Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,479 --> 00:01:17,446
Dense forest once
covered all of Piney Ridge,
2
00:01:17,684 --> 00:01:20,372
but no longer is the
region a mystery.
3
00:01:20,708 --> 00:01:23,492
Modern highways have
penetrated the darkness,
4
00:01:23,493 --> 00:01:25,496
and brought in the light.
5
00:01:25,555 --> 00:01:28,224
Not so in Ox Head
Woods, further south.
6
00:01:28,614 --> 00:01:31,069
Step into it off the abandoned
road that hugs its length,
7
00:01:31,070 --> 00:01:35,761
and it's like passing through a wall
and closing the door behind you.
8
00:01:36,350 --> 00:01:41,782
Obsolete trails wonder vaguely, crisscross,
or break at right angles for no reason.
9
00:01:42,099 --> 00:01:44,946
Only one leads to
the Morgan farm.
10
00:01:45,844 --> 00:01:49,010
Pete Morgan's farm has
the allure of a wall castle
11
00:01:49,011 --> 00:01:52,816
that everybody knows about,
but few have entered.
12
00:01:53,765 --> 00:01:58,501
Its only access to the outside world
is a country road that passes by.
13
00:01:58,502 --> 00:02:02,251
Some miles north connects with
the highway near the Renton farm.
14
00:02:03,069 --> 00:02:06,756
Joe Renton, like the other farmers
here abouts, is up and coming,
15
00:02:06,757 --> 00:02:08,459
raises good apples.
16
00:02:09,258 --> 00:02:11,971
Fine soil everywhere
in the valley.
17
00:02:12,803 --> 00:02:16,333
The young people for miles
around come to the high school.
18
00:02:16,628 --> 00:02:19,615
The boys graduate a little older
than those in the city.
19
00:02:19,913 --> 00:02:24,245
That's because they take time out for
planting and helping with the harvest.
20
00:02:24,259 --> 00:02:26,001
They're a healthy lot.
21
00:02:26,002 --> 00:02:28,451
And girls don't come
prettier any place.
22
00:02:47,452 --> 00:02:49,298
Are we going swimming Sunday?
23
00:02:49,495 --> 00:02:51,587
Sure, if I'm not
needed at the store.
24
00:02:51,643 --> 00:02:53,970
Where do you change into
your swimming trunks?
25
00:02:53,971 --> 00:02:55,643
Mmm, maybe I'll wear them over.
26
00:02:55,644 --> 00:02:57,032
No.
27
00:02:57,046 --> 00:03:00,392
Bring them.
We'll change at the reservoir.
28
00:03:00,584 --> 00:03:02,293
Who else is coming?
29
00:03:02,294 --> 00:03:03,896
Just us.
30
00:03:12,689 --> 00:03:14,699
Hi Teller,
how's hunting?
31
00:03:16,194 --> 00:03:18,784
Bye, kids. Miss me.
32
00:03:23,504 --> 00:03:26,314
What are you doing so
close to civilization?
33
00:03:26,699 --> 00:03:28,310
You're growing up, Tibby.
34
00:03:28,311 --> 00:03:32,300
- You're almost a woman.
- Almost! I'm woman enough already.
35
00:03:34,199 --> 00:03:35,833
I wouldn't say that.
36
00:03:35,862 --> 00:03:39,858
Oh, what do you know about anything,
you never got past the ninth grade.
37
00:03:40,328 --> 00:03:43,459
I'm good at plenty of things
they don't teach in school.
38
00:04:07,507 --> 00:04:10,512
What's got into you, Meg?
You got the fidgets?
39
00:04:11,783 --> 00:04:16,579
I promised Pete Morgan I'd bring you by the farm
this afternoon, and I don't know how to ask you.
40
00:04:16,580 --> 00:04:18,487
Looks like you've
asked me already.
41
00:04:18,623 --> 00:04:20,390
What does he want?
42
00:04:20,426 --> 00:04:22,232
You better ask him.
43
00:04:22,464 --> 00:04:24,270
Well, how long will it take?
44
00:04:24,271 --> 00:04:26,021
Not too awfully long, Nath.
45
00:04:28,297 --> 00:04:30,022
We're here already.
46
00:04:32,143 --> 00:04:33,845
OK, Meg, let's go.
47
00:04:38,151 --> 00:04:42,157
Hey, Nath, what's Tibby
going to say about this?
48
00:04:42,559 --> 00:04:44,762
What do you think she'll do?
49
00:05:06,932 --> 00:05:08,724
Pete?
50
00:05:08,949 --> 00:05:10,396
Yes, Meg.
51
00:05:10,397 --> 00:05:13,172
I brought Nath Storm,
the boy I told you about.
52
00:05:25,639 --> 00:05:27,442
You know, I've...
53
00:05:27,743 --> 00:05:29,947
I've thought
about this thing, Meg.
54
00:05:31,067 --> 00:05:33,079
I'm not so sure
it's a good thing.
55
00:05:33,110 --> 00:05:35,520
We've been content with
the way things were.
56
00:05:35,889 --> 00:05:38,013
Maybe an outsider will spoil it.
57
00:05:38,615 --> 00:05:43,704
But it would be so much easier for you if Nath
would come and help out at the end of the day.
58
00:05:44,306 --> 00:05:47,513
- Anything between you and Nath?
- Oh, no.
59
00:05:47,831 --> 00:05:50,679
He and Tibby Renton
are going steady.
60
00:05:51,577 --> 00:05:53,929
All right, I'll see the boy.
61
00:05:54,981 --> 00:05:57,375
Never could turn
you down, could I?
62
00:06:13,891 --> 00:06:16,601
Meg says good things
about you, Nath.
63
00:06:17,704 --> 00:06:19,696
Maybe you're not as
stocky as you might be.
64
00:06:19,697 --> 00:06:21,811
Stopped growing too
soon, Mr. Morgan.
65
00:06:24,063 --> 00:06:28,433
- How's your mother's store getting along?
- Oh well, some days we don't even make a $1.
66
00:06:30,572 --> 00:06:33,445
What did you want to see
me about, Mr. Morgan?
67
00:06:34,138 --> 00:06:36,185
You know about my leg?
68
00:06:36,982 --> 00:06:38,473
Wood.
69
00:06:39,165 --> 00:06:41,778
My sister and Meg have
got a curious idea that
70
00:06:41,779 --> 00:06:45,484
it's hard to climb a ladder
with a wooden leg.
71
00:06:45,771 --> 00:06:47,474
- Well, it isn't.
- No, sir.
72
00:06:47,475 --> 00:06:52,265
What's more, they've got an idea that
things are getting a little run down here,
73
00:06:52,266 --> 00:06:54,157
can't do as much as I used to.
74
00:06:54,158 --> 00:06:56,729
So they've talked me
into hiring somebody.
75
00:06:57,030 --> 00:06:59,275
Eh, help along with
the evening chores.
76
00:06:59,574 --> 00:07:02,009
I'll pay $0.35 an hour.
77
00:07:08,268 --> 00:07:09,915
Could you make it 4 bits?
78
00:07:09,916 --> 00:07:12,729
It's over an hour's
walk home afterwards.
79
00:07:13,131 --> 00:07:15,816
Yeah, I hadn't thought of that.
80
00:07:16,719 --> 00:07:19,810
- I'll pay $0.50 a hour.
- Could he start today?
81
00:07:23,829 --> 00:07:27,624
- Sure it's all right with you, Meg?
- Oh, yes.
82
00:07:28,627 --> 00:07:30,229
Thanks!
83
00:07:30,839 --> 00:07:32,581
Come on, Nath.
84
00:07:41,494 --> 00:07:43,003
Ellen?
85
00:07:44,098 --> 00:07:45,567
Ellen!
86
00:07:47,403 --> 00:07:50,032
- He's hired Nath.
- Good.
87
00:07:50,297 --> 00:07:54,532
I just hope that Pete hasn't become
too used to doing things alone.
88
00:07:55,034 --> 00:07:57,003
I do hope it works out.
89
00:08:17,736 --> 00:08:21,286
- You sure you don't want any more, Nath?
- No, thanks, ma'am.
90
00:08:21,788 --> 00:08:24,855
Bet nobody'll believe me when
I tell them I had supper here.
91
00:08:25,157 --> 00:08:27,050
Why not, Nath?
92
00:08:27,240 --> 00:08:29,989
Well, didn't you know you
and Miss Ellen are known as...
93
00:08:29,990 --> 00:08:31,964
the mysterious Morgans?
94
00:08:32,637 --> 00:08:34,409
Are we?
95
00:08:34,410 --> 00:08:35,813
Well, they won't
say it anymore.
96
00:08:35,887 --> 00:08:38,522
Not when I tell them what a
swell layout you've got here.
97
00:08:38,523 --> 00:08:40,931
And that you spread the
best table in the valley.
98
00:08:40,932 --> 00:08:43,738
It's because we're so
self-sufficient here.
99
00:08:44,039 --> 00:08:46,847
We seldom have any
need to go to town.
100
00:08:47,249 --> 00:08:49,735
What else do they
say about us, Nath?
101
00:08:50,333 --> 00:08:51,802
Oh, nothing.
102
00:08:54,799 --> 00:08:56,402
Except things like...
103
00:08:56,403 --> 00:08:58,606
Meg not being your daughter,
104
00:08:58,607 --> 00:09:00,309
or even related.
105
00:09:01,429 --> 00:09:03,722
Why don't they ask me?
106
00:09:04,513 --> 00:09:08,920
Well I... I guess they'd rather whisper
gossip than find out the truth.
107
00:09:09,121 --> 00:09:10,823
What gossip?
108
00:09:12,765 --> 00:09:15,169
Well, they say...
109
00:09:15,170 --> 00:09:19,175
Meg's mother and father ran away
and left her when she was still a baby.
110
00:09:19,799 --> 00:09:22,023
Well, that's not true, Nath.
111
00:09:22,024 --> 00:09:25,160
Meg's mother and father went
down south to find a new farm.
112
00:09:25,161 --> 00:09:28,575
- They left Meg in our care.
- They died down there in a runaway.
113
00:09:28,576 --> 00:09:33,067
Pete and I adopted Meg legally. There's
nothing to be whispered about, Nath.
114
00:09:33,068 --> 00:09:34,616
She was only two
years old then.
115
00:09:34,617 --> 00:09:37,068
There's nothing wrong
with being adopted.
116
00:09:37,260 --> 00:09:39,164
I'm grateful.
117
00:09:39,666 --> 00:09:41,168
Sure.
118
00:09:44,991 --> 00:09:49,361
And the next time I hear anybody
gossiping about it, I'll say, so what?
119
00:09:50,099 --> 00:09:53,132
Meg isn't the only
adopted girl in the world.
120
00:10:02,156 --> 00:10:06,646
Well, I... I hate to eat and run, folks,
but... I think I better get started.
121
00:10:18,111 --> 00:10:22,284
It's kind of late so I thought I'd take
a shortcut through Ox Head Woods.
122
00:10:23,286 --> 00:10:27,499
- You know your way through those woods?
- No, but the winds cleared the sky.
123
00:10:28,384 --> 00:10:31,688
Well, I'd take the long
way around if I were you.
124
00:10:31,990 --> 00:10:35,477
I've owned the Ox Head
Woods for years and...
125
00:10:35,878 --> 00:10:39,952
I'm as brave as the next man, but I wouldn't
cross through those woods at night.
126
00:10:39,953 --> 00:10:42,583
The woods haven't scared
me since I was a kid.
127
00:10:42,584 --> 00:10:45,712
- Day or night.
- But you said you didn't know Ox Head Woods.
128
00:10:45,713 --> 00:10:48,762
- A tree is a tree, and a trail is a trail.
- The trails lead nowhere.
129
00:10:48,763 --> 00:10:52,032
- Let the boy go, Pete.
- I don't want him to get lost.
130
00:10:52,628 --> 00:10:56,012
- Close the door, Pete.
- I don't want him to get hurt.
131
00:10:56,414 --> 00:11:00,250
Wait, don't take the Ox Head Woods.
The foot bridge across the creek is out.
132
00:11:00,251 --> 00:11:02,101
- I'll jump across.
- Well there's bog on the other side.
133
00:11:02,102 --> 00:11:04,450
I'll find my way around it.
Look, Mr. Morgan, I can't...
134
00:11:04,451 --> 00:11:07,379
- It's a long way around.
- I'll save two miles by cutting through the woods.
135
00:11:07,380 --> 00:11:11,394
But you won't save yourself from the screams
in the night, It'll lodge in your bones all your life.
136
00:11:11,395 --> 00:11:15,151
- Screams from where?
- From the red house.
137
00:11:15,882 --> 00:11:19,088
Well, if I come to it,
I'll give it a wide go by.
138
00:11:20,091 --> 00:11:21,793
You can't!
139
00:11:23,493 --> 00:11:26,740
Did you ever run
away from the scream?
140
00:11:26,938 --> 00:11:28,863
Hey Nath!
141
00:11:30,222 --> 00:11:32,507
It will follow you
through the woods.
142
00:11:32,906 --> 00:11:36,001
It will follow you
all of your life.
143
00:11:36,872 --> 00:11:39,402
Nath! Nath!
144
00:12:37,410 --> 00:12:39,784
What did you say to him?
145
00:12:39,785 --> 00:12:42,351
Nath's a brave lad,
but he's fooled.
146
00:12:42,352 --> 00:12:44,781
I warned him but
he wouldn't listen.
147
00:12:45,083 --> 00:12:47,532
You warned him against what?
148
00:12:47,934 --> 00:12:49,845
Courage isn't enough.
149
00:12:50,037 --> 00:12:51,905
He won't make it.
150
00:12:52,400 --> 00:12:54,164
He'll be back.
151
00:12:55,004 --> 00:12:56,772
He'll be back.
152
00:15:44,447 --> 00:15:48,653
Yes, Mrs. Storm, Nath's sleeping here
tonight, so don't you worry about it.
153
00:15:50,007 --> 00:15:53,359
Hard work and a big
supper never hurt any boy.
154
00:15:53,360 --> 00:15:56,693
Oh, don't you mention it,
we're glad to have him.
155
00:15:56,885 --> 00:15:58,387
Good night.
156
00:15:59,809 --> 00:16:01,937
How did you know he was back?
157
00:16:12,147 --> 00:16:13,749
Nath's all right.
158
00:16:19,217 --> 00:16:21,985
He's going to be a
great help on the farm.
159
00:16:45,174 --> 00:16:47,749
How did you happen
to get in here?
160
00:16:47,875 --> 00:16:49,648
I ran here.
161
00:16:49,849 --> 00:16:53,020
You scared the daylights
out of me last night.
162
00:16:53,822 --> 00:16:57,548
Seems like the truth shouldn't
scare anybody. Man or boy.
163
00:16:57,549 --> 00:16:59,132
The truth?
164
00:16:59,133 --> 00:17:02,784
- You and your screams in the night almost...
- What are you talking about?
165
00:17:04,086 --> 00:17:06,770
Now, don't tell me I
imagined all that stuff?
166
00:17:06,771 --> 00:17:08,563
I went in those words
and I heard things.
167
00:17:08,564 --> 00:17:10,770
- What things?
- I don't know.
168
00:17:10,771 --> 00:17:14,923
I don't know whether it was the screams
you were talking about or... just the wind.
169
00:17:15,017 --> 00:17:17,589
You leave well
enough alone, son.
170
00:17:20,059 --> 00:17:21,726
Go in and wash up.
171
00:17:21,727 --> 00:17:25,634
Join us for breakfast, and you can
catch the school bus with Meg.
172
00:17:38,471 --> 00:17:41,418
What kind of a guy
is Pete anyway?
173
00:17:42,013 --> 00:17:44,098
He's always been
wonderful to me.
174
00:17:44,099 --> 00:17:46,245
And kind and generous.
175
00:17:46,342 --> 00:17:47,989
For my last birthday, he sent to the city
176
00:17:47,990 --> 00:17:52,326
and bought me the most wonderful
furniture he could buy for my room.
177
00:17:52,631 --> 00:17:54,917
He's always been that way.
178
00:17:56,116 --> 00:17:59,510
But... what about
that red house?
179
00:18:02,165 --> 00:18:05,579
I remember hearing him talk
about it a long time ago.
180
00:18:06,070 --> 00:18:08,641
But I've never heard
him mention it since.
181
00:18:09,043 --> 00:18:11,346
- You haven't?
- No.
182
00:18:11,693 --> 00:18:15,783
He's just warned me to stay out
of those woods, since I was little.
183
00:18:16,385 --> 00:18:18,736
Do you know anything
about those screams?
184
00:18:28,182 --> 00:18:31,836
I don't know, Nath.
I may be afraid to find out.
185
00:18:35,573 --> 00:18:37,482
Hey, look whose
moved in with the Morgans.
186
00:18:37,576 --> 00:18:41,581
OK, so I'm working there,
so make something out of it.
187
00:19:00,709 --> 00:19:02,812
Well,
188
00:19:02,884 --> 00:19:05,187
you've got nerve,
Nath Storm.
189
00:19:05,188 --> 00:19:08,098
Where were you last night when
I phoned like I said I would?
190
00:19:08,099 --> 00:19:10,653
- Working.
- Working?
191
00:19:10,654 --> 00:19:12,183
All night long?
192
00:19:12,205 --> 00:19:14,758
Ah, Tibby, can't a guy even
earn chore money at the Morgans
193
00:19:14,759 --> 00:19:18,311
- without you throwing a fit?
- Not if it takes all night.
194
00:19:51,882 --> 00:19:53,572
Hi, mom.
195
00:19:55,531 --> 00:19:57,886
I see you're not bowled over
by the rush of business.
196
00:19:57,887 --> 00:20:00,514
Oh, things have been
like this all day again.
197
00:20:00,515 --> 00:20:04,671
I suppose folks get tired coming
and asking for things I haven't got.
198
00:20:05,507 --> 00:20:06,835
Look, mom.
199
00:20:06,836 --> 00:20:09,326
Why don't you close the
store and marry Don Brant.
200
00:20:09,327 --> 00:20:11,300
He's a nice guy.
201
00:20:11,346 --> 00:20:15,675
Now there's time enough for Don and me to get
married after you're out of school and on your own.
202
00:20:15,676 --> 00:20:18,311
Graduation's just
around the corner.
203
00:20:20,824 --> 00:20:24,390
Why don't you two go and get married while
you're still young enough to enjoy it?
204
00:20:24,453 --> 00:20:28,126
Shame on you, talking
to your mother that way.
205
00:20:28,127 --> 00:20:30,837
Well, you've given
enough your life to me.
206
00:20:30,838 --> 00:20:34,643
You go down to town and tell
Don you're ready anytime he is.
207
00:20:35,985 --> 00:20:37,877
He's being transferred north.
208
00:20:37,878 --> 00:20:39,612
Well, that settles it.
209
00:20:39,613 --> 00:20:42,807
Here he's been courting you
since I was in grammar school.
210
00:20:42,808 --> 00:20:45,956
If you don't marry him now,
he'll meet some chick up north,
211
00:20:45,957 --> 00:20:49,464
and then you'll be a dead duck.
212
00:20:49,465 --> 00:20:52,754
Well, I've got to change.
I'll be late at the Morgans.
213
00:20:53,391 --> 00:20:56,363
- How do you like it up there?
- Oh, it's OK.
214
00:20:56,364 --> 00:20:59,077
They eat good.
I mean, well.
215
00:20:59,078 --> 00:21:01,485
A couple of things
got me wondering.
216
00:21:01,486 --> 00:21:03,874
How did Pete Morgan
lose his leg?
217
00:21:03,875 --> 00:21:06,086
He fell down a cliff
in the Ox Head Woods.
218
00:21:06,087 --> 00:21:08,972
It was a long time ago,
you were still a baby.
219
00:21:08,973 --> 00:21:11,662
It was Dr. Burns first
case in the valley.
220
00:21:11,903 --> 00:21:15,215
He amputated the leg on
the Morgan kitchen table.
221
00:21:15,216 --> 00:21:17,806
I wonder if it's
the one I ate at.
222
00:21:17,807 --> 00:21:21,779
That was the first time Dr.
Burn ever met Ellen Morgan.
223
00:21:21,780 --> 00:21:25,249
Everybody knew he fell in love with her,
but nothing ever came of it.
224
00:21:25,250 --> 00:21:29,137
- I wonder why. He's still a bachelor.
- I don't know.
225
00:21:29,138 --> 00:21:32,905
They still act like they love each other,
the few times I've seen them meet.
226
00:21:32,906 --> 00:21:37,212
But she chose to devote her life
to her brother Pete, I guess.
227
00:21:37,213 --> 00:21:38,902
Seems a shame.
228
00:21:39,235 --> 00:21:42,727
Just like it would be a shame if you
don't marry Don and go north with him.
229
00:21:42,728 --> 00:21:46,333
If I do, how long will it be before
you and Tibby get married?
230
00:21:46,334 --> 00:21:48,077
Oh, search me.
231
00:21:48,078 --> 00:21:51,853
Sometimes the more I know about women,
the less I know about women.
232
00:21:51,854 --> 00:21:55,969
Guy needs more than a high school education
just to find out what they're going to do next.
233
00:21:55,970 --> 00:21:58,559
Will you be staying at
the Morgans again tonight?
234
00:21:58,560 --> 00:21:59,785
No.
235
00:21:59,786 --> 00:22:02,393
I'm going to take a shortcut through
Ox Head Woods by daylight,
236
00:22:02,394 --> 00:22:04,326
so I'll know my way
back here tonight.
237
00:22:04,370 --> 00:22:06,316
Well, if you should
change your mind,
238
00:22:06,317 --> 00:22:10,823
would you care if I go down to town,
and talk things over Don?
239
00:22:10,824 --> 00:22:13,115
You do more than
talk things over.
240
00:22:13,116 --> 00:22:15,447
You come back here a bride.
241
00:22:15,448 --> 00:22:19,254
We don't want any dead ducks
in the family, do we?
242
00:23:42,833 --> 00:23:45,304
How are the hens doing?
243
00:23:49,383 --> 00:23:52,491
We always have more
eggs than we can use.
244
00:23:57,675 --> 00:23:59,377
Meg?
245
00:24:04,002 --> 00:24:07,309
I guess Nath asked a lot of questions
on the way to school this morning.
246
00:24:07,310 --> 00:24:10,594
Yes, but only questions
I've wondered about myself.
247
00:24:10,595 --> 00:24:13,109
Things you've never explained.
248
00:24:13,110 --> 00:24:15,199
Can't you tell me, Pete?
249
00:24:15,200 --> 00:24:18,705
Well, I didn't know that
anything covered you.
250
00:24:19,826 --> 00:24:22,438
Why are you suddenly
questioning things?
251
00:24:22,439 --> 00:24:24,532
Because of him?
252
00:24:25,835 --> 00:24:27,620
Maybe.
253
00:24:28,597 --> 00:24:31,011
Well, maybe he won't come back.
254
00:24:31,012 --> 00:24:32,804
I think he will.
255
00:24:32,805 --> 00:24:34,695
I hope he does.
256
00:24:42,699 --> 00:24:46,172
All of a sudden you
seem so grown up.
257
00:24:48,067 --> 00:24:51,174
And I guess I don't
like to see it happen.
258
00:24:51,672 --> 00:24:54,147
I wish you were a child again.
259
00:24:54,276 --> 00:24:57,445
I wish you needed me
just as you did then.
260
00:24:59,975 --> 00:25:03,448
I don't want you ever
to grow away from us.
261
00:25:03,449 --> 00:25:06,418
You mean everything
to Ellen and me.
262
00:25:06,850 --> 00:25:09,297
I want you to be happy.
263
00:25:09,298 --> 00:25:11,526
I love you both very much.
264
00:25:37,770 --> 00:25:39,520
You're late today.
265
00:25:39,521 --> 00:25:41,542
I had to go home first.
266
00:25:41,543 --> 00:25:43,926
I came here through
Ox Head Woods.
267
00:25:43,927 --> 00:25:47,757
Yes, that would be
the quickest. Day times.
268
00:25:50,136 --> 00:25:52,189
Or any other time.
269
00:25:52,379 --> 00:25:56,191
Don't put so high a price
on courage, son. It's overrated.
270
00:25:56,545 --> 00:26:00,141
The lowest animals got
more courage than man has.
271
00:26:00,165 --> 00:26:04,298
You touch a snapping turtle with a
stick and he grabs at it with his teeth.
272
00:26:04,299 --> 00:26:05,802
Cut his head off,
273
00:26:05,803 --> 00:26:09,808
and he...
he still won't let go.
274
00:26:09,809 --> 00:26:13,415
Now, we humans
weren't made that way.
275
00:26:13,716 --> 00:26:15,509
We were born helpless.
276
00:26:15,510 --> 00:26:19,864
But we don't have to stay that way.
Nobody's gonna call me yellow.
277
00:26:19,865 --> 00:26:21,476
Who has?
278
00:26:21,477 --> 00:26:23,523
Nobody, yet.
279
00:26:23,524 --> 00:26:25,428
And nobody's going to.
280
00:28:23,851 --> 00:28:27,440
- Has he been outside tonight?
- No.
281
00:28:27,441 --> 00:28:29,408
Give me your word.
282
00:28:29,409 --> 00:28:30,817
Of course.
283
00:28:30,818 --> 00:28:34,871
Why, you're soaked through, Nath.
Get a blanket from the chest, Meg.
284
00:28:34,872 --> 00:28:37,478
You can stay in
the helper's cabin.
285
00:28:38,490 --> 00:28:40,118
I warned you.
286
00:28:40,119 --> 00:28:41,972
But you wouldn't listen.
287
00:28:41,973 --> 00:28:45,499
It wasn't a piece of that red house
that knocked me into the stream, Mr. Morgan.
288
00:28:45,500 --> 00:28:47,770
And it wasn't a scream in the
night that bowled me over.
289
00:28:47,771 --> 00:28:51,444
It was a human, a human strong
enough to nearly killed me.
290
00:28:51,445 --> 00:28:53,470
I figured it was you.
291
00:28:55,675 --> 00:29:00,082
Sometimes we figure too
much, son, the wrong things.
292
00:29:00,083 --> 00:29:02,952
Things that can't
ever be figured.
293
00:29:02,953 --> 00:29:05,861
And it's bad, bad for everyone.
294
00:29:05,957 --> 00:29:07,988
It's quicksand.
295
00:29:08,870 --> 00:29:11,384
I need your help here, Nath.
296
00:29:11,385 --> 00:29:13,778
Why would I want to hurt you?
297
00:29:32,415 --> 00:29:35,119
What do you think
happened, Pete?
298
00:29:36,321 --> 00:29:38,910
There's a curse on those woods.
299
00:29:45,113 --> 00:29:47,183
We know that.
300
00:30:03,159 --> 00:30:05,950
Are you going to
stay with us, Nath?
301
00:30:06,205 --> 00:30:09,698
- Why shouldn't I?
- Well, after what's happened, I thought...
302
00:30:09,699 --> 00:30:12,512
and Tibby doesn't
want you to, does she?
303
00:30:14,756 --> 00:30:19,305
After what's happened, you couldn't get me
out of here with a triple barreled shotgun.
304
00:30:20,123 --> 00:30:21,993
Last night I was a coward.
305
00:30:23,846 --> 00:30:27,713
There's some connection between
Pete's red house and whoever hit me.
306
00:30:27,714 --> 00:30:30,099
I'm going to find out what goes on
out there if it takes exploring
307
00:30:30,100 --> 00:30:32,210
every Sunday between now and doomsday.
308
00:30:32,233 --> 00:30:34,243
I'll help you.
309
00:30:34,845 --> 00:30:37,071
I thought Pete told you
not to go in those woods.
310
00:30:37,072 --> 00:30:39,219
I can't help it, I want to.
311
00:30:39,551 --> 00:30:41,018
OK.
312
00:30:41,019 --> 00:30:43,324
Sunday we'll go prowling.
313
00:30:52,350 --> 00:30:54,564
What about your
date with Tibby?
314
00:30:56,568 --> 00:30:58,997
I want her to be
sure that...
315
00:30:58,998 --> 00:31:02,503
that I don't want you to stay
here just because...
316
00:31:02,504 --> 00:31:07,293
I mean, I don't want her to think
I'm trying to steal you away from her.
317
00:31:07,294 --> 00:31:09,746
We did have a date to go
swimming Sunday anyway.
318
00:31:09,747 --> 00:31:13,463
So maybe asking her to come along would
keep her from throwing another fit.
319
00:31:13,901 --> 00:31:18,348
- Goodnight, Nath, and thanks.
- Goodnight, Meg.
320
00:31:39,457 --> 00:31:41,282
Help me down, honey.
321
00:31:47,188 --> 00:31:51,517
- Don't drop me.
- Drop you? Who's got hold of who?
322
00:31:58,685 --> 00:32:00,797
Hey, kids.
323
00:32:02,290 --> 00:32:06,341
I found an old trail,
maybe it leads somewhere.
324
00:33:05,421 --> 00:33:09,614
- Another dead end.
- They're all dead ends, I'm hot.
325
00:33:32,752 --> 00:33:36,147
We've been on a wild goose
chase for four solid hours.
326
00:33:36,148 --> 00:33:38,983
Find your haunted
house on your own time.
327
00:33:38,984 --> 00:33:40,991
You're on my time now.
328
00:33:40,992 --> 00:33:44,628
Or have you forgotten we had a
date to go swimming this afternoon?
329
00:33:44,717 --> 00:33:46,761
Just the two of us...
330
00:33:46,762 --> 00:33:48,765
remember?
331
00:33:50,545 --> 00:33:54,596
Let's go back to the farm, kids.
The sun'll be just right for swimming.
332
00:33:59,819 --> 00:34:03,087
Nath! What's happened to you?
333
00:34:03,088 --> 00:34:05,643
Why, what's the matter?
334
00:34:06,388 --> 00:34:08,553
Well, there's a black and blue
streak across your shoulder.
335
00:34:08,554 --> 00:34:11,019
- How'd you get it?
- Oh, that!
336
00:34:11,020 --> 00:34:14,267
- I.. I don't know.
- Of course you know.
337
00:34:15,153 --> 00:34:17,240
You might let me
in on your secrets.
338
00:34:17,241 --> 00:34:19,207
We haven't any secrets.
339
00:34:19,208 --> 00:34:20,981
We told you about the red house.
340
00:34:20,982 --> 00:34:25,695
Look, Tibby, I, uh, I slipped in the stream
last night and fell on my shoulder.
341
00:34:25,696 --> 00:34:28,911
- Come on, I'll race you across the pond.
- Aren't you coming in?
342
00:34:29,001 --> 00:34:32,613
You had a swimming date,
just the two of you, remember?
343
00:34:32,614 --> 00:34:34,416
I'll sun.
344
00:35:14,846 --> 00:35:16,549
Winner!
345
00:35:25,925 --> 00:35:28,217
- Do you love me?
- Sure.
346
00:35:28,218 --> 00:35:30,868
Just keep me well kissed.
347
00:35:30,869 --> 00:35:32,978
I like to be kissed.
348
00:35:44,529 --> 00:35:47,601
Hey, lovebirds, dinner's ready!
349
00:36:00,312 --> 00:36:02,741
Are you and Nath planning
to be married, Tibby?
350
00:36:02,935 --> 00:36:05,245
Well, I like to keep
him guessing, Mr. Morgan.
351
00:36:05,246 --> 00:36:08,736
She's like an ornery heifer
sometimes, hard to hold down.
352
00:36:09,538 --> 00:36:12,263
We're glad to have
you at our house, Tibby.
353
00:36:12,264 --> 00:36:15,569
We've missed having company,
you must come back often.
354
00:36:15,570 --> 00:36:18,675
Besides, we like
to keep Nath happy.
355
00:36:19,277 --> 00:36:21,163
We had a pleasant day?
356
00:36:21,164 --> 00:36:26,420
Well, we wasted most of it looking for a
haunted house in the Ox Head Woods.
357
00:36:29,974 --> 00:36:33,420
I didn't know there was a haunted
house in the Ox Head Woods.
358
00:36:35,622 --> 00:36:39,929
Well, Nath says it's red and he's
got to find it. Isn't that silly?
359
00:36:40,008 --> 00:36:41,798
Yes, it is.
360
00:36:45,056 --> 00:36:46,625
Meg go with you?
361
00:36:57,373 --> 00:37:01,380
Seems there's enough trouble in this world
without having to go out and look for it.
362
00:37:03,042 --> 00:37:06,217
Well, I'm all the trouble he
can handle if he only knew it.
363
00:37:16,741 --> 00:37:19,695
Well, that's a well one you are
keeping a secret, blabbing to Pete.
364
00:37:19,696 --> 00:37:21,702
I didn't blab, it just slipped out.
365
00:37:21,703 --> 00:37:25,274
And a fine swimming date
we had, I don't think.
366
00:37:26,014 --> 00:37:27,467
You know, Tibby,
367
00:37:27,468 --> 00:37:30,799
you're might pretty,
especially when you're mad.
368
00:37:31,282 --> 00:37:33,793
And I guess maybe,
maybe when you're mad,
369
00:37:34,086 --> 00:37:36,613
you're just about the
prettiest gal there is.
370
00:37:38,793 --> 00:37:42,519
Are you sure you don't want me to get
Pete's pickup truck and drive you home?
371
00:37:42,520 --> 00:37:44,773
Can't have your
cake and eat it too.
372
00:37:44,962 --> 00:37:47,387
You have chores to do.
373
00:37:48,086 --> 00:37:50,594
I'll walk home, thanks.
374
00:37:51,591 --> 00:37:54,684
Don't suppose I'll be seeing
much of you weeknights.
375
00:37:54,685 --> 00:37:57,920
Well, what with final exams
coming up and this new job...
376
00:37:57,921 --> 00:37:59,613
I know.
377
00:38:00,184 --> 00:38:03,932
Would it be too much to ask that
we spend next Sunday by ourselves?
378
00:38:03,933 --> 00:38:05,482
Just you and me?
379
00:38:05,483 --> 00:38:08,755
Or is it more important to play
hide and seek in the woods with Meg?
380
00:38:08,756 --> 00:38:10,843
Go on, get madder.
381
00:38:10,844 --> 00:38:12,933
It makes your cheeks pink.
382
00:38:15,906 --> 00:38:19,142
Don't think you're going to
talk me into a kiss goodbye.
383
00:38:19,271 --> 00:38:21,583
I want you to miss 'em,
384
00:38:21,584 --> 00:38:25,590
long enough to make them more
important than... haunted houses.
385
00:38:27,002 --> 00:38:29,753
So save it for next Sunday.
386
00:38:44,107 --> 00:38:46,812
I thought you
were napping, Pete.
387
00:38:47,511 --> 00:38:49,937
You disobeyed me.
388
00:38:57,185 --> 00:38:59,272
Now you listen to me.
389
00:38:59,368 --> 00:39:01,099
I'm listening.
390
00:39:01,478 --> 00:39:02,891
You went into the
woods with Nath.
391
00:39:02,892 --> 00:39:06,297
- Well, why shouldn't I, there only...
- Because I've asked you not to.
392
00:39:06,298 --> 00:39:10,410
We didn't find anything, all we did was keep
getting into one dead end after another.
393
00:39:10,411 --> 00:39:13,259
I don't care,
now you listen to me.
394
00:39:14,029 --> 00:39:16,535
All I have in the world is you.
395
00:39:16,875 --> 00:39:20,444
If there's anything you want, I'll get it for you,
But there's one thing you've got to do for me.
396
00:39:20,445 --> 00:39:22,693
You stay out of those woods!
397
00:39:22,694 --> 00:39:25,240
I've grown up, and I've got
a right to do as I please.
398
00:39:25,241 --> 00:39:28,369
I've never laid hands on you in my life.
399
00:39:28,370 --> 00:39:30,795
But I'll take the
whip to you if you do!
400
00:39:30,796 --> 00:39:32,498
Pete!
401
00:40:05,516 --> 00:40:07,108
Hi, Teller.
402
00:40:07,109 --> 00:40:09,540
- Headed for home?
- Uh-huh.
403
00:40:09,541 --> 00:40:14,115
- That's what I figured. You been swimming?
- How'd you know?
404
00:40:14,116 --> 00:40:17,071
Got your suit in
that bag, haven't you?
405
00:40:17,490 --> 00:40:21,005
- What are you doing here?
- Waiting for you.
406
00:40:21,006 --> 00:40:22,814
What for?
407
00:40:23,828 --> 00:40:26,360
I want you to do me a favor.
408
00:40:27,363 --> 00:40:30,238
You've got looks and
all the rest besides.
409
00:40:30,239 --> 00:40:32,131
Besides that, I figure
you're the kind that's got
410
00:40:32,132 --> 00:40:35,607
more sense in your head
than comes out of your mouth.
411
00:40:36,187 --> 00:40:38,160
Maybe I have.
412
00:40:38,451 --> 00:40:41,154
What kind of favor
you want out of me?
413
00:40:42,156 --> 00:40:44,430
I've got 750 bucks.
414
00:40:46,358 --> 00:40:48,284
I want you to buy me
a government bond.
415
00:40:48,285 --> 00:40:52,232
$750, where'd you get it,
you steal it?
416
00:40:53,868 --> 00:40:55,955
I want you to buy me that bond.
417
00:40:55,956 --> 00:40:59,606
Have them write my name on it and
buy it the next time you go to town.
418
00:41:00,676 --> 00:41:02,204
There's an extra $10
for your trouble.
419
00:41:02,205 --> 00:41:05,031
- Oh I couldn't take money...
- Sure, you could.
420
00:41:05,475 --> 00:41:08,623
And keep your
mouth shut to boot.
421
00:41:08,624 --> 00:41:11,073
I'll be waiting every
Sunday till you bring it.
422
00:41:11,074 --> 00:41:13,560
Why don't you buy it yourself.
423
00:41:13,561 --> 00:41:17,267
'Cause the guy in the village
bank's got too long a nose.
424
00:41:19,149 --> 00:41:22,795
And because it'll be a prettier
bond if you buy it for me.
425
00:41:24,637 --> 00:41:26,406
I better get home.
426
00:41:36,434 --> 00:41:39,047
Do you want me to help
you cross the stream?
427
00:42:01,169 --> 00:42:02,983
Thanks a lot, Teller.
428
00:42:03,104 --> 00:42:05,474
Is that all the thanks I get?
429
00:42:05,475 --> 00:42:07,279
How much more do you want?
430
00:42:58,191 --> 00:43:00,015
Teller.
431
00:43:00,625 --> 00:43:03,519
You'll either protect these woods
of mine or I get someone who can.
432
00:43:03,520 --> 00:43:06,268
Oh, why don't you keep
your trespassers at home?
433
00:43:06,269 --> 00:43:08,820
You gave me full rights to
the Ox Head Woods exclusive.
434
00:43:08,821 --> 00:43:11,529
I gave you the game rights in exchange
for keeping trespassers out.
435
00:43:11,530 --> 00:43:15,337
Look, Mr. Morgan, if you can't keep
your own hired hand out of these woods,
436
00:43:15,438 --> 00:43:18,764
maybe I should use more than a
club to scare him away with.
437
00:43:18,801 --> 00:43:21,348
Oh, why don't you?
438
00:43:21,645 --> 00:43:25,798
- You telling me I can use my gun?
- I don't want anybody to get hurt but...
439
00:43:25,891 --> 00:43:31,608
there's no better way of backing up a No Trespassing
sign than by a bullet missing somebody's skull.
440
00:43:36,754 --> 00:43:40,206
OK, Mr. Morgan,
I'll take care of my end.
441
00:43:40,608 --> 00:43:44,021
- This is going to be fun.
- And it's going to be more than that.
442
00:43:44,022 --> 00:43:46,372
It's your last chance.
443
00:44:01,882 --> 00:44:04,130
"Be kind one to another,
444
00:44:04,131 --> 00:44:06,901
tenderhearted, forgiving one another,
445
00:44:06,902 --> 00:44:11,108
even as God, for Christ's sake,
has forgiven you."
446
00:44:13,236 --> 00:44:17,163
Dear Heavenly Father,
we pray to thee
447
00:44:17,164 --> 00:44:20,515
to bless all those on earth
who are suffering
448
00:44:20,516 --> 00:44:23,064
in heart and mind,
449
00:44:23,065 --> 00:44:25,268
body and spirit.
450
00:44:29,001 --> 00:44:33,107
Grant them the blessing of
hope and faith and strength...
451
00:44:34,811 --> 00:44:36,513
and peace.
452
00:44:40,370 --> 00:44:42,072
Amen.
453
00:44:49,471 --> 00:44:51,476
What's troubling you, Pete?
454
00:44:51,477 --> 00:44:54,270
You haven't eaten,
you haven't slept.
455
00:45:13,610 --> 00:45:15,261
Hello?
456
00:45:15,662 --> 00:45:17,730
Yes Tibby, I'll call him.
457
00:45:17,731 --> 00:45:19,404
Tibby wants you.
458
00:45:20,781 --> 00:45:22,848
Hello, Tibby.
459
00:45:22,849 --> 00:45:24,580
No, I'm coming over.
460
00:45:24,581 --> 00:45:27,815
Or you can use the
pickup truck, Nath.
461
00:45:28,046 --> 00:45:30,313
Pete says I can use
his pickup truck.
462
00:45:30,449 --> 00:45:32,036
I'll come on down.
463
00:45:32,172 --> 00:45:33,761
Bye.
464
00:45:34,555 --> 00:45:37,306
You know, when I was
a young man and in love,
465
00:45:37,307 --> 00:45:40,512
Sunday was always
a good day for spooning.
466
00:45:40,540 --> 00:45:43,227
Thanks for the
use of the truck.
467
00:45:44,129 --> 00:45:46,815
Always ready to give love
a helping hand,
468
00:45:46,816 --> 00:45:48,819
aren't we, Meg?
469
00:45:50,759 --> 00:45:52,348
That's right.
470
00:45:54,023 --> 00:45:57,913
Now, I might add, it's a lot
healthier than prowling in woods.
471
00:46:11,391 --> 00:46:15,323
I don't care what Pete said, I wish
we were prowling in the woods today.
472
00:46:15,324 --> 00:46:17,256
I wish Tibby'd
forgotten our date.
473
00:46:17,257 --> 00:46:19,183
So do I.
474
00:46:20,280 --> 00:46:22,964
There's something
out in those woods.
475
00:46:22,965 --> 00:46:27,617
Something tells me we won't find out
what it is until I find the red house.
476
00:46:29,099 --> 00:46:32,425
What are we going to do
with it when we find it?
477
00:46:32,426 --> 00:46:35,482
Bust it open, I guess,
and let some light in.
478
00:46:35,483 --> 00:46:39,095
Maybe it'll shake the creeps
out of a lot of things.
479
00:46:39,589 --> 00:46:41,579
We'll find it.
480
00:47:07,617 --> 00:47:09,319
I, uh...
481
00:47:10,473 --> 00:47:13,328
I got this for your graduation.
482
00:47:13,618 --> 00:47:16,681
I wasn't going to give
it to you until then, but...
483
00:47:17,082 --> 00:47:19,386
because it's a gray day and...
484
00:47:19,687 --> 00:47:22,091
because I want you to be happy...
485
00:47:22,490 --> 00:47:24,193
I, uh...
486
00:47:24,995 --> 00:47:27,198
go ahead, open it.
487
00:47:37,386 --> 00:47:39,854
Oh, how beautiful!
488
00:47:40,156 --> 00:47:43,409
- You like it?
- Oh, I love it.
489
00:47:44,322 --> 00:47:46,634
Oh, uh, let me put it on, huh?
490
00:47:57,801 --> 00:48:01,127
Now will you forgive me for
barking at you last Sunday?
491
00:48:02,861 --> 00:48:05,689
I didn't exactly disobey, Pete.
492
00:48:05,690 --> 00:48:08,115
I've always wanted to
go into those woods.
493
00:48:08,116 --> 00:48:11,251
I did it because
I felt I had to.
494
00:48:12,362 --> 00:48:13,964
Strange.
495
00:48:16,007 --> 00:48:18,292
I felt I belonged there.
496
00:48:18,330 --> 00:48:21,219
Don't ever go near
those woods again.
497
00:48:33,487 --> 00:48:35,294
Thanks for the watch.
498
00:48:35,295 --> 00:48:36,923
I'll treasure it all my life.
499
00:53:41,263 --> 00:53:43,235
Tibby, you've
got Meg all wrong.
500
00:53:43,236 --> 00:53:45,961
Didn't she ask you up to
spend the day and have dinner?
501
00:53:46,061 --> 00:53:47,517
Yeah, but why?
502
00:53:47,518 --> 00:53:50,483
Can't anybody do anything without
you figuring they've got an angle?
503
00:53:50,484 --> 00:53:53,530
I've always got an angle.
I've got an angle on you!
504
00:53:53,531 --> 00:53:55,806
A girl always has a reason
when she does something.
505
00:53:55,832 --> 00:53:57,727
- Does she?
- Sure.
506
00:53:57,728 --> 00:53:59,077
OK.
507
00:53:59,078 --> 00:54:02,168
And what's your reason for
dawdling with that guy Teller?
508
00:54:02,169 --> 00:54:05,098
- What do you mean dawdling?
- Just what I said.
509
00:54:05,099 --> 00:54:06,945
You think I didn't see you?
510
00:54:06,946 --> 00:54:09,349
How could you?
Where were you?
511
00:54:09,350 --> 00:54:11,002
In the bus.
512
00:54:11,003 --> 00:54:12,514
Where'd you think I was?
513
00:54:12,515 --> 00:54:14,619
Oh, that.
514
00:54:14,620 --> 00:54:16,103
Yes, that.
515
00:54:16,104 --> 00:54:18,389
Was there some more dawdling
I didn't know about?
516
00:54:18,390 --> 00:54:21,982
You don't think I'd be interested in a
big dumb ox who makes his living hunting?
517
00:54:21,983 --> 00:54:24,977
Well, you were interested enough
to stop and talk to him that afternoon.
518
00:54:24,978 --> 00:54:28,128
Well, he was sitting on our rocks.
I told him to get off them.
519
00:54:28,129 --> 00:54:29,635
What did he say?
520
00:54:29,636 --> 00:54:31,264
He said he would.
521
00:54:31,265 --> 00:54:34,295
- I'll bet.
- You calling me a liar?
522
00:54:34,390 --> 00:54:37,994
Now don't make something out of nothing.
All I said was, I'll bet.
523
00:54:37,995 --> 00:54:40,398
- You bet what?
- I'll bet...
524
00:54:40,399 --> 00:54:43,603
he said he'd get off your rocks.
525
00:54:44,685 --> 00:54:47,069
Is that calling you a liar?
526
00:54:50,132 --> 00:54:51,960
Pop was right.
527
00:54:51,961 --> 00:54:53,589
Right about what?
528
00:54:53,590 --> 00:54:58,061
You're too bright to be wasting your time
up at the Morgans' for four bits an hour.
529
00:54:58,062 --> 00:55:00,413
Well, they just
live off their farm.
530
00:55:00,414 --> 00:55:03,124
We make a profit on ours.
531
00:55:03,125 --> 00:55:06,493
Since when is there a law
against living off the earth?
532
00:55:06,494 --> 00:55:09,378
We're going to live
off the earth some day.
533
00:55:09,379 --> 00:55:12,870
Before we're finished, we're gonna
leave our kids a good farm.
534
00:55:13,272 --> 00:55:17,202
I want to clear out of these
hills when I get married.
535
00:55:17,504 --> 00:55:19,654
- Since when?
- Since now.
536
00:55:19,655 --> 00:55:22,438
I don't want to be
just any farm wife.
537
00:55:22,439 --> 00:55:25,806
This is a good a time as
any other to find that out.
538
00:55:29,868 --> 00:55:34,175
Well, if you love someone,
you'll do anything for 'em.
539
00:55:34,176 --> 00:55:36,581
That works both ways.
540
00:55:36,920 --> 00:55:40,006
Maybe someday you'll
own this whole valley,
541
00:55:40,007 --> 00:55:42,817
and we can spend our
winters in the city house.
542
00:55:42,846 --> 00:55:44,329
Sure.
543
00:55:44,330 --> 00:55:47,524
With two station
wagons and a limousine.
544
00:55:48,797 --> 00:55:50,609
Why not?
545
00:55:51,767 --> 00:55:55,393
- I better get back to the Morgans'.
- What for?
546
00:55:55,394 --> 00:55:58,710
Let you go on with your dreaming.
I'm disturbing your sleep.
547
00:55:58,711 --> 00:56:03,141
City house, station wagons,
limousines. Great.
548
00:56:03,458 --> 00:56:07,150
Boy, when you dream,
you really dream good.
549
00:56:10,307 --> 00:56:12,882
Well, aren't I
worth working for?
550
00:56:12,883 --> 00:56:14,454
Sure.
551
00:56:14,455 --> 00:56:17,488
And a lot of guys are working
on getting to the moon in a rocket.
552
00:56:17,489 --> 00:56:19,594
They think that's
worth working for.
553
00:56:19,595 --> 00:56:21,641
But I like the
ground around here.
554
00:56:21,642 --> 00:56:24,132
And I just as soon
keep my feet on it.
555
00:56:24,133 --> 00:56:27,248
How much money have
you saved doing it?
556
00:56:27,249 --> 00:56:29,254
None yet.
557
00:56:29,255 --> 00:56:32,246
Not even $750?
558
00:56:32,339 --> 00:56:35,206
Not even 750 cents.
559
00:56:35,207 --> 00:56:36,845
Why?
560
00:56:36,846 --> 00:56:39,571
Nothing, I was just thinking.
561
00:56:49,973 --> 00:56:53,959
Nath, didn't Meg go with you?
I thought she did.
562
00:56:53,960 --> 00:56:55,602
She was gone when you left.
563
00:56:55,603 --> 00:56:58,469
- Didn't she leave with you this noon?
- No, only as far as the porch.
564
00:56:58,470 --> 00:57:00,458
Did she say she was going anywhere?
565
00:57:00,459 --> 00:57:03,088
She must have gone
into the woods alone.
566
00:57:08,197 --> 00:57:09,899
Meg!
567
00:57:13,098 --> 00:57:14,810
Meg!
568
00:57:15,512 --> 00:57:17,114
Nath!
569
00:57:30,723 --> 00:57:32,493
I knew you'd come.
570
00:57:32,494 --> 00:57:34,322
Are you hurt?
571
00:57:34,709 --> 00:57:37,119
Yes, I think maybe
my leg's broken.
572
00:57:39,435 --> 00:57:41,648
Here, hold this.
573
00:57:41,939 --> 00:57:45,768
Now, put all your
weight on the other leg.
574
00:58:01,038 --> 00:58:04,651
We were happy here
till that boy came.
575
00:58:04,652 --> 00:58:07,155
Meg loved me,
trusted me,
576
00:58:07,156 --> 00:58:09,459
did everything I asked.
577
00:58:09,759 --> 00:58:11,743
Then he came.
578
00:58:14,245 --> 00:58:16,218
I'm losing her.
579
00:58:21,075 --> 00:58:25,052
I've fought fate 15
years ago, and I lost.
580
00:58:29,147 --> 00:58:31,136
You know that, Ellen.
581
00:58:34,014 --> 00:58:38,730
- I tried to stay away from that house.
- Yes, Pete, you tried.
582
00:58:38,821 --> 00:58:41,252
She kept calling.
583
00:58:41,344 --> 00:58:43,736
I had to go to her.
584
00:58:44,772 --> 00:58:46,777
Don't dig it up again, dear.
585
00:58:46,778 --> 00:58:49,549
Let's bury it, it's past.
586
00:58:49,550 --> 00:58:51,498
Buried until that
boy came here.
587
00:58:51,499 --> 00:58:56,033
Nath doesn't know anything about it,
Pete, that's all in your mind.
588
00:58:56,259 --> 00:59:00,228
Do you think there's a man on earth
who hasn't something to conceal?
589
00:59:00,229 --> 00:59:02,874
Every living soul has
his Ox Head Woods.
590
00:59:02,875 --> 00:59:05,623
I can still see her.
591
00:59:05,670 --> 00:59:08,122
She knew there was nothing
I could do about it.
592
00:59:08,123 --> 00:59:11,097
- He knew it.
- Don't dig it up again, dear, please. Forget...
593
00:59:11,187 --> 00:59:14,521
- Why didn't Nath go before it happened?
- Please.
594
00:59:14,522 --> 00:59:17,100
Why did she scream?
595
00:59:17,396 --> 00:59:19,843
I loved her, she knew it.
596
00:59:20,601 --> 00:59:24,427
- Why did she cry out?
- Shh.
597
00:59:24,560 --> 00:59:26,411
It's been 15 years, dear.
598
00:59:26,412 --> 00:59:28,104
Put it out of your mind.
599
00:59:28,105 --> 00:59:30,771
Don't let it drive
you mad again.
600
00:59:30,772 --> 00:59:33,318
It's gone. It's over.
601
00:59:33,319 --> 00:59:35,828
It can't touch Meg.
602
00:59:35,852 --> 00:59:39,540
- There's nothing I can do about it.
- There is something we can do about it.
603
00:59:39,541 --> 00:59:41,525
We can protect
her from the past.
604
00:59:41,526 --> 00:59:44,914
How can I protect her from the past
when I can't shut it out myself?
605
00:59:44,915 --> 00:59:49,531
- We can shut it out of this house!
- No, no, this isn't my house.
606
00:59:49,862 --> 00:59:52,793
There's no certain
place for me on earth
607
00:59:52,927 --> 00:59:55,862
except out there
in that icehouse.
608
00:59:55,891 --> 00:59:57,734
That's where I belong.
609
01:00:00,224 --> 01:00:04,192
- What if Meg should find out?
- Pete, Pete, how could she find out?
610
01:00:04,193 --> 01:00:05,986
I didn't want her to go.
611
01:00:05,987 --> 01:00:09,679
I'd rather she was dead than ever hear
the screams. I'd rather she was dead.
612
01:00:09,680 --> 01:00:13,009
I'd rather I died out
there in the muck and dirt.
613
01:00:13,010 --> 01:00:15,022
That's where I belong.
614
01:00:15,023 --> 01:00:17,958
- I should have burned that place down.
- No, no.
615
01:00:17,959 --> 01:00:20,130
They'd search the ashes
and find her screaming.
616
01:00:20,131 --> 01:00:22,778
I should've burned it down and
the icehouse and the woods with it.
617
01:00:22,779 --> 01:00:25,833
Don't you dare.
Don't never dare.
618
01:00:25,834 --> 01:00:28,583
Ellen, Pete!
Open the door!
619
01:00:28,884 --> 01:00:30,387
Ellen!
620
01:00:36,309 --> 01:00:37,478
What's happened to her?
621
01:00:37,529 --> 01:00:40,194
I found her in your woods.
Her leg's broken.
622
01:00:40,195 --> 01:00:42,927
- Call Dr. Byrne.
- Call Jonathan, Pete.
623
01:01:03,849 --> 01:01:05,551
Dr. Byrne.
624
01:01:07,057 --> 01:01:10,988
Dr. Byrne? This is Pete Morgan,
we need you.
625
01:01:10,989 --> 01:01:13,101
Meg's leg is broken.
626
01:01:13,102 --> 01:01:14,947
Come quick.
627
01:01:39,640 --> 01:01:41,342
It's Nath.
628
01:01:44,407 --> 01:01:46,471
Somebody'll hear you.
629
01:01:52,119 --> 01:01:54,523
Oh, I'm so glad you came.
630
01:01:54,524 --> 01:01:58,339
- Why did you wait so long?
- Ellen wouldn't let me come.
631
01:01:58,340 --> 01:02:01,568
I never thought of climbing
that tree until tonight.
632
01:02:01,569 --> 01:02:04,400
I wanted to tell you
about the red house.
633
01:02:04,401 --> 01:02:06,691
I followed some wagon
tracks through the woods.
634
01:02:06,692 --> 01:02:08,631
- They were all grown...
- Where did they start?
635
01:02:08,632 --> 01:02:10,323
I don't know.
636
01:02:10,324 --> 01:02:15,133
I headed up hill just past the big
limestone rocks we saw that Sunday.
637
01:02:16,533 --> 01:02:18,336
How's Tibby?
638
01:02:19,008 --> 01:02:20,397
Search me.
639
01:02:20,398 --> 01:02:24,975
She's gone to town for something,
graduation dress, I think.
640
01:02:24,976 --> 01:02:26,866
Bet you miss her.
641
01:02:31,747 --> 01:02:33,656
Tell me about the red house.
642
01:02:33,657 --> 01:02:36,348
After the limestone rocks, what?
643
01:02:36,432 --> 01:02:38,864
Well, I followed these
tracks through the rocks.
644
01:02:38,865 --> 01:02:40,791
The road's hard to follow,
but it led to this hill.
645
01:02:40,792 --> 01:02:42,055
What hill?
646
01:02:42,070 --> 01:02:45,838
I don't know, I was too busy
following the tracks to see.
647
01:02:46,057 --> 01:02:49,584
I looked down from the
top into the rocks.
648
01:02:49,585 --> 01:02:50,895
And there it was.
649
01:02:50,896 --> 01:02:53,164
What does it look like?
650
01:02:53,165 --> 01:02:55,498
Ugly and awful.
651
01:02:55,535 --> 01:02:57,506
But Nath, I had the feeling
I've been there before.
652
01:02:57,507 --> 01:03:00,114
Lots of people get that feeling,
Meg, even if they haven't.
653
01:03:00,115 --> 01:03:02,406
No, this was different.
654
01:03:04,221 --> 01:03:08,348
I even seem to remember
the icehouse back against the rocks.
655
01:03:09,148 --> 01:03:12,353
Water shimmered out
from under it...
656
01:03:12,415 --> 01:03:13,817
as if it were flooded.
657
01:03:13,818 --> 01:03:17,023
- How do you know it was an icehouse?
- That's what scares me, I know it was.
658
01:03:17,024 --> 01:03:20,308
- But how did I know?
- Well, didn't you go look?
659
01:03:20,309 --> 01:03:23,084
I didn't dare go without you.
660
01:03:23,085 --> 01:03:25,291
My heart started pounding.
661
01:03:25,292 --> 01:03:27,660
Are you sure you
didn't hear screams?
662
01:03:30,078 --> 01:03:31,581
Yes.
663
01:03:35,106 --> 01:03:36,839
I think I did.
664
01:03:36,840 --> 01:03:39,352
I think that's why I ran,
I don't know.
665
01:03:55,315 --> 01:03:57,462
You'd better go.
666
01:03:57,658 --> 01:04:00,910
But come back again
tomorrow night.
667
01:04:01,403 --> 01:04:03,607
Your hair tickles.
668
01:04:38,316 --> 01:04:40,319
Jeannie...
669
01:04:43,325 --> 01:04:44,727
are you all right?
670
01:04:44,826 --> 01:04:47,612
Just turned out my light.
671
01:04:48,211 --> 01:04:50,144
I thought I heard
you calling for me.
672
01:04:52,877 --> 01:04:56,147
No. I was just
about to go to sleep.
673
01:05:06,216 --> 01:05:07,919
Good.
674
01:05:10,943 --> 01:05:13,669
Sleep soundly, Jeannie.
675
01:05:30,912 --> 01:05:33,236
You were in Meg's
room just now.
676
01:05:33,328 --> 01:05:34,756
Yes, I was.
677
01:05:34,757 --> 01:05:37,004
You sneaked up the tree.
678
01:05:37,280 --> 01:05:40,224
- You were there with her in the dark.
- Is there a law against me seeing her?
679
01:05:40,225 --> 01:05:42,057
Yes, mine.
680
01:05:42,101 --> 01:05:45,468
There was peace in this house until you came.
You took her into the woods.
681
01:05:45,469 --> 01:05:48,579
- Meg went into the woods on her own.
- She wouldn't have gone if it weren't for you.
682
01:05:48,580 --> 01:05:50,290
Her leg wouldn't have been
broken if it weren't for you.
683
01:05:50,291 --> 01:05:52,862
You've got no right to
treat her like a child.
684
01:05:52,863 --> 01:05:55,434
You caused all the
trouble you're going to.
685
01:05:55,435 --> 01:05:57,500
I don't want you here anymore.
686
01:05:57,501 --> 01:05:59,052
Get out, now!
687
01:05:59,068 --> 01:06:00,994
You don't need to
think I want this job.
688
01:06:00,995 --> 01:06:04,243
- I could work for Rentons any day I like.
- Clear out.
689
01:06:04,460 --> 01:06:06,865
Never trespass on
my property again.
690
01:06:06,866 --> 01:06:08,912
If you do, you'll get hurt.
691
01:06:09,006 --> 01:06:12,437
- Is that fair warning?
- Yes, that's clear enough.
692
01:06:29,458 --> 01:06:31,951
You can take one place off.
693
01:06:32,453 --> 01:06:34,767
Nath's quit, he's gone
to work for Tibby's folks.
694
01:06:34,768 --> 01:06:36,792
Without even saying goodbye?
695
01:06:36,793 --> 01:06:38,985
But it seems they
needed him this morning.
696
01:06:38,986 --> 01:06:41,392
He said to say goodbye
to you and Meg.
697
01:06:41,393 --> 01:06:43,307
That's not like Nath.
698
01:06:43,326 --> 01:06:45,838
He's a nice boy.
699
01:06:46,340 --> 01:06:48,684
What are we going
to do for help?
700
01:06:48,775 --> 01:06:51,026
We can manage alone.
701
01:06:51,027 --> 01:06:54,418
Meg will soon be up and around
and we can manage alone.
702
01:06:54,512 --> 01:06:57,323
Just you and me and...
703
01:06:57,925 --> 01:06:59,827
Meg.
704
01:07:02,703 --> 01:07:05,114
Did you quarrel with Nath?
705
01:07:05,447 --> 01:07:07,697
Don't lie to me, Pete.
706
01:07:07,791 --> 01:07:10,184
Why should I
quarrel with the boy?
707
01:07:11,115 --> 01:07:14,920
For the same reason you
killed Jeannie's husband.
708
01:07:15,221 --> 01:07:17,905
Because you wanted
her all to yourself.
709
01:07:22,392 --> 01:07:24,284
Ellen!
710
01:07:25,376 --> 01:07:27,179
Ellen!
711
01:07:38,275 --> 01:07:40,077
Meg, dear.
712
01:07:42,501 --> 01:07:44,326
Nath's gone.
713
01:07:44,363 --> 01:07:46,568
He sent you his love.
714
01:07:47,668 --> 01:07:51,444
He needed a full time job
now that school's about over.
715
01:07:56,981 --> 01:08:01,611
I was putting some dishes away and
the wall cupboard came down on my arm.
716
01:08:02,509 --> 01:08:04,379
We'll miss Nath, won't we?
717
01:08:26,323 --> 01:08:29,430
It's going to be lonesome
for you, isn't it?
718
01:08:29,528 --> 01:08:32,704
Why don't you padlock this door
and go out to the Morgans'.
719
01:08:32,793 --> 01:08:34,499
I've quit there, Mom.
720
01:08:34,688 --> 01:08:37,098
I'm going to work
for the Rentons.
721
01:08:37,099 --> 01:08:40,350
Well, with Tibby around,
then you won't be lonesome.
722
01:08:40,384 --> 01:08:42,086
I'll be OK, Mom.
723
01:08:48,035 --> 01:08:51,150
Well, happy honeymoon.
724
01:08:52,481 --> 01:08:55,075
Thanks again for everything.
725
01:08:55,505 --> 01:08:59,017
- Goodbye, son.
- Bye.
726
01:09:05,860 --> 01:09:08,631
- Goodbye, darling.
- Goodbye, Mom.
727
01:09:29,815 --> 01:09:31,507
Hello, doctor.
728
01:09:31,817 --> 01:09:35,026
How's my patient? I bet it
feels better with that cast off.
729
01:09:35,259 --> 01:09:38,847
I've been cheating a little, Dr. Byrne.
I tried walking without my crutches.
730
01:09:38,848 --> 01:09:41,660
Uh-huh.
I brought up the mail.
731
01:09:44,075 --> 01:09:47,331
- Where's Ellen?
- Gathering the eggs.
732
01:09:48,461 --> 01:09:50,168
How's everyone in the valley?
733
01:09:50,204 --> 01:09:53,012
Oh, new baby at Sheriff Hawk's.
734
01:09:53,313 --> 01:09:55,439
New hired hand at the Rentons'.
735
01:09:55,524 --> 01:09:56,752
Who?
736
01:09:56,753 --> 01:09:58,826
Mrs. Storm's boy, Nath.
737
01:09:59,206 --> 01:10:00,658
Yeah.
738
01:10:00,659 --> 01:10:03,307
Everybody's wondering what the
Rentons want most,
739
01:10:03,308 --> 01:10:07,905
the Storm boy for a son-in-law or an
extra hand on the farm for free.
740
01:10:07,982 --> 01:10:10,868
- Is Nath living at the Rentons'?
- No.
741
01:10:10,869 --> 01:10:13,199
I see him going back
to the store nights.
742
01:10:13,200 --> 01:10:17,971
Say, wasn't he working here at the time
you broke this pretty leg?
743
01:10:17,972 --> 01:10:20,655
Yes, but he had to
get a full-time job.
744
01:10:20,656 --> 01:10:23,671
He's got a full-time
job handling Tibby.
745
01:10:23,672 --> 01:10:26,076
She's a wild one.
746
01:10:26,120 --> 01:10:30,829
Well, I've got a few babies coming,
few old folks dying. I've got to be going.
747
01:10:30,830 --> 01:10:33,796
- Hiya, Pete.
- Hello, doctor.
748
01:10:33,797 --> 01:10:37,350
Our Meg's about as good as new.
Young bones knit fast.
749
01:10:37,351 --> 01:10:40,226
Yeah, well, thank heavens
she was luckier than I was.
750
01:10:40,316 --> 01:10:44,489
Yes, but then a girl needs a pretty leg
more than a man does.
751
01:10:44,742 --> 01:10:47,632
With a little help and being careful,
she can forget the crutches.
752
01:10:47,642 --> 01:10:50,229
Well, I'll help her,
I'll take care of her.
753
01:10:50,230 --> 01:10:52,878
I'll watch her like
a Saint Bernard.
754
01:10:57,240 --> 01:10:58,742
All right.
755
01:11:02,247 --> 01:11:03,671
Say hello to her for me.
756
01:11:03,690 --> 01:11:05,471
- I will.
- Bye bye.
757
01:11:05,472 --> 01:11:07,174
- Bye.
- Bye.
758
01:11:14,275 --> 01:11:17,268
Remember when I had to learn to
walk again,
759
01:11:17,269 --> 01:11:20,594
just like climbing
a mountain all day long.
760
01:11:21,595 --> 01:11:23,780
Better lean on me.
761
01:11:24,078 --> 01:11:27,230
Mustn't try too
much the first time.
762
01:11:28,024 --> 01:11:30,559
I just want to help you.
763
01:11:30,648 --> 01:11:32,899
That's what I'm for.
764
01:11:32,900 --> 01:11:35,103
That's what I like.
765
01:11:46,691 --> 01:11:48,336
Oh, hi.
766
01:11:50,034 --> 01:11:53,319
- What you got on?
- My new play suit. Do you like it?
767
01:11:53,320 --> 01:11:54,913
It's all right.
768
01:11:55,203 --> 01:11:58,998
You might as well still be working at the
Morgans' for all the fun you are to me.
769
01:11:59,379 --> 01:12:01,528
If you'd spend a little more
time working around this place
770
01:12:01,529 --> 01:12:04,222
instead of preening your
feathers like a pet canary,
771
01:12:04,292 --> 01:12:06,766
maybe you'd know what it
is to be tired at night.
772
01:12:06,767 --> 01:12:10,759
I had a nice Sunday picnic all planned
for us tomorrow down by the stream.
773
01:12:10,760 --> 01:12:12,928
But I'm not gonna
waste it on you.
774
01:12:12,929 --> 01:12:14,735
You sleep all day
if you want to.
775
01:12:14,831 --> 01:12:17,097
Oh, just till 10:00 or 11:00.
776
01:12:17,435 --> 01:12:22,006
You didn't sleep till any 10:00 or 11:00 up at
the Morgans' because you wanted to see her.
777
01:12:22,533 --> 01:12:25,265
Go stick your head under a
faucet and cool off, Tibby.
778
01:12:25,266 --> 01:12:27,920
If you want to go on that picnic
tomorrow, I'll be here till 11:00.
779
01:13:11,252 --> 01:13:14,225
So you finally made
up your mind to come.
780
01:13:20,237 --> 01:13:21,643
Here's your bond.
781
01:13:21,644 --> 01:13:23,458
I've been here every Sunday.
782
01:13:23,459 --> 01:13:25,446
Well, I couldn't get
here before today.
783
01:13:25,447 --> 01:13:27,573
Who do you think you
are, standing me up?
784
01:13:27,574 --> 01:13:29,237
You've been drinking.
785
01:13:29,238 --> 01:13:30,147
So what?
786
01:13:30,148 --> 01:13:33,804
Well, I'm sorry I came at all.
I'm sorry I got your old bond.
787
01:13:33,805 --> 01:13:36,214
- Did you tell anybody?
- You're drunk.
788
01:13:42,414 --> 01:13:44,047
Who are you kidding?
789
01:13:44,048 --> 01:13:47,303
You can fool around with pretty boy
Nath Storm as much as you like.
790
01:13:47,304 --> 01:13:49,870
But when you decide on
a man, you come to me.
791
01:13:59,836 --> 01:14:01,684
You had to catch him
when he was drunk.
792
01:14:01,685 --> 01:14:05,472
Just try it sometime when he's sober,
just once, he'd kill you.
793
01:14:29,825 --> 01:14:32,134
Can't you see
you're not wanted?
794
01:14:32,228 --> 01:14:33,901
Yeah, I can.
795
01:14:33,991 --> 01:14:37,278
The next time you feel like
snooping around Ox Head Woods,
796
01:14:37,279 --> 01:14:40,766
read the signs, the part
about "at your own risk."
797
01:14:40,854 --> 01:14:42,282
Why?
798
01:14:42,283 --> 01:14:45,158
Because some yellow belly'll
sock me in the dark?
799
01:14:50,114 --> 01:14:52,561
Because I got full
rights to them woods.
800
01:14:52,658 --> 01:14:55,571
- Who gave 'em to you?
- Pete Morgan.
801
01:14:56,603 --> 01:15:00,108
Then would you be knowing
how Meg broke her leg?
802
01:15:00,449 --> 01:15:02,535
No, I wouldn't.
803
01:15:03,633 --> 01:15:06,825
But if it was you snooping around
these woods, you'd get this.
804
01:15:10,644 --> 01:15:13,108
Come on, Tibby,
let's get out of here.
805
01:15:54,426 --> 01:15:56,953
This is the way it
could always be, Jeannie.
806
01:16:01,056 --> 01:16:03,584
We don't need anybody else.
807
01:16:15,156 --> 01:16:16,558
Meg.
808
01:16:25,431 --> 01:16:27,862
What's the matter, child?
809
01:16:27,903 --> 01:16:31,499
I don't know.
Just heartsick, I guess.
810
01:16:31,500 --> 01:16:33,592
You miss Nath, don't you?
811
01:16:33,783 --> 01:16:35,316
Yes.
812
01:16:35,556 --> 01:16:39,310
And something's wrong here.
I don't know what it is.
813
01:16:39,311 --> 01:16:41,985
Wrong in what way?
814
01:16:42,489 --> 01:16:46,060
Ellen, who is Jeannie?
815
01:16:46,061 --> 01:16:48,054
Where did you hear that name?
816
01:16:48,055 --> 01:16:51,683
Pete's called me that several times,
and when he does, I'm afraid.
817
01:16:51,684 --> 01:16:53,630
When has he called
you that name?
818
01:16:53,631 --> 01:16:57,179
Up in my room when my leg
was hurting, out by the pond.
819
01:16:57,277 --> 01:16:59,444
Has Pete ever
laid hands on you?
820
01:16:59,574 --> 01:17:01,041
No.
821
01:17:01,042 --> 01:17:02,486
Why do you ask that?
822
01:17:06,910 --> 01:17:08,938
Finish the dishes, dear.
823
01:17:19,128 --> 01:17:22,096
- Anything wrong?
- No.
824
01:17:25,427 --> 01:17:27,419
You're working too hard, Pete.
825
01:17:27,420 --> 01:17:30,014
Why don't we get
Nath back to help?
826
01:17:31,594 --> 01:17:33,227
We're better off without him.
827
01:17:33,228 --> 01:17:35,293
I'm sure Meg misses him.
828
01:17:35,551 --> 01:17:40,383
She's young, she deserves the company
of a nice boy like Nath, a little fun.
829
01:17:41,792 --> 01:17:45,219
That's what you said
about Herb Snell years ago.
830
01:17:45,220 --> 01:17:48,315
Herb Snell was fun, remember?
831
01:17:48,316 --> 01:17:50,726
I didn't have time to
learn how to dance.
832
01:17:50,727 --> 01:17:56,135
I was too busy earning the money that would make
it possible for me to ask Jeannie to be my wife.
833
01:17:56,136 --> 01:17:59,465
And Herb Snell was busy becoming
the best dancer in the valley.
834
01:17:59,466 --> 01:18:01,792
Nath's like you were, not Herb.
835
01:18:01,894 --> 01:18:05,221
He's a fine boy,
honest, a hard worker.
836
01:18:05,222 --> 01:18:07,586
He has a girl.
What does he want with Meg?
837
01:18:07,587 --> 01:18:10,032
Meg needs to be with
young people like Nath.
838
01:18:10,033 --> 01:18:12,724
You can't condemn
her to loneliness.
839
01:18:12,725 --> 01:18:14,088
Meg belongs here with us.
840
01:18:14,177 --> 01:18:16,128
Do you want to chain her
to this place all her life?
841
01:18:16,129 --> 01:18:18,339
All my life, yes.
842
01:18:18,540 --> 01:18:20,204
I've given my life to you, Pete,
843
01:18:20,205 --> 01:18:23,372
because you're my brother and
I loved you, and you needed me.
844
01:18:23,373 --> 01:18:26,287
You know what it's meant
to me, what I've lost.
845
01:18:26,288 --> 01:18:29,278
You know what Jonathan
Byrne and I might have had.
846
01:18:29,279 --> 01:18:30,867
Well, did I ask you
not to marry him?
847
01:18:30,868 --> 01:18:32,933
No, but you wouldn't let me
take Meg with me if I did.
848
01:18:32,934 --> 01:18:34,647
Did you expect me to?
849
01:18:34,656 --> 01:18:36,927
Whatever happiness I get,
I've got to find while I live.
850
01:18:36,928 --> 01:18:39,319
You can find
happiness by giving it.
851
01:18:39,320 --> 01:18:41,886
Well, do you think I could
find it with that boy back here?
852
01:18:41,887 --> 01:18:45,175
Do you think he'd stop prowling in those
woods until he found the red house?
853
01:18:45,213 --> 01:18:47,701
He wouldn't stop at that,
he'd dig deeper.
854
01:18:47,702 --> 01:18:51,899
He'd dig up a skull and
bring in home as a trophy.
855
01:18:51,900 --> 01:18:54,126
What do you think
that would do to Meg?
856
01:18:54,127 --> 01:18:57,214
What do you think would happen
to her if she found out the truth?
857
01:18:57,215 --> 01:19:00,904
- She'd loathe me all the rest of her life.
- But you've got to be fair to Meg.
858
01:19:00,905 --> 01:19:03,256
All right, so I'm not fair.
859
01:19:03,257 --> 01:19:05,481
But I can't let her go.
860
01:19:05,521 --> 01:19:07,952
As long as the red house
stands in that quarry,
861
01:19:07,953 --> 01:19:10,998
my whole life is Meg's
and her life is mine.
862
01:19:28,919 --> 01:19:30,386
What are you
going to do, Ellen?
863
01:19:30,387 --> 01:19:33,237
I'm going to burn that
place out of Pete's mind.
864
01:19:33,238 --> 01:19:36,593
I don't care if it starts a forest fire.
It's going up in flames tonight.
865
01:19:36,594 --> 01:19:38,823
- You can't go into those woods.
- I know them well enough.
866
01:19:38,824 --> 01:19:42,570
It isn't that, I didn't tell you or Nath the
whole truth about how my leg was broken.
867
01:19:42,571 --> 01:19:45,076
I fell, but it was because
somebody was shooting at me.
868
01:19:45,077 --> 01:19:48,407
- I was afraid Nath would get shot, afraid...
- Teller.
869
01:19:48,408 --> 01:19:51,457
It's Pete's fault for letting Teller
think he owns those woods.
870
01:19:51,458 --> 01:19:54,163
He's just trying to scare
you, but he's afraid of me.
871
01:19:54,164 --> 01:19:56,250
- Let me go with you.
- No, your leg isn't strong enough.
872
01:19:56,251 --> 01:19:58,235
I don't want to
stay here alone.
873
01:19:58,236 --> 01:20:01,104
Come with me as far as
Nath's cabin. Lock yourself in.
874
01:20:01,120 --> 01:20:03,934
I'll be back before
Pete knows I'm gone.
875
01:20:04,325 --> 01:20:06,055
Ellen?
876
01:20:06,357 --> 01:20:07,959
Meg?
877
01:20:11,014 --> 01:20:13,708
Ellen! Meg?
878
01:20:16,222 --> 01:20:18,570
Ellen! Meg!
879
01:20:19,166 --> 01:20:20,856
Wait here for me.
880
01:20:33,166 --> 01:20:34,568
Meg!
881
01:21:13,003 --> 01:21:14,405
Ellen!
882
01:21:22,697 --> 01:21:25,566
All right, Nath, come up out of there.
I got you covered.
883
01:21:31,330 --> 01:21:34,223
Miss Ellen.
Miss Ellen!
884
01:21:35,929 --> 01:21:37,678
I didn't aim to kill.
885
01:21:37,679 --> 01:21:39,791
Miss Ellen, please.
886
01:21:39,792 --> 01:21:41,594
Ellen!
887
01:22:21,642 --> 01:22:23,932
Pete! Pete!
888
01:22:25,427 --> 01:22:27,718
Pete, where are you?
889
01:22:29,521 --> 01:22:31,123
Pete!
890
01:22:33,411 --> 01:22:37,103
Didn't you hear me?
Ellen's hurt, she needs help.
891
01:22:37,104 --> 01:22:39,508
Yes, I know.
892
01:22:40,853 --> 01:22:43,457
She's bleeding,
she's been shot.
893
01:22:43,605 --> 01:22:45,876
Ellen's lost now.
894
01:22:45,877 --> 01:22:47,766
Lost.
895
01:22:48,755 --> 01:22:50,580
Nothing will help.
896
01:22:50,581 --> 01:22:53,126
Pete, you're not gonna
sit here and let her die.
897
01:22:53,127 --> 01:22:55,261
She was going to the red house.
898
01:22:58,955 --> 01:23:01,469
15 years those woods
have been calling to me.
899
01:23:01,559 --> 01:23:03,612
Storm's store.
900
01:23:03,802 --> 01:23:05,391
It won't get me.
901
01:23:05,585 --> 01:23:07,994
Nath, it's Meg.
902
01:23:08,008 --> 01:23:09,551
I need help.
903
01:23:09,552 --> 01:23:12,161
He can't help.
Nobody can help.
904
01:23:12,162 --> 01:23:14,767
Ellen's in the woods, hurt.
Teller shot her.
905
01:23:14,768 --> 01:23:17,636
- I can't carry her out alone.
- Where is she?
906
01:23:17,637 --> 01:23:21,053
On the trail we took just before
we reached the limestone rocks.
907
01:23:21,056 --> 01:23:22,849
I'll call Dr. Byrne
and the sheriff.
908
01:23:22,850 --> 01:23:25,253
- I'll bring a stretcher.
- Hurry!
909
01:23:27,393 --> 01:23:29,527
You're not going back in there,
you can't do it.
910
01:23:29,528 --> 01:23:32,038
You'll be lost too, believe me,
I know the woods are evil.
911
01:23:32,039 --> 01:23:34,045
I know what's there,
I know the dangers.
912
01:23:34,046 --> 01:23:37,516
- Oh, darling, don't.
- Let go of me.
913
01:23:39,253 --> 01:23:40,978
You don't know.
914
01:23:50,069 --> 01:23:52,434
Darling, I've
stopped the bleeding.
915
01:23:52,435 --> 01:23:54,981
You'll be fine now.
916
01:23:56,758 --> 01:23:59,547
You'll get everything
you need soon.
917
01:23:59,642 --> 01:24:01,251
Nath's coming.
918
01:24:01,345 --> 01:24:03,770
And he's called Jonathan.
919
01:24:05,751 --> 01:24:07,761
Jonathan.
920
01:24:08,063 --> 01:24:10,065
Need him.
921
01:24:11,239 --> 01:24:13,953
Does it hurt as much now?
922
01:24:19,892 --> 01:24:22,317
Doesn't hurt now.
923
01:24:23,777 --> 01:24:25,387
Be fine.
924
01:24:29,646 --> 01:24:31,893
Pete!
925
01:24:32,590 --> 01:24:34,479
Pity Pete.
926
01:24:36,375 --> 01:24:38,322
Pity him.
927
01:24:39,720 --> 01:24:41,364
Love him.
928
01:24:56,484 --> 01:24:59,528
- How is she?
- She's asleep, I bandaged her.
929
01:24:59,629 --> 01:25:01,317
Oh, Nath, thanks.
930
01:25:01,411 --> 01:25:04,156
I made a stretcher out of a blanket
and a couple of rake handles.
931
01:25:04,157 --> 01:25:06,571
- It's all I had.
- Did you get Dr. Byrne?
932
01:25:06,572 --> 01:25:10,239
He wasn't in. I left a message.
I called the sheriff.
933
01:25:11,526 --> 01:25:13,919
She's sleeping awfully sound.
934
01:25:20,229 --> 01:25:21,932
She's dead.
935
01:26:13,735 --> 01:26:16,142
What you got on your mind, me?
936
01:26:22,848 --> 01:26:25,902
I couldn't get you
out of my mind, baby.
937
01:26:28,336 --> 01:26:31,210
That's the way you
are with me too.
938
01:26:31,347 --> 01:26:32,980
Let's do something about it.
939
01:26:32,981 --> 01:26:35,750
Let's borrow your
father's truck and elope.
940
01:26:35,751 --> 01:26:37,416
Elope?
941
01:26:37,417 --> 01:26:39,420
Holy smoke.
Pop would kill us.
942
01:26:39,421 --> 01:26:41,013
Come on, baby.
943
01:26:41,014 --> 01:26:44,544
We'll drive across the state line.
I'll cash in my bond.
944
01:26:44,659 --> 01:26:49,677
We'll splurge it having a honeymoon
that'll top any honeymoon anybody ever had.
945
01:26:50,919 --> 01:26:55,378
The truck's in the orchard shed, we can
head out the back road, they won't hear us.
946
01:27:07,792 --> 01:27:09,479
She hurt bad?
947
01:27:09,480 --> 01:27:11,483
She's dead.
948
01:27:31,046 --> 01:27:33,820
You think I didn't love Ellen.
949
01:27:35,052 --> 01:27:38,657
Every day for years
she's died for me.
950
01:27:40,039 --> 01:27:42,749
You think I can forget that?
951
01:27:44,545 --> 01:27:47,412
But she forgot the woods.
952
01:27:48,150 --> 01:27:50,485
That's what's killed her.
953
01:27:50,914 --> 01:27:53,280
You hate me now, don't you?
954
01:27:53,578 --> 01:27:55,889
Yes, I think I do.
955
01:27:57,203 --> 01:27:59,833
You let Ellen die.
956
01:28:00,067 --> 01:28:02,671
No, no.
957
01:28:03,552 --> 01:28:06,385
You defy the woods,
and you will hurt.
958
01:28:06,617 --> 01:28:08,881
She defied them,
959
01:28:09,483 --> 01:28:11,886
and she's dead.
960
01:28:14,978 --> 01:28:16,750
Ellen didn't hate me.
961
01:28:16,751 --> 01:28:19,063
She always understood.
962
01:28:21,478 --> 01:28:25,183
You'll leave me now, I
suppose, won't you, Meg?
963
01:28:25,724 --> 01:28:27,208
Yes.
964
01:28:28,208 --> 01:28:30,552
Everything I love...
965
01:28:31,454 --> 01:28:33,257
dies.
966
01:28:35,618 --> 01:28:37,772
I can't lose you, Jeannie.
967
01:28:37,802 --> 01:28:39,847
Don't call me that name, Pete.
968
01:28:39,898 --> 01:28:43,212
Who was she? Who was Jeannie?
Was her real name Genevieve?
969
01:28:43,213 --> 01:28:45,277
- Was she my mother, Pete?
- I don't know.
970
01:28:45,278 --> 01:28:48,464
You do know.
I can't stay here any longer.
971
01:28:48,465 --> 01:28:50,078
Yes.
972
01:28:50,079 --> 01:28:52,124
She was your mother.
973
01:28:54,977 --> 01:28:57,826
- Now are you happy?
- What happened to her?
974
01:28:57,827 --> 01:28:58,955
Meg, for the love of heavens...
975
01:28:58,956 --> 01:29:01,060
- She was killed, wasn't she?
- But it was an accident, I...
976
01:29:01,061 --> 01:29:03,658
It wasn't an accident.
Something awful must've happened.
977
01:29:03,659 --> 01:29:06,864
- You must have hated her or...
- Hated her?
978
01:29:07,152 --> 01:29:09,437
I've worshiped your mother.
979
01:29:09,438 --> 01:29:11,210
No man ever loved a woman more.
980
01:29:11,281 --> 01:29:14,113
But she married your father,
a man without heart, without soul.
981
01:29:14,114 --> 01:29:17,970
- Is that why you killed her?
- No, no, no, you've got to believe me, Meg.
982
01:29:17,987 --> 01:29:20,001
I never hurt your mother.
983
01:29:20,002 --> 01:29:23,016
I never even so much as
said a harsh word to her.
984
01:29:23,032 --> 01:29:24,885
And then when you were
born in the red house,
985
01:29:24,886 --> 01:29:27,292
I loved you like
you were my own.
986
01:29:27,293 --> 01:29:29,405
That's why I
remembered the house.
987
01:29:29,496 --> 01:29:31,799
It was his fault.
988
01:29:32,000 --> 01:29:34,304
He got jealous.
989
01:29:34,363 --> 01:29:37,267
He took to accusing Jeannie
and me of...
990
01:29:37,869 --> 01:29:39,671
bad things.
991
01:29:39,750 --> 01:29:41,841
He lied.
992
01:29:42,635 --> 01:29:44,426
But the worst was when...
993
01:29:44,427 --> 01:29:46,960
he was going to take
Jeannie and you away.
994
01:29:47,023 --> 01:29:50,437
I ran to the red house, to plead
with your mother not to go.
995
01:29:50,438 --> 01:29:52,628
I heard him coming
home in the surrey.
996
01:29:52,629 --> 01:29:56,200
I begged her to decide
before it was too late.
997
01:29:56,685 --> 01:29:58,777
She got frightened.
998
01:29:58,778 --> 01:30:01,210
I don't know why.
999
01:30:01,211 --> 01:30:03,617
She screamed.
1000
01:30:04,009 --> 01:30:06,539
- There was no reason I wasn't going.
- Then you did kill her.
1001
01:30:06,540 --> 01:30:08,951
No, it was an accident,
I just tried to keep her quiet.
1002
01:30:08,952 --> 01:30:11,963
I just put my hand over
her mouth, only that.
1003
01:30:14,861 --> 01:30:17,469
She was smothered.
1004
01:30:20,229 --> 01:30:22,532
Then he came in the door,
1005
01:30:22,533 --> 01:30:24,736
and went crazy.
1006
01:30:25,276 --> 01:30:27,579
I knew it was his fault.
1007
01:30:27,680 --> 01:30:30,084
He was the one
who killed Jeannie.
1008
01:30:30,103 --> 01:30:32,007
I picked up a bullwhip,
1009
01:30:32,008 --> 01:30:33,606
and I beat him!
1010
01:30:33,607 --> 01:30:35,409
Till he wasn't
handsome anymore,
1011
01:30:35,410 --> 01:30:38,114
until he was dead, finished!
1012
01:30:39,546 --> 01:30:41,777
I was out of my mind.
1013
01:30:41,778 --> 01:30:44,323
I picked up their bodies and
I put them in the surrey.
1014
01:30:44,324 --> 01:30:46,776
I whipped the horses
into the icehouse.
1015
01:30:46,777 --> 01:30:49,067
The spring had broken
through in there.
1016
01:30:49,068 --> 01:30:51,412
The mud was deep, deep enough.
1017
01:30:51,413 --> 01:30:53,247
When I came to my senses, I...
1018
01:30:53,248 --> 01:30:56,393
I tried to kill myself,
I jumped into the quarry.
1019
01:30:56,621 --> 01:30:59,426
Ellen should've
let me die there.
1020
01:30:59,585 --> 01:31:02,097
Nath! Nath!
1021
01:31:02,389 --> 01:31:03,678
Nath, where are you?
1022
01:31:07,726 --> 01:31:09,118
Nath's gone.
1023
01:31:09,119 --> 01:31:12,830
He's taken your rifle, he's gone
to the woods. Teller will kill him.
1024
01:31:13,385 --> 01:31:14,573
I love him, Pete.
1025
01:31:17,811 --> 01:31:20,521
I love him like you
loved Jeannie, Pete.
1026
01:31:20,815 --> 01:31:23,389
I don't know the woods at night,
Pete, you do.
1027
01:31:23,531 --> 01:31:25,421
You've got to help me stop him.
1028
01:31:25,422 --> 01:31:28,248
I'll forget what happened.
I won't hold it against you.
1029
01:31:28,249 --> 01:31:32,219
You can make up for what you did. Jeannie
will forgive you, she'll forgive you, Pete.
1030
01:31:32,232 --> 01:31:33,862
I can end this?
1031
01:31:35,356 --> 01:31:36,946
I can be free.
1032
01:31:39,478 --> 01:31:41,023
There was a truck
road to the red house.
1033
01:31:41,024 --> 01:31:44,398
You go ahead, start the truck.
I'll catch up with you.
1034
01:31:55,305 --> 01:31:56,916
Listen.
1035
01:31:57,420 --> 01:32:00,411
- My pop must've found out...
- I wish that's all that was.
1036
01:32:00,412 --> 01:32:02,517
What do you mean?
1037
01:32:03,717 --> 01:32:05,784
They're after me.
1038
01:32:12,810 --> 01:32:16,778
- Pop'll whip me.
- Stop that crying. Stop it!
1039
01:32:23,425 --> 01:32:25,718
You don't really love me!
1040
01:32:33,500 --> 01:32:34,802
Better stop!
1041
01:32:37,554 --> 01:32:39,567
I didn't know what I was doing.
1042
01:32:39,568 --> 01:32:43,160
Maybe Teller didn't either, kid,
but it all adds up to murder.
1043
01:32:43,454 --> 01:32:44,856
Murder?
1044
01:33:08,870 --> 01:33:11,254
Look out, that branch!
1045
01:33:13,257 --> 01:33:15,600
We can't make it this way.
1046
01:33:20,347 --> 01:33:21,891
Who's there?
1047
01:33:21,929 --> 01:33:25,595
It's Ray Hall, Nath.
I came as quickly as I could.
1048
01:33:26,836 --> 01:33:28,868
I telephoned the
state highway police.
1049
01:33:31,377 --> 01:33:33,204
- Any signs of Teller?
- No, Sheriff.
1050
01:33:33,205 --> 01:33:36,275
- But I heard a car here in the woods.
- Yeah, so did I.
1051
01:34:05,231 --> 01:34:06,801
Is Teller here?
1052
01:34:06,834 --> 01:34:08,400
Not yet.
1053
01:34:08,401 --> 01:34:09,890
We're on time.
1054
01:34:30,888 --> 01:34:32,380
Come, dear.
1055
01:34:32,510 --> 01:34:34,000
Don't be afraid.
1056
01:35:02,453 --> 01:35:05,345
Step out of the door,
he'll see us.
1057
01:35:16,053 --> 01:35:18,126
Why must we bolt the door?
1058
01:35:50,823 --> 01:35:52,692
Nothing has changed.
1059
01:36:01,859 --> 01:36:03,728
Just as it was.
1060
01:36:10,231 --> 01:36:12,100
Just as it was.
1061
01:36:36,448 --> 01:36:38,852
She's just like you, Jeannie.
1062
01:36:39,854 --> 01:36:42,219
I've come to plead
with you not to go.
1063
01:36:42,277 --> 01:36:44,188
Don't go with him, Jeannie.
1064
01:36:44,279 --> 01:36:46,729
I can't live without you.
1065
01:36:46,763 --> 01:36:48,975
Pete, we've come
here to help Nath.
1066
01:36:49,066 --> 01:36:51,278
- He could be killed.
- Yes!
1067
01:36:51,330 --> 01:36:53,779
I'd kill to keep you here.
1068
01:36:54,074 --> 01:36:56,919
Does Herb love you that
much, enough to kill for you?
1069
01:37:11,632 --> 01:37:13,460
When he comes back
to the village,
1070
01:37:13,461 --> 01:37:15,165
we'll be gone, you
and the baby and me.
1071
01:37:15,364 --> 01:37:17,076
We'll be gone.
1072
01:37:17,080 --> 01:37:20,370
And I swear before God I'll kill him
before I'll let him take you away.
1073
01:37:20,371 --> 01:37:22,785
You stay here with me, Jeannie.
1074
01:37:23,651 --> 01:37:25,718
There isn't much time left.
1075
01:37:25,719 --> 01:37:27,709
Decide, Jeannie, decide!
1076
01:37:32,148 --> 01:37:33,650
Oh, Nath!
1077
01:37:33,911 --> 01:37:35,421
Nath!
1078
01:37:37,916 --> 01:37:39,419
Meg!
1079
01:37:47,189 --> 01:37:48,981
Stop it!
1080
01:37:50,184 --> 01:37:52,196
Open the door, Meg!
1081
01:37:52,197 --> 01:37:54,262
- Jeannie!
- Meg!
1082
01:37:54,660 --> 01:37:57,671
- Open up or I'll shoot it.
- Jeannie.
1083
01:38:10,363 --> 01:38:12,096
Meg, it's Nath.
1084
01:38:21,491 --> 01:38:23,381
Stop or I'll shoot!
1085
01:38:23,782 --> 01:38:26,895
Stop, Pete!
Stop or I'll shoot!
1086
01:39:20,822 --> 01:39:23,847
I thought I better finish what Ellen
started out to do, sweetheart.
1087
01:39:23,848 --> 01:39:26,078
I set fire to the red house.
1088
01:39:30,518 --> 01:39:33,090
Looking forward's much
better than looking back.
83978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.