All language subtitles for The.Secret.Village.2013.BRRipeng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 Massachusetts, oktober 1666. 22 mennesker d�de af mystiske �rsager. 2 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 En slave anses som skyldig i mord ved heksekraft og br�ndes p� b�l. 3 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 Sandheden om deres d�d er holdt skjult af byboerne- 4 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 - og har v�ret ukendt for omverdenen i flere �rhundreder. 5 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 - Hej, Jess. - Hvad vil du? 6 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 Jeg har t�nkt meget p� det du sagde. 7 00:02:37,000 --> 00:02:42,000 Vil du ikke give mig en chance mere? 8 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 Vi har allerede talt om det. Det g�r ikke. 9 00:02:46,000 --> 00:02:51,000 Jeg ved det, men det her tror jeg p�. 10 00:02:51,000 --> 00:02:55,000 - Det her kan v�re det rette. - Jeg kan ikke. Jeg m� slutte nu. 11 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 G�r ikke det her. 12 00:03:55,000 --> 00:04:02,000 - Hvem er du? - Greg. Din nye bof�lle. 13 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 Mary lejede det andet v�relse til mig. 14 00:04:07,000 --> 00:04:13,000 Mary sagde noget om det, men jeg troede at det var om nogle uger. 15 00:04:13,000 --> 00:04:18,000 Det var meningen, men min eksk�reste smed mig ud. 16 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Det var derfor jeg kom tidligere. 17 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 - Mary sagde at det var fint. - Klart. Lad som om du er hjemme. 18 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 - Sig til hvis du beh�ver noget. - Tak. Det vil jeg g�re. 19 00:04:33,000 --> 00:04:39,000 - Jeg m� fjerne nogle kasser. - Jeg klarer det. 20 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 - Tak. - Hvad hedder du forresten? 21 00:04:43,000 --> 00:04:48,000 - Undskyld. Rachel. - Rart at m�de dig. 22 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 - Jeg skal pr�ve at holde orden. - Fedt. 23 00:04:54,000 --> 00:04:58,000 Vis mig hvor kasserne st�r. 24 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Okay. 25 00:05:05,000 --> 00:05:11,000 - Hvor kommer du fra? - New York. Upstate. 26 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 - Og dig? - En lille by p� The Cape. 27 00:05:18,000 --> 00:05:22,000 - The Cape? - Undskyld. Cape Cod. 28 00:05:22,000 --> 00:05:28,000 - Har du bly i kasserne? - En pige m� arbejde. 29 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 - Dagens tr�ning. - Tak for hj�lpen. 30 00:05:31,000 --> 00:05:37,000 - Jeg h�ber at det vil fungere. - Hvad? 31 00:05:38,000 --> 00:05:45,000 Jeg er i gang med en artikel. Mary sagde at jeg ville f� ro. 32 00:05:45,000 --> 00:05:50,000 Du f�r ikke problemer med mig. Jeg er nem at v�re sammen med. 33 00:05:50,000 --> 00:05:55,000 - Undskyld. Det l�d uh�fligt. - Mig kan man ikke forn�rme. 34 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 - Okay. Tak. - Det var s� lidt. 35 00:06:11,000 --> 00:06:15,000 I dag skal vi tale om hekseprocessen i Salem. 36 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 Det skete her, i vores by. 37 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 Hvorfor blev alle de mennesker dr�bt? 38 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 Sker det stadig? 39 00:06:56,000 --> 00:07:01,000 - Er du sikker p� at du vil det? - Det er det jeg har ventet p�. 40 00:07:01,000 --> 00:07:07,000 Bare rolig. Jeg klarer mig, mor. 41 00:09:08,000 --> 00:09:13,000 - Endnu en gang for hj�lpen. - Det var s� lidt. 42 00:09:15,000 --> 00:09:21,000 - Hvad er dine planer for i dag? - Jeg er tr�t og skal sove lidt. 43 00:09:21,000 --> 00:09:27,000 - Bilturen var anstrengende. - Jeg skal ud. Vi ses senere. 44 00:09:27,000 --> 00:09:32,000 - Okay. Hej. - Hej. 45 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 - Ja? - Jeg hedder Rachel. 46 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 Hvad kan jeg hj�lpe med? 47 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 Jeg har h�rt at du kan fort�lle om byen. 48 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Ja. Kom ind. 49 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 Hvad vil du vide? 50 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 Alt du kan fort�lle om omr�det. 51 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 F�rst vil jeg advare dig mod nogle ting. 52 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Hvad? 53 00:10:48,000 --> 00:10:54,000 Mange her kan ikke lide fremmede. Vi synes ikke om forandringer. 54 00:10:54,000 --> 00:10:59,000 Sl�gterne som grundlagde byen bor her og vi er n�sten selvforsynende. 55 00:10:59,000 --> 00:11:03,000 Vi kan ikke lide dem som truer vores selvst�ndighed. 56 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 De kan ikke lide journalister- 57 00:11:06,000 --> 00:11:11,000 - eller at tale om meldr�jeforgiftning eller hekseprocesserne. 58 00:11:11,000 --> 00:11:17,000 De er tr�tte af at f� gravet op i fortiden og ingen vil tale om det. 59 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 Hvis du pr�ver er det bedst at du tager v�k herfra. 60 00:11:21,000 --> 00:11:26,000 - Hvad mener du? - Du ville v�re i livsfare. 61 00:11:27,000 --> 00:11:33,000 - Hvorfor taler du s� med mig? - Der er der en grund til. 62 00:11:33,000 --> 00:11:37,000 Jeg risikerer min position i samfundet. 63 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 Men det vil jeg ikke tale om lige nu. H�ber at du forst�r. 64 00:11:41,000 --> 00:11:47,000 - Mit navn m� ikke n�vnes nogen steder. - Selvf�lgelig. Du vil v�re anonym. 65 00:11:54,000 --> 00:12:00,000 Hvad kan du fort�lle om meldr�jeforgiftning? 66 00:12:00,000 --> 00:12:04,000 Det er en svamp som angriber rug, hvede og andre kornsorter. 67 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 N�r man indtager svampeangrebet kornsort skades- 68 00:12:08,000 --> 00:12:14,000 - det centrale nervesystem, arterier, vener og indre organer. 69 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 Det stemmer med min research. 70 00:12:17,000 --> 00:12:21,000 Hvad kan du fort�lle om forgiftningen her i byen? 71 00:12:21,000 --> 00:12:26,000 Der har v�ret mere end et udbrud i omr�det. 72 00:12:27,000 --> 00:12:31,000 Der har v�ret sm� og store udbrud og det er forekommet i mange �r. 73 00:12:31,000 --> 00:12:36,000 - Har du id� om antallet af d�de? - Det afh�nger af hvilket udbrud. 74 00:12:36,000 --> 00:12:41,000 Det er alt mellem 10 og 100. 75 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Du godeste. 76 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 Det er det st�rste antal d�de i et udbrud, jeg har h�rt om. 77 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 Det er vi ikke stolte af. 78 00:12:52,000 --> 00:12:55,000 Det var derfor jeg advarede om hvem du taler med. 79 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Kender politiet og myndighederne til det her? 80 00:12:59,000 --> 00:13:04,000 Laver du sjov? Har du set noget politi her? 81 00:13:04,000 --> 00:13:09,000 Vi anerkender ikke myndigheder. Vi styrer os selv. 82 00:13:12,000 --> 00:13:17,000 Findes der nogle fysiske beviser p� et udbrud, som jeg kan se? 83 00:13:17,000 --> 00:13:22,000 Ja, men du m� v�re meget forsigtig. 84 00:13:22,000 --> 00:13:27,000 Der er en hemmelig kirkeg�rd, hvor massebegravelser har fundet sted. 85 00:13:27,000 --> 00:13:33,000 Du kan se stedet, men du m� passe p�. 86 00:13:33,000 --> 00:13:39,000 Dit liv er i fare, hvis byboerne finder ud af hvad du laver. 87 00:13:39,000 --> 00:13:44,000 - Er byboerne virkelig s� farlige? - S� farlige? 88 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 Ja. 89 00:13:52,000 --> 00:13:56,000 Er der noget andet jeg b�r fokusere p�? 90 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 Der er nogle andre ting, som kan hj�lpe. 91 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 Jeg vil give dig en mappe og nogle artikler. 92 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Hvem er det? 93 00:14:11,000 --> 00:14:15,000 - Hvad mener du? - Der stod en der lige f�r. Jeg sv�rger. 94 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 - Er du sikker? - Ja. 95 00:14:21,000 --> 00:14:25,000 Du b�r g� hjem. Jeg kontakter dig n�r vi kan ses igen. 96 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 Du skal g� nu. 97 00:14:29,000 --> 00:14:34,000 - Er der problemer? - Du b�r g� inden det er for sent. 98 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 STOP MED AT GRAVE I FORTIDEN. FORSVIND HERFRA! 99 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 - Hej. - Hej. 100 00:16:18,000 --> 00:16:22,000 - Hvordan har din dag v�ret? - Ganske god. 101 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 - Hvad laver du? - Jeg sender nogle mails. 102 00:16:28,000 --> 00:16:33,000 - Jeg har lidt travlt. - Jeg skal lade dig forts�tte. 103 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Intet problem. 104 00:16:36,000 --> 00:16:40,000 Vi ses senere. Okay. 105 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Undskyld. 106 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 - M� jeg stille nogle sp�rgsm�l? - Om hvad? 107 00:17:13,000 --> 00:17:18,000 Jeg er ny i omr�det og er interesseret i byens historie. 108 00:17:18,000 --> 00:17:24,000 - Jeg har h�rt om meldr�jeforgiftning. - Det taler jeg ikke om. 109 00:17:53,000 --> 00:18:01,000 Jeg b�r nok fort�lle at der hang en seddel p� d�ren i g�r. 110 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 Hvad stod der? 111 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 Noget med at jeg skal stoppe med at grave i fortiden. 112 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 Og at jeg skal forsvinde. 113 00:18:11,000 --> 00:18:14,000 Hvad betyder det? 114 00:18:14,000 --> 00:18:17,000 De lokale ved nok at jeg er journalist. 115 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 De ved m�ske at du ogs� er her. 116 00:18:22,000 --> 00:18:26,000 - Mary har sikkert sagt noget. - Ja. 117 00:18:26,000 --> 00:18:32,000 En lokal, Paul, fortalte at byboerne ikke er stolte af deres fortid- 118 00:18:32,000 --> 00:18:38,000 - og ikke vil tale om det, men jeg tror de pr�ver at skjule noget. 119 00:18:38,000 --> 00:18:42,000 - Lnteressant. - Ja. 120 00:18:44,000 --> 00:18:49,000 Jeg skal v�re forsigtig med hvem jeg taler med, de kan ikke lide fremmede. 121 00:18:49,000 --> 00:18:53,000 S� m� vi v�re forsigtige med hvem vi taler med. 122 00:18:57,000 --> 00:19:00,000 Ja. Det er intet problem. 123 00:19:00,000 --> 00:19:04,000 Jeg g�r en tur. Vil du med? 124 00:19:58,000 --> 00:20:04,000 - Det er fantastisk. - Det er flot. 125 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 Rigtig fedt. 126 00:20:07,000 --> 00:20:13,000 - Det er et godt sted at t�nke. - Det vil jeg tro. 127 00:20:15,000 --> 00:20:21,000 S�, Greg... Hvorfor er du her? 128 00:20:21,000 --> 00:20:28,000 - Af samme grund som mig? - Jeg er ikke journalist. 129 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 Fedt. 130 00:20:33,000 --> 00:20:39,000 - Hvad laver du s�? - Jeg er manuskriptforfatter. 131 00:20:39,000 --> 00:20:47,000 - Cool. Har du f�et noget filmatiseret? - Det kan jeg ikke p�st�. 132 00:20:47,000 --> 00:20:53,000 - Nogle anonyme independentfilm. - Man m� jo begynde et sted. 133 00:20:53,000 --> 00:20:57,000 Det her sted s�tter m�ske gang i vores karrierer. 134 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 M�ske. 135 00:20:59,000 --> 00:21:05,000 Du skriver artiklen og jeg skriver manus som g�r det til en blockbuster. 136 00:21:05,000 --> 00:21:11,000 - Det lyder som om vi har en film. - Jeg er dygtig til mit arbejde. 137 00:21:21,000 --> 00:21:25,000 Undskyld mig. Hej. 138 00:21:25,000 --> 00:21:30,000 - Vi t�nkte p�... - Jeg vil ikke tale om det. 139 00:21:30,000 --> 00:21:35,000 - Det tager bare nogle sekunder. - Lad mig v�re og forsvind. 140 00:21:42,000 --> 00:21:47,000 - Det var s�rt. - S�dan har det v�ret de sidste uger. 141 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 Paul er den eneste, som vil tale med mig. 142 00:23:03,000 --> 00:23:07,000 Jeg bliver forfulgt. Jeg kan ikke fort�lle alt nu. 143 00:23:07,000 --> 00:23:11,000 - Her er svar p� mange sp�rgsm�l. - Hvem f�lger efter dig? 144 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 - Jeg har ikke tid til at forklare. - Tak. 145 00:23:15,000 --> 00:23:20,000 Vi kan ikke m�des hjemme hos mig. Jeg kontakter dig. 146 00:23:20,000 --> 00:23:25,000 Stol ikke p� nogen. Inklusive... 147 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Jeg m� g�. Vi tales ved. 148 00:24:35,000 --> 00:24:41,000 Hej, Max. Gode nyheder. 149 00:24:41,000 --> 00:24:46,000 - Hav forsiden klar til mig. - Hvad har du? 150 00:24:47,000 --> 00:24:51,000 Jeg sender billeder og video nu. Tjek dine mails. 151 00:24:52,000 --> 00:24:59,000 Du f�r snart hele historien. 152 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 Vi tales ved. 153 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 D�D 11. OKTOBER 1999 154 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 D�D 11. OKTOBER 1999 155 00:28:11,000 --> 00:28:15,000 Hvad laver du? Forsvind! 156 00:28:15,000 --> 00:28:18,000 Alt vel? Hallo? 157 00:28:20,000 --> 00:28:25,000 - Undskyld. Hvad sagde du? - Jeg ville tjekke om du var okay. 158 00:28:26,000 --> 00:28:30,000 - Ja. Jeg venter p� et opkald. - Fra hvem? 159 00:28:32,000 --> 00:28:36,000 - Paul. - Ja, Paul. 160 00:28:40,000 --> 00:28:45,000 - Jeg tager hen til ham. - Skal jeg tage med? 161 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 Du f�r �ren. 162 00:29:46,000 --> 00:29:51,000 - Er alt i orden? - Vi m� v�k herfra. 163 00:30:04,000 --> 00:30:07,000 Der foreg�r noget rigtig underligt her. 164 00:30:08,000 --> 00:30:11,000 Hvad s� du i huset? 165 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Paul? 166 00:30:27,000 --> 00:30:31,000 Han sad d�d i sin stol. Og s�... 167 00:30:32,000 --> 00:30:37,000 Jeg s� nogle byboere med sorte kapper, som udf�rte en slags ritual. 168 00:30:37,000 --> 00:30:40,000 - Seri�st? - Ja. 169 00:30:40,000 --> 00:30:45,000 De holdt lys i h�nderne og det s� ud som om der skulle ske noget. 170 00:30:45,000 --> 00:30:51,000 - De flippede ud da de s� mig. - Tag det roligt. Vi l�ser det her. 171 00:30:54,000 --> 00:30:57,000 Det skal nok g�. 172 00:31:03,000 --> 00:31:09,000 - Vil du fort�lle hvad der skete? - Der foreg�r noget rigtig underligt. 173 00:31:09,000 --> 00:31:13,000 Hvad s� du i huset? 174 00:31:13,000 --> 00:31:16,000 Jeg kommer straks. 175 00:33:45,000 --> 00:33:49,000 Rachel, jeg hedder Jim og er Pauls ven. 176 00:33:49,000 --> 00:33:53,000 Han bad mig give dig det her. 177 00:33:53,000 --> 00:34:00,000 V�r forsigtig. Du er i livsfare. Stol ikke p� nogen. 178 00:34:33,000 --> 00:34:38,000 - Hvad vil du? - S� du arbejder her nu? 179 00:34:50,000 --> 00:34:55,000 - Hvem var det? - Jeg ved ikke. Det er s�rt. 180 00:34:55,000 --> 00:35:00,000 - Jeg tror at han er fulgt efter mig. - Godt at jeg er her og beskytter dig. 181 00:35:00,000 --> 00:35:05,000 Jeg er rigtig st�rk. Jeg laver sjov. S� st�rk er jeg ikke. 182 00:35:05,000 --> 00:35:09,000 - Vil du have kaffe? - Gerne. 183 00:35:25,000 --> 00:35:28,000 Det er ikke for pengenes skyld. 184 00:35:28,000 --> 00:35:34,000 Jeg pr�ver at f� kontakt med de lokale. 185 00:35:34,000 --> 00:35:37,000 Meget kvikt. 186 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 Er du sikker p� du har det godt? 187 00:35:55,000 --> 00:35:59,000 Ja. Det skal nok g�. 188 00:35:59,000 --> 00:36:06,000 - Okay. Vi ses hjemme. - Okay. 189 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 Hvad vil du? 190 00:36:51,000 --> 00:36:56,000 - Jeg t�nker p� om jeg kan sp�rge om... - Hvem er det? 191 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 Jeg klarer det. 192 00:36:59,000 --> 00:37:03,000 - Kan vi tale om... - Kom ind. 193 00:37:59,000 --> 00:38:04,000 Max, jeg har f�et mere information. 194 00:38:04,000 --> 00:38:08,000 20 personer d�de samme uge i oktober 2010. 195 00:38:09,000 --> 00:38:13,000 Men jeg ved ikke om det skyldtes meldr�jeforgiftning eller noget andet. 196 00:38:14,000 --> 00:38:17,000 Jeg beh�ver mere tid til at s�tte det hele sammen. 197 00:38:17,000 --> 00:38:22,000 Jeg har f�et information om at noget vil ske om nogle uger. 198 00:38:22,000 --> 00:38:28,000 - Du har kun nogle dage. - Du f�r artiklen snart. 199 00:38:28,000 --> 00:38:33,000 - Jeg kan sende Sam. - Nej, jeg klarer det. 200 00:38:33,000 --> 00:38:37,000 - Jeg siger til hvis jeg beh�ver hj�lp. - Artiklen skal v�re klar den 29. 201 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 Jeg ved det. Hej. 202 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 Er du sikker p� du har det godt? 203 00:39:08,000 --> 00:39:13,000 Ja. Det skal nok g�. 204 00:39:31,000 --> 00:39:37,000 - Okay. Vi ses hjemme. - Okay. 205 00:40:10,000 --> 00:40:14,000 Hvorfor valgte du dette sted til dit manuskript? 206 00:40:14,000 --> 00:40:17,000 Jeg ville have en god pr�mis til filmen. 207 00:40:17,000 --> 00:40:22,000 Jeg l�ste en artikel om en by, som er helt selvforsynende. 208 00:40:22,000 --> 00:40:25,000 De er afsk�rmet fra resten af verden. 209 00:40:26,000 --> 00:40:29,000 Filmen skal handle om et samfund, hvor indbyggerne vender sig mod hinanden. 210 00:40:29,000 --> 00:40:32,000 De har deres egen regering. 211 00:40:32,000 --> 00:40:39,000 De tror hverken p� sex, �gteskab eller at f� b�rn. 212 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 Hverken sex eller �gteskab? 213 00:40:41,000 --> 00:40:46,000 - De er her formentlig ikke mere. - Bingo. 214 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 Der er sikkert nogle som praktiserer det. 215 00:40:50,000 --> 00:40:54,000 Jeg vil lave grundig research- 216 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 -og skrive et rigtigt godt manuskript. 217 00:40:57,000 --> 00:41:01,000 S� kan jeg m�ske f� min lejlighed tilbage. 218 00:41:01,000 --> 00:41:06,000 Lejligheden som din k�reste smed dig ud fra? 219 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 Ja, det stemmer. 220 00:41:10,000 --> 00:41:15,000 - Hvad skete mellem dig og din k�reste? - Hun forst�r ikke mit job. 221 00:41:15,000 --> 00:41:19,000 Hun �nsker at jeg f�r "et rigtigt arbejde". 222 00:41:21,000 --> 00:41:26,000 Hun vil at jeg skal v�re noget jeg ikke er. Hun ser mig som et nul. 223 00:41:26,000 --> 00:41:30,000 Hun st�tter mig ikke. 224 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 Jeg vil vise at hun tager fejl. 225 00:41:34,000 --> 00:41:39,000 Den eneste du beh�ver bevise noget for er dig selv. 226 00:41:49,000 --> 00:41:52,000 Greg? 227 00:42:24,000 --> 00:42:29,000 Det er Greg. Efterlad en besked s� ringer jeg op. 228 00:42:29,000 --> 00:42:36,000 Greg, det er Rachel. Jeg ville bare h�re hvor du er. 229 00:42:37,000 --> 00:42:42,000 Ring s� snart du h�rer det her. Hej. 230 00:43:27,000 --> 00:43:32,000 Det f�rste du m� forst� er at der har v�ret mere end et udbrud her. 231 00:43:32,000 --> 00:43:37,000 Der har v�ret b�de sm� og store udbrud. Det er forekommet i �revis. 232 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 Hun er derinde. 233 00:43:49,000 --> 00:43:53,000 Vi m� hente hende nu, inden det bliver farligt. 234 00:44:06,000 --> 00:44:11,000 - Hvad ved du om meldr�jeforgiftning? - Jeg ved ret meget om det. 235 00:44:11,000 --> 00:44:14,000 Jeg er opvokset i en by n�r Salem. 236 00:44:14,000 --> 00:44:18,000 I skolen l�rte vi meget om hekseprocesserne. 237 00:44:19,000 --> 00:44:24,000 Vi talte om at meldr�je kan have forgiftet kornsorter og markerne. 238 00:44:25,000 --> 00:44:32,000 Og at forgiftningen fik byboerne til at tro at de var besatte. 239 00:44:32,000 --> 00:44:37,000 Jeg blev interesseret og har l�st mange b�ger og lavet research. 240 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 Mit speciale handlede om det. 241 00:44:40,000 --> 00:44:44,000 Da jeg gik p� journalisth�jskolen l�ste jeg- 242 00:44:44,000 --> 00:44:49,000 - om en by i det vestlige Massachusetts, som har haft mange udbrud i �revis. 243 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Du er kommet til rette sted. 244 00:45:17,000 --> 00:45:21,000 Jeg er ikke her for at spise. 245 00:45:21,000 --> 00:45:24,000 Vi m� tale i enrum. 246 00:45:26,000 --> 00:45:29,000 Hvad vil du? 247 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 Du ved nok hvad jeg hentyder til. 248 00:45:35,000 --> 00:45:38,000 - Vi m� tale i enrum. - Om hvad? 249 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 Greg? 250 00:47:08,000 --> 00:47:11,000 Er der nogen der? 251 00:47:32,000 --> 00:47:36,000 Det er tid at sove. Vi l�ser en anden bog i morgen. 252 00:47:36,000 --> 00:47:41,000 - Kan du fort�lle om Salems hekse? - Hvor har du h�rt om det? 253 00:47:41,000 --> 00:47:45,000 - I skolen. - Er det rigtigt? 254 00:47:45,000 --> 00:47:48,000 Jeg kan ikke sove. 255 00:47:48,000 --> 00:47:52,000 - Var alle som blev dr�bt hekse? - Ja. 256 00:47:52,000 --> 00:47:58,000 - Har man hekseprocesser i dag? - T�nk ikke p� det. Vi taler i morgen. 257 00:47:59,000 --> 00:48:02,000 - Godt. - Godnat, skat. 258 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 Godnat, mor. 259 00:48:16,000 --> 00:48:21,000 - Lad mig v�re i fred og forsvind. - Jeg kan ikke fort�lle alt nu. 260 00:49:02,000 --> 00:49:04,000 Hallo? 261 00:49:04,000 --> 00:49:08,000 Fedt. Tak skal du have. 262 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 Jeg kommer. 263 00:49:26,000 --> 00:49:29,000 Jeg m� g�. 264 00:49:39,000 --> 00:49:44,000 Hun g�r nu. F�lg efter hende. 265 00:49:49,000 --> 00:49:55,000 Hej, Greg. Det er Rachel. Jeg ville bare h�re hvor du er. 266 00:49:56,000 --> 00:50:02,000 Ring til mig n�r du h�rer det her. Hej. 267 00:50:13,000 --> 00:50:17,000 - Fulgte nogen efter dig? - Det tror jeg ikke. 268 00:50:17,000 --> 00:50:21,000 Godt. F�lg mig. 269 00:51:04,000 --> 00:51:09,000 - Hvad lavede de hjemme hos Paul? - Fors�gte at samle beviser. 270 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 - Myrdede de ham? - M�ske. 271 00:51:12,000 --> 00:51:16,000 Hvorfor? 272 00:51:16,000 --> 00:51:20,000 Fordi han talte med dig. 273 00:51:23,000 --> 00:51:27,000 - M�ske st�r jeg for tur. - Hvorfor hj�lper du mig s�? 274 00:51:27,000 --> 00:51:32,000 Jeg beh�ver din hj�lp. Min sl�gt har boet her i mange generationer. 275 00:51:32,000 --> 00:51:36,000 Da Lincoln forb�d slaveri h�vdede byboerne at mine forf�dre- 276 00:51:37,000 --> 00:51:41,000 - ud�vede heksekunst og voodoo, hvilket ikke var sandt. 277 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 Du er journalist. 278 00:51:44,000 --> 00:51:51,000 Du kan rense min sl�gts navn og afsl�re denne hemmelige by. 279 00:51:53,000 --> 00:51:57,000 Det vil v�re en �re. 280 00:51:57,000 --> 00:52:00,000 Jeg skal vise dig nogle ting. 281 00:52:00,000 --> 00:52:05,000 Det er vigtige beviser for dine p�stande. 282 00:55:07,000 --> 00:55:09,000 Stop! 283 00:55:26,000 --> 00:55:29,000 Stop! 284 00:55:31,000 --> 00:55:34,000 Rachel! 285 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 Vi f�lger efter. 286 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 Rachel. 287 00:56:04,000 --> 00:56:07,000 Rachel. 288 00:56:11,000 --> 00:56:14,000 - �bn d�ren. - Jeg kan ikke se hende. 289 00:56:14,000 --> 00:56:21,000 Kom ud. Vi vil bare snakke. 290 00:56:21,000 --> 00:56:25,000 �bn d�ren. 291 00:57:26,000 --> 00:57:29,000 - Max. - Rachel. 292 00:57:29,000 --> 00:57:34,000 - Historien bliver st�rre og st�rre. - Hvad mener du? 293 00:57:34,000 --> 00:57:40,000 - Det handler om mere end forgiftning. - Jeg forst�r ikke. Forklar. 294 00:57:40,000 --> 00:57:45,000 Jeg stjal en bog fra kulten hvor der st�r, de skal dr�be med naturens gift. 295 00:57:45,000 --> 00:57:49,000 Jeg forst�r ingenting. Hvad snakker du om? 296 00:57:49,000 --> 00:57:55,000 - D�dsfaldene sker altid i oktober. - Rolig nu. Vi beh�ver bevis. 297 00:57:56,000 --> 00:57:59,000 Vi m� stoppe det inden der sker noget forf�rdeligt. 298 00:57:59,000 --> 00:58:03,000 Artiklen er meget forsinket. 299 00:58:03,000 --> 00:58:07,000 Saml beviserne sammen. Jeg sender Sam til at hj�lpe dig. 300 00:58:07,000 --> 00:58:11,000 Der er mere. Jeg beh�ver mere tid. 301 00:58:11,000 --> 00:58:17,000 - Vi har ikke mere tid. - Jeg ringer til dig n�r jeg ved mere. 302 00:58:20,000 --> 00:58:23,000 Der har du dine beviser. 303 00:58:23,000 --> 00:58:29,000 De har cirka 50 indbyggere derinde, som er der mod deres vilje. 304 00:58:29,000 --> 00:58:32,000 Hvorfor det? 305 00:58:32,000 --> 00:58:38,000 If�lge byboerne er de forheksede, men de er forgiftede og d�r snart. 306 00:58:38,000 --> 00:58:44,000 Jeg ville vise dig stedet, men vi g�r ind n�r tiden er inde. 307 00:58:45,000 --> 00:58:49,000 Vi kan ikke blive. Vi m� g�. 308 00:58:49,000 --> 00:58:51,000 Kom. 309 01:00:13,000 --> 01:00:17,000 Det spiller ingen rolle hvor du tager hen. Jeg finder dig. 310 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 Du kan ikke flygte. 311 01:01:44,000 --> 01:01:47,000 Hvad har du gang i? 312 01:01:50,000 --> 01:01:57,000 Du g�r en stor fejl. Du burde ikke have sovet her. Tag hjem. 313 01:01:57,000 --> 01:02:02,000 Der er intet tryggere sted end dit hjem. 314 01:02:32,000 --> 01:02:37,000 - Hvilke symptomer havde folk? - Alle man kan t�nke sig. 315 01:02:37,000 --> 01:02:42,000 Muskelspasmer, hallucinationer, muskelsmerter- 316 01:02:42,000 --> 01:02:46,000 - rystelser og koldbrand. Og v�rre ting. 317 01:02:46,000 --> 01:02:50,000 - Som hvad? - Visse blev til rene gr�nsager. 318 01:02:50,000 --> 01:02:54,000 Og andre d�de. 319 01:05:48,000 --> 01:05:53,000 Jason, der er noget som ikke stemmer. 320 01:05:58,000 --> 01:06:02,000 Sker der noget i byen som vi ikke kender til? 321 01:07:10,000 --> 01:07:12,000 Har du kontaktet alle? 322 01:07:12,000 --> 01:07:16,000 Jeg ringede til min redakt�r. Han skal vide hvad tid vi g�r til huset. 323 01:07:16,000 --> 01:07:22,000 Fort�l ham at vi beh�ver mange politifolk der i morgen eftermiddag. 324 01:07:23,000 --> 01:07:28,000 Jeg ved ikke. Hun taler stadig. 325 01:08:22,000 --> 01:08:25,000 - Hvad er der sket? - En lang historie. 326 01:08:25,000 --> 01:08:28,000 Fort�l hvor du har v�ret. 327 01:08:28,000 --> 01:08:33,000 Min mobil er stadig her. Hvad er der sket? 328 01:08:33,000 --> 01:08:38,000 Du har ingen anelse om hvad der er sket de seneste dage. 329 01:08:38,000 --> 01:08:41,000 Kom her. 330 01:08:41,000 --> 01:08:45,000 De er til dig. 331 01:09:02,000 --> 01:09:07,000 Jeg forst�r ikke. 332 01:09:07,000 --> 01:09:13,000 G� op og tag et varmt bad. 333 01:09:13,000 --> 01:09:18,000 Tag noget p�nt t�j p�. Jeg inviterer dig p� middag. 334 01:09:22,000 --> 01:09:25,000 Okay. 335 01:09:25,000 --> 01:09:28,000 Jeg m� fort�lle alt hvad der er sket. 336 01:09:29,000 --> 01:09:33,000 - Jeg forklarer senere. - Vi m� forlade byen. 337 01:09:34,000 --> 01:09:38,000 Det kan vi g�re. Slap af. Det ordner sig. 338 01:12:38,000 --> 01:12:43,000 - Hvad laver du? - Hvad foreg�r der, Greg? 339 01:12:43,000 --> 01:12:46,000 - Hvad sker der? - Hvad mener du? 340 01:12:46,000 --> 01:12:51,000 - Jeg s� at du tog b�gerne. - Jeg ved ikke hvad du... 341 01:12:51,000 --> 01:12:55,000 Jeg s� at du tog b�gerne og gav dem til manden. 342 01:12:56,000 --> 01:13:00,000 - H�r p� mig. - Forsvind. 343 01:13:00,000 --> 01:13:05,000 - Forsvind herfra. - Luk mig ind. 344 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 Forsvind! 345 01:13:48,000 --> 01:13:52,000 - Max. - Godt at du ringede. 346 01:13:52,000 --> 01:13:55,000 - Det er ude af kontrol. - Gode nyheder. Du f�r to dage mere. 347 01:13:56,000 --> 01:14:01,000 Jeg stoler ikke p� nogen. Selv min bof�lle pr�ver at g�re mig tavs. 348 01:14:02,000 --> 01:14:08,000 V�r glad. Du har f�et to dage mere. Bliver du ikke f�rdig kommer Sam. 349 01:14:08,000 --> 01:14:11,000 Ring til politiet inden det er for sent. 350 01:14:11,000 --> 01:14:17,000 - Menneskers liv er i fare! - Tag det roligt. 351 01:14:18,000 --> 01:14:20,000 Vil du hj�lpe mig? 352 01:14:20,000 --> 01:14:23,000 Skal jeg fort�lle politiet at du ikke stoler p� din bof�lle? 353 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 Jeg l�ber nu. 354 01:15:40,000 --> 01:15:45,000 Jeg har mere at vise dig. Kom. 355 01:16:11,000 --> 01:16:17,000 De tester giften p� byboerne i en slags eksperiment. 356 01:16:59,000 --> 01:17:03,000 - Kommer alle herfra? - Ja. 357 01:17:03,000 --> 01:17:06,000 Ingen andre kan f� adgang. 358 01:17:06,000 --> 01:17:10,000 - Hvorfor flytter de ikke? - De er bange for dem som styrer. 359 01:17:10,000 --> 01:17:17,000 - Hvor l�nge har de tilbage? - Lkke l�nge. 360 01:17:46,000 --> 01:17:53,000 - Max, er alt klart? - Er det dig, Rachel? Jeg h�rer intet. 361 01:18:00,000 --> 01:18:05,000 - Er alt klart? Vi er inde i huset. - Vi bliver afbrudt. 362 01:19:36,000 --> 01:19:39,000 Jeg stolede p� dig. 363 01:19:44,000 --> 01:19:46,000 Nej! 364 01:19:57,000 --> 01:20:00,000 Jim. 365 01:20:02,000 --> 01:20:05,000 Jim. 366 01:20:41,000 --> 01:20:44,000 Det her er det sidste. 367 01:20:51,000 --> 01:20:57,000 - Tak for hj�lpen. - Det var s� lidt. 368 01:20:57,000 --> 01:21:03,000 H�ber at det ordner sig og at I kommer sikkert hjem. 369 01:21:03,000 --> 01:21:07,000 - Har du medicin til hende? - Lkke p� mig. 370 01:21:07,000 --> 01:21:12,000 Vi kontakter dr. Rush i New York. 371 01:21:13,000 --> 01:21:17,000 - Det l�ser sig. - Du har mit nummer hvis det er. 372 01:21:17,000 --> 01:21:22,000 - Ja, det har jeg. - Hej. 373 01:22:10,000 --> 01:22:11,000 Hallo? 374 01:22:14,000 --> 01:22:18,000 Hej. Ja, det er vi. 375 01:22:48,000 --> 01:22:52,000 Rachel, hvorn�r kommer du tilbage? 376 01:22:52,000 --> 01:22:55,000 Byboerne beh�ver dig. 377 01:23:16,000 --> 01:23:23,000 Glem ikke at Paul og jeg altid er her og vil hj�lpe dig. 378 01:23:23,000 --> 01:23:29,000 Paul og jeg er altid her og vil hj�lpe dig. 379 01:23:38,000 --> 01:23:42,000 Tak fordi du ringede. Vi tales ved. 380 01:23:54,000 --> 01:23:59,000 - Har du det godt? - Det skal nok g�. 381 01:24:07,000 --> 01:24:12,000 Hvad kan du fort�lle om meldr�jeforgiftning? 382 01:24:14,000 --> 01:24:16,000 Hvorfor hj�lper du mig s�? 383 01:24:19,000 --> 01:24:24,000 - Hej. Jeg hedder Greg. - Hvad vil du? 384 01:24:24,000 --> 01:24:29,000 Kan jeg tale med dig om Paul? 385 01:24:31,000 --> 01:24:34,000 Jeg forst�r ikke. 386 01:24:34,000 --> 01:24:38,000 Vi blev forvirrede da hun br�d ind i huset. 387 01:24:38,000 --> 01:24:43,000 Da hun talte med sig selv forstod jeg at hun var smittet. 388 01:24:44,000 --> 01:24:47,000 - Smittet? - Meldr�jeforgiftning. 389 01:24:47,000 --> 01:24:50,000 Hun hallucinerede og er paranoid. 390 01:24:51,000 --> 01:24:53,000 Der sker mange udbrud her. 391 01:24:54,000 --> 01:24:58,000 - Kan hun blive rask? - Vi pr�ver at hj�lpe hende. 392 01:24:58,000 --> 01:25:02,000 Men jeg f�r aldrig lejlighed til at tale rigtigt med hende. 393 01:25:02,000 --> 01:25:07,000 Der er en specialist i New York som har medicin. Kan du k�re dertil? 394 01:25:07,000 --> 01:25:10,000 Ja. Jeg k�rer. 395 01:25:10,000 --> 01:25:16,000 - Hold �je med hende mens jeg er v�k. - Selvf�lgelig. 396 01:25:57,000 --> 01:26:00,000 Dansk tekst: Janne Lund-Larsen www.ordiovision.com 32375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.