All language subtitles for The.Magicians.US.S02E11.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,223 --> 00:00:02,110 Previously on The Magicians... 2 00:00:02,230 --> 00:00:03,696 My hands won't cast. 3 00:00:03,732 --> 00:00:06,323 - We can help you, Penny. - What's the catch? 4 00:00:06,443 --> 00:00:07,642 "Bound in service to the library 5 00:00:07,677 --> 00:00:09,777 up to and after my death"? 6 00:00:09,813 --> 00:00:12,213 - That isn't just any door. - Then what is it? 7 00:00:12,248 --> 00:00:13,348 The Poison Room. 8 00:00:13,383 --> 00:00:14,682 There is knowledge behind that door 9 00:00:14,718 --> 00:00:16,417 that could destroy more than just people. 10 00:00:16,453 --> 00:00:17,852 It could destroy worlds. 11 00:00:17,887 --> 00:00:19,420 "The Ars Deicidium"? 12 00:00:19,456 --> 00:00:21,222 "The art of killing gods." 13 00:00:21,257 --> 00:00:23,658 King Idri is our honored guest. 14 00:00:23,693 --> 00:00:24,926 We're getting married. 15 00:00:24,961 --> 00:00:27,595 One big, royal polyamorous family. 16 00:00:27,631 --> 00:00:29,931 The fairies can bring back the wellspring? 17 00:00:29,966 --> 00:00:30,932 They can. 18 00:00:30,967 --> 00:00:32,433 And in return? 19 00:00:32,469 --> 00:00:34,402 The child that grows in the womb 20 00:00:34,437 --> 00:00:36,004 of the High King's wife. 21 00:00:36,039 --> 00:00:38,940 Some friends and I summoned a goddess. 22 00:00:38,975 --> 00:00:41,609 You may address me as Reynard the Fox, 23 00:00:41,645 --> 00:00:43,511 trickster of the very stupid. 24 00:00:43,546 --> 00:00:46,180 Reynard's son is John Gaines? 25 00:00:46,216 --> 00:00:47,815 My son... 26 00:00:49,552 --> 00:00:51,819 Jules, I talked to your shade. 27 00:00:51,855 --> 00:00:53,054 She's not gone. 28 00:00:53,089 --> 00:00:54,422 So where is she? 29 00:00:54,457 --> 00:00:56,457 Shades go to the Underworld. 30 00:00:56,493 --> 00:00:58,393 The living can access the Underworld 31 00:00:58,428 --> 00:00:59,794 with the help of a Gatekeeper. 32 00:00:59,829 --> 00:01:00,829 An Ancient One. 33 00:01:00,864 --> 00:01:03,431 I think I figured out what an Ancient One is. 34 00:01:09,205 --> 00:01:11,839 Look, Q, you don't have to come with me. 35 00:01:11,875 --> 00:01:14,709 In fact, I don't think that you should. 36 00:01:14,744 --> 00:01:17,679 Noted, but I'm coming. 37 00:01:17,714 --> 00:01:20,181 You feel the energy coming off that? 38 00:01:20,216 --> 00:01:22,917 Yeah, also the stink. 39 00:01:25,855 --> 00:01:29,157 I don't know, my ancient Greek is a little rusty. 40 00:01:29,192 --> 00:01:31,592 "The old reveals itself to the new 41 00:01:31,628 --> 00:01:35,029 at the fall of milk teeth." 42 00:01:35,065 --> 00:01:37,098 Milk teeth? 43 00:01:37,133 --> 00:01:38,666 Oh, baby teeth. 44 00:01:38,702 --> 00:01:41,235 You think we have to stick one in to open it up? 45 00:01:41,271 --> 00:01:42,704 I mean, I could write a spell. 46 00:01:42,739 --> 00:01:45,273 Uh, we could find the nearest child's house 47 00:01:45,308 --> 00:01:46,508 expecting the Tooth Fairy and-- 48 00:01:46,543 --> 00:01:49,243 Break in and steal their teeth? 49 00:01:49,279 --> 00:01:51,746 I'd leave money. 50 00:01:52,982 --> 00:01:54,949 Uh, I hate to bring this up, but I actually-- 51 00:01:54,984 --> 00:01:56,350 I still have one... 52 00:01:56,386 --> 00:01:57,719 a molar that never came in. 53 00:01:57,754 --> 00:01:59,987 Oh, I know an extraction spell. 54 00:02:00,023 --> 00:02:00,955 Ah! 55 00:02:00,990 --> 00:02:02,824 - Fuck! - Sorry. 56 00:02:05,829 --> 00:02:08,029 This dragon better be fucking cool. 57 00:02:15,238 --> 00:02:17,914 Hmm... 58 00:02:17,949 --> 00:02:20,116 Or not. 59 00:02:20,151 --> 00:02:21,517 [explosion] 60 00:02:21,553 --> 00:02:24,721 [tense music] 61 00:02:24,756 --> 00:02:31,694 ♪ ♪ 62 00:02:36,568 --> 00:02:38,668 I wouldn't have guessed baby teeth. 63 00:02:38,703 --> 00:02:41,304 Why would a dragon want baby teeth? 64 00:02:41,339 --> 00:02:44,974 - Shit. - I collect baby teeth. 65 00:02:45,009 --> 00:02:47,477 As I collect many things, little mammal. 66 00:02:47,512 --> 00:02:52,782 ♪ ♪ 67 00:02:52,817 --> 00:02:55,251 Uh, greetings, your Ladyship. 68 00:02:55,286 --> 00:02:56,986 "Your Ladyship"? 69 00:02:57,021 --> 00:03:00,189 I am a Queen of the Great Worms. 70 00:03:00,225 --> 00:03:01,758 Of course you are. 71 00:03:01,793 --> 00:03:04,227 Uh, that's awesome--I wasn't suggesting that you weren't. 72 00:03:04,262 --> 00:03:07,463 Your manner does not endear me to you, human. 73 00:03:10,902 --> 00:03:14,170 We seek passage to the Underworld, oh Ancient One. 74 00:03:14,205 --> 00:03:16,572 ♪ ♪ 75 00:03:16,608 --> 00:03:19,175 Hmm. You seek to die. 76 00:03:19,210 --> 00:03:23,646 Uh, no, actually, we were hoping to come back after. 77 00:03:23,681 --> 00:03:25,715 Suit yourself. 78 00:03:25,750 --> 00:03:27,817 I require a gift. 79 00:03:27,852 --> 00:03:30,419 A gift? Um... 80 00:03:30,455 --> 00:03:31,888 yeah, I mean, name it, 81 00:03:31,923 --> 00:03:34,056 and we'll get it for you. 82 00:03:34,092 --> 00:03:37,193 You already have it. 83 00:03:37,228 --> 00:03:39,529 It's in your pocket. 84 00:03:41,199 --> 00:03:47,036 ♪ ♪ 85 00:03:47,071 --> 00:03:49,205 No. Pick something else. 86 00:03:49,240 --> 00:03:51,407 No, if it gets you your Shade back-- 87 00:03:51,442 --> 00:03:53,142 No. 88 00:03:53,178 --> 00:03:54,811 Fillory is your home. 89 00:03:54,846 --> 00:03:56,579 And what about your friends? What if they need you? 90 00:03:56,614 --> 00:03:58,581 We can't. 91 00:04:00,652 --> 00:04:03,686 Queen of the Great Worms. 92 00:04:03,721 --> 00:04:05,855 What if I, uh, needed to borrow it 93 00:04:05,890 --> 00:04:08,057 in the future, just super briefly? 94 00:04:08,092 --> 00:04:09,325 No. 95 00:04:09,360 --> 00:04:11,160 If you wish to return home, 96 00:04:11,196 --> 00:04:12,995 you must find other means. 97 00:04:13,031 --> 00:04:16,699 The first door remains open, little mammal. 98 00:04:16,734 --> 00:04:21,270 Great, um, I super love riddles. 99 00:04:21,306 --> 00:04:27,076 ♪ ♪ 100 00:04:27,111 --> 00:04:30,413 Are you giving me the button or not? 101 00:04:30,448 --> 00:04:37,620 ♪ ♪ 102 00:04:39,290 --> 00:04:42,892 Your bodies will stay here, and your souls will travel. 103 00:04:42,927 --> 00:04:45,361 You have 24 hours to return to the portal. 104 00:04:45,396 --> 00:04:46,829 Or? 105 00:04:46,865 --> 00:04:50,166 I sit patiently, waiting for you to come back. 106 00:04:50,201 --> 00:04:54,270 No, I eat you--I'm a fucking dragon, what do you expect? 107 00:04:54,305 --> 00:04:55,671 Great, good to know. 108 00:04:55,707 --> 00:04:58,474 Then it's settled. 109 00:04:58,509 --> 00:05:01,410 [wind blowing] 110 00:05:01,446 --> 00:05:04,146 [both coughing] 111 00:05:04,182 --> 00:05:06,482 Jesus, a little warning next time. 112 00:05:06,517 --> 00:05:08,918 Really. 113 00:05:08,953 --> 00:05:12,088 Q, look. 114 00:05:12,123 --> 00:05:13,656 Time to go. 115 00:05:16,694 --> 00:05:18,928 Fucking millennials. 116 00:05:20,598 --> 00:05:23,733 [elevator dinging] 117 00:05:31,442 --> 00:05:33,242 [elevator door chimes] 118 00:05:38,049 --> 00:05:41,017 [lounge music] 119 00:05:41,052 --> 00:05:42,218 ♪ ♪ 120 00:05:42,253 --> 00:05:44,787 Welcome to the Underworld. 121 00:05:46,858 --> 00:05:49,258 Please take a number. 122 00:05:49,294 --> 00:05:54,263 ♪ ♪ 123 00:05:54,299 --> 00:05:55,865 The fuck? 124 00:05:56,734 --> 00:05:59,735 [whimsical music] 125 00:05:59,771 --> 00:06:06,842 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 126 00:06:11,382 --> 00:06:13,149 [sighs] Idri is almost here. 127 00:06:13,184 --> 00:06:16,419 And does anyone know where Fen is? 128 00:06:16,454 --> 00:06:19,588 [trumpets blare] 129 00:06:20,892 --> 00:06:23,993 I present King Idri of Loria. 130 00:06:27,932 --> 00:06:30,399 My life is perfect. 131 00:06:30,435 --> 00:06:31,734 Hello. 132 00:06:31,769 --> 00:06:33,803 [snaps fingers] Josh--wine, canapés. 133 00:06:33,838 --> 00:06:35,571 I said have it ready. 134 00:06:35,606 --> 00:06:38,407 We have a lovely blend of-- 135 00:06:38,443 --> 00:06:39,575 Ahem. Okay. 136 00:06:39,610 --> 00:06:40,810 And where are the fire dancers? 137 00:06:40,845 --> 00:06:43,980 - I don't know. - [sighs] 138 00:06:44,015 --> 00:06:45,648 I'm sorry, I had a whole thing-- 139 00:06:45,683 --> 00:06:47,416 Your Majesty, this presentation 140 00:06:47,452 --> 00:06:50,252 is beautiful, but... 141 00:06:50,288 --> 00:06:52,421 It would be so much better with fire dancers, I know. 142 00:06:52,457 --> 00:06:55,324 I hope my arrival isn't causing undue stress. 143 00:06:55,360 --> 00:06:57,026 Stress? 144 00:06:57,061 --> 00:07:00,029 - I'm not stressed-- - Eliot. 145 00:07:00,064 --> 00:07:03,032 - I don't care about ceremony. - You don't? 146 00:07:03,067 --> 00:07:06,569 - But-- - But I came here for you. 147 00:07:06,604 --> 00:07:10,439 Oh. 148 00:07:10,475 --> 00:07:12,408 Well... 149 00:07:12,443 --> 00:07:15,444 the feeling's mutual. 150 00:07:15,480 --> 00:07:20,449 Take me somewhere we can become a bit better acquainted. 151 00:07:20,485 --> 00:07:22,385 Alone. 152 00:07:25,656 --> 00:07:28,124 Congratulations, you're dead. 153 00:07:28,159 --> 00:07:31,827 You've passed through the veil to the Underworld. 154 00:07:31,863 --> 00:07:33,629 Is this your final destination? 155 00:07:33,664 --> 00:07:35,097 No. 156 00:07:35,133 --> 00:07:37,166 It's the first leg of your journey. 157 00:07:37,201 --> 00:07:40,369 We designed this part of the Underworld for you, 158 00:07:40,405 --> 00:07:42,938 based on your life and personal expectations 159 00:07:42,974 --> 00:07:45,808 to facilitate a comfortable transition. 160 00:07:45,843 --> 00:07:49,879 You've been grouped with others who have similar expectations. 161 00:07:49,914 --> 00:07:51,147 Perfect, right? 162 00:07:51,182 --> 00:07:54,350 - [inhales sharply] Ow. - What? 163 00:07:54,385 --> 00:07:57,253 Settle into this next stage of your existence. 164 00:07:57,288 --> 00:07:59,688 In the unlikely event you're missing your Shade, 165 00:07:59,724 --> 00:08:02,324 please report to a bellhop immediately. 166 00:08:02,360 --> 00:08:04,393 Enjoy your wait. 167 00:08:07,965 --> 00:08:09,398 I guess we need to find a bellhop. 168 00:08:09,434 --> 00:08:11,300 Security, we have a Shade-less patron! 169 00:08:11,335 --> 00:08:12,701 What? Hey! 170 00:08:12,737 --> 00:08:14,070 - Take him away. - Why? Where are you taking me? 171 00:08:14,105 --> 00:08:16,439 - Thank you, thank you. - Read me my rights! 172 00:08:16,474 --> 00:08:18,607 Hey, let go! Wait, ow! 173 00:08:18,643 --> 00:08:21,343 Or, you know, we take a beat. 174 00:08:21,379 --> 00:08:23,045 173. 175 00:08:25,349 --> 00:08:26,315 I'm 173. 176 00:08:26,350 --> 00:08:27,716 Place your hands on the counter 177 00:08:27,752 --> 00:08:30,186 for identification, please. 178 00:08:33,324 --> 00:08:36,092 Hey, do you know where they were taking that guy just now? 179 00:08:36,127 --> 00:08:39,795 Oh, his soul is missing a little piece. 180 00:08:39,831 --> 00:08:41,097 They just took him somewhere where 181 00:08:41,132 --> 00:08:42,898 he would be more comfortable. 182 00:08:42,934 --> 00:08:44,300 So he could be reunited with it? 183 00:08:44,335 --> 00:08:46,168 I doubt it, that's very difficult to do. 184 00:08:46,204 --> 00:08:48,637 Especially after a prolonged separation. 185 00:08:48,673 --> 00:08:49,905 Yeah, but you can't just take-- 186 00:08:49,941 --> 00:08:51,373 I assure you, all the Shades 187 00:08:51,409 --> 00:08:54,743 are safe and well protected for their eternity. 188 00:08:54,779 --> 00:08:56,779 Nothing to worry over. 189 00:08:56,814 --> 00:08:57,980 Ah, here we are. 190 00:08:58,015 --> 00:09:01,083 Wicker and Coldwater. 191 00:09:01,119 --> 00:09:02,718 Oh. 192 00:09:02,753 --> 00:09:04,120 Oh, my. 193 00:09:08,059 --> 00:09:11,994 - What? - You've both died 39 times. 194 00:09:12,029 --> 00:09:14,797 Aha--time loop. Thought so. 195 00:09:14,832 --> 00:09:17,533 Our computers do not handle these well. 196 00:09:17,568 --> 00:09:20,202 This will take a bit to sort out. 197 00:09:20,238 --> 00:09:22,171 Once you're in the system, we'll reunite you 198 00:09:22,206 --> 00:09:23,572 with your immediate karmic circle, 199 00:09:23,608 --> 00:09:25,741 but until then, I'll need to stick you somewhere. 200 00:09:25,776 --> 00:09:27,176 Do you like skiing? 201 00:09:27,211 --> 00:09:29,111 Look, I thought this was just a waystation. 202 00:09:29,147 --> 00:09:31,480 - We're kind of in a hurry-- - Oh, it is. 203 00:09:31,516 --> 00:09:34,016 But souls do stay a while, 204 00:09:34,051 --> 00:09:36,685 until they're ready to... 205 00:09:36,721 --> 00:09:38,120 move on. 206 00:09:38,156 --> 00:09:40,189 Snorkeling? Art museums? 207 00:09:40,224 --> 00:09:43,092 Actually, is it possible to check on a few names? 208 00:09:43,127 --> 00:09:46,262 I think I might have a karmic circle we could visit. 209 00:09:55,573 --> 00:09:56,872 You're making progress. 210 00:09:56,908 --> 00:09:58,073 Am I? 211 00:09:58,109 --> 00:10:00,209 Nothing's happening. 212 00:10:00,244 --> 00:10:02,845 It's an exceedingly difficult way to do magic. 213 00:10:02,880 --> 00:10:06,148 Trying to isolate muscles not generally associated with-- 214 00:10:06,184 --> 00:10:08,284 Call it what it is. 215 00:10:08,319 --> 00:10:09,919 Sphincter magic. 216 00:10:09,954 --> 00:10:11,620 Gets me there, no shame. 217 00:10:11,656 --> 00:10:12,888 And if it doesn't, 218 00:10:12,924 --> 00:10:15,090 we all need a healthy pelvic floor. 219 00:10:15,126 --> 00:10:16,959 Now, I'm afraid study time is over. 220 00:10:16,994 --> 00:10:18,894 I have your next job. 221 00:10:18,930 --> 00:10:21,697 - Re-shelving books. - Great. 222 00:10:21,732 --> 00:10:23,966 Any questions, direct them to-- 223 00:10:24,001 --> 00:10:25,301 where'd she go? 224 00:10:25,336 --> 00:10:26,902 - Sylvia! - What? 225 00:10:26,938 --> 00:10:28,437 Shh! 226 00:10:32,743 --> 00:10:36,412 Penny, Sylvia. Sylvia, Penny. 227 00:10:36,447 --> 00:10:38,414 So what, I'm babysitting now? 228 00:10:38,449 --> 00:10:39,582 Oh, no. 229 00:10:39,617 --> 00:10:41,050 Sylvia is your supervisor. 230 00:10:41,085 --> 00:10:43,385 Good luck, I'll check back. 231 00:10:46,591 --> 00:10:48,524 Nice scarf. 232 00:10:50,595 --> 00:10:54,863 Anyway, I married Fen because I had to. 233 00:10:54,899 --> 00:10:58,367 But I didn't know her at all. 234 00:10:58,402 --> 00:11:00,869 And now... 235 00:11:00,905 --> 00:11:03,973 I don't know you. 236 00:11:04,008 --> 00:11:05,774 My wife used to say, there's one way 237 00:11:05,810 --> 00:11:09,712 to learn to be with another person. 238 00:11:09,747 --> 00:11:11,747 The hard way? 239 00:11:11,782 --> 00:11:14,617 Actually, yes. 240 00:11:14,652 --> 00:11:16,185 Stand up. 241 00:11:21,692 --> 00:11:24,460 Would you mind removing this? 242 00:11:32,069 --> 00:11:34,270 Buttons, too, please. 243 00:11:36,440 --> 00:11:39,675 - What are you doing? - Shh. 244 00:11:39,710 --> 00:11:43,078 This is a lesson. 245 00:11:43,114 --> 00:11:46,548 All of them. 246 00:11:46,584 --> 00:11:47,850 Please. 247 00:11:47,885 --> 00:11:50,719 [piano melody] 248 00:11:50,755 --> 00:11:51,954 ♪ ♪ 249 00:11:51,989 --> 00:11:53,822 I really hate to bring this up, 250 00:11:53,858 --> 00:11:57,760 but you do realize there's nothing we can actually do. 251 00:11:57,795 --> 00:11:59,495 Oh, I know. 252 00:12:01,365 --> 00:12:03,599 And yet, there's so much we can do. 253 00:12:03,634 --> 00:12:05,601 ♪ ♪ 254 00:12:05,636 --> 00:12:08,003 I can't touch you, 255 00:12:08,039 --> 00:12:10,439 you can't touch me, 256 00:12:10,474 --> 00:12:14,009 but I can tell you how I want to touch you. 257 00:12:14,045 --> 00:12:18,080 And you can show me how you like to be touched. 258 00:12:18,115 --> 00:12:21,083 I admire your commitment to education. 259 00:12:21,118 --> 00:12:22,751 ♪ ♪ 260 00:12:22,787 --> 00:12:26,155 If you're waiting for my permission, don't. 261 00:12:37,101 --> 00:12:39,234 What the fuck? 262 00:12:39,270 --> 00:12:40,703 [woman screaming] 263 00:12:40,738 --> 00:12:43,105 Eliot, Heloise just turned into a rat! 264 00:12:43,140 --> 00:12:45,107 [screaming] 265 00:12:45,142 --> 00:12:46,308 Who is that? 266 00:12:46,344 --> 00:12:48,243 [screaming continues] 267 00:12:48,279 --> 00:12:50,964 I'm not getting laid tonight, am I? 268 00:12:52,606 --> 00:12:54,977 - This is all of them? - We can't be sure. 269 00:12:55,332 --> 00:12:56,474 So many people have vanished 270 00:12:56,505 --> 00:12:58,573 and there are so many rats in the castle already. 271 00:12:58,693 --> 00:13:01,427 [sighs] Well, one of 'em has to be Fen. 272 00:13:01,496 --> 00:13:03,763 Okay, bottom line it for me. 273 00:13:03,831 --> 00:13:04,964 What the fuck is going on? 274 00:13:05,033 --> 00:13:06,399 I'm sorry, Your Highness. 275 00:13:06,467 --> 00:13:08,501 But this magic, I've never seen it before. 276 00:13:08,570 --> 00:13:11,971 Abigail? If you can hear me, squeak. 277 00:13:12,040 --> 00:13:13,673 Let me know you're okay. 278 00:13:13,741 --> 00:13:17,610 [sighs] Why didn't I study how to speak rat in school? 279 00:13:18,980 --> 00:13:20,880 Okay, search the castle. 280 00:13:20,949 --> 00:13:21,949 Find every rat. 281 00:13:21,983 --> 00:13:23,583 And then Council meeting. 282 00:13:23,651 --> 00:13:26,419 Or what's left of the Council. 283 00:13:27,522 --> 00:13:30,523 [lively music] 284 00:13:30,592 --> 00:13:32,658 ♪ ♪ 285 00:13:32,727 --> 00:13:35,628 [heavy breathing] 286 00:13:37,231 --> 00:13:40,399 [both moaning] 287 00:13:45,506 --> 00:13:46,872 [chuckles] 288 00:13:46,941 --> 00:13:48,174 What do we call that? 289 00:13:48,242 --> 00:13:49,942 Mm... 290 00:13:50,011 --> 00:13:52,878 - In-sex-tion? - [laughs] 291 00:13:52,947 --> 00:13:55,381 Inter-cepti-course? 292 00:13:55,450 --> 00:13:58,618 - Incepti-sex. - [giggles] 293 00:13:58,686 --> 00:14:00,753 "Incepti-sex." 294 00:14:00,822 --> 00:14:02,922 I like that. 295 00:14:02,991 --> 00:14:06,058 That said, I like real life better. 296 00:14:06,127 --> 00:14:08,160 Mm. 297 00:14:08,229 --> 00:14:12,031 But at least this way, we don't have to get up for beers. 298 00:14:12,100 --> 00:14:13,799 [laughs] 299 00:14:15,937 --> 00:14:17,703 Thank you. 300 00:14:21,643 --> 00:14:24,744 So, no pressure, 301 00:14:24,812 --> 00:14:27,179 but... 302 00:14:27,248 --> 00:14:28,547 any word on the Poison Room? 303 00:14:28,616 --> 00:14:30,082 Believe me, I want to get in there. 304 00:14:30,151 --> 00:14:31,851 It's--it's above my pay grade. 305 00:14:31,919 --> 00:14:33,686 I need a code to get in. 306 00:14:33,755 --> 00:14:35,454 Well, what about that librarian? 307 00:14:35,523 --> 00:14:36,956 Oh, man, if she has the code, 308 00:14:37,025 --> 00:14:39,025 it is locked down tighter than a nun's pussy. 309 00:14:39,093 --> 00:14:40,993 Right, of course it is. 310 00:14:41,062 --> 00:14:44,864 Hey, does she have a book of her? 311 00:14:44,932 --> 00:14:47,833 Everyone has a book. 312 00:14:47,902 --> 00:14:48,734 You're thinking... 313 00:14:48,803 --> 00:14:51,504 If the room is that important-- 314 00:14:51,572 --> 00:14:54,006 It's in her book. 315 00:14:54,075 --> 00:14:55,341 Okay. 316 00:14:55,410 --> 00:14:57,410 I can work on that. 317 00:14:57,478 --> 00:14:59,545 Hey, what's up with the Senator? 318 00:14:59,614 --> 00:15:00,946 He went back to work. 319 00:15:01,015 --> 00:15:02,381 He made up some bullshit excuse 320 00:15:02,450 --> 00:15:03,616 about the kidnapping. 321 00:15:03,685 --> 00:15:05,851 All the news outlets bought it. 322 00:15:05,920 --> 00:15:07,453 But hey, get this-- 323 00:15:07,522 --> 00:15:10,156 I saw Reynard in the back of a press photo. 324 00:15:10,224 --> 00:15:12,758 In a suit, like an advisor or something. 325 00:15:12,827 --> 00:15:14,794 Are you kidding me? 326 00:15:14,862 --> 00:15:17,063 He's a trickster. 327 00:15:17,131 --> 00:15:18,831 Guess that includes his own son. 328 00:15:18,900 --> 00:15:20,166 Jesus Christ. 329 00:15:20,234 --> 00:15:21,667 [tense music] 330 00:15:21,736 --> 00:15:23,436 We can't get one more vote? 331 00:15:23,504 --> 00:15:25,344 We're in touch with Matthews, Bauer, Wheeler. 332 00:15:25,406 --> 00:15:28,040 Just give 'em a couple of days, they'll come to their senses. 333 00:15:28,109 --> 00:15:29,442 Call in Senator Cowden. 334 00:15:29,510 --> 00:15:31,210 Why bother? He won't budge. 335 00:15:31,279 --> 00:15:33,646 We can change his mind. Trust me. 336 00:15:33,715 --> 00:15:35,648 How? 337 00:15:35,717 --> 00:15:37,917 Everyone, give us a minute. 338 00:15:43,391 --> 00:15:46,358 So they're taking your orders now? 339 00:15:46,427 --> 00:15:47,593 Have been for a while. 340 00:15:47,662 --> 00:15:49,695 I controlled their minds. 341 00:15:49,764 --> 00:15:52,665 Just like you have, many, many times. 342 00:15:52,734 --> 00:15:54,366 I don't know what you're talking about. 343 00:15:54,435 --> 00:15:56,402 You know you have that power. 344 00:15:56,471 --> 00:15:58,871 You've been using it your whole life. 345 00:15:58,940 --> 00:16:02,441 I always thought I had some kind of... 346 00:16:02,510 --> 00:16:05,845 god-level good luck. 347 00:16:05,913 --> 00:16:08,881 True, you've only used it instinctively, 348 00:16:08,950 --> 00:16:10,483 but I'm here now. 349 00:16:10,551 --> 00:16:12,685 I can teach you how to use it at will. 350 00:16:12,754 --> 00:16:14,286 Easy. 351 00:16:14,355 --> 00:16:16,422 And once you've mastered it, 352 00:16:16,491 --> 00:16:18,924 that's how you get Cowden's vote. 353 00:16:18,993 --> 00:16:20,526 I don't know that I want to do that. 354 00:16:20,595 --> 00:16:23,462 - It feels like cheating. - They all don't cheat? 355 00:16:23,531 --> 00:16:25,598 Everyone uses whatever they've got, John, 356 00:16:25,666 --> 00:16:27,900 and the bad ones don't hesitate. 357 00:16:27,969 --> 00:16:29,201 So someone like you, 358 00:16:29,270 --> 00:16:31,137 someone who wants to do some 359 00:16:31,205 --> 00:16:33,205 actual good in the world, 360 00:16:33,274 --> 00:16:36,275 how can you not? 361 00:16:36,344 --> 00:16:38,344 Here's all you have to do. 362 00:16:38,412 --> 00:16:40,479 Look at me. 363 00:16:43,217 --> 00:16:45,284 You look him straight in the eye, 364 00:16:45,353 --> 00:16:48,087 and you tell him, plainly. 365 00:16:48,156 --> 00:16:50,389 Directly. 366 00:16:50,458 --> 00:16:52,658 That's it? 367 00:16:52,727 --> 00:16:55,861 It's that simple. 368 00:16:55,930 --> 00:16:57,730 Good luck with the meeting, Senator. 369 00:17:01,769 --> 00:17:04,770 [lively music] 370 00:17:04,839 --> 00:17:06,872 ♪ ♪ 371 00:17:06,941 --> 00:17:10,376 [laughter, cheering] 372 00:17:10,444 --> 00:17:11,884 Why would anyone want their afterlife 373 00:17:11,913 --> 00:17:14,480 to look like a terrible middle school birthday party? 374 00:17:14,549 --> 00:17:16,148 Is this about your "incident"? 375 00:17:16,217 --> 00:17:18,117 - I moved on. - Have you? 376 00:17:18,186 --> 00:17:19,585 - Julia? - Julia! 377 00:17:19,654 --> 00:17:21,787 - Julia! - Oh, welcome! 378 00:17:21,856 --> 00:17:23,823 Welcome! 379 00:17:23,891 --> 00:17:25,491 Where's Bender? Is he okay? 380 00:17:25,560 --> 00:17:26,992 He's great. He moved on. 381 00:17:27,061 --> 00:17:29,829 Uh, who's your friend, and what's his shoe size? 382 00:17:29,897 --> 00:17:31,897 Uh, we're not really here to bowl. 383 00:17:31,966 --> 00:17:33,766 Kid, the first rule of being dead, 384 00:17:33,835 --> 00:17:35,835 if you're here, ya bowl. 385 00:17:35,903 --> 00:17:37,469 We're actually not dead, either. 386 00:17:37,538 --> 00:17:38,938 Uh, we're here because we need your help. 387 00:17:39,006 --> 00:17:40,706 Julia? 388 00:17:42,043 --> 00:17:43,909 [chuckles] 389 00:17:47,782 --> 00:17:50,149 What? 390 00:17:50,218 --> 00:17:51,483 Nothing. 391 00:17:51,552 --> 00:17:53,519 It's--it's good to see you, Richard. 392 00:17:53,588 --> 00:17:56,021 - I mean, the real you. - The real me? 393 00:17:56,090 --> 00:17:58,257 What happened? 394 00:17:58,326 --> 00:17:59,458 I need your help. 395 00:17:59,527 --> 00:18:01,694 I need to find my Shade. 396 00:18:01,762 --> 00:18:03,295 Okay. 397 00:18:04,354 --> 00:18:06,860 The underworld is massive. There's every ecosystem. 398 00:18:06,980 --> 00:18:09,224 Nearest we can tell, about 2,000 islands 399 00:18:09,503 --> 00:18:11,203 built to look like Hawaii. 400 00:18:11,271 --> 00:18:12,504 And you went with a bowling alley? 401 00:18:12,573 --> 00:18:13,573 Fuck yeah. 402 00:18:13,607 --> 00:18:14,806 And the powers that be 403 00:18:14,875 --> 00:18:17,175 are into whatever helps us settle in 404 00:18:17,244 --> 00:18:18,777 so that we can move on. 405 00:18:18,846 --> 00:18:20,779 Ow, yeah! Whoo! 406 00:18:20,848 --> 00:18:23,248 - "Powers that be"? - Yeah. Gods. 407 00:18:23,317 --> 00:18:24,816 We were right about them being real. 408 00:18:24,885 --> 00:18:26,485 Hades created the Underworld, 409 00:18:26,553 --> 00:18:27,953 runs it with his wife, Persephone. 410 00:18:28,021 --> 00:18:30,689 They live in a big house way over here. 411 00:18:30,757 --> 00:18:33,091 It's a beautiful area called Elysium. 412 00:18:33,160 --> 00:18:35,494 Apparently, they used to come and go like clockwork 413 00:18:35,562 --> 00:18:38,096 every fall and spring, but a while back, 414 00:18:38,165 --> 00:18:39,431 they just disappeared. 415 00:18:39,500 --> 00:18:42,501 Wait, why are you doing all this, Richard? 416 00:18:42,569 --> 00:18:44,836 I know you. This is a project. 417 00:18:44,905 --> 00:18:46,771 I'm trying to find my son. 418 00:18:46,840 --> 00:18:49,441 I don't know where he is, if he's even still here. 419 00:18:49,510 --> 00:18:50,976 But he's got to be somewhere. 420 00:18:51,044 --> 00:18:53,912 And they won't tell me a damn thing. 421 00:18:53,981 --> 00:18:56,014 Why not? 422 00:18:56,083 --> 00:18:59,351 I'm flagged as culpable in his death. 423 00:18:59,419 --> 00:19:00,819 There are rules. 424 00:19:00,888 --> 00:19:03,188 And friends to help me break them. 425 00:19:03,257 --> 00:19:04,890 [chuckles] 426 00:19:04,958 --> 00:19:07,292 Okay, so wait, so where do they keep the Shades? 427 00:19:07,361 --> 00:19:08,727 Sorry, we don't know that yet. 428 00:19:08,795 --> 00:19:09,995 So we're flying blind? 429 00:19:10,063 --> 00:19:12,297 Hun, you're gonna have to bowl. 430 00:19:12,366 --> 00:19:14,232 No, look, I had an incident when I was a kid. 431 00:19:14,301 --> 00:19:16,268 - My fingers got stuck in the-- - Oh, get over it. 432 00:19:16,336 --> 00:19:17,636 Your girl would. 433 00:19:17,704 --> 00:19:19,671 - She's not my girl. - No shit. 434 00:19:19,740 --> 00:19:21,339 She's tough as granite. 435 00:19:21,408 --> 00:19:23,475 And you're afraid to bowl. 436 00:19:23,544 --> 00:19:24,576 Fine. 437 00:19:24,645 --> 00:19:26,711 [chuckles] 438 00:19:29,750 --> 00:19:33,385 How long before the dragon eats you and Quentin? 439 00:19:33,453 --> 00:19:35,086 Tomorrow morning. 440 00:19:35,155 --> 00:19:36,621 Always the one to tell the impossible 441 00:19:36,690 --> 00:19:37,889 to go fuck itself, huh? 442 00:19:37,958 --> 00:19:41,426 Yeah, well, it doesn't always listen. 443 00:19:41,495 --> 00:19:43,695 They'll know where the Shades are kept at reception. 444 00:19:43,764 --> 00:19:45,897 I don't know, they didn't seem too keen 445 00:19:45,966 --> 00:19:48,567 on helping out a person who looked like this. 446 00:19:49,469 --> 00:19:51,536 Shit, it seems to be closing up 447 00:19:51,605 --> 00:19:53,672 much faster down here. 448 00:19:53,740 --> 00:19:55,173 Okay, so we hurry. 449 00:19:55,242 --> 00:19:57,142 But just--not for nothing, reception isn't keen 450 00:19:57,211 --> 00:19:59,678 to help much of anyone--I can't count the number of times 451 00:19:59,746 --> 00:20:04,015 I've been kicked out of there, trying to find my little boy. 452 00:20:04,084 --> 00:20:06,751 - I have an idea. - Oh, my God, Julia! 453 00:20:06,820 --> 00:20:08,954 I--I got a strike. 454 00:20:09,022 --> 00:20:09,921 Whoo! 455 00:20:09,990 --> 00:20:11,423 Yeah, Q! 456 00:20:11,491 --> 00:20:13,692 The thing about the Underworld is, the first week, 457 00:20:13,760 --> 00:20:15,627 it's always a strike. 458 00:20:18,165 --> 00:20:20,498 Let him have this one. 459 00:20:20,567 --> 00:20:22,367 Whoo! Go, Q! 460 00:20:22,436 --> 00:20:23,602 - [laughs] - Ow! 461 00:20:26,240 --> 00:20:27,505 [gasps] 462 00:20:27,574 --> 00:20:29,741 [tense music] 463 00:20:29,810 --> 00:20:33,345 - You wanted to talk? - You lying son of a bitch. 464 00:20:33,413 --> 00:20:37,349 You turned Fen into a rat, along with half the castle. 465 00:20:37,417 --> 00:20:39,284 Fen is in her human form, 466 00:20:39,353 --> 00:20:40,952 in the Fairy Realm. 467 00:20:41,021 --> 00:20:42,520 And she was taken because you tried to 468 00:20:42,589 --> 00:20:43,888 get clever with our deal. 469 00:20:43,957 --> 00:20:47,125 So you turned half my staff into snake food? 470 00:20:47,194 --> 00:20:49,327 - That wasn't the fairies. - Oh. 471 00:20:49,396 --> 00:20:53,031 Well, it sure smells like their whimsical bullshit. 472 00:20:54,234 --> 00:20:56,201 "Whimsical." 473 00:20:56,270 --> 00:20:58,103 It's the mark of the stupid and the arrogant 474 00:20:58,171 --> 00:21:00,338 to attack what you can't comprehend. 475 00:21:00,407 --> 00:21:01,973 Fine. 476 00:21:02,042 --> 00:21:03,775 Get it out of your system. 477 00:21:03,844 --> 00:21:06,144 Then if you know what's going on, 478 00:21:06,213 --> 00:21:08,213 just tell me. 479 00:21:08,282 --> 00:21:09,981 I take it back. 480 00:21:10,050 --> 00:21:13,385 You're not entirely simple-minded. 481 00:21:13,453 --> 00:21:14,753 There's another power, 482 00:21:14,821 --> 00:21:16,821 which you made the mistake of overlooking. 483 00:21:16,890 --> 00:21:18,890 You want to be specific, or not? 484 00:21:18,959 --> 00:21:20,925 A power without logic. 485 00:21:20,994 --> 00:21:25,330 A power that acts, not for gain, but solely because it can. 486 00:21:25,399 --> 00:21:27,999 That's the true danger. 487 00:21:28,068 --> 00:21:29,534 Face that. 488 00:21:29,603 --> 00:21:32,203 Or face the end of your kingdom. 489 00:21:32,272 --> 00:21:39,177 ♪ ♪ 490 00:21:41,615 --> 00:21:43,281 Uh, hey. 491 00:21:43,350 --> 00:21:46,484 - I got a question for you. - Of course. 492 00:21:46,553 --> 00:21:48,286 How can I help? 493 00:21:48,355 --> 00:21:51,890 You know, I never got your name. 494 00:21:51,958 --> 00:21:54,759 You may call me Head Librarian. 495 00:21:54,828 --> 00:21:56,361 [chuckles] 496 00:21:56,430 --> 00:21:57,729 And, uh... 497 00:21:57,798 --> 00:22:00,665 what do I get to call you outside of work? 498 00:22:00,734 --> 00:22:02,767 I see what you're getting at. 499 00:22:02,836 --> 00:22:05,637 But interoffice courtship is expressly prohibited. 500 00:22:05,706 --> 00:22:08,106 I'm flattered, but rules are rule. 501 00:22:08,175 --> 00:22:09,741 Are they? 502 00:22:09,810 --> 00:22:12,877 Always? 503 00:22:12,946 --> 00:22:15,647 Penny, please don't take it personally, 504 00:22:15,716 --> 00:22:18,283 but you're not my type. 505 00:22:18,352 --> 00:22:20,785 You're a touch emotionally insecure, 506 00:22:20,854 --> 00:22:23,688 for which you compensate heavily with boisterousness 507 00:22:23,757 --> 00:22:26,157 and foul language. 508 00:22:26,226 --> 00:22:28,326 I'm here if you need anything else. 509 00:22:30,697 --> 00:22:32,864 [snickering] 510 00:22:41,808 --> 00:22:44,008 - Hey, guys. - Mr. Corrigan. 511 00:22:44,077 --> 00:22:45,877 Uh, Mr. Corrigan, you have no need to be in here. 512 00:22:45,946 --> 00:22:47,178 Just a couple of questions. 513 00:22:47,247 --> 00:22:49,080 - I'm gonna take a number. - Please, sir. 514 00:22:49,149 --> 00:22:51,182 Um, you know what, I'm gonna take a couple of numbers, 515 00:22:51,251 --> 00:22:53,351 just in case I don't-- I don't hear the first number. 516 00:22:53,420 --> 00:22:55,020 Yeah, wow, you guys got a lot of numbers. 517 00:22:55,088 --> 00:22:56,454 Mr. Corrigan, I beseech you. 518 00:22:56,523 --> 00:22:58,323 Oh, no, does this thing run out of numbers? 519 00:22:58,392 --> 00:23:00,232 - There we go. - Playtime's over, Mr. Corrigan. 520 00:23:00,260 --> 00:23:01,960 I'm not playing, I really have questions. 521 00:23:02,028 --> 00:23:03,428 Quite the jokester you are. That is it. 522 00:23:03,497 --> 00:23:05,964 - Security! - Don't call security, Thomas. 523 00:23:06,032 --> 00:23:07,799 - Security! - Oh, no, security. 524 00:23:07,868 --> 00:23:09,467 - They're on their way. - No, no, no. 525 00:23:09,536 --> 00:23:11,403 I'm just getting a number here. Ha ha, very funny. 526 00:23:11,471 --> 00:23:13,605 Does this thing run out of numbers? 527 00:23:13,673 --> 00:23:15,440 It's locked. 528 00:23:15,509 --> 00:23:18,510 [indistinct] Security! 529 00:23:18,578 --> 00:23:20,378 - "Disconnected Shade." - Where? 530 00:23:20,447 --> 00:23:21,513 It doesn't say. 531 00:23:21,581 --> 00:23:23,247 Just says "E." 532 00:23:25,118 --> 00:23:27,051 Another one, "disconnected Shade, 'E.'" 533 00:23:27,120 --> 00:23:30,288 Wait, if they all say "E"... 534 00:23:30,357 --> 00:23:32,123 - Elysium. - Yes. 535 00:23:32,192 --> 00:23:35,226 Okay, great, it's the complete opposite end of the Underworld. 536 00:23:35,295 --> 00:23:37,862 Take him away for disciplinary processing. 537 00:23:37,931 --> 00:23:39,464 - Thank you. - There's no need, guys. 538 00:23:39,533 --> 00:23:41,065 Okay, you got me. 539 00:23:41,134 --> 00:23:44,702 Hope you had some fun to make your confinement worthwhile. 540 00:23:44,771 --> 00:23:46,838 Oh, what's a few weeks out of eternity? 541 00:23:46,907 --> 00:23:50,074 [exciting music] 542 00:23:50,143 --> 00:23:54,746 ♪ ♪ 543 00:23:54,815 --> 00:23:57,415 This is books for school kids. 544 00:23:57,484 --> 00:23:58,416 If it's so important, 545 00:23:58,485 --> 00:24:01,119 finding me that five mil can't be too hard. 546 00:24:01,188 --> 00:24:02,854 I'm not adding another amendment. 547 00:24:02,923 --> 00:24:05,056 You invited me in. 548 00:24:05,125 --> 00:24:07,559 You knew what you were getting into. 549 00:24:07,627 --> 00:24:09,527 Right. 550 00:24:09,596 --> 00:24:12,530 [tense music] 551 00:24:12,599 --> 00:24:18,336 ♪ ♪ 552 00:24:18,405 --> 00:24:20,972 You're going to support this bill. 553 00:24:21,041 --> 00:24:24,476 In fact, your yes will be the first vote cast. 554 00:24:24,544 --> 00:24:28,146 ♪ ♪ 555 00:24:28,215 --> 00:24:31,449 John, this bill should've been passed a long time ago. 556 00:24:31,518 --> 00:24:34,853 And I'm sorry for trying to drag you into the ditch on this. 557 00:24:34,921 --> 00:24:37,622 You have my vote. 558 00:24:37,691 --> 00:24:40,024 Then I thank you for your help. 559 00:24:41,828 --> 00:24:43,194 You all right? 560 00:24:43,263 --> 00:24:44,762 ♪ ♪ 561 00:24:44,831 --> 00:24:46,397 [gags] 562 00:24:46,466 --> 00:24:48,132 Let me get you some water. 563 00:24:48,201 --> 00:24:51,236 I--I must've stood up too fast. 564 00:24:51,304 --> 00:24:54,105 - Here you go. - [groans] 565 00:24:54,174 --> 00:24:55,740 I--I need to make a-- 566 00:24:55,809 --> 00:24:57,108 Becca! 567 00:24:57,177 --> 00:24:59,985 Becca, get the doctor. Get the doctor now! 568 00:25:02,599 --> 00:25:04,900 John, I'm sorry but 569 00:25:05,207 --> 00:25:07,169 I think you're overestimating yourself, here. 570 00:25:07,238 --> 00:25:10,472 No, honey, I'm being 100% literal. 571 00:25:10,541 --> 00:25:12,308 I am not human, Cindy. 572 00:25:12,376 --> 00:25:14,877 And I know it sounds ridiculous, but it is true. 573 00:25:14,946 --> 00:25:16,111 Okay... 574 00:25:16,180 --> 00:25:18,314 I think that you have been working too hard-- 575 00:25:18,382 --> 00:25:19,382 No, I haven't. 576 00:25:19,450 --> 00:25:20,707 I haven't. 577 00:25:22,320 --> 00:25:24,053 I am telling you the truth. 578 00:25:24,121 --> 00:25:25,487 Because you are the one I trust. 579 00:25:25,556 --> 00:25:28,691 You are the only one, really. 580 00:25:28,759 --> 00:25:32,394 And I really just need your support right now, babe. 581 00:25:34,298 --> 00:25:36,799 Of course, honey. 582 00:25:36,867 --> 00:25:39,602 I apologize. 583 00:25:39,670 --> 00:25:42,438 I know that you always find a way to do the right thing, 584 00:25:42,506 --> 00:25:44,273 and I am here for you. 585 00:25:44,342 --> 00:25:46,008 Whatever you need. 586 00:25:46,077 --> 00:25:49,945 [ominous music] 587 00:25:50,014 --> 00:25:51,413 Now come on. 588 00:25:51,482 --> 00:25:53,148 Let's go home. 589 00:25:53,217 --> 00:25:55,117 [chuckles] 590 00:25:55,186 --> 00:26:02,224 ♪ ♪ 591 00:26:10,835 --> 00:26:13,869 [whimsical music] 592 00:26:13,938 --> 00:26:18,507 ♪ ♪ 593 00:26:18,576 --> 00:26:21,477 [children giggling] 594 00:26:21,545 --> 00:26:23,312 It's like a Shade orphanage. 595 00:26:23,381 --> 00:26:24,446 We should hurry. 596 00:26:24,515 --> 00:26:25,481 We're running out of time. 597 00:26:25,549 --> 00:26:27,116 We should split up. 598 00:26:27,184 --> 00:26:29,285 I kind of have a thing about splitting up in houses 599 00:26:29,353 --> 00:26:30,986 full of creepy kids. 600 00:26:40,598 --> 00:26:42,231 Hey, can we ask you a question? 601 00:26:42,300 --> 00:26:44,400 - Sure. - What was that? 602 00:26:44,468 --> 00:26:46,068 That you just did with the money? 603 00:26:46,137 --> 00:26:48,470 For the little boy? 604 00:26:48,539 --> 00:26:49,638 What little boy? 605 00:26:49,707 --> 00:26:51,907 The little boy with the shitty dad. 606 00:26:51,976 --> 00:26:52,976 He ran away. 607 00:26:53,010 --> 00:26:54,610 And now he's cold and hungry. 608 00:26:54,679 --> 00:26:56,945 He'll find it on the sidewalk any minute. 609 00:26:58,949 --> 00:27:01,183 And that... 610 00:27:01,252 --> 00:27:02,951 She's in a hospital room. 611 00:27:03,020 --> 00:27:04,320 She's making them bloom. 612 00:27:04,388 --> 00:27:07,423 It's a really obvious miracle, but that's okay. 613 00:27:07,491 --> 00:27:09,658 The girl in the room is gonna die anyways. 614 00:27:09,727 --> 00:27:11,560 So you're all making miracles. 615 00:27:11,629 --> 00:27:13,962 Just little tiny ones, though. 616 00:27:14,031 --> 00:27:15,331 Cool. 617 00:27:15,399 --> 00:27:18,067 Um, we were looking for a Shade. 618 00:27:18,135 --> 00:27:22,404 - Her name's Julia. - Yeah, uh, she looks like her. 619 00:27:22,473 --> 00:27:24,239 Kind of. Um, and-- 620 00:27:24,308 --> 00:27:25,974 Well, she's a-- she's a mess. 621 00:27:26,043 --> 00:27:28,510 We all were when we got here. 622 00:27:28,579 --> 00:27:29,678 Anything else? 623 00:27:29,747 --> 00:27:31,780 Um, she's brave. 624 00:27:31,849 --> 00:27:34,450 And funny, and she probably made friends 625 00:27:34,518 --> 00:27:37,119 with some of the most shy, maladjusted Shades. 626 00:27:37,188 --> 00:27:40,656 She's curious, and she won't take no for an answer. 627 00:27:41,859 --> 00:27:44,426 Are you looking for the kind of new one, 628 00:27:44,495 --> 00:27:47,062 who's always getting in trouble and sneaking into 629 00:27:47,131 --> 00:27:48,931 Ms. Persephone's room-- because, you know, 630 00:27:48,999 --> 00:27:50,866 we're never supposed to go in there. 631 00:27:50,935 --> 00:27:51,834 [laughs] 632 00:27:51,902 --> 00:27:54,970 Yeah. Yeah, that does sound like her. 633 00:27:55,039 --> 00:27:57,673 I just saw her. This way. 634 00:27:59,110 --> 00:28:01,243 [children giggling] 635 00:28:01,312 --> 00:28:02,411 Up those stairs. 636 00:28:02,480 --> 00:28:04,279 Last door. 637 00:28:04,348 --> 00:28:06,482 [ominous music] 638 00:28:06,550 --> 00:28:08,484 - Eugene? - Yeah? 639 00:28:08,552 --> 00:28:10,185 Who's that? 640 00:28:10,254 --> 00:28:11,553 That's Ms. Persephone. 641 00:28:11,622 --> 00:28:13,722 She hasn't been here for a really long time 642 00:28:13,791 --> 00:28:15,391 and no one knows where she is. 643 00:28:15,459 --> 00:28:17,726 ♪ ♪ 644 00:28:17,795 --> 00:28:20,129 Thank you so much for all your help. 645 00:28:24,735 --> 00:28:27,936 That's Our Lady Underground. 646 00:28:28,005 --> 00:28:29,338 What? 647 00:28:29,407 --> 00:28:31,306 The one that you... 648 00:28:31,375 --> 00:28:38,313 ♪ ♪ 649 00:28:38,382 --> 00:28:41,750 So you were real all along, huh? 650 00:28:41,819 --> 00:28:44,219 Just completely AWOL. 651 00:28:44,288 --> 00:28:46,855 Self-centered bitch. 652 00:28:46,924 --> 00:28:49,591 ♪ ♪ 653 00:28:49,660 --> 00:28:53,262 We were so stupid to love you. 654 00:28:53,330 --> 00:28:54,997 Jules... 655 00:28:55,065 --> 00:28:57,366 - I'm sorry. - For what? 656 00:28:57,435 --> 00:29:01,069 Look, I'm glad I know. 657 00:29:01,138 --> 00:29:03,172 It's always better to know, Q. 658 00:29:03,240 --> 00:29:04,840 You keep watch. 659 00:29:04,909 --> 00:29:06,408 I'll sneak in and find the part of me 660 00:29:06,477 --> 00:29:08,043 that already snuck in. 661 00:29:08,112 --> 00:29:09,945 Hmm. 662 00:29:15,352 --> 00:29:17,085 We're under attack. 663 00:29:17,154 --> 00:29:20,823 The Rattening, now reports of upside down rain. 664 00:29:20,891 --> 00:29:23,826 Correct--as well as ant hills turning into volcanoes, 665 00:29:23,894 --> 00:29:26,462 the Balmy Sea turning to acid, 666 00:29:26,530 --> 00:29:29,631 and the mysterious disappearance of all blondes 667 00:29:29,700 --> 00:29:31,366 in the province of Crickety Cove. 668 00:29:31,435 --> 00:29:34,970 The talking animals report this includes palomino horses. 669 00:29:35,039 --> 00:29:37,806 Also, every chicken in Fillory has laryngitis. 670 00:29:37,875 --> 00:29:41,276 Is there a pattern to any of this? 671 00:29:41,345 --> 00:29:42,678 None that we can tell. 672 00:29:42,746 --> 00:29:44,913 Only that whatever it is, it is increasing. 673 00:29:44,982 --> 00:29:47,883 Idri's turned into a rat, so it isn't the Lorians. 674 00:29:47,952 --> 00:29:50,452 We've incapacitated the FU Fighters. 675 00:29:50,521 --> 00:29:52,254 That leaves... 676 00:29:52,323 --> 00:29:54,156 the people in this room. 677 00:29:54,225 --> 00:29:57,125 [tense music] 678 00:29:57,194 --> 00:29:58,727 Your Highness? 679 00:29:58,796 --> 00:30:00,762 If anyone has anything to say... 680 00:30:00,831 --> 00:30:02,731 I'm embezzling funds from the royal treasury. 681 00:30:02,800 --> 00:30:04,600 - Why did I just say that? - Hah! 682 00:30:04,668 --> 00:30:07,803 Because there's truth serum in this wine. 683 00:30:07,872 --> 00:30:11,707 I've truthied you. Anyone else? 684 00:30:11,775 --> 00:30:14,676 Abigail and I have been using the castle guards 685 00:30:14,745 --> 00:30:16,245 to run an escort service. 686 00:30:16,313 --> 00:30:17,946 Gross. 687 00:30:18,015 --> 00:30:19,381 But clever. 688 00:30:19,450 --> 00:30:21,550 Doesn't help us. 689 00:30:21,619 --> 00:30:23,185 Should've made this stronger. 690 00:30:23,254 --> 00:30:26,054 ♪ ♪ 691 00:30:26,123 --> 00:30:27,556 It was me. 692 00:30:27,625 --> 00:30:33,095 ♪ ♪ 693 00:30:33,163 --> 00:30:35,998 I made a deal with the fairies and I know where Fen is. 694 00:30:36,066 --> 00:30:39,935 ♪ ♪ 695 00:30:41,672 --> 00:30:45,007 You got to be kidding me. 696 00:30:45,075 --> 00:30:47,042 It's not your break. 697 00:30:49,747 --> 00:30:53,282 So what? You, uh--you gonna report me? 698 00:30:53,350 --> 00:30:55,951 Answer a question, maybe I'll forget to. 699 00:30:57,988 --> 00:30:59,154 What's your question? 700 00:30:59,223 --> 00:31:01,023 You trying to fuck that librarian? 701 00:31:01,091 --> 00:31:01,957 No! 702 00:31:02,026 --> 00:31:03,825 I saw you. You want to fuck her. 703 00:31:03,894 --> 00:31:05,327 You want to lick her butthole, huh? 704 00:31:05,396 --> 00:31:06,795 Whoa, Jesus, no! 705 00:31:06,864 --> 00:31:08,764 Then why are you scamming her so hard 706 00:31:08,832 --> 00:31:11,633 that I nearly blew you? 707 00:31:11,702 --> 00:31:13,135 I just need her name, okay? 708 00:31:13,203 --> 00:31:15,003 Oh, why didn't you ask? Here. 709 00:31:17,875 --> 00:31:20,475 The "S" stands for Shot, or maybe it's Schiff. 710 00:31:20,544 --> 00:31:22,177 Let me know if you find anything gross in her book. 711 00:31:22,246 --> 00:31:24,212 I have a feeling she's a total freak in the sack. 712 00:31:24,281 --> 00:31:25,480 Okay. 713 00:31:25,549 --> 00:31:26,848 What's your deal? 714 00:31:26,917 --> 00:31:29,618 - I have no deal. - You're a child. 715 00:31:29,687 --> 00:31:30,953 Okay, Grandpa, that's a little-- 716 00:31:31,021 --> 00:31:35,557 What are you even doing stuck here? 717 00:31:35,626 --> 00:31:38,093 What do they have on you? 718 00:31:38,162 --> 00:31:40,862 Nothing. 719 00:31:40,931 --> 00:31:42,397 Okay, fine, they're protecting me. 720 00:31:42,466 --> 00:31:45,300 Protecting you from what? 721 00:31:45,369 --> 00:31:48,070 My dad is a businessman 722 00:31:48,138 --> 00:31:50,539 and sometimes his competition can get a little rough, 723 00:31:50,608 --> 00:31:51,940 so he sent me here. 724 00:31:52,009 --> 00:31:54,843 - Like, he's a-- - Legitimate businessman. 725 00:31:54,912 --> 00:31:56,311 Can we please not talk about it? 726 00:31:56,380 --> 00:31:58,914 My God, you're like that whiny little kid 727 00:31:58,983 --> 00:32:01,450 in "The Sopranos," Willow. 728 00:32:01,518 --> 00:32:03,352 Jesus Christ, you are so lame. 729 00:32:03,420 --> 00:32:04,953 Please. 730 00:32:06,423 --> 00:32:08,357 And her name was Meadow. 731 00:32:13,564 --> 00:32:15,464 You truthied me? 732 00:32:15,532 --> 00:32:17,399 I can't lie. 733 00:32:17,468 --> 00:32:19,701 Eliot, I did this for you. 734 00:32:19,770 --> 00:32:22,270 - There was no other way. - Don't. 735 00:32:24,008 --> 00:32:26,742 You started this when you declared war. 736 00:32:26,810 --> 00:32:29,678 Now my wife and child are gone. 737 00:32:29,747 --> 00:32:31,113 I need to deal with the rats. 738 00:32:31,181 --> 00:32:34,983 I can't risk having to clean up your next mess. 739 00:32:39,657 --> 00:32:41,356 Guards. 740 00:32:41,425 --> 00:32:43,058 No, Eliot. 741 00:32:43,127 --> 00:32:46,762 - What are you doing? - I don't know what else to do. 742 00:32:46,830 --> 00:32:50,198 - Take her to the dungeon. - No! 743 00:32:50,267 --> 00:32:52,868 Eliot... 744 00:32:52,936 --> 00:32:54,903 I'll fix this. 745 00:32:56,907 --> 00:32:59,975 Make sure she gets the best room. 746 00:33:00,044 --> 00:33:02,611 And see that she gets her coconut oil. 747 00:33:02,680 --> 00:33:04,780 Good-bye, Margo. 748 00:33:12,990 --> 00:33:16,024 [glass shatters] Oh, shit! 749 00:33:19,563 --> 00:33:20,796 [giggling] 750 00:33:20,864 --> 00:33:22,597 [shimmering tone] 751 00:33:22,666 --> 00:33:25,033 [giggling] 752 00:33:30,741 --> 00:33:33,709 [ominous music] 753 00:33:33,777 --> 00:33:38,680 ♪ ♪ 754 00:33:38,749 --> 00:33:41,183 I know you're in there. 755 00:33:41,251 --> 00:33:42,718 Come out. 756 00:33:42,786 --> 00:33:44,653 It's okay. 757 00:33:44,722 --> 00:33:46,221 It's me. 758 00:33:46,290 --> 00:33:50,859 ♪ ♪ 759 00:33:50,928 --> 00:33:52,761 Oh, my God. 760 00:33:54,492 --> 00:33:57,520 Julia, I found her she's... 761 00:33:59,382 --> 00:34:00,747 Quentin. 762 00:34:02,551 --> 00:34:05,318 I missed you so much. 763 00:34:05,387 --> 00:34:07,954 Oh, my God. 764 00:34:08,023 --> 00:34:09,322 Hi. 765 00:34:13,228 --> 00:34:15,195 Are you okay? 766 00:34:15,263 --> 00:34:16,830 Yeah. Are you? 767 00:34:16,898 --> 00:34:19,399 Not really. 768 00:34:19,468 --> 00:34:21,067 Without you. 769 00:34:21,136 --> 00:34:24,003 Did you get Reynard yet? 770 00:34:24,072 --> 00:34:25,972 I'm trying. 771 00:34:31,880 --> 00:34:34,380 [giggling] 772 00:34:34,449 --> 00:34:36,716 She talks about him all the time. 773 00:34:36,785 --> 00:34:38,785 Says he's a good guy. 774 00:34:38,854 --> 00:34:41,354 Stupid sometimes, but good. 775 00:34:41,423 --> 00:34:44,491 [sentimental music] 776 00:34:44,559 --> 00:34:46,960 Is there any way we can take her with us too? 777 00:34:47,028 --> 00:34:53,933 ♪ ♪ 778 00:35:00,675 --> 00:35:03,309 I know you told security to keep me out, 779 00:35:03,378 --> 00:35:05,912 but then I suggested they let me in. 780 00:35:05,981 --> 00:35:08,314 Stalemate, I guess. 781 00:35:08,383 --> 00:35:09,983 Is this about Cowden? 782 00:35:10,051 --> 00:35:12,552 I think you just overwhelmed him a little. 783 00:35:12,621 --> 00:35:15,221 I know it's a lot, but it's worth it. 784 00:35:15,290 --> 00:35:17,390 My wife. 785 00:35:17,459 --> 00:35:19,826 Is anything about our relationship real? 786 00:35:19,895 --> 00:35:23,163 I've been controlling her from the day we met, right? 787 00:35:23,231 --> 00:35:25,365 Yes. Lucky her. 788 00:35:25,433 --> 00:35:27,267 How is that? 789 00:35:27,335 --> 00:35:29,035 She's a person. 790 00:35:29,104 --> 00:35:30,303 Yes. 791 00:35:30,372 --> 00:35:31,638 And you're not. 792 00:35:31,706 --> 00:35:33,406 The sooner you wrap your head around that-- 793 00:35:33,475 --> 00:35:35,642 No, no. 794 00:35:35,710 --> 00:35:36,710 I don't want it. 795 00:35:36,778 --> 00:35:38,945 You want to be President 796 00:35:39,014 --> 00:35:41,114 of this entire idiotic country. 797 00:35:41,183 --> 00:35:43,516 You have always sensed your place. 798 00:35:43,585 --> 00:35:45,885 Julia and Kady, they said you did terrible things. 799 00:35:45,954 --> 00:35:47,787 I should've looked you up on the spot. 800 00:35:47,856 --> 00:35:50,657 You didn't because I gently suggested you don't. 801 00:35:50,725 --> 00:35:52,325 It's for your own good, kid. 802 00:35:52,394 --> 00:35:54,294 So it's all true. 803 00:35:54,362 --> 00:35:55,895 - Those poor women. - [chuckles] 804 00:35:55,964 --> 00:35:57,664 Those women were hardly victims. 805 00:35:57,732 --> 00:36:00,166 They said they were just trying to summon a little help 806 00:36:00,235 --> 00:36:01,434 from some kind of goddess-- 807 00:36:01,503 --> 00:36:04,704 They were summoning an evil bitch! 808 00:36:04,773 --> 00:36:06,739 You looked me up, says trickster. 809 00:36:06,808 --> 00:36:08,241 See, that's honest. 810 00:36:08,310 --> 00:36:09,609 Yes, I fuck with the weak. 811 00:36:09,678 --> 00:36:11,277 You know what that does? Improves the herd. 812 00:36:11,346 --> 00:36:14,013 I help the same little creatures you want to help. 813 00:36:14,082 --> 00:36:15,682 It's not surprising, you're my son, 814 00:36:15,750 --> 00:36:17,550 how else could it be but her? 815 00:36:17,619 --> 00:36:20,353 The benevolent "Our Lady Underground." 816 00:36:20,422 --> 00:36:22,021 It is all about her. 817 00:36:22,090 --> 00:36:26,025 Power, attention, grinding men and gods into the fucking dirt 818 00:36:26,094 --> 00:36:28,027 and then she leaves! 819 00:36:37,639 --> 00:36:41,441 - You loved her. - [laughs] 820 00:36:41,509 --> 00:36:44,811 Guess there's some things you can't control, after all. 821 00:36:45,880 --> 00:36:48,648 I can see you're upset. 822 00:36:48,717 --> 00:36:50,483 But I need you to move past that. 823 00:36:50,552 --> 00:36:53,119 Stop worrying about humans. 824 00:36:53,188 --> 00:36:54,821 They're beneath you. 825 00:36:54,889 --> 00:36:57,624 This is your birthright, son. 826 00:36:57,692 --> 00:36:59,392 We're gonna do so much together. 827 00:36:59,461 --> 00:37:03,263 [ominous music] 828 00:37:03,331 --> 00:37:05,365 How'd you do it? You know, turn me back? 829 00:37:05,433 --> 00:37:07,066 A special Fillorian mint. 830 00:37:07,135 --> 00:37:09,736 And about 50 straight minutes of casting, 831 00:37:09,804 --> 00:37:12,905 so I'm gonna need a minute to recharge. 832 00:37:12,974 --> 00:37:15,975 You sure you don't want any clothes, or... 833 00:37:16,044 --> 00:37:17,477 Eh. 834 00:37:17,545 --> 00:37:18,665 Can't you get Margo to help? 835 00:37:18,713 --> 00:37:20,113 You know, give you a break? 836 00:37:20,181 --> 00:37:22,148 I kind of threw her in the dungeon. 837 00:37:22,217 --> 00:37:23,549 Got ya. 838 00:37:23,618 --> 00:37:25,518 Well, you'll run yourself dead, 839 00:37:25,587 --> 00:37:26,707 doing everything on your own. 840 00:37:26,755 --> 00:37:28,121 Believe me, I know. 841 00:37:28,189 --> 00:37:30,923 Pass some shit down the chain to the governors 842 00:37:30,992 --> 00:37:35,762 or the dukes or whatever. 843 00:37:35,830 --> 00:37:38,331 You don't have any governors? 844 00:37:38,400 --> 00:37:39,899 No dukes? 845 00:37:39,968 --> 00:37:43,403 - Get you some delegates, son. - Right, really good idea. 846 00:37:43,471 --> 00:37:45,938 Select governors. 847 00:37:46,007 --> 00:37:47,907 Yet another task for the High King. 848 00:37:47,976 --> 00:37:50,576 Or you just hold an election. 849 00:37:50,645 --> 00:37:54,681 Let the people pick their own, you do nada. 850 00:37:54,749 --> 00:37:56,082 - That's-- - Stupid, is it stupid? 851 00:37:56,151 --> 00:37:57,850 - I'm sorry. - Brilliant, Josh. 852 00:37:57,919 --> 00:38:00,753 I think you just invented democracy, 853 00:38:00,822 --> 00:38:02,622 and it's going to save Fillory. 854 00:38:02,691 --> 00:38:05,224 Well, high five, brother. 855 00:38:05,293 --> 00:38:08,494 [techno music] 856 00:38:08,563 --> 00:38:09,729 [coughs] 857 00:38:09,798 --> 00:38:13,066 - Eliot? - What the hell? 858 00:38:14,903 --> 00:38:18,271 Dude, I thought you were off being, like, 859 00:38:18,340 --> 00:38:20,440 the High King of Fillory? 860 00:38:20,508 --> 00:38:22,809 I am. 861 00:38:22,877 --> 00:38:25,478 I was. 862 00:38:25,547 --> 00:38:27,882 I think I just got kicked out. 863 00:38:35,328 --> 00:38:37,495 Of course her book is relocated 864 00:38:37,530 --> 00:38:39,664 to the Poison Room. 865 00:38:39,699 --> 00:38:41,032 Okay. 866 00:38:41,067 --> 00:38:42,900 So what's our next move? 867 00:38:42,936 --> 00:38:44,469 Admit I'm fucking cursed? 868 00:38:44,504 --> 00:38:45,470 Is this all you guys do? 869 00:38:45,505 --> 00:38:46,904 Talk about your fee-fees? 870 00:38:46,940 --> 00:38:49,373 I was kind of hoping you'd get to fucking. 871 00:38:49,409 --> 00:38:50,742 How did you-- 872 00:38:50,777 --> 00:38:53,444 Oh, hopped into your mind when you hopped into hers. 873 00:38:53,480 --> 00:38:55,012 It's a little trick my dad's friends taught me. 874 00:38:55,048 --> 00:38:58,082 Your dad's friends are perverts? 875 00:38:58,118 --> 00:38:59,717 Thugs. Magic mobsters. 876 00:38:59,753 --> 00:39:00,818 - No, they're not. - Jesus. 877 00:39:00,854 --> 00:39:02,086 Which is why I'm leaving. 878 00:39:02,122 --> 00:39:04,288 - So's Willow. - Meadow, doofus. 879 00:39:04,324 --> 00:39:05,289 Fine, kick me out. 880 00:39:05,325 --> 00:39:06,891 You really don't need my help. 881 00:39:06,926 --> 00:39:08,226 Help with what? 882 00:39:08,261 --> 00:39:10,795 Trying to break into the Poison Room. 883 00:39:10,830 --> 00:39:13,397 I've been in your crappy Nolan movie for, like, 20 minutes. 884 00:39:13,433 --> 00:39:14,832 I heard everything. 885 00:39:14,868 --> 00:39:16,367 Been trying to get in there myself, 'cause, you know, 886 00:39:16,402 --> 00:39:18,136 I'm curious about a few things. 887 00:39:18,171 --> 00:39:20,104 So you can either start from square one on your own, 888 00:39:20,140 --> 00:39:23,341 or you can hop the line and join... 889 00:39:24,878 --> 00:39:26,744 Well, the pervy mob girl has a point. 890 00:39:26,780 --> 00:39:28,880 No. It's dangerous. 891 00:39:28,915 --> 00:39:31,449 You know what's safe? Nothing. 892 00:39:31,484 --> 00:39:33,017 You're not responsible for me, okay? 893 00:39:33,052 --> 00:39:36,587 Free will, I exercise that shit. 894 00:39:36,623 --> 00:39:37,688 I'm gonna hate this. 895 00:39:37,724 --> 00:39:39,123 You hate everything. 896 00:39:39,159 --> 00:39:41,425 That's why I like you. 897 00:39:41,461 --> 00:39:44,028 Kady. Kady! 898 00:39:44,063 --> 00:39:45,997 Kady, wake up. 899 00:39:48,735 --> 00:39:50,468 - Kady. - Hey. 900 00:39:50,503 --> 00:39:53,971 - What? - Hey, you, uh, you got a guest. 901 00:39:55,275 --> 00:39:58,176 Professor Lipson told me to bring him here. 902 00:40:01,915 --> 00:40:04,382 If you're still after Reynard, 903 00:40:04,417 --> 00:40:06,350 I want in. 904 00:40:09,022 --> 00:40:10,955 [door rattling] 905 00:40:10,990 --> 00:40:12,089 Eliot? 906 00:40:12,125 --> 00:40:14,625 [door opens] 907 00:40:14,661 --> 00:40:16,127 Oh, you. 908 00:40:16,162 --> 00:40:19,063 I shouldn't be here, but... 909 00:40:21,201 --> 00:40:23,734 Please. Your Majesty. 910 00:40:23,770 --> 00:40:26,337 - Be careful. - So not a nice scotch, then? 911 00:40:26,372 --> 00:40:30,708 It will transport you to the fairy realm. 912 00:40:30,743 --> 00:40:34,111 I must warn you, few return. 913 00:40:34,147 --> 00:40:37,448 But it is a chance to save Fen, 914 00:40:37,483 --> 00:40:39,784 the baby. 915 00:40:39,819 --> 00:40:41,352 I would go, but-- 916 00:40:41,387 --> 00:40:43,855 You're a pussy who's in love with a sloth, 917 00:40:43,890 --> 00:40:46,190 who's currently a rat. 918 00:40:46,226 --> 00:40:50,127 And end of the day, it's my mess to clean up. 919 00:40:50,163 --> 00:40:52,196 Tell Eliot that. 920 00:40:52,232 --> 00:40:55,333 [dramatic music] 921 00:40:55,368 --> 00:40:59,337 ♪ ♪ 922 00:40:59,372 --> 00:41:01,973 [glass shatters] 923 00:41:02,008 --> 00:41:03,975 Q, it's time. 924 00:41:05,979 --> 00:41:08,079 This is it. 925 00:41:08,114 --> 00:41:09,747 It's who I couldn't make the math work. 926 00:41:09,782 --> 00:41:10,982 What math? 927 00:41:11,017 --> 00:41:12,617 Uh, the spell to bring Alice back. 928 00:41:12,652 --> 00:41:14,852 I knew something was missing, I just didn't know... 929 00:41:14,888 --> 00:41:18,890 It was me. 930 00:41:18,925 --> 00:41:20,625 You have to go now. 931 00:41:20,660 --> 00:41:22,627 There's a portal in there, 932 00:41:22,662 --> 00:41:24,528 back to reception. 933 00:41:24,564 --> 00:41:26,831 And I'm glad we got to say good-bye. 934 00:41:26,866 --> 00:41:28,666 [sighs] 935 00:41:30,336 --> 00:41:33,104 Um, I'm gonna be back here for good one day, 936 00:41:33,139 --> 00:41:36,507 and I am going to find you. 937 00:41:40,513 --> 00:41:42,046 Okay. 938 00:41:42,081 --> 00:41:45,049 [sentimental music] 939 00:41:45,084 --> 00:41:51,489 ♪ ♪ 940 00:41:51,524 --> 00:41:52,823 You first. 941 00:41:52,859 --> 00:41:59,997 ♪ ♪ 942 00:42:07,073 --> 00:42:08,339 [elevator dings] 943 00:42:12,545 --> 00:42:15,446 - Jules, what the hell? - This isn't up for debate. 944 00:42:15,481 --> 00:42:16,981 We came here so that you could-- 945 00:42:17,016 --> 00:42:18,983 Yeah? So? 946 00:42:19,018 --> 00:42:20,985 Things change. 947 00:42:21,020 --> 00:42:22,653 - If you do this-- - I know. 948 00:42:22,689 --> 00:42:24,522 This is my one shot. 949 00:42:24,557 --> 00:42:26,290 And this is what I want to do with it. 950 00:42:26,326 --> 00:42:28,259 I found them! Stop! 951 00:42:28,294 --> 00:42:29,560 Come on, or we'll lose her, too. 952 00:42:29,595 --> 00:42:30,962 You can't take that Shade! 953 00:42:30,997 --> 00:42:33,030 [tense music] 954 00:42:33,066 --> 00:42:35,566 It's all going to be okay, Quentin. 955 00:42:35,601 --> 00:42:41,407 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 64685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.