All language subtitles for The.Rookie.S01E20.WEB.h264-TBS+AMZN.NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:03,867 You left your foster brother, a known felon, off your PHQ. 2 00:00:03,906 --> 00:00:06,390 I have a lot to be sorry for. And I am. 3 00:00:06,461 --> 00:00:08,328 I need someone here to be my eyes and ears. 4 00:00:08,363 --> 00:00:10,497 You want me to be a rat for Internal Affairs? 5 00:00:10,532 --> 00:00:12,599 - Who the hell do you think you are? - Your father. 6 00:00:12,634 --> 00:00:14,101 Not the one that I thought you were. 7 00:00:14,138 --> 00:00:15,804 - We can cut him off in the plaza. - Wait! 8 00:00:15,841 --> 00:00:17,108 Brake! 9 00:00:18,818 --> 00:00:20,530 When I pushed to be something I'm not, 10 00:00:20,567 --> 00:00:21,960 I almost got someone killed. 11 00:00:21,997 --> 00:00:23,843 The least impressive thing about you 12 00:00:23,880 --> 00:00:26,715 is you're dating a 45-year-old rookie. 13 00:00:26,752 --> 00:00:27,953 What's wrong with that? 14 00:00:27,990 --> 00:00:30,448 Until I administer the oral exam, 15 00:00:30,485 --> 00:00:32,056 get the hell out of my office. 16 00:00:37,765 --> 00:00:39,908 - What's a 314? - Uh, indecent exposure. 17 00:00:39,992 --> 00:00:41,662 Nice. A 273g? 18 00:00:41,696 --> 00:00:43,710 Being intoxicated in the presence of a child. 19 00:00:43,747 --> 00:00:45,215 Well done. Reminds me of a funny story. 20 00:00:45,286 --> 00:00:46,975 - Mm, mm-hmm, uh-huh. - Which is for later. 21 00:00:47,012 --> 00:00:48,947 - How about a 237? - False imprisonment. 22 00:00:48,984 --> 00:00:52,406 Nicely done, and a personal favorite of mine... a 597h. 23 00:00:52,440 --> 00:00:54,741 Unlawfully attaching a propeller to an animal 24 00:00:54,776 --> 00:00:56,257 so that dogs may chase it. 25 00:00:56,294 --> 00:00:59,406 Well done. That's 500 penal codes down, 1,000 to go. 26 00:00:59,443 --> 00:01:00,553 - Curly fries? - Yes. 27 00:01:00,590 --> 00:01:01,701 Definitely. 28 00:01:03,029 --> 00:01:04,251 Money. Now. 29 00:01:04,409 --> 00:01:05,910 211, armed robbery. 30 00:01:07,061 --> 00:01:08,388 488, petty theft. 31 00:01:08,423 --> 00:01:10,320 - You a cop? - Yes, I am. And so are they. 32 00:01:10,474 --> 00:01:11,811 Hands in the air. Drop your guns. 33 00:01:11,848 --> 00:01:13,170 - Turn around. - Turn around. 34 00:01:13,881 --> 00:01:16,263 You guys, this looks to me like a criminal conspiracy. 35 00:01:16,297 --> 00:01:17,497 You mean a 182. 36 00:01:17,623 --> 00:01:18,803 Also a 12-0-20. 37 00:01:18,840 --> 00:01:20,441 Oh, illegal possession of a firearm. 38 00:01:20,565 --> 00:01:23,816 Actually, it's a 417. The guns are fake. 39 00:01:26,140 --> 00:01:27,688 Ha! He's right! 40 00:01:27,725 --> 00:01:30,210 Yep, but this knife's real, and that's a violation of... 41 00:01:30,245 --> 00:01:31,842 21510. 42 00:01:31,879 --> 00:01:33,865 Turn around. 43 00:01:43,962 --> 00:01:45,755 You are trouble. 44 00:01:46,047 --> 00:01:48,083 Why is that? 45 00:01:48,120 --> 00:01:49,921 'Cause I'm supposed to be focused on this test, 46 00:01:49,958 --> 00:01:51,845 and all I can... think about... 47 00:01:51,882 --> 00:01:53,110 oh, my God... is you. 48 00:01:53,147 --> 00:01:55,182 And now you're gonna be moving here full time. 49 00:01:55,649 --> 00:01:58,335 Yeah, well, that job at Homeland Security 50 00:01:58,369 --> 00:02:00,172 was too good to pass up. 51 00:02:00,371 --> 00:02:03,586 Plus, decent benefits. 52 00:02:03,639 --> 00:02:04,953 Oh. 53 00:02:05,000 --> 00:02:06,243 - Oh. - Oh. 54 00:02:06,277 --> 00:02:07,527 Oh. 55 00:02:07,841 --> 00:02:09,937 Come house hunting with me this weekend. 56 00:02:09,974 --> 00:02:12,047 Yeah, sounds fun. I'd love to. 57 00:02:12,084 --> 00:02:14,569 Oh, uh, Henry's flying in. You two can finally meet. 58 00:02:15,118 --> 00:02:16,319 Is that too soon? 59 00:02:16,422 --> 00:02:18,828 I'm sorry. I have no idea the single dad rules yet. 60 00:02:18,944 --> 00:02:21,014 No, no. It's... It's fine. 61 00:02:21,091 --> 00:02:22,291 Um... 62 00:02:22,373 --> 00:02:24,178 I'd... I'd... I'd like to meet him. 63 00:02:24,288 --> 00:02:25,562 - Great. - Yeah, good. 64 00:02:25,596 --> 00:02:26,863 Okay. I gotta go. 65 00:02:26,897 --> 00:02:29,876 You are gonna do great on your test. 66 00:02:30,246 --> 00:02:31,547 - Thank you. - Okay? 67 00:02:40,006 --> 00:02:41,717 Officer Bishop. 68 00:02:42,258 --> 00:02:43,592 Glad you called. 69 00:02:43,681 --> 00:02:45,248 I was worried you were ignoring me. 70 00:02:45,608 --> 00:02:48,151 No, ma'am. I was just weighing my options. 71 00:02:48,294 --> 00:02:49,862 And? 72 00:02:52,821 --> 00:02:55,056 You promise I'll be cleared by the Chief 73 00:02:55,192 --> 00:02:56,780 if I spy on my fellow officers? 74 00:02:56,817 --> 00:02:58,552 Don't look at it as spying. 75 00:02:58,696 --> 00:03:01,564 You're helping me monitor cops who cross the line. 76 00:03:02,108 --> 00:03:04,072 Like the line you're crossing with me. 77 00:03:04,155 --> 00:03:06,768 Violating the Peace Officers Bill of Rights. 78 00:03:07,471 --> 00:03:08,938 What are you doing? 79 00:03:09,194 --> 00:03:10,991 I thought hard about your offer, 80 00:03:11,340 --> 00:03:13,350 but I decided to go a different way. 81 00:03:14,968 --> 00:03:16,836 By calling your boss. 82 00:03:17,813 --> 00:03:19,916 - Sir, I can explain. - You can try. 83 00:03:20,044 --> 00:03:21,350 But I recommend you do it 84 00:03:21,387 --> 00:03:24,112 after consulting your union lawyer. 85 00:03:25,955 --> 00:03:27,607 I've spoken to the Chief. 86 00:03:27,739 --> 00:03:30,407 Your case has been closed, Officer Bishop. 87 00:03:30,528 --> 00:03:33,499 A formal letter of reprimand will be placed in your file. 88 00:03:34,269 --> 00:03:38,572 My apologies for Officer Ruiz's rogue actions. 89 00:03:39,184 --> 00:03:40,553 Let's go. 90 00:03:44,333 --> 00:03:47,233 Letter of reprimand... fair resolution. 91 00:03:47,345 --> 00:03:48,678 Should be grateful. 92 00:03:48,733 --> 00:03:50,277 I am. 93 00:03:51,452 --> 00:03:52,827 Good. 94 00:03:56,186 --> 00:03:57,787 80 might be the passing grade, Boot, 95 00:03:57,822 --> 00:03:59,061 but if you don't get at least a 90, 96 00:03:59,098 --> 00:04:00,899 you should turn in your badge on general principle. 97 00:04:01,068 --> 00:04:03,818 Officer Chen, I will take it as a personal insult 98 00:04:03,855 --> 00:04:05,241 if you get anything less than a 93. 99 00:04:05,278 --> 00:04:06,344 Yes, sir. 100 00:04:06,381 --> 00:04:07,864 Have you figured out what you're gonna do 101 00:04:07,898 --> 00:04:09,071 with all your new free time? 102 00:04:09,108 --> 00:04:10,663 Might I suggest a book club? 103 00:04:10,700 --> 00:04:11,782 What are you talking about? 104 00:04:11,819 --> 00:04:13,616 You know, after I pass, 105 00:04:13,771 --> 00:04:16,639 there won't be any more daily evaluations to write. 106 00:04:17,155 --> 00:04:19,217 Whether I evaluate you daily or weekly, 107 00:04:19,254 --> 00:04:21,222 I will continue to judge you every minute. 108 00:04:21,717 --> 00:04:23,607 - Understood? - Yes, sir. 109 00:04:24,636 --> 00:04:27,638 So, all right. Big day ahead. 110 00:04:28,139 --> 00:04:31,821 Rookies will work the first six hours of their shift on patrol, 111 00:04:31,856 --> 00:04:33,616 then come back to take the written test. 112 00:04:33,805 --> 00:04:36,307 Hey, try not to tire them out this morning. 113 00:04:36,427 --> 00:04:37,803 Just take the easy calls, okay? 114 00:04:37,888 --> 00:04:39,456 I don't do easy. 115 00:04:42,038 --> 00:04:44,334 But you do follow direct orders, 116 00:04:44,452 --> 00:04:46,703 am I right, Officer Bradford? 117 00:04:47,447 --> 00:04:49,311 - Yes, sir. - Good. 118 00:04:50,069 --> 00:04:51,870 Easy, then. 119 00:04:52,554 --> 00:04:54,255 Following the written exam, 120 00:04:54,292 --> 00:04:56,693 you three will report to the Chief's office, 121 00:04:56,739 --> 00:04:59,741 where he will personally administer the oral exam. 122 00:04:59,917 --> 00:05:03,428 Remember, he can fail you for a dozen different reasons, so... 123 00:05:04,437 --> 00:05:06,538 Remind me, Officer Nolan, how the Chief feels about you. 124 00:05:06,624 --> 00:05:08,288 Oh, big fan, sir. 125 00:05:08,325 --> 00:05:10,360 Mm-hmm. Yeah. 126 00:05:10,661 --> 00:05:12,835 All right, see you three back here in six hours. 127 00:05:12,942 --> 00:05:14,209 All right, that's it. 128 00:05:17,845 --> 00:05:19,454 You're driving today, Officer West. 129 00:05:19,491 --> 00:05:20,991 I am? Why? 130 00:05:21,028 --> 00:05:22,729 'Cause we both know you're gonna pass the exam. 131 00:05:22,852 --> 00:05:25,221 I mean, I feel pretty good, but... 132 00:05:25,258 --> 00:05:28,350 The rules and regulations of the LAPD are part of your DNA. 133 00:05:28,592 --> 00:05:31,116 You're right. Test's in the bag. 134 00:05:31,315 --> 00:05:33,249 Which means I have today to decide whether 135 00:05:33,286 --> 00:05:35,387 to request you be assigned to a new training officer. 136 00:05:35,963 --> 00:05:37,997 What? Why? 137 00:05:40,111 --> 00:05:42,123 Because I feel like I failed you. 138 00:05:42,360 --> 00:05:44,161 You were a mess right out of the gate. 139 00:05:44,250 --> 00:05:46,309 And I thought I got you past it. 140 00:05:46,497 --> 00:05:48,765 But then you lost it again last week. 141 00:05:48,897 --> 00:05:50,835 So either you're falling down or I am. 142 00:05:51,001 --> 00:05:52,702 What happened last week was my fault. 143 00:05:53,137 --> 00:05:55,420 I let my family drama get in the way, and... 144 00:05:56,155 --> 00:05:58,288 - it won't happen again. - It's not good enough. 145 00:05:58,325 --> 00:05:59,512 You shouldn't still be struggling 146 00:05:59,549 --> 00:06:00,747 with the most basic question... 147 00:06:00,833 --> 00:06:02,312 "Why am I here?" 148 00:06:02,639 --> 00:06:04,940 Why do you want to be a cop, Officer West? 149 00:06:05,544 --> 00:06:07,387 Because I've always wanted to be one. 150 00:06:09,071 --> 00:06:12,466 Being groomed for this isn't the same as choosing it. 151 00:06:12,790 --> 00:06:14,889 You gotta want this job for the right reason. 152 00:06:15,059 --> 00:06:17,053 For you, not your father. 153 00:06:18,334 --> 00:06:20,095 So, why did you choose it? 154 00:06:25,503 --> 00:06:27,420 I have four older brothers. 155 00:06:27,608 --> 00:06:29,196 Guess it gave me a pathological need 156 00:06:29,233 --> 00:06:30,912 to stand up for the little guy. 157 00:06:31,280 --> 00:06:33,967 Which is why I was also willing to dig deep with you, but... 158 00:06:34,294 --> 00:06:36,202 Maybe I've given you too much leash. 159 00:06:36,690 --> 00:06:37,970 Maybe you need a different instructor 160 00:06:38,006 --> 00:06:39,349 to get your head on straight. 161 00:06:39,467 --> 00:06:41,749 I don't want a different instructor. 162 00:06:42,464 --> 00:06:44,170 Look, just tell me what I have to do. 163 00:06:45,344 --> 00:06:47,396 You never got a real Plain Clothes Day. 164 00:06:48,222 --> 00:06:50,957 So this morning you're gonna run things. 165 00:06:52,530 --> 00:06:53,997 Then we'll see what happens. 166 00:06:57,738 --> 00:06:58,798 7-Adam-19, 167 00:06:58,853 --> 00:06:59,962 silent hold-up alarm 168 00:06:59,999 --> 00:07:02,222 activated at Madame Megan's Psychic Shop. 169 00:07:02,259 --> 00:07:04,828 2417 Vine. Code 3. 170 00:07:07,411 --> 00:07:09,733 Tell me! Tell me right now! 171 00:07:09,827 --> 00:07:11,594 How the hell did you know?! 172 00:07:11,660 --> 00:07:12,794 Answer me! 173 00:07:12,883 --> 00:07:15,184 Police. Drop the snow globe. 174 00:07:15,219 --> 00:07:16,886 That's a $900 crystal ball. 175 00:07:16,921 --> 00:07:18,821 Can he just put it down instead? 176 00:07:19,134 --> 00:07:21,481 You heard her. Gently. 177 00:07:22,274 --> 00:07:24,218 Up against the wall. Turn around. 178 00:07:26,009 --> 00:07:27,510 Ma'am, you okay? 179 00:07:27,631 --> 00:07:28,932 Yeah. 180 00:07:28,966 --> 00:07:31,003 I was just giving that psycho a reading, 181 00:07:31,040 --> 00:07:32,688 and he hulked out. 182 00:07:32,738 --> 00:07:33,939 Don't say another word. 183 00:07:34,008 --> 00:07:35,976 We've got psychic-client confidentiality. 184 00:07:36,106 --> 00:07:38,007 That's not a thing, asshat. 185 00:07:38,070 --> 00:07:39,463 So, what exactly were you telling him 186 00:07:39,577 --> 00:07:41,736 - when he attacked you? - We were talking about his love life. 187 00:07:41,813 --> 00:07:44,136 I said I saw an image of him and a beautiful woman 188 00:07:44,173 --> 00:07:46,214 surrounded by trees, and then he freaked out. 189 00:07:46,251 --> 00:07:48,477 Why is that, sir? Strike a little close to home? 190 00:07:48,514 --> 00:07:50,115 Have you been in the woods with a woman recently? 191 00:07:50,151 --> 00:07:52,349 No, it was just a misunderstanding. 192 00:07:53,327 --> 00:07:55,128 Control, run a name for me. 193 00:07:55,165 --> 00:07:57,560 Last name Fischer, first name Randy L. 194 00:07:57,595 --> 00:07:59,362 Suspected on a domestic. 195 00:08:00,133 --> 00:08:01,212 7-Adam-19, 196 00:08:01,249 --> 00:08:02,415 be advised suspect's wife 197 00:08:02,452 --> 00:08:04,339 was reported missing six weeks ago. 198 00:08:04,446 --> 00:08:06,173 - Hands behind your back. - Holy crap. 199 00:08:06,210 --> 00:08:08,321 - I was just making that up. - You were? 200 00:08:08,358 --> 00:08:09,727 You think if I were really psychic 201 00:08:09,764 --> 00:08:10,806 that I'd be working out of a 202 00:08:10,843 --> 00:08:12,134 moldy storefront in Hollywood? 203 00:08:13,420 --> 00:08:17,290 Although, I can totally see us destroying my bedroom later. 204 00:08:18,040 --> 00:08:19,549 Um... 205 00:08:28,203 --> 00:08:29,461 7-Adam-15, 206 00:08:29,498 --> 00:08:30,445 report of a dead body, 207 00:08:30,498 --> 00:08:31,961 Seventh Street bus terminal. 208 00:08:32,311 --> 00:08:34,654 - At least it's behind you. - Behind me? 209 00:08:34,761 --> 00:08:37,500 Please, that letter of reprimand is a permanent red flag. 210 00:08:37,537 --> 00:08:39,365 It'll affect every promotion I go in for. 211 00:08:39,443 --> 00:08:41,137 You say tomato. 212 00:08:41,326 --> 00:08:43,061 Uh, you reported finding a dead body? 213 00:08:43,193 --> 00:08:44,507 Yeah, he's in the men's room. 214 00:08:44,541 --> 00:08:46,396 Must've come in on the late bus from Phoenix... 215 00:08:46,451 --> 00:08:47,920 after the cleaning crew went through. 216 00:08:48,016 --> 00:08:49,780 All right. We'll take it from here. Thank you. 217 00:09:02,889 --> 00:09:04,482 Definitely a homicide. 218 00:09:04,591 --> 00:09:05,857 Glove up. 219 00:09:05,963 --> 00:09:08,464 Find an I.D. Don't touch anything else. 220 00:09:16,546 --> 00:09:18,180 Control, run a party. 221 00:09:18,308 --> 00:09:20,795 Last of Valance, first of Corey. 222 00:09:20,832 --> 00:09:25,016 D.O.B. 4/14/97, and notify a supervisor and homicide unit. 223 00:09:25,053 --> 00:09:26,516 Copy that. 224 00:09:26,550 --> 00:09:28,576 At least we know what we're doing until the test. 225 00:09:28,719 --> 00:09:30,053 Yeah. 226 00:09:30,295 --> 00:09:31,771 Waiting. 227 00:09:38,907 --> 00:09:40,412 Sit on the bench. 228 00:09:41,748 --> 00:09:43,412 I thought I told you to take it easy. 229 00:09:43,449 --> 00:09:44,631 We did. 230 00:09:44,668 --> 00:09:45,816 Officer West spotted these two 231 00:09:45,853 --> 00:09:46,953 trying to steal an ATM 232 00:09:46,990 --> 00:09:48,204 from the Save Mart on Cahuenga. 233 00:09:48,373 --> 00:09:49,998 Writing it up as a 211? 234 00:09:50,100 --> 00:09:51,164 No, sir. 235 00:09:51,201 --> 00:09:52,875 Technically, it's considered a bank burglary, 236 00:09:52,957 --> 00:09:54,057 not a robbery. 237 00:09:54,106 --> 00:09:55,240 Very good. 238 00:09:55,318 --> 00:09:56,913 Sir, can I ask you something? 239 00:09:57,412 --> 00:09:58,981 Okay. 240 00:09:59,318 --> 00:10:00,817 Why'd you become a cop? 241 00:10:01,553 --> 00:10:02,828 I gave him a little homework. 242 00:10:02,865 --> 00:10:04,178 Easy day and all. 243 00:10:05,576 --> 00:10:08,357 I liked the teamwork. I missed it after the Army. 244 00:10:08,769 --> 00:10:11,271 I need those files right now. 245 00:10:11,595 --> 00:10:13,146 Excuse me. 246 00:10:15,733 --> 00:10:16,833 Hey. 247 00:10:17,021 --> 00:10:18,289 Hey. How's it going? 248 00:10:18,326 --> 00:10:20,069 Better now. 249 00:10:20,193 --> 00:10:22,912 So, listen, I can probably duck out of here early... 250 00:10:23,028 --> 00:10:25,256 Jackson's got an exam this afternoon. 251 00:10:25,607 --> 00:10:28,186 Any way you can clear your schedule for some us time? 252 00:10:28,245 --> 00:10:30,646 Actually, I think I can. 253 00:10:31,553 --> 00:10:33,451 - Really? - Yeah. 254 00:10:33,710 --> 00:10:35,178 Call me when you're off. 255 00:10:38,979 --> 00:10:40,947 You ever dated a guy with a kid? 256 00:10:41,091 --> 00:10:42,795 Relax. This is about Jessica. 257 00:10:42,832 --> 00:10:44,443 I think I freaked her out today 258 00:10:44,592 --> 00:10:46,229 suggesting she meet Henry. 259 00:10:46,396 --> 00:10:48,826 I doubt it. My guess is nothing freaks that woman out. 260 00:10:51,084 --> 00:10:52,365 What the hell? 261 00:10:52,561 --> 00:10:55,248 Hey, you stepped in a bit of a wasp nest. 262 00:10:55,295 --> 00:10:57,686 Did either of you touch the body? 263 00:10:57,808 --> 00:10:59,842 He did. With gloves on to get the wallet. 264 00:10:59,943 --> 00:11:01,410 Is that all that you touched? 265 00:11:02,084 --> 00:11:04,680 Yes. Why? You're freaking me out. 266 00:11:04,717 --> 00:11:06,506 Wait. That is an active crime scene. 267 00:11:06,543 --> 00:11:07,844 Well, that's secondary right now. 268 00:11:07,881 --> 00:11:09,815 Hi. I'm Dr. Morgan from the CDC. 269 00:11:09,852 --> 00:11:11,812 Are you sure you didn't come into contact with the victim's 270 00:11:11,848 --> 00:11:13,662 mouth, saliva, or any bodily fluids? 271 00:11:13,901 --> 00:11:15,034 Yeah, I'm sure. 272 00:11:15,107 --> 00:11:17,436 - No sign of infection. - Infection? 273 00:11:17,506 --> 00:11:19,762 Your murder victim is part of a homegrown terror cell 274 00:11:19,797 --> 00:11:21,397 that the DHS has been tracking, 275 00:11:21,561 --> 00:11:23,342 and we believe that they're planning 276 00:11:23,457 --> 00:11:27,670 a deadly biological attack on the City of Los Angeles. 277 00:11:32,241 --> 00:11:34,157 Okay, so here is what we know. 278 00:11:34,194 --> 00:11:36,798 At 10:00 last night, this man... Corey Valance... 279 00:11:36,835 --> 00:11:38,571 boarded a bus from Phoenix to L.A. 280 00:11:38,608 --> 00:11:39,803 He had a partner with him. 281 00:11:39,858 --> 00:11:41,672 We have no identification on that man, 282 00:11:41,709 --> 00:11:44,359 but we do know that they're part of a fringe nationalist group 283 00:11:44,396 --> 00:11:46,969 which believes that Los Angeles stands for 284 00:11:47,006 --> 00:11:48,866 everything that is wrong in America. 285 00:11:48,959 --> 00:11:51,168 The two men arrived here at 5:00 this morning. 286 00:11:51,295 --> 00:11:53,108 We believe Corey's partner 287 00:11:53,145 --> 00:11:55,344 strangled him in the bus station bathroom right after. 288 00:11:55,381 --> 00:11:56,686 You thinking Corey got cold feet? 289 00:11:56,748 --> 00:11:58,342 It seems likely, yes, 290 00:11:58,388 --> 00:12:00,586 especially since they came here with this deadly virus. 291 00:12:00,623 --> 00:12:02,563 Well, that explains the Silkwood shower we just took. 292 00:12:02,600 --> 00:12:03,756 That was purely a precaution. 293 00:12:03,793 --> 00:12:05,760 There is no evidence that the biological agent 294 00:12:05,817 --> 00:12:07,317 they were transporting has been released. 295 00:12:07,486 --> 00:12:10,045 But we do have every reason to believe 296 00:12:10,122 --> 00:12:12,390 that there is an attack planned in the near future. 297 00:12:12,529 --> 00:12:14,258 What type of virus are we talking about? 298 00:12:14,342 --> 00:12:17,053 A weaponized strain of hemorrhagic fever... 299 00:12:17,162 --> 00:12:19,430 basically causes you to start bleeding and never stop. 300 00:12:19,598 --> 00:12:21,365 And that's how the virus spreads, 301 00:12:21,514 --> 00:12:23,367 through contact with bodily fluids. 302 00:12:23,553 --> 00:12:26,037 It has an extremely short incubation period 303 00:12:26,115 --> 00:12:27,521 and a gruesome pathology. 304 00:12:27,592 --> 00:12:31,178 If not treated quickly, it has a 90% fatality rate. 305 00:12:31,225 --> 00:12:32,504 And if it's treated quickly? 306 00:12:32,545 --> 00:12:34,747 We believe that drops down to around 60%. 307 00:12:34,813 --> 00:12:36,350 But the bad news is... 308 00:12:36,387 --> 00:12:38,506 - That's not the bad news? - No. 309 00:12:38,543 --> 00:12:41,419 The bad news is, there's only an experimental vaccine. 310 00:12:41,456 --> 00:12:42,782 We're flying it here from Atlanta. 311 00:12:42,819 --> 00:12:44,646 But there's only a few hundred doses. 312 00:12:44,764 --> 00:12:46,530 Nowhere near enough to combat an outbreak. 313 00:12:46,678 --> 00:12:50,428 So, obviously, the rookie exam will be postponed. 314 00:12:50,646 --> 00:12:52,842 The Feds are asking us to be their boots on the ground 315 00:12:52,879 --> 00:12:54,747 while they set up a command center here. 316 00:12:54,866 --> 00:12:56,567 First order of business... 317 00:12:56,678 --> 00:12:59,356 to I.D. Corey's partner/killer. 318 00:12:59,438 --> 00:13:01,500 So you'll conduct field interviews 319 00:13:01,537 --> 00:13:03,201 with the other passengers on the bus. 320 00:13:03,308 --> 00:13:05,484 Do we think Corey's killer is operating alone now? 321 00:13:05,521 --> 00:13:07,578 No. We think there's one more... 322 00:13:07,612 --> 00:13:09,447 a local who picked him up at the bus station. 323 00:13:09,537 --> 00:13:11,615 So, okay, this is extremely sensitive. 324 00:13:11,764 --> 00:13:13,906 We can't risk the news getting out 325 00:13:13,943 --> 00:13:15,519 and causing a panic. 326 00:13:15,717 --> 00:13:17,045 That being said, 327 00:13:17,082 --> 00:13:18,795 you can warn your immediate families 328 00:13:18,832 --> 00:13:20,578 to stay away from populated areas, 329 00:13:20,615 --> 00:13:21,826 but no details. 330 00:13:21,860 --> 00:13:22,951 Understood? 331 00:13:23,003 --> 00:13:24,686 All right. Let's go get these guys. 332 00:13:29,545 --> 00:13:31,406 Mom, it's only for you and Dad, okay? 333 00:13:31,443 --> 00:13:32,503 You can't tell anybody else. 334 00:13:32,560 --> 00:13:34,361 No, I re... I really can't say anything else. 335 00:13:34,543 --> 00:13:36,506 - Now, the majority of... - You knew. 336 00:13:39,612 --> 00:13:41,146 Can you give us a minute, please? 337 00:13:41,396 --> 00:13:42,764 - Yeah. - Yeah, thank you. 338 00:13:42,834 --> 00:13:45,316 That's why you hesitated when I talked about Henry visiting. 339 00:13:45,475 --> 00:13:47,351 You knew L.A. wasn't safe. 340 00:13:47,599 --> 00:13:51,190 I was briefed about a possible threat last week. 341 00:13:51,451 --> 00:13:53,037 And you didn't warn me. 342 00:13:53,248 --> 00:13:55,029 You'd just have Henry show up for the apocalypse. 343 00:13:55,066 --> 00:13:57,935 No, no. I-I didn't know that this was real. 344 00:13:58,287 --> 00:14:00,498 The DHS and the FBI hear dozens 345 00:14:00,568 --> 00:14:02,295 of potential terror threats every month. 346 00:14:02,332 --> 00:14:04,811 And most of them are just talk or we can shut them down. 347 00:14:04,895 --> 00:14:07,530 That's not the same as knowing it's safe. 348 00:14:07,706 --> 00:14:09,834 This is my son we're talking about. 349 00:14:09,923 --> 00:14:12,340 Even if there was the slightest chance there was danger, 350 00:14:12,377 --> 00:14:13,756 you should've said something. 351 00:14:13,815 --> 00:14:16,219 - You ready? - Yeah. 352 00:14:23,088 --> 00:14:24,857 Honey, you should go to your parents'. 353 00:14:25,506 --> 00:14:28,392 Look, you know I can't tell you what's going on. 354 00:14:28,581 --> 00:14:30,449 But it's bad. 355 00:14:34,328 --> 00:14:35,803 You gonna call Wesley? 356 00:14:36,592 --> 00:14:38,235 I want to. 357 00:14:38,381 --> 00:14:40,237 But I don't know if I can trust him to keep it quiet. 358 00:14:40,662 --> 00:14:41,858 - Really? - Yeah, 359 00:14:41,895 --> 00:14:43,255 this is the kind of civil liberties issue 360 00:14:43,291 --> 00:14:45,100 he gets on his soapbox about. 361 00:14:45,529 --> 00:14:47,289 Yeah, but how would you feel if something happens 362 00:14:47,326 --> 00:14:49,014 and you didn't warn him? 363 00:14:55,771 --> 00:14:57,405 Hey, it's me. 364 00:14:58,623 --> 00:15:00,818 I'm afraid I can't get together this afternoon. 365 00:15:00,914 --> 00:15:02,303 Something came up. 366 00:15:04,271 --> 00:15:06,139 Yeah, I'm disappointed, too. 367 00:15:09,803 --> 00:15:11,536 Uh, I'll call you later. 368 00:15:15,982 --> 00:15:17,482 I couldn't risk it. 369 00:15:21,889 --> 00:15:23,131 Cut. That's lunch. 370 00:15:23,171 --> 00:15:25,506 Everyone back in 30 minutes, please. 371 00:15:28,334 --> 00:15:29,720 It's not right. 372 00:15:30,264 --> 00:15:31,406 Keeping everyone in the dark. 373 00:15:31,443 --> 00:15:32,723 We're supposed to be protecting them. 374 00:15:32,759 --> 00:15:34,365 - That's what we're trying to do. - Yeah, but... 375 00:15:34,417 --> 00:15:35,936 But nothing, Officer Nolan. 376 00:15:36,007 --> 00:15:37,674 This is where the job's hardest. 377 00:15:37,865 --> 00:15:40,506 If we alert the public, we alert the men we're hunting. 378 00:15:40,584 --> 00:15:42,951 Odds are, they'll panic and set it all off. 379 00:15:43,042 --> 00:15:45,310 And then we'll cause exactly what we're trying to prevent. 380 00:15:45,422 --> 00:15:47,740 And what if they set it off anyway before we catch them? 381 00:15:47,811 --> 00:15:49,342 Then it'll haunt us. 382 00:15:50,354 --> 00:15:51,997 All right, what's this guy's name? 383 00:15:53,478 --> 00:15:55,443 Really? 384 00:15:56,107 --> 00:15:57,826 Um, Brad Dallas? 385 00:15:57,928 --> 00:16:00,076 Oh, hey. That's me. 386 00:16:00,185 --> 00:16:01,711 Can we have a word with you over here? 387 00:16:01,748 --> 00:16:04,693 Uh, sure. Uh, be right back. 388 00:16:06,445 --> 00:16:08,365 Were you on the bus last night coming from Phoenix? 389 00:16:08,425 --> 00:16:10,475 - Uh, yeah. - I was visiting my mom. Why? 390 00:16:10,537 --> 00:16:12,029 Did you see this man on the bus? 391 00:16:12,063 --> 00:16:13,197 Oh, that's cool. 392 00:16:13,231 --> 00:16:14,431 Is that a yes? 393 00:16:15,006 --> 00:16:16,533 Uh, yeah, he looks familiar. 394 00:16:16,607 --> 00:16:18,670 He was traveling with someone. You happen to remember him? 395 00:16:18,748 --> 00:16:20,193 No, I wasn't paying attention. 396 00:16:20,314 --> 00:16:21,481 I was taking a bunch of selfies. 397 00:16:21,539 --> 00:16:23,007 You know, for the 'gram? 398 00:16:23,192 --> 00:16:24,312 But I couldn't post them, though, 399 00:16:24,348 --> 00:16:26,404 - 'cause my pores were huge. - Can we see them, please? 400 00:16:26,544 --> 00:16:28,746 - The pictures, not your pores. - Oh. 401 00:16:33,165 --> 00:16:35,800 Yep, that's our dead guy. 402 00:16:36,334 --> 00:16:39,156 Yeah, which means the man next to him's our target, 403 00:16:39,264 --> 00:16:40,818 but he's too dark to see. 404 00:16:41,068 --> 00:16:42,552 You know who's really good at Photoshop? 405 00:16:42,588 --> 00:16:44,209 - The FBI. - That's right. 406 00:16:44,279 --> 00:16:46,119 We're gonna take your phone, but we'll get it back to you 407 00:16:46,155 --> 00:16:46,992 just as soon as we can. 408 00:16:47,029 --> 00:16:48,365 W... Uh... Um... 409 00:16:48,514 --> 00:16:49,700 Stay dry. 410 00:16:52,177 --> 00:16:53,474 Man. 411 00:16:53,571 --> 00:16:55,086 And here I thought that test was gonna be 412 00:16:55,123 --> 00:16:56,840 the most stressful thing about my day. 413 00:16:56,920 --> 00:16:58,542 Best case scenario, it's tomorrow's problem. 414 00:16:58,700 --> 00:16:59,834 And worst case? 415 00:16:59,873 --> 00:17:01,478 Never mind... don't answer that. 416 00:17:02,631 --> 00:17:03,850 Police. 417 00:17:06,290 --> 00:17:07,724 Took you long enough. 418 00:17:08,123 --> 00:17:09,459 Bag's in here. 419 00:17:09,873 --> 00:17:11,975 Sir, we're here about the bus you took from Phoenix. 420 00:17:12,012 --> 00:17:14,247 No kidding. I called you about the bag. 421 00:17:14,639 --> 00:17:15,805 And what bag is that? 422 00:17:15,842 --> 00:17:17,195 I thought it was mine on the bus. 423 00:17:17,232 --> 00:17:19,014 I picked it up by accident. 424 00:17:19,404 --> 00:17:22,170 Noticed as soon as I got home. Called right away. 425 00:17:22,600 --> 00:17:25,225 Still took you guys like six hours to get here. 426 00:17:25,403 --> 00:17:27,139 Uh, sir, we're not here about a bag. 427 00:17:27,272 --> 00:17:28,584 So you don't have mine? 428 00:17:28,725 --> 00:17:29,840 No. 429 00:17:29,998 --> 00:17:32,029 Damn it. My computer's in there. 430 00:17:32,066 --> 00:17:34,631 I went through this one looking for an address and... 431 00:17:34,756 --> 00:17:37,374 all I found was some weird science equipment. 432 00:17:40,186 --> 00:17:41,750 Control, this is 7-Adam-19. 433 00:17:41,787 --> 00:17:43,420 Patch me into task force, please. 434 00:17:43,607 --> 00:17:46,647 Sir, did you... touch anything in there? 435 00:17:46,891 --> 00:17:48,945 Yeah, I cut my finger going through it 436 00:17:48,982 --> 00:17:50,728 looking for an address. 437 00:17:50,881 --> 00:17:52,396 Some kind of broken vial. 438 00:17:52,725 --> 00:17:54,014 Won't stop bleeding. 439 00:17:54,053 --> 00:17:55,186 Everything okay in there? 440 00:17:55,223 --> 00:17:57,037 Yeah. Just stay out there. 441 00:18:07,162 --> 00:18:09,467 Tim. No! 442 00:18:11,853 --> 00:18:14,506 What's happening? 443 00:18:14,569 --> 00:18:16,329 It's okay. There's a bad case of the flu going around. 444 00:18:16,365 --> 00:18:18,411 We were warned about it this morning at roll call. 445 00:18:18,498 --> 00:18:19,727 Nothing to panic about. 446 00:18:19,802 --> 00:18:21,490 Then why'd you lock the door? 447 00:18:21,686 --> 00:18:23,339 Standard protocol. 448 00:18:23,623 --> 00:18:25,156 Look, was there anyone else 449 00:18:25,193 --> 00:18:27,376 in the house with you earlier today? 450 00:18:27,857 --> 00:18:29,512 No. My kid's with my ex. 451 00:18:29,818 --> 00:18:31,320 You got any cold medicine? 452 00:18:31,357 --> 00:18:32,639 I think so. 453 00:18:32,912 --> 00:18:34,813 - Go take it. - I'm coughing up blood. 454 00:18:34,850 --> 00:18:36,171 I'm just telling you how they advised us 455 00:18:36,207 --> 00:18:37,983 to treat this if we came across it. 456 00:18:38,721 --> 00:18:40,322 Right now, 457 00:18:40,506 --> 00:18:42,824 my partner is radioing for an ambulance. 458 00:18:43,014 --> 00:18:44,482 Gonna be here any minute. 459 00:18:45,390 --> 00:18:47,257 Go. 460 00:18:50,466 --> 00:18:52,195 Everything all right out there, Chen? 461 00:18:52,333 --> 00:18:54,623 Uh, yeah. The CDC's on their way. 462 00:18:54,804 --> 00:18:56,139 Hey, you need to come out of there. 463 00:18:56,187 --> 00:18:58,940 That's not gonna happen. Got to keep this contained. 464 00:18:58,977 --> 00:19:01,546 - Tim... - It's gonna be all right, Boot. 465 00:19:01,619 --> 00:19:04,654 You keep your head in the game, okay? 466 00:19:05,517 --> 00:19:07,404 Everything's gonna be fine. 467 00:19:12,117 --> 00:19:13,751 Where are those pictures? 468 00:19:15,667 --> 00:19:17,310 Okay, FBI table. 469 00:19:18,214 --> 00:19:19,948 John, uh, wait. 470 00:19:24,235 --> 00:19:26,067 I'm sorry. 471 00:19:26,435 --> 00:19:28,453 I would have never let you bring your son 472 00:19:28,490 --> 00:19:30,553 into a dangerous situation. 473 00:19:31,662 --> 00:19:33,203 I promise. 474 00:19:34,255 --> 00:19:35,615 Good. 475 00:19:35,945 --> 00:19:38,193 'Cause I really didn't like being mad at you. 476 00:19:39,081 --> 00:19:41,683 I didn't really like you being mad at me, either. 477 00:19:42,443 --> 00:19:43,652 Jessica. 478 00:19:49,876 --> 00:19:52,161 Our terrorist is Jimmy Roskin, 31 years old. 479 00:19:52,198 --> 00:19:53,258 Arrested eight months ago 480 00:19:53,295 --> 00:19:54,655 on a hate crime charge that didn't stick. 481 00:19:54,691 --> 00:19:56,326 Okay, run his photo against all the traffic 482 00:19:56,363 --> 00:19:57,883 and security cameras around the bus station. 483 00:19:57,919 --> 00:19:59,154 And check for known associates. 484 00:19:59,287 --> 00:20:01,569 Looks like we have our first infection. 485 00:20:01,639 --> 00:20:02,732 Who? 486 00:20:02,775 --> 00:20:05,744 One of the bus passengers. Luckily, he's contained. 487 00:20:06,005 --> 00:20:07,672 But Tim might be infected, too. 488 00:20:09,501 --> 00:20:11,029 Come on. Let's move it on out. 489 00:20:26,545 --> 00:20:28,671 Officer Chen, you want to tell me what happened? 490 00:20:28,708 --> 00:20:31,100 Yeah, uh, the bus passenger mistakenly grabbed 491 00:20:31,137 --> 00:20:32,740 the wrong bag, and the virus must have been in it 492 00:20:32,781 --> 00:20:34,654 because he coughed up blood on Tim. 493 00:20:34,743 --> 00:20:36,651 What... Whoa. What are they doing? 494 00:20:36,688 --> 00:20:37,881 We need to get them out of there. 495 00:20:37,918 --> 00:20:39,279 We will. But first we have to establish 496 00:20:39,316 --> 00:20:40,592 a proper quarantine. 497 00:20:40,676 --> 00:20:41,803 Did any blood get on you? 498 00:20:41,850 --> 00:20:43,943 Uh, no. I was out here. 499 00:20:43,980 --> 00:20:45,581 Tim immediately closed the door. 500 00:20:45,748 --> 00:20:46,948 Smart man. 501 00:20:48,749 --> 00:20:51,490 Officer Bradford, this is Dr. Morgan from the CDC. 502 00:20:51,620 --> 00:20:53,350 - Hey, Doc. - How you doing? 503 00:20:53,428 --> 00:20:55,826 Fine. But Mr. Langston's struggling a little. 504 00:20:55,905 --> 00:20:57,428 Can you describe his condition? 505 00:20:57,545 --> 00:21:00,553 Yeah. He, uh, started coughing blood 506 00:21:00,590 --> 00:21:01,959 about 20 minutes ago. 507 00:21:01,996 --> 00:21:03,630 Now he's got a pretty wicked nosebleed. 508 00:21:03,667 --> 00:21:07,217 Why aren't they coming in? Where's my ambulance? 509 00:21:07,287 --> 00:21:10,193 It'll be here any minute. Just... stay put. 510 00:21:10,230 --> 00:21:11,355 Save your energy. 511 00:21:11,392 --> 00:21:12,826 Uh, where's the vaccine? 512 00:21:12,863 --> 00:21:15,164 Still in the air. Should land in the next hour or so. 513 00:21:15,348 --> 00:21:17,164 You can't make Tim wait in there. 514 00:21:17,201 --> 00:21:18,811 - He might not be infected. - Sorry. 515 00:21:18,848 --> 00:21:20,795 Quarantine rules exist for a reason. 516 00:21:21,803 --> 00:21:22,983 Officer Bradford, do you mind 517 00:21:23,020 --> 00:21:24,731 if I put you to work while you wait? 518 00:21:25,381 --> 00:21:26,788 You want to know what's in the bag? 519 00:21:26,822 --> 00:21:27,989 Yes, I do. 520 00:21:28,107 --> 00:21:29,357 Copy that. 521 00:21:29,394 --> 00:21:30,965 Uh, Chen, I'm gonna 522 00:21:31,389 --> 00:21:32,975 turn on my body cam. 523 00:21:33,035 --> 00:21:34,536 You can monitor it from out there. 524 00:21:34,573 --> 00:21:36,541 Okay. Please be careful. 525 00:21:40,669 --> 00:21:42,137 All right. 526 00:21:42,233 --> 00:21:43,567 Here we go. 527 00:21:54,474 --> 00:21:56,442 Wait, wait. What is that bottle? 528 00:22:00,912 --> 00:22:02,639 Looks like the delivery device. 529 00:22:02,723 --> 00:22:05,024 - It's a misting fan. - I think you're right. 530 00:22:05,161 --> 00:22:07,029 Looks like there's a growth medium inside the bottle. 531 00:22:07,139 --> 00:22:09,498 Add the virus to it, then spray it in a crowd. 532 00:22:09,561 --> 00:22:10,961 Droplets land on people's faces, 533 00:22:10,998 --> 00:22:12,598 infect them through their mouth and nose. 534 00:22:12,735 --> 00:22:14,334 It's as low tech as you can get. 535 00:22:14,596 --> 00:22:15,865 It's Dr. Morgan. 536 00:22:15,902 --> 00:22:18,052 I know how they're planning to disperse the virus. 537 00:22:18,725 --> 00:22:20,037 Understood. 538 00:22:20,093 --> 00:22:21,308 Yes. 539 00:22:21,944 --> 00:22:23,878 Okay, keep... keep me posted. 540 00:22:24,061 --> 00:22:25,213 How's Tim? 541 00:22:25,311 --> 00:22:27,315 - It's too soon to tell. - Got something! 542 00:22:29,857 --> 00:22:32,220 Photo of our guy matched back to a gas station 543 00:22:32,254 --> 00:22:33,639 where the bus depot is. 544 00:22:33,676 --> 00:22:34,967 We got a picture of the car 545 00:22:35,004 --> 00:22:36,365 that picked him up but not the driver. 546 00:22:36,402 --> 00:22:38,011 I ran the plate, but it came back stolen. 547 00:22:38,048 --> 00:22:39,399 Okay, cut to the good news. 548 00:22:39,436 --> 00:22:40,779 I followed it through traffic cameras 549 00:22:40,816 --> 00:22:41,904 all the way to Highland Park. 550 00:22:41,941 --> 00:22:43,594 But I lost it when it got off the freeway. 551 00:22:43,631 --> 00:22:46,383 That area's mostly residential, except for the police museum... 552 00:22:46,420 --> 00:22:47,820 but I doubt that's where they were headed. 553 00:22:47,857 --> 00:22:49,377 More than likely, that's where home base is. 554 00:22:49,413 --> 00:22:51,381 Or they went local to avoid highway cams. 555 00:22:51,418 --> 00:22:53,019 Either way, it's the only lead we got. 556 00:22:53,056 --> 00:22:54,452 Get out there. I'm sending all 557 00:22:54,489 --> 00:22:55,770 available units to canvass with you. 558 00:22:55,807 --> 00:22:57,190 Yes, sir. 559 00:23:01,772 --> 00:23:04,568 No sign of any I.D. or target information. 560 00:23:07,452 --> 00:23:09,326 Tim! Tim, look out! 561 00:23:15,331 --> 00:23:16,550 Tim. 562 00:23:18,135 --> 00:23:19,460 Tim! 563 00:23:20,244 --> 00:23:22,311 I gotta get outta here. 564 00:23:22,417 --> 00:23:24,084 Gotta get outta here here. 565 00:23:25,510 --> 00:23:26,567 Gotta get outta here. 566 00:23:31,405 --> 00:23:32,838 Tim! 567 00:23:36,045 --> 00:23:37,846 Tim, are you okay? 568 00:23:45,144 --> 00:23:46,526 Hey, answer me. 569 00:23:46,609 --> 00:23:48,944 It's okay! I'm okay! 570 00:23:50,971 --> 00:23:52,205 Well, that was fun. 571 00:23:52,242 --> 00:23:53,627 Are you sure you're okay? 572 00:23:55,228 --> 00:23:57,830 Kind of depends on your definition of the word. 573 00:23:58,091 --> 00:24:00,225 You need to get that vaccine here right now. 574 00:24:02,314 --> 00:24:04,458 All units, be advised we have a positive I.D. 575 00:24:04,495 --> 00:24:06,072 on the terror suspect vehicle. 576 00:24:06,109 --> 00:24:07,659 We're looking for a light blue 577 00:24:07,695 --> 00:24:08,857 2013 four-door Ion... 578 00:24:08,893 --> 00:24:09,976 with a scratch 579 00:24:10,012 --> 00:24:11,121 the driver's side door. 580 00:24:11,157 --> 00:24:13,196 Be advised, suspects are armed... 581 00:24:13,232 --> 00:24:14,462 ...extremely dangerous, 582 00:24:14,498 --> 00:24:15,540 and pose an imminent danger 583 00:24:15,577 --> 00:24:17,338 ...to the public if they escape. 584 00:24:31,814 --> 00:24:34,190 Well, if you do see him, or the car, please call 911. 585 00:24:34,227 --> 00:24:35,512 Right. 586 00:24:37,478 --> 00:24:39,329 Nobody knows each other in this neighborhood. 587 00:24:39,366 --> 00:24:41,072 Back in Pennsylvania, I knew all my neighbors. 588 00:24:41,109 --> 00:24:43,477 Names, families, even helped deliver a few kids. 589 00:24:43,514 --> 00:24:44,759 I'm sorry, what? 590 00:24:44,858 --> 00:24:47,927 Robertson twins, winter storm of 2014. 591 00:24:48,047 --> 00:24:49,522 Hospital roads were all blocked, 592 00:24:49,559 --> 00:24:51,157 so I had to become a temporary midwife. 593 00:24:51,194 --> 00:24:52,794 Good thing I brought my toolbox, too, 'cause... 594 00:24:52,830 --> 00:24:54,597 - Forget I asked. - Right. 595 00:24:56,187 --> 00:24:58,022 Let's go talk to some real locals. 596 00:25:01,363 --> 00:25:02,712 Well, that was a bust. 597 00:25:02,757 --> 00:25:03,907 Yeah, most people are at work. 598 00:25:03,944 --> 00:25:06,115 Hey. What's going on? 599 00:25:07,454 --> 00:25:09,188 Awful lot of cops around. 600 00:25:09,486 --> 00:25:11,240 I'm not really at liberty to say. 601 00:25:11,341 --> 00:25:13,408 Seriously? This is my neighborhood. 602 00:25:13,458 --> 00:25:15,510 If something's going on, I deserve to know. 603 00:25:17,211 --> 00:25:19,298 Okay. But 604 00:25:19,962 --> 00:25:22,109 you have to keep it quiet. You can't tell anyone else. 605 00:25:22,198 --> 00:25:23,579 Sure. 606 00:25:23,782 --> 00:25:25,111 We're trying to stop a terror attack. 607 00:25:25,148 --> 00:25:27,049 We believe one of the terrorists lives around here. 608 00:25:27,086 --> 00:25:29,128 So you should evacuate... maybe even get out of the city. 609 00:25:29,165 --> 00:25:31,100 - Okay? - No, not okay. 610 00:25:31,307 --> 00:25:32,954 So far from okay. 611 00:25:32,991 --> 00:25:35,269 Why haven't you issued a warning or an evacuation? 612 00:25:35,306 --> 00:25:37,290 - People have the right to know. - We can't, okay? 613 00:25:37,327 --> 00:25:39,161 'Cause it would cause a panic and alert the terrorists 614 00:25:39,198 --> 00:25:40,904 - that we're on to them. - That's not your call to make. 615 00:25:40,940 --> 00:25:42,500 This is why I didn't tell you in the first place. 616 00:25:42,537 --> 00:25:44,337 Because I knew you were gonna get on your high horse... 617 00:25:44,373 --> 00:25:47,449 High horse? This is about basic civil liberties, guys. 618 00:25:47,690 --> 00:25:48,900 Give me your phone. 619 00:25:48,937 --> 00:25:50,198 What? 620 00:25:50,548 --> 00:25:51,892 I'm placing you under arrest. 621 00:25:51,929 --> 00:25:53,229 Wait. What for? 622 00:25:53,445 --> 00:25:55,829 Violation of public order. Come on. 623 00:25:56,268 --> 00:25:58,229 This isn't gonna hold up in court. 624 00:25:58,265 --> 00:25:59,120 Doesn't have to. 625 00:25:59,194 --> 00:26:01,362 But you're incommunicado until this is resolved. 626 00:26:01,528 --> 00:26:02,838 Come on. 627 00:26:06,103 --> 00:26:07,491 You sure about this? 628 00:26:07,644 --> 00:26:08,873 No. 629 00:26:11,312 --> 00:26:12,579 Do you recognize this man? 630 00:26:12,715 --> 00:26:14,032 Or this car? 631 00:26:14,408 --> 00:26:15,609 Yeah, the car, yeah. 632 00:26:15,646 --> 00:26:17,204 I see it almost every morning on Fig. 633 00:26:17,310 --> 00:26:18,776 That's where I panhandle. 634 00:26:18,971 --> 00:26:21,940 The, uh, driver is a real piece of crap. 635 00:26:21,990 --> 00:26:24,024 Cursed me out, saying I ruined his country. 636 00:26:24,614 --> 00:26:26,805 Like I wasn't born at Cedars-Sinai, you know? 637 00:26:26,891 --> 00:26:28,525 Officer Bishop. 638 00:26:28,731 --> 00:26:29,988 Thank you. 639 00:26:30,025 --> 00:26:31,243 This gentleman has seen the car. 640 00:26:31,280 --> 00:26:32,760 I don't suppose you know where the guy lives? 641 00:26:32,796 --> 00:26:34,165 Over off Wayland. 642 00:26:34,270 --> 00:26:35,579 Yeah, I, uh, keyed his car once 643 00:26:35,616 --> 00:26:37,384 while I was out collecting cans on trash day. 644 00:26:37,482 --> 00:26:39,817 It's a yellow apartment building. 645 00:26:40,109 --> 00:26:41,559 Can't miss it. 646 00:26:47,283 --> 00:26:48,883 You sure we shouldn't wait for a Hazmat team? 647 00:26:48,929 --> 00:26:50,174 There's no time. They might already 648 00:26:50,211 --> 00:26:51,920 be on the way to their target. 649 00:26:56,292 --> 00:26:57,532 Clear! 650 00:26:58,845 --> 00:27:01,626 Our unknown terrorist is Brendan Mitchell. 651 00:27:01,943 --> 00:27:03,444 Control, alert task force. 652 00:27:03,481 --> 00:27:05,509 We have a positive I.D. on our second suspect. 653 00:27:06,509 --> 00:27:08,548 Help! 654 00:27:09,031 --> 00:27:10,397 Help! 655 00:27:37,845 --> 00:27:39,234 Bishop? 656 00:27:39,393 --> 00:27:41,227 We know where they're headed. 657 00:27:46,376 --> 00:27:48,963 Feds are pulling resources from all over the Southland. 658 00:27:49,142 --> 00:27:52,040 All major roads heading to LAX are being monitored. 659 00:27:52,103 --> 00:27:53,962 So while the airport is shut down, 660 00:27:54,013 --> 00:27:56,714 we'll provide support at assigned checkpoints 661 00:27:56,751 --> 00:27:59,376 on Century and Sepulveda Boulevards. 662 00:28:00,087 --> 00:28:01,245 7-Adam-07, copy. 663 00:28:01,282 --> 00:28:03,149 En route to Sepulveda checkpoint. 664 00:28:03,314 --> 00:28:05,281 You're seriously gonna keep me in this car all night? 665 00:28:05,386 --> 00:28:08,039 You're the one that wanted to spend more quality time together. 666 00:28:08,524 --> 00:28:10,854 Sir, this operation's moving at a million miles an hour. 667 00:28:10,888 --> 00:28:12,569 And these checkpoints were determined by someone 668 00:28:12,605 --> 00:28:13,927 who has definitely not tried to make 669 00:28:13,964 --> 00:28:15,785 a last-minute flight at LAX. 670 00:28:15,960 --> 00:28:17,260 We're not running point on this. 671 00:28:17,552 --> 00:28:19,286 We all have orders to follow. 672 00:28:19,323 --> 00:28:20,597 Including me. 673 00:28:20,634 --> 00:28:22,972 Yes, sir. But there is a hole in the perimeter 674 00:28:23,009 --> 00:28:24,367 that only an L.A. native 675 00:28:24,402 --> 00:28:27,222 or a rookie patrol officer who's painstakingly studied 676 00:28:27,259 --> 00:28:29,041 every street in this city would know. 677 00:28:29,078 --> 00:28:31,136 He's right. There are back roads off La Cienega. 678 00:28:31,173 --> 00:28:32,379 Our guy would know that. 679 00:28:32,416 --> 00:28:34,447 Sir, even with the airport shut down, 680 00:28:34,574 --> 00:28:36,385 there'll be thousands of people waiting there. 681 00:28:36,422 --> 00:28:38,179 If these two guys get through... 682 00:28:39,517 --> 00:28:41,252 All right, let's do it. 683 00:28:41,327 --> 00:28:43,695 Control, this is 7-L-20. 684 00:28:43,854 --> 00:28:45,912 Show us diverting to La Cienega, 685 00:28:45,990 --> 00:28:47,957 and reroute an airship over there. 686 00:28:48,072 --> 00:28:49,959 Eyes out for our blue sedan. 687 00:28:57,301 --> 00:29:00,048 Hey, I, uh... I just checked with Dr. Morgan. 688 00:29:00,085 --> 00:29:01,819 The vaccine's minutes away. 689 00:29:02,381 --> 00:29:04,794 You know, you're good at a lot of things... 690 00:29:05,204 --> 00:29:06,889 lying isn't one of them. 691 00:29:08,186 --> 00:29:09,827 You think I'm good at things? 692 00:29:09,973 --> 00:29:11,974 Can I get that in writing? 693 00:29:14,001 --> 00:29:15,569 How are you doing? 694 00:29:16,020 --> 00:29:17,787 Are there any symptoms yet? 695 00:29:20,524 --> 00:29:22,459 I'm sweating like a pig. 696 00:29:22,627 --> 00:29:23,830 But... 697 00:29:24,142 --> 00:29:26,329 it's probably because it's 100 degrees in this room. 698 00:29:29,835 --> 00:29:31,384 It's gonna be okay. 699 00:29:31,973 --> 00:29:33,574 I really believe that. 700 00:29:36,433 --> 00:29:38,033 I'm sure you do. 701 00:29:40,581 --> 00:29:42,080 But if it isn't... 702 00:29:42,134 --> 00:29:44,228 Don't think like that. It's... 703 00:29:44,272 --> 00:29:47,832 If it isn't... I'm not going out 704 00:29:47,869 --> 00:29:50,386 the way my man Pete here just did. 705 00:29:51,225 --> 00:29:53,126 What are you saying? 706 00:29:54,315 --> 00:29:55,983 When the time comes... 707 00:29:58,425 --> 00:30:00,159 ...I'm going out on my own terms. 708 00:30:11,283 --> 00:30:13,871 Be advised. Suspect vehicle spotted on Centinela, 709 00:30:13,908 --> 00:30:15,450 heading south onto La Cienega. 710 00:30:15,487 --> 00:30:16,754 California license... 711 00:30:16,791 --> 00:30:20,316 Victor, 5, Bravo, Uniform, 9, Foxtrot, 7. 712 00:30:20,525 --> 00:30:22,854 Up ahead. Blue sedan. That's him. 713 00:30:26,916 --> 00:30:28,072 Control, 7-Adam-15... 714 00:30:28,109 --> 00:30:29,763 we are in pursuit of suspect. 715 00:30:34,986 --> 00:30:36,533 7-Adam-07... joining pursuit. 716 00:30:49,411 --> 00:30:52,167 SGT. 7-L-20... on your 6:00. 717 00:31:00,291 --> 00:31:01,678 Hang on. 718 00:31:04,701 --> 00:31:05,934 - You all right? - Mm-hmm. 719 00:31:08,197 --> 00:31:09,599 - Stay on him. - Trying. 720 00:31:11,970 --> 00:31:13,250 All units, be advised, 721 00:31:13,286 --> 00:31:15,072 Airship One disengaging from pursuit. 722 00:31:15,109 --> 00:31:17,197 Suspect vehicle has entered a no-fly zone. 723 00:31:17,300 --> 00:31:18,455 Go get him. 724 00:31:39,810 --> 00:31:41,464 Shots fired. La Cienega and Hill. 725 00:32:00,422 --> 00:32:01,589 Jimmy! 726 00:32:08,139 --> 00:32:10,278 Jimmy! Jimmy, run! Run! 727 00:32:13,521 --> 00:32:14,888 They're running! 728 00:32:19,030 --> 00:32:20,841 - Ready? - Yeah, let's go. 729 00:32:29,700 --> 00:32:31,640 Control, 7-L-20. 730 00:32:31,677 --> 00:32:33,396 Suspects are on foot heading east. 731 00:32:33,442 --> 00:32:35,179 We need a five-block perimeter set up. 732 00:32:35,216 --> 00:32:36,388 And send Hazmat units 733 00:32:36,425 --> 00:32:38,560 to lock down this area for containment. 734 00:32:40,351 --> 00:32:41,607 This way! 735 00:32:49,353 --> 00:32:50,519 - Nobody move! - Hey, hey, hey! 736 00:32:50,601 --> 00:32:52,368 Everybody down! Get down! 737 00:33:04,879 --> 00:33:06,779 He's on the bus with the virus! 738 00:33:07,751 --> 00:33:09,458 Angela, it's too dangerous. 739 00:33:09,669 --> 00:33:11,245 We have to. 740 00:33:14,619 --> 00:33:15,974 Ready? 741 00:33:21,240 --> 00:33:22,802 Everybody down! 742 00:33:24,747 --> 00:33:25,945 All I need is a shot. 743 00:33:25,982 --> 00:33:27,322 I'll get you that. 744 00:33:27,654 --> 00:33:29,124 Down! 745 00:33:29,378 --> 00:33:30,818 Nobody move. 746 00:33:36,068 --> 00:33:37,708 Get outta here. Go, go. 747 00:33:43,349 --> 00:33:45,240 Dude, let's talk about this. 748 00:33:45,488 --> 00:33:47,450 Hey! Hey! Don't do that. 749 00:33:47,669 --> 00:33:48,882 You don't need to do that. 750 00:33:48,919 --> 00:33:52,147 Let me go, or I'm gonna infect everybody on this bus! 751 00:33:52,240 --> 00:33:54,732 If I let you go, you'll infect a hell of a lot more people. 752 00:33:54,776 --> 00:33:57,661 Yeah. None of them are gonna be you! 753 00:33:57,896 --> 00:33:59,132 Damn. 754 00:33:59,169 --> 00:34:00,944 That's some straight shooting right there. 755 00:34:01,089 --> 00:34:03,433 Appealing to my sense of self-preservation. 756 00:34:04,302 --> 00:34:05,932 But here's the thing... 757 00:34:06,818 --> 00:34:09,708 I made my peace with dying when I got on this bus. 758 00:34:11,311 --> 00:34:12,935 So I'm coming over there... 759 00:34:14,479 --> 00:34:15,746 ...and I'm arresting you. 760 00:34:18,732 --> 00:34:19,842 Aah! 761 00:34:25,680 --> 00:34:28,779 - Clear! Go, go! - Off now! Off the bus! Go, go, go, go! 762 00:34:33,239 --> 00:34:34,772 Did you shoot me? 763 00:34:34,935 --> 00:34:36,554 Just a little. 764 00:34:37,404 --> 00:34:39,061 I guess you're screwed. 765 00:34:39,142 --> 00:34:41,644 Rules clearly say that if you shoot your rookie, 766 00:34:41,833 --> 00:34:44,148 then you can't hand him off to another T.O. 767 00:34:45,154 --> 00:34:46,248 7-Adam-07, 768 00:34:46,285 --> 00:34:49,075 show Code 4 at our location... suspect down. 769 00:34:54,277 --> 00:34:57,193 Heading east on Crescent in search of armed terror suspect. 770 00:34:58,841 --> 00:35:00,927 Ma'am, get back inside. 771 00:35:11,341 --> 00:35:12,560 7-Adam-15, 772 00:35:12,597 --> 00:35:14,172 crossing Wilton on Higsby. 773 00:35:14,209 --> 00:35:15,654 No sign of suspect. 774 00:35:26,120 --> 00:35:28,325 Control, possible contact, 775 00:35:28,623 --> 00:35:30,625 5824 Elgin. 776 00:35:30,662 --> 00:35:32,062 We're gonna check the backyard. 777 00:35:59,458 --> 00:36:01,161 Yeah, this is Jessica Russo. 778 00:36:01,229 --> 00:36:03,921 Call the FAA and tell them that we're gonna fly some choppers 779 00:36:03,958 --> 00:36:06,958 into LAX airspace and then have them reroute an airship 780 00:36:06,995 --> 00:36:08,929 to our location ASAP. 781 00:36:33,521 --> 00:36:34,621 Think we got him? 782 00:36:34,788 --> 00:36:36,512 Assume we didn't. 783 00:36:38,404 --> 00:36:39,927 Hey, there. 784 00:36:40,099 --> 00:36:41,521 You hear those sirens? 785 00:36:41,586 --> 00:36:42,841 That's just about a couple hundred 786 00:36:42,878 --> 00:36:44,698 of my closest friends coming to back me up. 787 00:36:44,732 --> 00:36:46,443 But you're all alone. 788 00:36:49,060 --> 00:36:50,203 Okay. 789 00:36:50,536 --> 00:36:52,005 Your turn. 790 00:36:52,529 --> 00:36:53,810 Hey, Jimmy! 791 00:36:53,900 --> 00:36:55,367 We got your buddy in custody. 792 00:36:56,300 --> 00:36:58,001 It's over. 793 00:36:58,876 --> 00:37:00,402 I know you're hurt. 794 00:37:01,126 --> 00:37:02,735 But you're still alive. 795 00:37:03,502 --> 00:37:06,371 And I'm offering a way for you to stay alive. 796 00:37:07,099 --> 00:37:09,622 Think of all the publicity you'll get. 797 00:37:09,659 --> 00:37:12,228 You'll be the face of your cause. 798 00:37:12,360 --> 00:37:14,315 So much better than being a martyr 799 00:37:14,352 --> 00:37:16,390 in a cold box underground. 800 00:37:20,120 --> 00:37:22,187 But, Jimmy, you got to decide right now. 801 00:37:22,529 --> 00:37:25,240 When S.W.A.T. gets here, they're just gonna light you up. 802 00:37:26,274 --> 00:37:30,243 Okay. Okay. I-I-I'm coming out. 803 00:37:30,356 --> 00:37:32,057 Don't shoot. 804 00:37:35,249 --> 00:37:36,683 Show me those hands. 805 00:37:38,252 --> 00:37:39,953 What the hell? 806 00:37:40,146 --> 00:37:41,461 He was reaching. 807 00:37:41,589 --> 00:37:42,956 I didn't see that. 808 00:37:45,093 --> 00:37:46,381 Stay back. 809 00:37:46,627 --> 00:37:48,061 He might still be alive. 810 00:37:48,168 --> 00:37:50,770 He might be infected. So we don't go anywhere near him. 811 00:37:53,000 --> 00:37:54,217 Suspect is down. 812 00:37:54,402 --> 00:37:56,864 I repeat, suspect is down. 813 00:37:56,971 --> 00:37:59,489 Yeah, area's quarantined until CDC clears it. 814 00:38:05,980 --> 00:38:07,533 Please tell me that's the vaccine. 815 00:38:07,648 --> 00:38:09,030 It is. 816 00:38:09,179 --> 00:38:10,613 Wait. Stand back. 817 00:38:10,709 --> 00:38:12,243 You're not wearing protective gear. 818 00:38:13,279 --> 00:38:14,366 Yeah. 819 00:38:15,573 --> 00:38:18,141 Officer Bradford, it's time to let me in. 820 00:38:19,794 --> 00:38:21,186 - Hey. - Hey, Doc. 821 00:38:21,303 --> 00:38:22,610 We got it. 822 00:38:24,037 --> 00:38:25,098 How are you feeling? 823 00:38:25,133 --> 00:38:27,134 Not bad... all things considered. 824 00:38:27,365 --> 00:38:29,077 Good. You're right at the edge 825 00:38:29,114 --> 00:38:30,514 of what we think is the incubation window. 826 00:38:30,818 --> 00:38:34,319 So the fact that you're not showing any symptoms doesn't suck. 827 00:38:34,772 --> 00:38:36,953 But we're gonna give you this vaccine just to make sure. 828 00:38:36,990 --> 00:38:38,627 It's experimental, right? 829 00:38:38,780 --> 00:38:40,230 That's correct. 830 00:38:40,522 --> 00:38:43,071 So we're just gonna have to wait and see what happens. 831 00:38:43,248 --> 00:38:44,651 Maybe nothing. 832 00:38:44,740 --> 00:38:46,412 Maybe you grow horns. 833 00:38:46,821 --> 00:38:48,422 But for now, 834 00:38:49,103 --> 00:38:51,312 I'd say you might've dodged a bullet. 835 00:38:56,225 --> 00:38:57,875 Any chance we can kiss and make up? 836 00:38:57,912 --> 00:38:59,451 Or can I expect a lawsuit? 837 00:38:59,488 --> 00:39:01,448 Oh, up until about 20 minutes ago, 838 00:39:01,485 --> 00:39:02,891 I was drafting it in my head. 839 00:39:03,271 --> 00:39:05,608 But then you risked everything, got on that bus, 840 00:39:05,645 --> 00:39:06,850 and saved those people. 841 00:39:06,887 --> 00:39:08,054 You got a little turned on. 842 00:39:08,323 --> 00:39:09,615 No. 843 00:39:09,710 --> 00:39:12,331 Okay, yeah, maybe a little. 844 00:39:12,719 --> 00:39:15,921 It made me realize that I was a little shortsighted earlier. 845 00:39:16,248 --> 00:39:17,990 Maybe I didn't actually know best 846 00:39:18,027 --> 00:39:19,728 what should happen in that situation. 847 00:39:20,506 --> 00:39:22,022 So, we're good again? 848 00:39:22,147 --> 00:39:24,124 Again. 849 00:39:24,459 --> 00:39:26,420 Does it seem like we fight a lot? 850 00:39:26,515 --> 00:39:28,216 Definitely. But... 851 00:39:28,755 --> 00:39:29,943 I think it's our thing, you know? 852 00:39:29,980 --> 00:39:33,482 Like some couples swing dance or go to Disneyland. 853 00:39:34,084 --> 00:39:36,259 And I didn't want to ri... 854 00:39:36,296 --> 00:39:37,563 Jackson! 855 00:39:38,256 --> 00:39:39,840 Dad. 856 00:39:40,240 --> 00:39:41,608 Heard what you did. 857 00:39:41,709 --> 00:39:43,043 What can I say? 858 00:39:43,756 --> 00:39:45,451 I'm my father's son. 859 00:39:57,725 --> 00:39:59,990 - Good job. - What? 860 00:40:00,228 --> 00:40:03,076 Oh, um, thank you. It was all Jessica. 861 00:40:03,231 --> 00:40:06,366 Don't sell yourself short. You sure you're okay? 862 00:40:07,360 --> 00:40:08,641 No. 863 00:40:11,176 --> 00:40:13,420 I don't think he was reaching for a weapon. 864 00:40:13,694 --> 00:40:14,841 What are you saying? 865 00:40:14,944 --> 00:40:16,877 I'm saying she lied to me. 866 00:40:17,108 --> 00:40:18,803 The guy had a biological weapon. 867 00:40:18,904 --> 00:40:20,594 - He was giving up. - Maybe he was. 868 00:40:20,631 --> 00:40:22,312 Or maybe that's what he wanted you to think. 869 00:40:22,348 --> 00:40:23,917 Either way, his very existence 870 00:40:23,951 --> 00:40:25,740 made him a clear and present danger. 871 00:40:25,777 --> 00:40:27,244 She's got 20 years on the job, 872 00:40:27,348 --> 00:40:29,131 dealing with a whole different level of bad guy... 873 00:40:29,168 --> 00:40:31,670 And I don't know anything because I'm a rookie? 874 00:40:31,800 --> 00:40:33,743 Look, I'm no Boy Scout, all right? 875 00:40:33,780 --> 00:40:35,657 If six months on this job has taught me anything, 876 00:40:35,694 --> 00:40:37,420 it's that there is evil in this world. 877 00:40:37,490 --> 00:40:39,388 But in that moment, 878 00:40:39,800 --> 00:40:41,201 she chose to lie to me. 879 00:40:41,350 --> 00:40:43,036 Just like she lied to me about Henry. 880 00:40:43,178 --> 00:40:45,505 So either she doesn't trust me. 881 00:40:46,248 --> 00:40:48,241 Or she's a liar. 882 00:40:48,451 --> 00:40:50,076 Or she was doing you a favor. 883 00:40:50,219 --> 00:40:53,256 Giving you deniability if the shooting ever became a thing. 884 00:40:55,285 --> 00:40:56,986 So you're saying I should just let it go? 885 00:40:57,240 --> 00:40:59,115 I'm saying it's been a crazy day. 886 00:40:59,287 --> 00:41:01,506 And you don't know whether you're coming or going. 887 00:41:01,639 --> 00:41:03,352 So before you risk your relationship... 888 00:41:03,389 --> 00:41:05,005 and possibly your career... 889 00:41:05,126 --> 00:41:07,276 by blindly charging forward, 890 00:41:07,793 --> 00:41:09,794 maybe you should sleep on it. 891 00:41:34,701 --> 00:41:37,334 Hey. I heard you guys saved the day. 892 00:41:37,475 --> 00:41:39,662 It was a group effort. 893 00:41:39,947 --> 00:41:41,850 - Glad you're okay. - Me too. 894 00:41:42,029 --> 00:41:43,881 I-I mean that you're okay, too. 895 00:41:43,960 --> 00:41:45,092 How's Tim? 896 00:41:45,129 --> 00:41:46,299 I think he's gonna be all right. 897 00:41:46,334 --> 00:41:49,135 - That's good news. - What now? 898 00:41:49,232 --> 00:41:51,266 24-hour observation at the CDC. 899 00:41:53,146 --> 00:41:54,834 I'll bet my pension he just told doctors 900 00:41:54,887 --> 00:41:56,944 Tim Bradford does not ride in a wheelchair. 901 00:41:56,981 --> 00:41:58,222 Only way 902 00:41:58,258 --> 00:42:00,475 I'm leavin' out of here is on my own two feet. 903 00:42:00,701 --> 00:42:02,582 Don't you guys have paperwork to finish? 904 00:42:03,561 --> 00:42:05,088 He's back. 905 00:42:05,203 --> 00:42:06,970 - Yeah, he is. - So stubborn. 906 00:42:14,450 --> 00:42:15,817 Officer Bradford! 907 00:42:15,959 --> 00:42:17,162 - Tim! - Officer Bradford! 908 00:42:17,232 --> 00:42:19,272 - We need an ambulance! - Tim, what happened in the perimeter? 909 00:42:19,308 --> 00:42:20,880 - What's wrong? - Everyone, stay back. 910 00:42:20,916 --> 00:42:22,811 - Tim! - Somebody call help. 911 00:42:23,295 --> 00:42:26,405 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 65157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.