:20:29,872 --> 01:20:32,541 Of all 907 01:20:35,669 --> 01:20:38,589 Well, there's nothin' like a good launderin'job... 908 01:20:38,672 --> 01:20:41,592 to make ol' Moneybags feel like a man. 909 01:20:48,682 --> 01:20:51,602 Unless your brother grows up, Ben, there's gonna be trouble... 910 01:20:51,685 --> 01:20:54,104 because I've had a bellyful. 911 01:20:54,188 --> 01:20:56,713 I'm sorry about it, Stark. I'll straighten him out. 912 01:20:56,739 --> 01:20:57,466 I hope so. 913 01:20:57,524 --> 01:20:59,443 Otherwise I'll have to. 914 01:20:59,526 --> 01:21:02,529 Look, mister, you're talking about my brother. He's a pretty tough hombre. 915 01:21:02,654 --> 01:21:04,531 That's your problem. 916 01:21:04,656 --> 01:21:09,870 Well, remember what you said this afternoon about fools winding up in unmarked graves. 917 01:21:09,995 --> 01:21:12,039 The big difference is, I'm no fool. 918 01:21:12,164 --> 01:21:15,042 No, maybe so, but you tangle with Clint... 919 01:21:15,167 --> 01:21:18,045 and you won't live long enough to have one of those monuments built. 920 01:21:18,170 --> 01:21:20,130 Hmph. 921 01:21:38,357 --> 01:21:42,653 Luis, could I have a couple of buckets to wash the soap off with? 922 01:21:42,736 --> 01:21:45,197 Coming right away, senorita. 923 01:21:46,907 --> 01:21:48,659 Howdy. 924 01:21:58,377 --> 01:22:01,004 little to left. More. More. 925 01:22:05,342 --> 01:22:07,553 The other one. 926 01:22:20,107 --> 01:22:22,359 Aah! 927 01:22:22,442 --> 01:22:26,363 There. That'll give you a chance to dry off behind the ears,junior. 928 01:22:34,246 --> 01:22:37,708 Nothing like a cold bath to make a boy feel like a man. 929 01:24:32,364 --> 01:24:34,283 Morning, gentlemen. 930 01:24:34,366 --> 01:24:37,136 - I'm Colonel Norris, commandant here at Fort Bozeman. 931 01:24:37,162 --> 01:24:37,853 Morning 932 01:24:37,911 --> 01:24:40,831 What's the chances of resting our herd up here for a couple of days? 933 01:24:40,914 --> 01:24:44,042 You'll be here much longer than that. Several months, as a matter of fact. 934 01:24:44,168 --> 01:24:47,296 The Bozeman Trail is closed. 935 01:24:47,379 --> 01:24:49,798 looks open enough to me. 936 01:24:49,882 --> 01:24:52,801 You go out there, you'll find out how closed it is. 937 01:24:52,885 --> 01:24:55,804 Chief Red Cloud and half the Sioux nation are waiting... 938 01:24:55,888 --> 01:24:58,307 daring us to ride out there and commit suicide. 939 01:24:58,390 --> 01:25:00,642 You can start building your cabins and corrals along the river. 940 01:25:00,726 --> 01:25:03,562 - Winter sets in pretty early in these parts. - Thanks. 941 01:25:03,687 --> 01:25:07,649 But we didn't come this far to get closed out. We'll just rest up for two days. 942 01:25:07,733 --> 01:25:10,235 Perhaps I didn't make myself clear. 943 01:25:10,360 --> 01:25:12,529 The Bozeman Trail is closed. 944 01:25:12,613 --> 01:25:15,532 No law against opening it, is there? 945 01:25:15,616 --> 01:25:18,577 We'll bed down over there under the trees! 946 01:25:29,129 --> 01:25:31,924 Luis, where's my little ditty bag? 947 01:25:32,049 --> 01:25:34,051 - The little bag. - In that wagon, senorita. 948 01:25:34,134 --> 01:25:36,053 Ah. Gracias. 949 01:25:36,136 --> 01:25:38,388 Hey, Luis! Where are my boots? 950 01:25:38,472 --> 01:25:41,850 - You have them on, Senor Ben! - Oh! Oh, yeah. Thank you. 951 01:25:45,646 --> 01:25:49,066 You weren't serious about tackling Red Cloud, were you? 952 01:25:49,149 --> 01:25:52,069 I'm serious about going through. 953 01:25:52,152 --> 01:25:55,072 You're being somewhat less conservative than the United States Army. 954 01:25:55,155 --> 01:25:58,075 If Red Cloud's building up to a full-sized war... 955 01:25:58,158 --> 01:26:00,994 this fort's not gonna be any healthier than out there in the open. 956 01:26:01,119 --> 01:26:03,497 That's theory, Ben, not fact. 957 01:26:03,622 --> 01:26:07,167 As things stand now, our choice is limited, but safe. 958 01:26:07,292 --> 01:26:10,504 We can stay here, or turn back to Abilene and sell the cattle. 959 01:26:10,629 --> 01:26:12,506 Mmm. For what we paid for 'em. 960 01:26:12,631 --> 01:26:15,342 No. We didn't bargain to winter here. 961 01:26:15,467 --> 01:26:19,012 We agreed to take the herd through to Mineral City, and that's where we're going. 962 01:26:19,138 --> 01:26:21,014 Dead or alive, huh? 963 01:26:21,140 --> 01:26:23,016 Why argue, Nathan? 964 01:26:23,142 --> 01:26:27,020 Mr. Allison's a man who never changes his mind about anything. 965 01:26:27,146 --> 01:26:30,107 Sometimes I do about people. 966 01:26:35,154 --> 01:26:38,157 Put that out a little further, I'll cut it off. 967 01:26:39,575 --> 01:26:42,369 Nah, I'm not dictating to you, Stark. 968 01:26:42,494 --> 01:26:45,372 You're free to cut out your share of the herd and stay here... 969 01:26:45,497 --> 01:26:47,374 or head back to Abilene. 970 01:26:47,499 --> 01:26:49,752 Without a single wrangler? They wouldn't leave you. 971 01:26:49,778 --> 01:26:50,903 You can talk to 'em. 972 01:26:51,003 --> 01:26:53,213 Anybody who wants to is free to go. 973 01:26:53,338 --> 01:26:56,758 That includes you and your responsibility. 974 01:27:02,848 --> 01:27:05,767 Hey, Luis! What are we having for supper? 975 01:27:05,851 --> 01:27:08,770 Well, I got huevos rancheros, enchiladas, tamales... 976 01:27:08,854 --> 01:27:12,316 carne asada, tortillas, frijoles refritos and frijole aguados... 977 01:27:12,441 --> 01:27:14,359 garlic... 978 01:27:14,443 --> 01:27:16,987 and plenty chili pepper! 979 01:27:24,536 --> 01:27:28,749 On your way,junior.! This place is occupied.! 980 01:27:31,210 --> 01:27:34,254 Sidney, what do you figure this is all about? 981 01:27:34,379 --> 01:27:37,549 Huh? You think so? 982 01:27:37,674 --> 01:27:41,428 Beat it, you crowing rooster! I'm coming out of here! 983 01:27:41,512 --> 01:27:45,432 It sounds like one of them female frogs, don't it, Sidney? 984 01:27:45,516 --> 01:27:49,186 Yeah, well, why don't you go in and take a look-see. 985 01:27:51,230 --> 01:27:54,566 I'll hang you to the nearest tree, you chuckle-headed ape! 986 01:27:54,691 --> 01:27:58,570 Come on out, Sidney. It's time to do the laundering. 987 01:27:58,695 --> 01:28:00,864 You're rotten, Clint.! 988 01:28:05,077 --> 01:28:08,622 I'll cut your heart out and feed it to the buzzards! 989 01:28:15,379 --> 01:28:19,341 I'll chase you all the way back to your Prairie Dog Creek! 990 01:28:19,466 --> 01:28:21,385 Never mind, Nella. 991 01:28:21,468 --> 01:28:23,387 Time junior learned his lesson. 992 01:28:23,470 --> 01:28:26,098 You gonna play teacher? 993 01:28:26,223 --> 01:28:29,601 As they say in your part of the country, I aim to. 994 01:28:33,063 --> 01:28:35,023 Don't make me kill you,junior. 995 01:28:36,942 --> 01:28:40,612 Stark! If you're spoiling to use that gun some more, you got your wish. 996 01:28:41,655 --> 01:28:45,117 It was all fair and square, Ben. 997 01:28:45,242 --> 01:28:47,411 He beat me to the draw. 998 01:28:47,494 --> 01:28:50,080 Clint, get back to camp. 999 01:29:02,926 --> 01:29:05,846 He called the turn, so I had to nick him. 1000 01:29:05,929 --> 01:29:08,140 But you didn't go all the way. 1001 01:29:08,265 --> 01:29:11,393 Only because I need you to take us through to Montana. 1002 01:29:11,477 --> 01:29:15,939 By the time you two stop bowing to each other, I'll be drowned. 1003 01:29:16,023 --> 01:29:18,984 - I'll get you some clothes. - Nah, never mind. 1004 01:29:29,161 --> 01:29:32,122 If that isn't big enough, I'll cut you that one. 1005 01:30:13,664 --> 01:30:17,835 When I was waltzing with that young lieutenant, he was stepping all over my feet... 1006 01:30:17,918 --> 01:30:20,087 and blushing like a June bride. 1007 01:30:20,170 --> 01:30:23,549 He said he was engaged to some little girl from Philadelphia. 1008 01:30:23,674 --> 01:30:26,802 Nathan, where in tarnation is Philadelphia? 1009 01:30:26,885 --> 01:30:29,847 Colonel North was a little put out that you didn't pay your respects. 1010 01:30:29,972 --> 01:30:32,850 I'll catch up with him before we leave. 1011 01:30:32,975 --> 01:30:34,852 Nathan, it was a lovely evening... 1012 01:30:34,977 --> 01:30:36,937 and you're a wonderful dancer. 1013 01:30:41,275 --> 01:30:43,235 I found this in the bushes. 1014 01:30:44,611 --> 01:30:47,114 - Where is he now? - Drunk. But I don't know where. 1015 01:30:53,620 --> 01:30:56,331 How are you on praying, Jasper? 1016 01:30:58,458 --> 01:31:01,378 I'm gonna kill you, Stark. 1017 01:31:13,932 --> 01:31:15,851 Reach for it... 1018 01:31:15,934 --> 01:31:18,228 so I can start killing 1019 01:31:19,771 --> 01:31:21,732 Go on. Reach! 1020 01:31:23,775 --> 01:31:26,320 I'll let you get real close. 1021 01:31:41,084 --> 01:31:43,003 Get clear, Ben. 1022 01:31:43,086 --> 01:31:45,297 You ain't gonna stop me. 1023 01:31:46,632 --> 01:31:49,051 - Sober up, hermano. - Ain't nobody gonna stop me. 1024 01:31:49,134 --> 01:31:52,095 You got no use for that gun tonight. 1025 01:31:53,680 --> 01:31:56,558 Don't make me do it, Ben. 1026 01:31:56,642 --> 01:31:58,560 Don't make me shoot. 1027 01:31:58,644 --> 01:32:02,731 If there has to be a shooting, we'd better keep it in the family. 1028 01:32:54,158 --> 01:32:56,493 Hermano.! Clint! 1029 01:32:57,953 --> 01:32:59,913 Clint! 1030 01:33:00,956 --> 01:33:03,083 Luis! Get me a horse! 1031 01:33:12,134 --> 01:33:14,094 You ready, Nella? 1032 01:33:15,387 --> 01:33:17,973 Nathan, I don't feel much like going. 1033 01:33:18,056 --> 01:33:20,642 But I told the commandant we'd be there. 1034 01:33:20,767 --> 01:33:23,687 His wife arranged this tea party in your honor. 1035 01:33:23,770 --> 01:33:27,065 I know, but I never was one for teas and gossip. 1036 01:33:27,191 --> 01:33:29,651 I don't understand you, Nella. 1037 01:33:29,776 --> 01:33:34,031 If Clint Allison is big enough to draw a gun, he's big enough to take care of himself. 1038 01:33:34,114 --> 01:33:36,658 His disappearance isn't our problem. It's his brother's. 1039 01:33:36,783 --> 01:33:40,287 Anyway, he'll turn up, like a bad penny. 1040 01:33:40,370 --> 01:33:44,500 Maybe. But meanwhile we've been stuck here for three days. 1041 01:33:51,799 --> 01:33:54,176 You didn't find him? 1042 01:33:54,259 --> 01:33:56,220 No. Not a sign. 1043 01:34:04,812 --> 01:34:08,774 Don't you worry. Tomorrow we get all the vaqueros and find him! 1044 01:34:10,984 --> 01:34:12,986 Nope. We're moving out. 1045 01:34:13,070 --> 01:34:15,572 Si, senor. 1046 01:34:45,602 --> 01:34:49,398 Yoo-hoo.! Yoo-hoo.! 1047 01:34:52,484 --> 01:34:55,404 If I'd have been a Sioux, you'd have been a dead Comanche. 1048 01:34:55,487 --> 01:34:58,407 That's what you think. I been trailing you since early this morning. 1049 01:34:58,490 --> 01:35:01,493 I'm real glad to see you, hermano. You all right? 1050 01:35:01,618 --> 01:35:04,830 like when Grandma used to whup me- more shamed than hurt. 1051 01:35:04,955 --> 01:35:06,999 Well, people been drunk before. 1052 01:35:07,124 --> 01:35:10,002 Me, Pa. Even Grandma was pretty good with the jug. 1053 01:35:10,127 --> 01:35:12,504 Yeah, but not loco drunk. 1054 01:35:12,629 --> 01:35:16,258 Well, get on back to the herd and take up your job. 1055 01:35:21,638 --> 01:35:24,516 I don't feel much like seeing anybody right now. 1056 01:35:24,641 --> 01:35:26,852 So how's about riding with you? 1057 01:35:26,977 --> 01:35:28,854 Yeah, sure. 1058 01:35:28,979 --> 01:35:32,191 Luis's been off his pepper and beans lately. Could be he's worried about you. 1059 01:35:32,316 --> 01:35:34,193 - Only you wasn't. - Well, a touch. 1060 01:35:34,318 --> 01:35:36,195 - Ben. - Yeah? 1061 01:35:36,320 --> 01:35:38,697 How often you get sick of trying to bring me up? 1062 01:35:38,822 --> 01:35:41,700 - Oh, quit jabbering. You ain't the worst. -Just the dumbest. 1063 01:35:41,825 --> 01:35:44,703 I know what store you set in gettin' the herd through, getting your ranch. 1064 01:35:44,828 --> 01:35:47,706 And about Nella and Stark, I reckon we just see it different. 1065 01:35:47,831 --> 01:35:49,708 So I ain't messing in no more. 1066 01:35:49,833 --> 01:35:53,212 That'll sit real good with me. There are some things a man can't change. 1067 01:35:53,337 --> 01:35:56,215 The trouble is, I get fired up and make a dumb try. 1068 01:35:56,340 --> 01:35:58,717 Keeping out of the way is the only medicine. 1069 01:35:58,842 --> 01:36:00,719 let me take over riding point. 1070 01:36:00,844 --> 01:36:02,721 You can't keep dodging people, boy. 1071 01:36:02,846 --> 01:36:04,691 Everybody'll be glad to see you back- even Nella. 1072 01:36:04,717 --> 01:36:05,749 Naw, it wouldn't work. 1073 01:36:05,849 --> 01:36:08,727 At least riding point will keep Stark out of my gun sights. 1074 01:36:08,852 --> 01:36:11,814 I ain't quick enough for him, but I'm loco enough to try. 1075 01:36:13,106 --> 01:36:15,484 All right, Clinton. But when you get out there- 1076 01:36:15,609 --> 01:36:17,986 I know, I know. Walk your horse slow and easy. 1077 01:36:18,111 --> 01:36:21,031 - Don't move out less'n it's clear as Texas water. - Well,just remember that. 1078 01:36:21,114 --> 01:36:24,034 You'll be getting close enough to those Siouxs to smell the war paint. 1079 01:36:24,117 --> 01:36:26,036 Here. You'll need that. 1080 01:36:26,119 --> 01:36:28,997 Gracias, hermano. This is gonna be like old times again. 1081 01:36:29,122 --> 01:36:31,041 'Cepting I'll be doing the leading. 1082 01:36:31,124 --> 01:36:34,336 Don't worry. I'll leave trail signs plain enough so's even you can read 'em. 1083 01:36:35,379 --> 01:36:37,923 Oh. Almost forgot. 1084 01:36:38,048 --> 01:36:40,425 Wanna show you how reformed I am. 1085 01:36:40,551 --> 01:36:42,928 The rest of my whiskey- the stuff you couldn't find- 1086 01:36:43,053 --> 01:36:45,514 is in Nella's wagon under that bathtub. 1087 01:36:45,597 --> 01:36:47,808 Yeah, I know. I found it two days ago. 1088 01:36:50,185 --> 01:36:52,146 Hasta la vista, hermano. 1089 01:36:52,229 --> 01:36:54,231 Adios. 1090 01:37:10,747 --> 01:37:12,624 Clint's edging us north again. 1091 01:37:12,749 --> 01:37:15,627 Says the Sioux are coming in from the east and the west... 1092 01:37:15,752 --> 01:37:18,130 making some kind of a rendezvous. 1093 01:37:18,255 --> 01:37:21,008 Road back to the fort's still open, if there are any takers. 1094 01:37:21,091 --> 01:37:23,343 If the herd's going through, I am. 1095 01:37:23,427 --> 01:37:26,555 I believe in staying close to my investments. 1096 01:37:57,294 --> 01:37:59,421 That's Clint's horse.! 1097 01:37:59,546 --> 01:38:01,882 Luis, hold the herd here. Double your picket line. 1098 01:38:01,965 --> 01:38:04,259 Get more men around these here wagons. 1099 01:38:16,939 --> 01:38:20,192 - Luis. -Si, senorita. That's Senor Clint's horse. 1100 01:38:33,872 --> 01:38:35,833 Mire, senor. 1101 01:39:16,456 --> 01:39:18,500 Cut the rope, boys. 1102 01:39:38,937 --> 01:39:43,609 In el nombre de padre, del hijo, del Espiritu Santo. Amen. 1103 01:39:57,372 --> 01:40:01,502 Senor Ben, the friends of your brother are full of sorrow. 1104 01:40:01,627 --> 01:40:04,671 Thanks, Carlos. 1105 01:40:04,797 --> 01:40:07,216 Gracias, muchachos. Gracias. 1106 01:40:07,299 --> 01:40:09,259 Carlos, get my horse. 1107 01:40:10,803 --> 01:40:12,721 I'll be riding point. 1108 01:40:12,805 --> 01:40:15,724 May be gone for a couple days. Watch for my signs. 1109 01:40:15,808 --> 01:40:18,769 - But, Senor Ben, if you do not- - Then you take 'em through. 1110 01:41:38,724 --> 01:41:41,143 Have you seen anything of him, Luis? 1111 01:41:41,226 --> 01:41:43,145 Don't worry, senorita. 1112 01:41:43,228 --> 01:41:45,147 I'm not worried. 1113 01:41:52,821 --> 01:41:54,740 Is that a prayer, Luis? 1114 01:41:54,823 --> 01:41:56,867 A little one, for Senor Ben. 1115 01:41:57,910 --> 01:41:59,828 You like him, don't you? 1116 01:41:59,912 --> 01:42:03,499 Like him? I love him, senorita. 1117 01:42:03,624 --> 01:42:05,709 Why? 1118 01:42:05,834 --> 01:42:09,213 That's a question not very easy to answer. 1119 01:42:09,338 --> 01:42:11,799 Why a man love his home? 1120 01:42:11,882 --> 01:42:14,134 Why do I love my Mexico? 1121 01:42:14,218 --> 01:42:16,136 Because love is something in here... 1122 01:42:16,220 --> 01:42:18,138 and here. 1123 01:42:18,222 --> 01:42:21,141 That's the way it's supposed to be with friends, senorita. 1124 01:42:21,225 --> 01:42:23,811 Today, tomorrow, you say to me... 1125 01:42:23,936 --> 01:42:27,523 ''Luis, you must die for Senor Ben.'' 1126 01:42:27,648 --> 01:42:30,609 Then I will ask you, ''What time?'' 1127 01:42:31,985 --> 01:42:34,988 I owe Senor Ben my life... 1128 01:42:35,072 --> 01:42:38,325 two or three times from long ago. 1129 01:42:38,408 --> 01:42:41,954 It is not right to love a man for saving your life? 1130 01:42:44,706 --> 01:42:46,667 Si. 1131 01:43:16,113 --> 01:43:18,031 Red Cloud's got us boxed- 1132 01:43:18,115 --> 01:43:20,200 point, drag and both sides. 1133 01:43:20,284 --> 01:43:22,202 Cut off from the river ahead. 1134 01:43:22,286 --> 01:43:24,204 That would be the Yellowstone and Montana. 1135 01:43:24,288 --> 01:43:26,206 Yeah, the canyon's just this side. 1136 01:43:26,290 --> 01:43:29,209 Narrow, and a mile long- perfect for ambush. 1137 01:43:29,293 --> 01:43:32,212 Do you think the Sioux are waiting there? 1138 01:43:32,296 --> 01:43:35,549 They could have jumped us any time they wanted in the last five days. 1139 01:43:35,632 --> 01:43:38,552 They waited for this spot. It's a perfect trap. 1140 01:43:38,635 --> 01:43:41,889 They know that if we get through that canyon, we're safe. 1141 01:43:41,972 --> 01:43:45,100 It's their last chance, and ours too. 1142 01:43:46,977 --> 01:43:48,896 Any ideas? 1143 01:43:48,979 --> 01:43:51,899 Don't you think it's a bit late for advice and suggestions? 1144 01:43:51,982 --> 01:43:55,235 We're sitting in the middle of a hangman's noose awaiting the inevitable. 1145 01:43:55,319 --> 01:43:57,237 I'm not sitting or waiting. 1146 01:43:57,321 --> 01:44:01,909 I'm driving my split of the cows right up the mouth of the canyon and then we're going through. 1147 01:44:02,034 --> 01:44:03,952 Whoever wants to come along is welcome. 1148 01:44:04,036 --> 01:44:06,955 Anyone wants to look after his own hair can do it. 1149 01:44:07,039 --> 01:44:09,708 Senor Ben speaks for Luis Estrella and his vaqueros. 1150 01:44:13,629 --> 01:44:17,007 Nathan, a man can't get to own Montana by just sitting here with a lot of cows. 1151 01:44:17,132 --> 01:44:19,009 Sure. 1152 01:44:19,134 --> 01:44:22,930 Probably hasn't been a rainbow in years this side of the Yellowstone. 1153 01:44:23,013 --> 01:44:26,475 As long as you're gonna feed the Sioux some beefsteak, count my cows in. 1154 01:44:30,687 --> 01:44:32,606 Luis... 1155 01:44:32,689 --> 01:44:35,609 I don't want the cattle to get any water this side of the canyon. 1156 01:44:35,692 --> 01:44:38,612 Keep 'em cob dry, drinking nothing but dust all the way. 1157 01:44:38,695 --> 01:44:41,615 Yes, yes! No water, and they run wild! I give the orders! 1158 01:44:41,698 --> 01:44:43,617 Luis. 1159 01:44:43,700 --> 01:44:47,287 - Have Nella ride on the chuck wagon. Watch her. - Si, senor. 1160 01:45:59,318 --> 01:46:02,321 More Sioux out there than there are fleas on a dog. 1161 01:46:02,404 --> 01:46:06,033 That big cat won't move until us mice try and go through. 1162 01:46:07,576 --> 01:46:10,454 Luis, have the men break out their blankets and old shirts. 1163 01:46:10,579 --> 01:46:12,456 Everything they can wave at the herd. 1164 01:46:12,581 --> 01:46:15,209 Tell 'em to check their guns and ammunition. 1165 01:46:15,334 --> 01:46:19,546 Stark, you can help. Move those last two wagons to the other side of the herd. 1166 01:46:29,932 --> 01:46:34,102 I wanted a chance to tell you I'm sorry you're caught up in this. 1167 01:46:34,228 --> 01:46:36,104 Oh, it ain't your fault. 1168 01:46:36,230 --> 01:46:40,359 You didn't exactly give me an invite to come along this trip. 1169 01:46:40,442 --> 01:46:43,362 Well, either way, it's too late for wishing. 1170 01:46:43,445 --> 01:46:46,615 It always is. For dreaming too. 1171 01:46:48,617 --> 01:46:51,578 Yeah. Especially that. 1172 01:46:54,706 --> 01:46:57,668 You remember the thing we once argued about? 1173 01:46:59,002 --> 01:47:02,172 You dreaming of ownin' some acres of dirt... 1174 01:47:02,256 --> 01:47:04,174 in Prairie Dog Creek... 1175 01:47:04,299 --> 01:47:07,845 and me dreaming of owning the world. 1176 01:47:07,970 --> 01:47:10,722 A little dream and a big dream... 1177 01:47:10,806 --> 01:47:14,434 both gonna be smashed into the same nothing up that canyon. 1178 01:47:16,395 --> 01:47:18,272 Maybe not, Nella. 1179 01:47:18,397 --> 01:47:21,483 I got a hunch you and your dream will make it. 1180 01:47:21,608 --> 01:47:26,613 And owning half of Montana one of these days won't be bad at all. 1181 01:47:26,738 --> 01:47:28,699 I guess not. 1182 01:47:30,951 --> 01:47:34,830 Be sure you got plenty of cartridges, and stay down low in the wagon. 1183 01:47:34,955 --> 01:47:38,083 Sure. Me and the bathtub. 1184 01:47:39,460 --> 01:47:41,336 Yeah. 1185 01:47:41,462 --> 01:47:43,338 Good luck. 1186 01:47:43,464 --> 01:47:45,424 Yeah. 1187 01:47:47,801 --> 01:47:49,678 - Everything's ready, senor. - Good. 1188 01:47:49,803 --> 01:47:53,265 Watch for my signal. Then pile 'em into the canyon so fast they can't stop. 1189 01:47:53,348 --> 01:47:56,018 Si, senor. Vamonos.! 1190 01:47:59,688 --> 01:48:02,024 Allison change your mind about anything? 1191 01:48:02,149 --> 01:48:06,028 - What makes you think he'd bother to try? - You. 1192 01:48:06,153 --> 01:48:10,032 Pure gold in the rough that still needs a bit more refining. 1193 01:48:10,157 --> 01:48:13,702 - That doesn't mean a thing to him. - Well, it does to me. 1194 01:48:13,827 --> 01:48:18,207 You're gonna look very beautiful walking up the stairs to the governor's mansion, Nella. 1195 01:48:18,332 --> 01:48:21,877 Up the back stairs or the front, Nathan? 1196 01:48:22,002 --> 01:48:24,546 I'd say that was up to you. 1197 01:48:24,671 --> 01:48:28,133 Right now I'd say it was up to a fella named Red Cloud. 1198 01:50:32,216 --> 01:50:34,676 Hyah! 1199 01:51:32,776 --> 01:51:35,362 Take cover, and start using that rifle. 1200 01:53:26,515 --> 01:53:29,101 Luis, how many head did we lose? 1201 01:53:29,226 --> 01:53:31,145 Oh, about 1 00, 1 50. 1202 01:53:31,228 --> 01:53:34,398 Oh. Well, those belong to Stark. 1203 01:53:34,481 --> 01:53:36,650 - You can water 'em again. -Si, senor. 1204 01:53:39,528 --> 01:53:41,655 Vamonos, muchachos.! 1205 01:53:45,033 --> 01:53:47,494 - Ready, Nella? - Yep. 1206 01:53:49,371 --> 01:53:52,291 I'll hold the herd outside Mineral City until you arrange for pasture. 1207 01:53:52,374 --> 01:53:54,293 I'll do better than that. 1208 01:53:54,376 --> 01:53:57,296 By the time you arrive in town tomorrow... 1209 01:53:57,379 --> 01:54:00,716 I'll have the cattle sold and paid for and I'll be fixed to pay you off. 1210 01:54:00,841 --> 01:54:03,719 - Will we be seeing you in town, Ben? - If you look real quick. 1211 01:54:03,844 --> 01:54:06,722 Nella, let's start looking for that rainbow, huh? 1212 01:54:06,847 --> 01:54:08,807 Oh. 1213 01:55:28,595 --> 01:55:31,598 - Is Nathan Stark here? - In the office. 1214 01:55:42,276 --> 01:55:44,194 I expected you this afternoon. 1215 01:55:44,278 --> 01:55:48,198 I came as soon as I got through turning the herd over to your buyers and their wranglers. 1216 01:55:48,282 --> 01:55:51,702 It's all right. Only I didn't want to be late getting to the hotel. 1217 01:55:51,785 --> 01:55:53,787 Nella and I are celebrating. 1218 01:55:56,123 --> 01:55:59,042 Total comes to $1 7 0,000. 1219 01:55:59,126 --> 01:56:00,961 Eighty-five each. 1220 01:56:01,086 --> 01:56:02,963 That's what I agreed to do, isn't it? 1221 01:56:03,088 --> 01:56:04,965 That's what we agreed to do. 1222 01:56:05,090 --> 01:56:07,259 Just a play on words. 1223 01:56:07,342 --> 01:56:10,762 The point is, I always keep my word to the exact penny. 1224 01:56:10,846 --> 01:56:13,765 But there's another point more important to me than money... 1225 01:56:13,849 --> 01:56:17,394 and I've been looking forward to it for many months. 1226 01:56:17,519 --> 01:56:20,939 No man ever stuck a gun in my belly... 1227 01:56:21,023 --> 01:56:23,984 and lived to make a profit out of it. 1228 01:56:27,488 --> 01:56:30,908 I think you missed meeting these gentlemen on your last visit to Mineral City. 1229 01:56:30,991 --> 01:56:33,911 I want you to meet the vigilante committee. 1230 01:56:33,994 --> 01:56:36,914 Gentlemen, this is that very competent highwayman, Benjamin Allison. 1231 01:56:36,997 --> 01:56:38,999 Take his gun. 1232 01:56:40,125 --> 01:56:42,002 Si, senor? 1233 01:56:42,127 --> 01:56:46,590 I, uh,just wanted our friend Stark to get a look at the view. 1234 01:57:00,729 --> 01:57:03,649 Now, if you're still interested in a hanging, Stark... 1235 01:57:03,732 --> 01:57:06,151 I'd like to hear more of the details. 1236 01:57:06,235 --> 01:57:09,238 No, I've lost interest. Put up your gun. 1237 01:57:10,739 --> 01:57:13,909 You know how I feel about gambling when the odds are wrong. 1238 01:57:14,034 --> 01:57:17,121 - And they couldn't be more wrong. - That's obvious. 1239 01:57:17,204 --> 01:57:20,958 As much as the fact that I made the mistake of thinking you trusted me. 1240 01:57:21,041 --> 01:57:24,086 That mistake is going to cost me $1 7 0,000. 1241 01:57:24,169 --> 01:57:27,506 I never trust any man who figures percentages as close as you do. 1242 01:57:27,631 --> 01:57:31,677 I'll keep that in mind for the future, if there's going to be a future. 1243 01:57:31,802 --> 01:57:35,347 Don't worry. You and Nella will get your chance at owning Montana. 1244 01:57:35,472 --> 01:57:37,599 That's a very pleasant surprise. 1245 01:57:39,351 --> 01:57:41,311 lots of surprises, Stark. 1246 01:57:43,021 --> 01:57:44,982 Give me 1 6,000. 1247 01:57:46,358 --> 01:57:49,319 That's the bonus I promised my men. 1248 01:57:53,740 --> 01:57:57,035 Ten thousand for me. That's what I figure I earned. 1249 01:58:05,627 --> 01:58:08,881 And a hundred-dollar bill for party drinking. 1250 01:58:08,964 --> 01:58:11,008 The rest is yours. 1251 01:58:11,133 --> 01:58:13,051 Big dreamers need big money. 1252 01:58:13,135 --> 01:58:15,053 Nella can tell you about me. 1253 01:58:15,137 --> 01:58:17,097 I dream small. 1254 01:58:25,564 --> 01:58:28,567 - You handle champagne water? - Y-Y-Y-Yes, sir. 1255 01:58:28,692 --> 01:58:32,863 Then use this hundred to buy a bottle for Nathan Stark's wedding. 1256 01:58:32,946 --> 01:58:36,033 And tell the lady that Ben Allison said good-bye. 1257 01:58:36,116 --> 01:58:38,035 Yes, sir. Good-bye. I will. Thank you, sir. 1258 01:58:38,118 --> 01:58:40,037 Luis. 1259 01:58:40,120 --> 01:58:43,040 - Tell the hombres to have one on the house. - Si, senor. 1260 01:58:52,841 --> 01:58:54,760 Now I'll never find out. 1261 01:58:54,843 --> 01:58:56,762 What's that, Mr. Stark? 1262 01:58:56,845 --> 01:59:00,766 Whether I would have been able to let you go through with hanging him. 1263 01:59:02,935 --> 01:59:05,437 There goes the only man I ever respected. 1264 01:59:07,105 --> 01:59:10,943 He's what every boy thinks he's going to be when he grows up... 1265 01:59:11,068 --> 01:59:14,029 and wishes he had been when he's an old man. 1266 01:59:27,209 --> 01:59:30,129 Now for a good celebration and a big drunk! 1267 01:59:30,212 --> 01:59:34,133 No. Skip me, Luis. Here, split this bonus money among the boys, share for share. 1268 01:59:34,216 --> 01:59:37,845 - Senor Ben, this is a night for drinking. - Some other time. 1269 01:59:46,770 --> 01:59:48,647 What's the matter with the general? 1270 01:59:48,772 --> 01:59:51,150 He always have drink with the boys. 1271 01:59:51,275 --> 01:59:54,153 His heart is sad for the woman he loves. 1272 01:59:54,278 --> 01:59:57,656 I think, after I have two or three drinks, I'll go back to town... 1273 01:59:57,781 --> 01:59:59,992 and make her a widow, but quick. 1274 02:00:00,117 --> 02:00:02,536 It won't be manana. 1275 02:00:26,268 --> 02:00:29,855 I wish I was a peach tree 1276 02:00:29,980 --> 02:00:33,609 A-growin'in the ground 1277 02:00:33,692 --> 02:00:38,405 And every time my sweetie passed by 1278 02:00:38,530 --> 02:00:42,826 I'd shake some peaches down 1279 02:00:42,910 --> 02:00:47,706 And ifhe wants more peaches 1280 02:00:47,831 --> 02:00:52,211 Here's all he has to know 1281 02:00:52,294 --> 02:00:54,755 Just plant my tree 1282 02:00:54,880 --> 02:00:57,966 In Prairie Dog Creek 1283 02:00:58,050 --> 02:01:01,386 And watch them peaches 1284 02:01:01,512 --> 02:01:03,764 Grow 1285 02:01:05,057 --> 02:01:07,017 Howdy. 1286 02:01:09,603 --> 02:01:12,231 I love 1287 02:01:12,356 --> 02:01:15,317 My tall man 1288 02:01:15,400 --> 02:01:17,402 He ain't 1289 02:01:17,486 --> 02:01:20,030 A small man 1290 02:01:20,155 --> 02:01:21,824 My man 1291 02:01:21,907 --> 02:01:24,827 Is all man 1292 02:01:25,911 --> 02:01:30,082 And the only one 1293 02:01:30,207 --> 02:01:34,128 For me 1294 02:01:34,253 --> 02:01:37,089 Salud.! 1295 02:01:37,172 --> 02:01:39,299 Salud! 1296 02:01:42,219 --> 02:01:45,097 Ben, it was a long walk out here and my feet are killing me. 1297 02:01:45,222 --> 02:01:47,182 Will you take my boots off? 1297 02:01:48,305 --> 02:01:54,398 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 102522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.