Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,276 --> 00:00:11,243
NANCY: Previously
on The Hot Zone...
2
00:00:11,645 --> 00:00:13,845
You know how many people
would die on this planet if the
3
00:00:13,914 --> 00:00:16,048
leftovers of this
freezer ever got released?
4
00:00:16,433 --> 00:00:18,133
ORMAN: All of us?
5
00:00:20,037 --> 00:00:23,172
NANCY:
Well, hello Monkey O-5-3.
6
00:00:23,507 --> 00:00:26,175
The cells I saw in that
culture weren't just dead.
7
00:00:26,243 --> 00:00:27,442
They were exploded.
8
00:00:27,511 --> 00:00:29,111
There's only a few things in
the world that could do this.
9
00:00:29,179 --> 00:00:31,880
PETER: A virus like you're
suggesting just appears out
of nowhere on U.S. soil?
10
00:00:31,948 --> 00:00:34,133
NANCY: Well, there's a
first time for everything.
11
00:00:35,569 --> 00:00:37,235
JERRY: Sorry, but why
does it have to be you?
12
00:00:37,304 --> 00:00:38,937
Someone else can do that.
13
00:00:39,005 --> 00:00:41,006
NANCY: Peter's convinced I'm
wrong and the colonel thinks
that it's too improbable.
14
00:00:41,008 --> 00:00:42,140
So who else is there?
15
00:00:42,209 --> 00:00:44,142
PETER: Don't put too much
stock in Nancy's paranoia.
16
00:00:44,211 --> 00:00:47,079
Her mentor is like a
pathogen chasing wackjob.
17
00:00:47,147 --> 00:00:48,347
This guy went
off the deep end.
18
00:00:48,415 --> 00:00:50,466
Always looking
for the big one.
19
00:00:50,901 --> 00:00:51,967
NANCY: Ebola Zaire.
20
00:00:51,969 --> 00:00:53,769
PETER: It can't be Ebola.
21
00:00:53,771 --> 00:00:56,538
NANCY: Anyone whose suit is
compromised will be moved to
the slammer for three weeks.
22
00:00:57,207 --> 00:00:59,541
Ebola spreads easily
through caretakers.
23
00:00:59,609 --> 00:01:02,377
Anyone handling
blood, feces, vomit.
24
00:01:02,379 --> 00:01:04,913
How many workers in your
facility fit that description?
25
00:01:05,115 --> 00:01:07,599
You need to let me get in
there today, make sure that
it's contained and
26
00:01:07,601 --> 00:01:09,868
that it doesn't spread
to the other primates.
27
00:01:09,870 --> 00:01:11,269
FATHER: I'm so proud of you.
28
00:01:11,338 --> 00:01:13,572
NANCY: Put up a fight
till I get back, okay?
29
00:01:13,640 --> 00:01:15,307
FATHER: Same for you.
30
00:01:16,076 --> 00:01:17,860
CARTER: I found a sick
monkey in another cell.
31
00:01:17,895 --> 00:01:18,944
NANCY: What?
32
00:01:19,012 --> 00:01:20,145
Evacuate the hallway!
33
00:01:20,214 --> 00:01:23,215
I'm Colonel Jaax, U.S. Army.
You need to get out of here.
34
00:01:23,283 --> 00:01:25,967
RHODES: Travis Rhodes, CDC,
I'll be taking it from here.
35
00:01:26,036 --> 00:01:27,569
CARTER: This isn't
a pissing contest.
36
00:01:27,637 --> 00:01:29,238
NANCY: Don't know what
happened with you two.
37
00:01:29,306 --> 00:01:31,640
But I can't afford to let
it influence what I do now.
38
00:01:31,908 --> 00:01:33,608
RHODES: You have no idea
what you're getting into.
39
00:01:33,677 --> 00:01:35,210
We could be the next victims!
40
00:01:35,278 --> 00:01:36,712
NANCY: Like it or not,
the virus is here.
41
00:01:36,780 --> 00:01:39,581
We are facing an enemy
that can devastate a city.
42
00:01:39,917 --> 00:01:43,969
And you're what's
standing between it and the
civilians outside those doors.
43
00:01:45,405 --> 00:01:46,805
CARTER: It's in that building.
44
00:01:46,873 --> 00:01:48,573
It's learning. It's evolved.
45
00:01:48,642 --> 00:01:50,442
NANCY: Right.
Your elusive super Ebola.
46
00:01:50,510 --> 00:01:52,043
CARTER: There
will be super Ebola.
47
00:01:52,112 --> 00:01:54,079
It will wipe us out if
we don't get ahead of it.
48
00:01:56,750 --> 00:01:58,300
(yells).
49
00:02:03,907 --> 00:02:05,373
(gasps)
50
00:02:05,442 --> 00:02:07,042
ERICSON: Jerry!
51
00:02:07,044 --> 00:02:08,210
NANCY: What's going on?
52
00:02:08,278 --> 00:02:10,312
MEDIC: Colonel's
gone down, ma'am.
53
00:02:25,078 --> 00:02:26,378
NANCY: Jerry, can you hear me?
54
00:02:28,816 --> 00:02:30,149
Hi.
55
00:02:31,668 --> 00:02:33,936
JERRY: You shouldn't be here.
NANCY: The team's exhausted.
56
00:02:34,504 --> 00:02:36,805
There's no other backup.
57
00:02:37,107 --> 00:02:39,341
JERRY: I should've
been out hours ago.
58
00:02:40,444 --> 00:02:42,978
NANCY: Jerry.
Jerry, look at me.
59
00:02:43,781 --> 00:02:45,514
Honey. Look...
60
00:02:45,783 --> 00:02:48,367
ERICSON: Colonel.
What do we do now?
61
00:02:48,735 --> 00:02:51,102
We can't call it off, can we?
62
00:02:51,171 --> 00:02:53,539
MEDIC: You can ride
with us to the hospital.
63
00:03:04,101 --> 00:03:06,434
NANCY: Tell the
team I'm coming in.
64
00:03:06,503 --> 00:03:09,838
ERICSON: Yes, ma'am.
NANCY: Take good care of him.
65
00:03:27,474 --> 00:03:28,674
Has anyone seen Carter?
66
00:03:28,742 --> 00:03:31,343
SARAH: I saw him
heading down the
back hall a while ago.
67
00:03:34,014 --> 00:03:35,447
NANCY: You're
doing the cuts now?
68
00:03:35,515 --> 00:03:37,565
WICHITA: Dr. Carter
said we were capable.
69
00:03:37,634 --> 00:03:40,035
I've had two
years vet training.
70
00:03:42,605 --> 00:03:44,172
And my hands feel wet.
71
00:03:44,241 --> 00:03:47,208
NANCY: But you know
that they're clean and safe
inside those gloves, right?
72
00:03:47,277 --> 00:03:48,510
WICHITA: Do you
ever get used to that?
73
00:03:48,578 --> 00:03:50,612
NANCY: Not really.
74
00:03:55,001 --> 00:03:56,735
Clean work.
75
00:03:57,437 --> 00:03:59,671
WICHITA: Uh...
something's happening.
76
00:03:59,673 --> 00:04:01,807
Uh, what's, uh...
77
00:04:02,076 --> 00:04:03,475
oh, it's deflating,
I can't breathe.
78
00:04:03,543 --> 00:04:05,343
NANCY: Give me your
extra battery pack, now!
79
00:04:05,412 --> 00:04:06,811
WICHITA: I-I forgot
to grab a backup.
80
00:04:06,880 --> 00:04:09,815
NANCY: Here. Use mine.
They're different.
81
00:04:10,517 --> 00:04:11,433
(groans)
82
00:04:11,435 --> 00:04:12,467
Damn.
83
00:04:12,535 --> 00:04:13,835
Keep looking at me.
84
00:04:13,837 --> 00:04:15,303
I need an extra
pack in dissecting!
85
00:04:15,306 --> 00:04:17,105
Get someone on the PA system.
86
00:04:17,173 --> 00:04:18,640
WICHITA: Oh my God.
Oh my God.
87
00:04:18,709 --> 00:04:20,776
ERICSON:
We're running out of sedative.
88
00:04:21,111 --> 00:04:22,110
Two-Six-Seven?
89
00:04:22,146 --> 00:04:24,446
ASH: Yes, sir.
90
00:04:28,034 --> 00:04:31,303
Got him.
91
00:04:31,371 --> 00:04:32,737
ERICSON: Almost there.
92
00:04:32,806 --> 00:04:34,139
MAN (over radio): Any team member,
93
00:04:34,207 --> 00:04:36,408
we need a BP-15 battery in dissecting now!
94
00:04:36,410 --> 00:04:38,677
ERICSON: You
heard him, let's go.
95
00:04:39,512 --> 00:04:40,946
NANCY: Look at me.
Look at me.
96
00:04:41,014 --> 00:04:41,980
(panting)
97
00:04:42,048 --> 00:04:43,215
I want you
to follow my breathing.
98
00:04:43,283 --> 00:04:45,500
Do what I do.
Look at me.
Not deep breaths.
99
00:04:45,502 --> 00:04:46,801
In. Out. That's it.
100
00:04:46,870 --> 00:04:47,969
You want to save all
that air that's in there.
101
00:04:48,038 --> 00:04:48,970
WICHITA: No.
No, no, no, no...
102
00:04:48,973 --> 00:04:49,971
I have to get out,
I have to get out!
103
00:04:50,040 --> 00:04:51,106
NANCY: No.
No, no, no, no, no, no, no!
104
00:04:51,108 --> 00:04:52,374
ASH: I got one.
Here it is.
105
00:04:52,376 --> 00:04:53,575
NANCY: I got you, I got you!
WICHITA: I got to get out...
106
00:04:53,643 --> 00:04:57,178
NANCY: Okay. Okay.
It's on. Just breathe.
107
00:04:57,247 --> 00:04:58,714
(deep breaths)
108
00:04:58,782 --> 00:05:01,867
NANCY: Relax. You're okay.
109
00:05:04,070 --> 00:05:06,538
WICHITA: I thought I grabbed
the right one, I just, I...
110
00:05:06,606 --> 00:05:08,907
NANCY: Just
breathe through it.
111
00:05:09,743 --> 00:05:11,643
I want you to decon out.
112
00:05:11,711 --> 00:05:13,979
ASH: Uh, ma'am?
I don't think
that's a good idea.
113
00:05:14,914 --> 00:05:16,481
We got company.
114
00:05:24,841 --> 00:05:26,541
NANCY: You've
got to be kidding.
115
00:05:29,246 --> 00:05:33,648
(theme music plays).
116
00:05:36,003 --> 00:05:39,738
(coughing and wheezing).
117
00:05:41,875 --> 00:05:43,408
(intercom chatter).
118
00:05:43,476 --> 00:05:47,012
DOROTHY: This isn't right.
I'm phoning her.
119
00:05:49,783 --> 00:05:53,368
FATHER: No.
She's got a job to do.
120
00:05:55,939 --> 00:05:57,172
(sighs).
121
00:05:58,575 --> 00:06:00,408
(wheezing).
122
00:06:00,477 --> 00:06:02,477
DOROTHY: The two of you...
123
00:06:06,316 --> 00:06:08,200
NANCY: I can't decon out,
I'm shorthanded as it is.
124
00:06:08,268 --> 00:06:09,267
MAN (over phone): Okay, okay.
125
00:06:09,336 --> 00:06:10,736
NANCY: Well, how
soon can you get here?
126
00:06:10,804 --> 00:06:12,203
MAN (over phone): With this weather, 20 minutes.
127
00:06:12,206 --> 00:06:14,306
NANCY: Thanks.
Keep the line moving.
128
00:06:14,742 --> 00:06:16,307
I'm going to go
track down Carter.
129
00:06:16,376 --> 00:06:17,542
ASH: Yes, ma'am.
130
00:06:23,150 --> 00:06:25,033
NANCY: Carter?
131
00:06:54,814 --> 00:06:55,881
You're gonna tear your suit.
132
00:06:55,949 --> 00:06:57,499
What the hell are you doing?
133
00:06:57,567 --> 00:07:00,235
CARTER: The monkeys
you brought to Hazleton
came from this freezer.
134
00:07:00,303 --> 00:07:01,436
NANCY: We'll get to them.
135
00:07:01,438 --> 00:07:03,471
Right now, I need you to
be the expert I brought in,
136
00:07:03,540 --> 00:07:05,507
to make sure my soldiers
are doing things correctly.
137
00:07:05,976 --> 00:07:07,109
CARTER: We've got a
bigger problem...
138
00:07:07,177 --> 00:07:09,611
NANCY: A bigger problem than
a team losing their leader?
139
00:07:09,679 --> 00:07:11,780
With Jerry down they need us.
140
00:07:11,848 --> 00:07:13,965
CARTER: What?
NANCY: You didn't know?
141
00:07:14,901 --> 00:07:17,368
CARTER: Is he okay?
NANCY: They don't know yet.
142
00:07:17,437 --> 00:07:18,603
CARTER: I haven't
been gone that long.
143
00:07:18,672 --> 00:07:20,605
NANCY: You've been gone
from your station for hours.
144
00:07:20,674 --> 00:07:21,873
CARTER: No, listen to me.
145
00:07:21,941 --> 00:07:23,942
How many monkeys did
you put in your trunk?
146
00:07:24,010 --> 00:07:25,143
NANCY: Four. Why?
147
00:07:26,079 --> 00:07:28,847
CARTER: There should
have nine in the freezer.
148
00:07:28,915 --> 00:07:30,665
There's only eight.
149
00:07:30,934 --> 00:07:32,700
The manifest from the
Philippines said there was
150
00:07:32,769 --> 00:07:36,972
94 animals taken off
the plane at Dulles.
151
00:07:37,841 --> 00:07:39,774
Only 93 arrived here.
152
00:07:40,276 --> 00:07:41,676
NANCY: So you're saying
a monkey disappeared?
153
00:07:41,744 --> 00:07:43,811
CARTER: Between
Dulles and this hellhole.
154
00:07:43,880 --> 00:07:45,547
So where is it?
155
00:07:45,849 --> 00:07:47,198
There could be a
monkey out there,
156
00:07:47,201 --> 00:07:49,701
spreading a mutating
virus across the city.
157
00:07:54,207 --> 00:07:56,341
NANCY: Once the press leaves,
I want you to decon out.
158
00:07:56,976 --> 00:07:58,209
CARTER: Yeah, I'll
need some backup.
159
00:07:58,278 --> 00:08:00,745
NANCY: The Army has
no jurisdiction
outside this facility.
160
00:08:00,813 --> 00:08:03,014
You know who does.
161
00:08:03,349 --> 00:08:05,066
CARTER: The guy hates my guts.
162
00:08:05,134 --> 00:08:06,367
I'm never going to
convince him to help.
163
00:08:06,436 --> 00:08:09,871
NANCY: You need to
bury whatever happened
between you two, Carter.
164
00:08:09,939 --> 00:08:12,240
You've got no choice.
165
00:08:22,269 --> 00:08:27,372
BOSA: Listen.
They are all gone.
166
00:08:34,814 --> 00:08:36,097
CARTER: I don't
know why we're here.
167
00:08:36,166 --> 00:08:38,733
BOSA: We should
hear the monkeys.
168
00:08:39,036 --> 00:08:41,703
But we hear nothing.
169
00:08:41,705 --> 00:08:44,940
A whole family of them, dead.
170
00:08:47,578 --> 00:08:50,345
Our spirit will not
curse the animals.
171
00:08:53,316 --> 00:08:56,835
As you said, my village
has a disease of the body.
172
00:08:58,004 --> 00:09:00,738
CARTER: Yeah. That's right.
173
00:09:00,807 --> 00:09:04,909
Good. Now, Bosa,
you can help me save...
174
00:09:04,978 --> 00:09:09,180
BOSA: You cannot stop it.
It's wiser than you or me.
175
00:09:10,316 --> 00:09:13,101
CARTER: You have
made difficult choices.
176
00:09:13,103 --> 00:09:15,703
You have forced people
apart to save other people.
177
00:09:15,772 --> 00:09:19,173
BOSA: Our ancestors have been
doing this for generations to
178
00:09:19,242 --> 00:09:21,509
keep people away
from the disease.
179
00:09:21,578 --> 00:09:23,245
CARTER: Yeah, uh, exactly.
180
00:09:23,313 --> 00:09:26,381
And with your help, we will
be able to save the rest of...
181
00:09:26,449 --> 00:09:29,935
BOSA: I see now,
we cannot stop this.
182
00:09:30,003 --> 00:09:31,469
Keep people apart?
183
00:09:31,537 --> 00:09:34,573
It's not human nature.
184
00:09:36,342 --> 00:09:37,642
So we wait.
185
00:09:37,710 --> 00:09:41,313
Some will leave us.
But some will stay.
186
00:09:42,749 --> 00:09:46,635
Someone will always survive.
187
00:09:46,703 --> 00:09:49,003
That's why we are still here.
188
00:09:49,072 --> 00:09:52,841
Someone always survives.
189
00:10:04,004 --> 00:10:06,771
(indistinct chatter)
190
00:10:07,473 --> 00:10:09,741
RHODES: I've never
seen anything like this.
191
00:10:09,809 --> 00:10:12,344
It's horrible.
192
00:10:12,712 --> 00:10:13,745
Where's Carter?
193
00:10:13,813 --> 00:10:16,481
MELINDA: He said he'd
meet us here for the chopper.
194
00:10:16,549 --> 00:10:19,401
RHODES: Well, it was supposed
to be here an hour ago.
195
00:10:19,936 --> 00:10:21,569
Chopper's late! You're late!
196
00:10:21,637 --> 00:10:22,704
CARTER: It's not coming.
197
00:10:22,772 --> 00:10:24,272
I called it off
for a few more days.
198
00:10:24,340 --> 00:10:26,407
RHODES: You did what?
Are you crazy?
199
00:10:26,476 --> 00:10:27,709
CARTER: Well, I don't
know how I didn't see it.
200
00:10:27,777 --> 00:10:29,177
Bosa opened my eyes.
201
00:10:29,245 --> 00:10:30,978
RHODES: You know when
I said faith healers
are just superstitions...
202
00:10:30,981 --> 00:10:32,780
CARTER: Because I didn't
see the virus for what it is.
203
00:10:32,849 --> 00:10:34,399
He does.
204
00:10:34,467 --> 00:10:36,735
Now, there's very little we
can do to stop this thing.
205
00:10:36,803 --> 00:10:38,169
But someone has to survive it.
206
00:10:38,237 --> 00:10:41,406
We need to wait until
someone pulls through it.
207
00:10:41,474 --> 00:10:44,476
RHODES: And who knows
how long that will be?
208
00:10:44,544 --> 00:10:46,010
You've let this
place get to you.
209
00:10:46,079 --> 00:10:49,013
We need to get back,
find a way to stop this
from ever happening again.
210
00:10:49,016 --> 00:10:51,165
We already have
the blood samples.
211
00:10:51,168 --> 00:10:54,369
CARTER: All that will do
is help us identify it.
212
00:10:54,437 --> 00:10:55,837
There must be a survivor.
213
00:10:55,905 --> 00:10:58,172
They will have
antibodies in their plasma.
214
00:10:58,241 --> 00:11:00,909
It's the only
chance of a cure.
215
00:11:01,845 --> 00:11:03,645
RHODES: You're going
to get us all killed!
216
00:11:16,309 --> 00:11:18,677
HUMBOLT: Hi.
Can I help you with something?
217
00:11:18,945 --> 00:11:20,244
REPORTER: Depends.
Who are you?
218
00:11:20,313 --> 00:11:21,746
HUMBOLT: I'm the
supervisor here.
219
00:11:21,815 --> 00:11:23,615
My night guard called me,
220
00:11:23,683 --> 00:11:26,701
woke me up and
told me there was
somebody snooping around.
221
00:11:26,770 --> 00:11:28,903
You know, there's been
a lot of break-ins
around here lately,
222
00:11:28,971 --> 00:11:30,671
if you're looking
for some real news.
223
00:11:30,740 --> 00:11:32,407
REPORTER: Neighbors say
the real news is right here.
224
00:11:32,475 --> 00:11:34,375
Do you have some
kind of outbreak?
225
00:11:34,444 --> 00:11:35,844
HUMBOLT: What
gave you that idea?
226
00:11:35,846 --> 00:11:37,445
REPORTER: Eyewitness
accounts of people in
hazmat suits climbing
227
00:11:37,513 --> 00:11:39,113
around the roof today.
228
00:11:39,116 --> 00:11:40,999
HUMBOLT: I was...
229
00:11:41,067 --> 00:11:43,067
trying to keep it
quiet from my workers.
230
00:11:43,136 --> 00:11:46,003
We've got leaks in the roof
and the tiles are asbestos,
231
00:11:46,072 --> 00:11:47,672
we brought a special team in.
232
00:11:47,741 --> 00:11:50,575
I had them working odd
hours because I didn't
want anybody freaking out.
233
00:11:52,111 --> 00:11:55,947
REPORTER: Do you really
expect me to buy that, man?
234
00:11:56,783 --> 00:11:59,200
HUMBOLT: All right. Fine.
235
00:11:59,636 --> 00:12:03,872
We did have an outbreak.
Simian Hemorrhagic Fever.
236
00:12:04,974 --> 00:12:06,908
It's not our first time and
it's not going to be our last.
237
00:12:06,910 --> 00:12:08,342
And it's not pretty.
238
00:12:08,411 --> 00:12:11,446
By all means, I
can show you what ten
dead monkeys look like.
239
00:12:11,514 --> 00:12:13,514
It's pretty bloody.
240
00:12:13,583 --> 00:12:16,601
Which you eventually get
used to, but the stench...
241
00:12:18,004 --> 00:12:19,871
with all the feces
and the blood and...
242
00:12:19,873 --> 00:12:22,373
the rotting fur...
243
00:12:22,943 --> 00:12:25,744
I think I should probably
warn you about that part.
244
00:12:25,812 --> 00:12:29,180
And I'm not sure how much
of that you can show on TV.
245
00:12:36,339 --> 00:12:38,306
ASH: We're good,
they're leaving.
246
00:12:38,875 --> 00:12:40,575
NANCY: Listen up.
The press is gone.
247
00:12:40,643 --> 00:12:44,078
We can start
rotating breaks now.
248
00:12:45,515 --> 00:12:47,181
Resume your stations.
249
00:12:47,250 --> 00:12:49,367
Keep an eye on your buddy.
250
00:12:49,435 --> 00:12:52,137
You stop and rest
before you get tired.
251
00:12:53,339 --> 00:12:54,605
How many monkeys we have left?
252
00:12:54,608 --> 00:12:56,140
ERICSON: About 300, ma'am.
253
00:12:56,209 --> 00:12:58,076
NANCY: Let's finish this.
254
00:12:58,144 --> 00:13:00,612
And then we're all
going home tomorrow.
255
00:13:00,680 --> 00:13:02,781
All of us.
256
00:13:09,472 --> 00:13:11,239
TUCKER: I'd like an
update on, uh, one of my men.
257
00:13:11,307 --> 00:13:12,340
Jerry Jaax.
258
00:13:12,408 --> 00:13:13,708
NURSE: He's lost
a lot of fluid.
259
00:13:13,776 --> 00:13:15,142
About ten pounds.
260
00:13:15,211 --> 00:13:17,128
He arrived
severely dehydrated.
261
00:13:17,196 --> 00:13:19,147
TUCKER: Yeah, I
want to see him.
262
00:13:22,936 --> 00:13:24,836
(exhales).
263
00:13:31,411 --> 00:13:32,543
(sighs).
264
00:13:32,546 --> 00:13:37,832
SARAH: Here, this will
work.Oh, it's freezing.
265
00:13:39,503 --> 00:13:42,570
REESE: Yeah. Oh my God.
266
00:13:43,773 --> 00:13:44,839
Look.
267
00:13:44,841 --> 00:13:48,176
SARAH: Oh. Yeah, I see it.
W-Wait, there's more.
268
00:13:49,579 --> 00:13:51,679
Wait, who dumped
syringes here?
269
00:13:53,683 --> 00:13:55,667
Oh my God.
270
00:14:04,010 --> 00:14:06,010
ASH: Colonel Jaax.
271
00:14:06,479 --> 00:14:08,479
WICHITA: There's some
sort of problem outside.
272
00:14:08,481 --> 00:14:10,815
(indistinct chatter).
273
00:14:13,770 --> 00:14:15,636
NANCY: They look like
they've been here a while.
274
00:14:15,705 --> 00:14:19,374
REESE: At first we thought
maybe someone was shooting up
ketamine or something but...
275
00:14:19,642 --> 00:14:21,910
NANCY: You think maybe someone
just missed the dumpster?
276
00:14:26,949 --> 00:14:28,733
It's okay.
Just stay right there.
277
00:14:28,801 --> 00:14:29,734
BOBBY: Don't hurt me.
278
00:14:29,802 --> 00:14:31,202
NANCY: No, no.
I'm not going to hurt you.
279
00:14:31,271 --> 00:14:32,937
Look, look. Look. See?
280
00:14:32,939 --> 00:14:34,105
I'm not going to hurt you.
281
00:14:34,173 --> 00:14:37,208
I need you to just
stand very, very still.
282
00:14:37,277 --> 00:14:39,043
Put your arms out,
like an airplane.
283
00:14:39,111 --> 00:14:40,278
Yeah, good job.
284
00:14:40,280 --> 00:14:44,399
Okay. Good.
Now drop that needle.
285
00:14:46,102 --> 00:14:47,969
There you go.
You're very good at this.
286
00:14:48,037 --> 00:14:49,236
What's your name?
287
00:14:49,239 --> 00:14:50,705
BOBBY: Bobby.
NANCY: Okay, Bobby.
288
00:14:50,707 --> 00:14:54,241
I'm going to come in and
I'm going to lift you up and
289
00:14:54,310 --> 00:14:56,644
blast you off
like a rocket, okay?
290
00:14:56,712 --> 00:14:59,047
So don't move till
I come and get you.
291
00:14:59,515 --> 00:15:04,102
Okay. One, two, three...
lift off!
292
00:15:07,707 --> 00:15:11,609
Good job, Bobby.
Good job. Good job.
293
00:15:15,581 --> 00:15:18,366
DEP. SECRETARY:
So, this could be
spreading to civilians?
294
00:15:18,368 --> 00:15:21,169
Six million people
in the Washington, D.C.
metropolitan area.
295
00:15:22,004 --> 00:15:23,204
You can't pick up a phone?
296
00:15:25,041 --> 00:15:26,707
RHODES: Well, I...
297
00:15:26,776 --> 00:15:29,677
I have been in
communication with the
necessary agencies but...
298
00:15:29,745 --> 00:15:33,147
I didn't feel there was a
need to sound an alarm.
299
00:15:34,433 --> 00:15:36,467
Not at this time.
300
00:15:36,535 --> 00:15:39,203
DEP. SECRETARY: Are
you not responsible for the
treatment of four individuals
301
00:15:39,205 --> 00:15:41,839
who have tested
positive for Ebola
hemorrhagic fever?
302
00:15:43,343 --> 00:15:48,212
RHODES: Uh...
uh, well, yes and no, sir.
303
00:15:49,215 --> 00:15:50,481
DEP. SECRETARY:
Well, which is it?
304
00:15:50,549 --> 00:15:53,768
RHODES: Ebola Zaire,
we're not sure if that
is what it is yet.
305
00:15:53,836 --> 00:15:56,838
This could be a new strain.
306
00:15:57,240 --> 00:15:58,706
If I could redirect
your attention...
307
00:15:58,775 --> 00:16:00,975
DEP. SECRETARY: Is
there a cure, Dr. Rhodes?
308
00:16:01,010 --> 00:16:03,544
Any kind of treatment?
309
00:16:03,780 --> 00:16:04,846
RHODES: No.
310
00:16:04,914 --> 00:16:07,114
DEP. SECRETARY: And now
you're telling me the CDC
311
00:16:07,117 --> 00:16:10,568
hasn't quarantined
every single person
within a mile of this thing?
312
00:16:11,670 --> 00:16:13,254
RHODES: We've
taken precautions,
313
00:16:13,289 --> 00:16:16,207
but whatever
virus we have has
produced nothing more than
314
00:16:16,275 --> 00:16:18,076
a mild fever and vomiting.
315
00:16:18,144 --> 00:16:21,245
If we activate a Regional
Disaster Response Team...
316
00:16:21,313 --> 00:16:23,548
(soft chuckle)
317
00:16:23,616 --> 00:16:26,234
you're talking
about a multiagency coalition
under the command
318
00:16:26,302 --> 00:16:28,035
of a three-star general.
319
00:16:28,104 --> 00:16:31,405
Local military, FEMA,
emergency response units.
320
00:16:31,474 --> 00:16:34,308
No one's used to
talking across channels.
321
00:16:35,244 --> 00:16:38,746
You haven't seen a
Charlie-Foxtrot
like this would be.
322
00:16:39,081 --> 00:16:43,001
We would have to
isolate and evacuate
the President, the VP,
323
00:16:43,369 --> 00:16:45,269
and safeguard all
essential personnel.
324
00:16:45,337 --> 00:16:49,741
Anyone who could flee the
city, would, leaving only our
most vulnerable populations.
325
00:16:51,343 --> 00:16:53,211
Hospitals, nursing homes.
326
00:16:53,279 --> 00:16:54,879
Then you have to think
about the supermarkets.
327
00:16:54,947 --> 00:16:56,280
Food supplies dwindle fast.
328
00:16:56,282 --> 00:16:58,799
We could be looking at
widespread looting and chaos.
329
00:16:58,868 --> 00:17:00,568
Now we're talking martial law.
330
00:17:00,636 --> 00:17:03,104
So, before all of that
gets triggered over a fever,
331
00:17:03,172 --> 00:17:05,639
I would like to
wait one more day.
332
00:17:05,642 --> 00:17:09,377
Just to be sure of what
we're really dealing with.
333
00:17:14,867 --> 00:17:16,334
DEP. SECRETARY: Fine.
334
00:17:16,402 --> 00:17:20,405
But if one more person
tests positive, we will
enact a full-scale response.
335
00:17:39,175 --> 00:17:41,509
(indistinct group chatter).
336
00:17:45,114 --> 00:17:47,014
CARTER: Did they
tear you a new one?
337
00:17:47,082 --> 00:17:49,600
Tarnish that
reputation of yours?
338
00:17:50,403 --> 00:17:54,472
RHODES: A reputation
is what allows you to be
taken seriously in the world.
339
00:17:54,807 --> 00:17:58,142
CARTER: Doesn't help when
they think you're a nut-job.
340
00:18:00,146 --> 00:18:03,681
RHODES: You earned your
stripes as a reckless nut-job
without any help from me.
341
00:18:06,302 --> 00:18:08,402
CARTER: There's a
monkey missing.
342
00:18:33,579 --> 00:18:34,745
REESE: Blood drawn?
343
00:18:34,814 --> 00:18:36,881
ASH: Yep. He's
ready for the great beyond.
344
00:18:36,883 --> 00:18:38,766
You okay?
345
00:18:38,835 --> 00:18:40,902
REESE: Only a few
rooms left, right?
346
00:18:41,170 --> 00:18:42,670
(scoffs)
347
00:18:51,181 --> 00:18:53,647
ASH: Hey Reese, I
need some help at Cell J.
348
00:18:53,716 --> 00:18:56,167
REESE: Yeah, on my way.
349
00:19:08,748 --> 00:19:10,414
t
rid of the sick ones.
350
00:19:10,416 --> 00:19:12,200
The one you are asking
about was in bad shape.
351
00:19:12,768 --> 00:19:14,702
CARTER: That's why it was
removed from the shipment.
352
00:19:14,704 --> 00:19:16,304
How'd the monkey look?
353
00:19:16,372 --> 00:19:18,439
MAN: Uh, something
in the eyes, I guess.
354
00:19:18,441 --> 00:19:19,440
RHODES: The eyes?
355
00:19:19,508 --> 00:19:21,208
MAN: Yeah, they were red.
The mouth, too.
356
00:19:21,277 --> 00:19:23,611
Like its gums were bleeding.
357
00:19:25,915 --> 00:19:27,715
CARTER: And how did
you dispose of it?
358
00:19:28,500 --> 00:19:29,750
MAN: Same way we
did all the others.
359
00:19:29,835 --> 00:19:31,001
RHODES: What others?
360
00:19:31,004 --> 00:19:34,438
MAN: Uh, 'bout a dozen
died in transit from Manila.
361
00:19:34,506 --> 00:19:36,740
Not unusual to
lose one or two.
362
00:19:36,743 --> 00:19:38,008
The flights are long.
363
00:19:38,077 --> 00:19:39,410
Care's not great.
364
00:19:39,412 --> 00:19:41,011
But it's-it's okay,
you know,
365
00:19:41,014 --> 00:19:43,047
we got the new shipment
in to replace them.
366
00:19:45,702 --> 00:19:47,101
CARTER: What new shipment?
367
00:19:47,169 --> 00:19:49,370
MAN: From Manila,
few days ago, uh,
368
00:19:49,438 --> 00:19:51,572
the company's
backlogged or something,
369
00:19:51,641 --> 00:19:53,274
they can't pick 'em up
for some reason.
370
00:19:53,342 --> 00:19:54,441
RHODES: And they're
headed to Reston?
371
00:19:54,510 --> 00:19:56,377
MAN: Uh, 'bout half,
same as the first shipment.
372
00:19:56,379 --> 00:19:57,678
The rest are going to Texas.
373
00:19:57,746 --> 00:19:59,046
CARTER: Texas?
374
00:19:59,115 --> 00:20:02,099
MAN: Yeah, there's a
research facility
that's expecting them.
375
00:20:02,551 --> 00:20:03,734
CARTER: Where are
the monkeys now?
376
00:20:03,736 --> 00:20:06,037
We need to stop them.
377
00:20:16,349 --> 00:20:19,367
RHODES: We may need
to call in more backup
to lock this place down.
378
00:20:19,435 --> 00:20:21,402
Let's see what
we're dealing with.
379
00:20:27,409 --> 00:20:29,043
REESE: Okay. I'm back,
little guy.
380
00:20:37,470 --> 00:20:39,570
(screaming).
381
00:20:46,645 --> 00:20:48,279
ASH: Reese. Hold still.
382
00:20:48,347 --> 00:20:51,599
(screaming).
383
00:20:52,301 --> 00:20:54,368
NANCY: I got it.
Hold her steady.
384
00:20:54,437 --> 00:20:56,070
REESE: Oh my God...
NANCY: Stay calm, we got it.
385
00:20:56,138 --> 00:20:57,605
Okay.
386
00:21:00,843 --> 00:21:02,810
REESE: Is it torn?
Am I infected?
387
00:21:11,236 --> 00:21:12,636
NANCY: No tears. No tears.
388
00:21:12,705 --> 00:21:13,804
Good work, Lieutenant.
389
00:21:13,872 --> 00:21:16,474
Good work. Good work.
Even breaths.
390
00:21:17,877 --> 00:21:19,944
Good. Good.
391
00:21:36,379 --> 00:21:37,912
ERICSON: All right,
team, that's the last one.
392
00:21:37,980 --> 00:21:39,246
Good work.
393
00:21:39,315 --> 00:21:42,199
Let's begin cleanup protocol.
394
00:21:42,535 --> 00:21:45,636
Remember what the
colonel said, every
surface gets wiped.
395
00:21:45,704 --> 00:21:47,338
Protect your suits.
396
00:22:07,977 --> 00:22:09,643
(exhales)
397
00:22:09,711 --> 00:22:11,178
NANCY: For the next few days,
398
00:22:11,247 --> 00:22:14,965
this'll be the only
place on Earth that has
nothing living inside of it.
399
00:22:15,467 --> 00:22:19,002
And then a spore, a germ...
400
00:22:19,071 --> 00:22:22,740
something'll find
its way back inside.
401
00:22:30,716 --> 00:22:34,969
I can't tell you how
impressed I am by all of you.
402
00:22:35,037 --> 00:22:37,905
And truly grateful.
403
00:22:39,808 --> 00:22:44,378
The whole world should
know that you put your
lives on the line in there.
404
00:22:47,517 --> 00:22:50,868
But I'm afraid no one
will ever know what you did.
405
00:22:52,071 --> 00:22:54,572
SARAH: Well, you will.
406
00:23:05,568 --> 00:23:07,535
(group chatter).
407
00:23:21,467 --> 00:23:26,804
NANCY: What's wrong? Jerry?
408
00:23:46,976 --> 00:23:53,280
♪ ♪
409
00:23:59,939 --> 00:24:03,607
My dad, he's gone.
410
00:24:07,579 --> 00:24:11,382
(cries)
411
00:24:23,612 --> 00:24:25,179
(group chatter).
412
00:24:32,704 --> 00:24:36,373
CARTER: Well, we got the
sick ones out just in time.
413
00:24:36,441 --> 00:24:38,342
That was close.
414
00:24:38,410 --> 00:24:39,477
RHODES: Couple more hours,
415
00:24:39,545 --> 00:24:42,212
they'd have been on
their way across country.
416
00:24:42,281 --> 00:24:45,366
CARTER: Who knows
where the virus could
have spread from there.
417
00:24:49,671 --> 00:24:51,839
RHODES: I hate to
admit it, but...
418
00:24:53,242 --> 00:24:56,343
you were right.
419
00:24:56,979 --> 00:24:59,913
Everyone else missed this.
420
00:24:59,916 --> 00:25:02,499
You saw it.
421
00:25:02,568 --> 00:25:04,801
CARTER: There's
been plenty of times
I didn't find anything.
422
00:25:04,870 --> 00:25:08,172
RHODES: Yeah, but
you keep looking.
423
00:25:09,375 --> 00:25:12,576
I may not agree with
your decisions, but...
424
00:25:13,513 --> 00:25:15,445
I've always respected that.
425
00:25:15,514 --> 00:25:18,432
Your tenacity.
426
00:25:18,467 --> 00:25:21,502
CARTER: Bullheadedness.
427
00:25:22,471 --> 00:25:24,938
RHODES: You found
your monster this time.
428
00:25:25,007 --> 00:25:28,909
CARTER: I still think I'm
thousands of miles away from
finding any real answers.
429
00:25:29,278 --> 00:25:32,212
Where has it been
hiding all this time?
430
00:25:32,215 --> 00:25:34,715
Where did it originate?
431
00:25:53,902 --> 00:25:59,740
♪ ♪
432
00:26:19,044 --> 00:26:23,447
♪ ♪
433
00:26:29,838 --> 00:26:34,375
CARTER: Bosa.
We found a survivor.
434
00:26:36,378 --> 00:26:40,080
There's a young girl.
Her fever's coming down.
435
00:26:40,949 --> 00:26:42,833
BOSA: Will you use her blood?
436
00:26:42,901 --> 00:26:46,437
CARTER: Yes. We will.
437
00:26:47,839 --> 00:26:51,375
We'll give her
antibodies to others.
438
00:26:52,511 --> 00:26:55,145
Maybe find a cure.
439
00:26:57,749 --> 00:26:59,933
BOSA: My daughter.
440
00:27:00,001 --> 00:27:04,271
She refuses to
say good-bye to me,
441
00:27:04,273 --> 00:27:07,408
but I'm grateful.
442
00:27:07,743 --> 00:27:11,345
I do not think
I could bear it.
443
00:27:13,415 --> 00:27:15,766
CARTER: How are you feeling?
444
00:27:15,768 --> 00:27:20,004
BOSA: My body does not
feel like it's mine...
445
00:27:23,776 --> 00:27:27,344
I think perhaps it never was.
446
00:27:30,182 --> 00:27:33,233
What do you believe?
447
00:27:33,869 --> 00:27:35,502
CARTER: I'm not a philosopher.
448
00:27:35,570 --> 00:27:37,137
BOSA: My friend...
449
00:27:37,206 --> 00:27:40,474
at the end, we are
all philosophers.
450
00:27:41,710 --> 00:27:43,811
You must listen.
451
00:27:43,879 --> 00:27:50,234
I do not have long.
Men, women, children...
452
00:27:54,039 --> 00:27:58,509
they will come, Carter,
from every village,
453
00:27:59,478 --> 00:28:02,079
more than we can count.
454
00:28:02,147 --> 00:28:03,447
CARTER: To pay
their respects...
455
00:28:03,515 --> 00:28:07,467
BOSA: They will
expect to touch this body.
456
00:28:07,470 --> 00:28:10,637
They take disease
back to their villages.
457
00:28:12,574 --> 00:28:14,942
CARTER: I can talk to them.
458
00:28:15,010 --> 00:28:17,745
Explain how a virus spreads.
459
00:28:18,814 --> 00:28:23,233
BOSA: If you believe your
words, the words of a stranger,
460
00:28:24,836 --> 00:28:28,539
will keep people from
following their tradition,
461
00:28:29,641 --> 00:28:32,476
you have learned
nothing in Africa.
462
00:28:37,415 --> 00:28:38,932
CARTER: Well, maybe
you could warn them.
463
00:28:39,000 --> 00:28:42,069
BOSA: There is not time.
You must help me.
464
00:28:44,372 --> 00:28:46,940
You have medicine, yes?
465
00:28:48,811 --> 00:28:51,545
CARTER: Our
medicine's not working.
466
00:28:51,613 --> 00:28:54,348
BOSA: It is not to cure me.
467
00:28:56,050 --> 00:28:59,103
The message has already
spread that I am sick.
468
00:29:01,706 --> 00:29:07,044
If we wait for me to die, the
people will be here by then.
469
00:29:10,182 --> 00:29:11,715
(sniffles)
470
00:29:12,400 --> 00:29:17,237
I will have...
no one to die because of me.
471
00:29:23,378 --> 00:29:25,679
CARTER: Look,
I'm sorry, I can't.
472
00:29:25,747 --> 00:29:28,248
BOSA: There's no one else.
473
00:29:28,316 --> 00:29:34,505
You and I, we will
end this together.
474
00:29:43,582 --> 00:29:46,900
Please, my friend.
475
00:30:05,370 --> 00:30:11,308
♪ ♪
476
00:30:21,236 --> 00:30:26,673
RHODES: I can't. I can't.
477
00:30:32,714 --> 00:30:35,632
MELINDA: It would have
meant something to her...
478
00:30:36,735 --> 00:30:39,837
that someone was there.
479
00:30:41,907 --> 00:30:46,376
That someone was with
her boy till the very end.
480
00:31:11,303 --> 00:31:15,305
I, um, I need the Hydrocodone.
481
00:31:17,342 --> 00:31:19,843
RHODES: There's, uh,
three vials in my bag.
482
00:31:19,912 --> 00:31:21,945
MELINDA: I checked
your bag, it's all gone.
483
00:31:22,013 --> 00:31:24,982
(speaking in Lingala).
484
00:31:42,033 --> 00:31:44,935
(speaking in Lingala).
485
00:31:56,481 --> 00:31:59,249
RHODES: What did you do?
486
00:32:01,470 --> 00:32:05,205
I made rounds this afternoon.
487
00:32:05,273 --> 00:32:08,842
Bosa wasn't that far gone.
488
00:32:09,878 --> 00:32:12,279
Carter?
489
00:32:19,037 --> 00:32:21,138
MELINDA: We should go.
490
00:32:22,007 --> 00:32:24,474
RHODES: What did
you drag me into?
491
00:32:24,542 --> 00:32:27,310
CARTER: Take the girl
who survived to Kinshasa.
492
00:32:27,313 --> 00:32:30,447
Collect her plasma, pull
the antibodies and go home.
493
00:32:33,001 --> 00:32:35,469
MELINDA: Let's go.
Come on.
494
00:32:36,471 --> 00:32:38,805
RHODES: It
wasn't your place...
495
00:32:38,874 --> 00:32:41,608
not to take a life!
496
00:32:41,877 --> 00:32:44,978
CARTER: He was already lost.
You know that.
497
00:32:45,380 --> 00:32:49,015
He was in pain.
He made the choice.
498
00:32:54,072 --> 00:32:56,656
RHODES: I won't
cover this up for you!
499
00:32:56,741 --> 00:32:59,943
You'll have to answer for it!
500
00:33:02,181 --> 00:33:05,732
(speaking in Lingala).
501
00:33:19,981 --> 00:33:21,948
NANCY: That's correct,
Mr. Chairman.
502
00:33:22,017 --> 00:33:24,501
But four people tested
positive for the Ebola virus.
503
00:33:24,569 --> 00:33:28,305
CHAIRMAN: And 172
people were tested
and came up negative.
504
00:33:28,907 --> 00:33:30,573
Is that right?
505
00:33:30,642 --> 00:33:35,379
CARTER: An employee at an
international airport tested
positive for Ebola antibodies,
506
00:33:35,781 --> 00:33:36,913
for God's sake.
507
00:33:36,915 --> 00:33:38,381
CHAIRMAN: The man
was asymptomatic.
508
00:33:38,384 --> 00:33:41,801
And even the Hazleton
employees who exhibited
fever, et cetera,
509
00:33:41,870 --> 00:33:45,338
most likely just had
the flu, not Ebola Zaire.
510
00:33:45,340 --> 00:33:46,873
NANCY: This strain
burns through monkeys,
511
00:33:46,941 --> 00:33:48,875
but it hasn't
been fatal to humans.
512
00:33:48,943 --> 00:33:51,344
But if it had
been Ebola Zaire,
513
00:33:51,413 --> 00:33:53,713
it could have killed
countless people in D.C.,
514
00:33:53,782 --> 00:33:57,634
hitched a ride on our highways
and landed in neighborhoods
all across the states.
515
00:33:58,336 --> 00:34:00,904
CARTER: Looking at
Reston as some sort of
failure on the part of the
516
00:34:00,972 --> 00:34:04,408
virus ignores the
extraordinary leap
the virus has made.
517
00:34:05,810 --> 00:34:08,578
Only an idiot would think
that this fight is over.
518
00:34:08,580 --> 00:34:10,513
Ebola is evolving...
519
00:34:10,582 --> 00:34:13,266
and strengthening
while we sit here and...
520
00:34:13,268 --> 00:34:15,101
CHAIRMAN: Dr. Carter.
521
00:34:15,170 --> 00:34:19,773
I think we can all agree
that we dodged a bullet here.
522
00:34:20,275 --> 00:34:23,043
If there are no
further questions...
523
00:34:25,680 --> 00:34:28,281
PETER: We didn't
dodge a bullet.
524
00:34:28,349 --> 00:34:31,835
We didn't dodge a bullet.
The bullet hit us.
525
00:34:34,506 --> 00:34:36,706
(group chatter).
526
00:34:40,445 --> 00:34:43,580
RHODES: I think we should
hear what they have to say.
527
00:34:58,346 --> 00:35:01,014
NANCY: This strain is so
similar to Ebola Zaire.
528
00:35:01,082 --> 00:35:05,969
A small change we don't
understand in a genetic
code we can't comprehend.
529
00:35:06,037 --> 00:35:08,438
It's maybe all that saved us,
530
00:35:08,507 --> 00:35:10,974
but we won't be
that lucky forever.
531
00:35:11,042 --> 00:35:13,110
And you know who
gets it first?
532
00:35:13,178 --> 00:35:15,512
Caregivers.
533
00:35:15,580 --> 00:35:18,181
A nurse spreads it from
one patient to the next.
534
00:35:18,250 --> 00:35:21,568
And when she falls ill,
her husband or her
daughter tends to her.
535
00:35:23,304 --> 00:35:26,406
The Ebola virus spreads
when we show each other
536
00:35:26,474 --> 00:35:29,276
love, kindness, affection.
537
00:35:30,778 --> 00:35:34,714
When we're most human.
538
00:35:35,217 --> 00:35:39,369
We have to stop
reacting to virus outbreaks
after they flare up,
539
00:35:40,138 --> 00:35:43,039
and instead plan for it,
540
00:35:43,041 --> 00:35:46,810
because there will be
another Ebola outbreak
and we are not prepared.
541
00:35:47,078 --> 00:35:49,812
JERRY: Protocols have to
be put in place using the
542
00:35:49,881 --> 00:35:51,715
procedures we
tested at Reston.
543
00:35:51,783 --> 00:35:55,435
And it's no secret the CDC
needs more funding for
research and development.
544
00:36:00,943 --> 00:36:04,110
RHODES: We do need stronger
surveillance networks,
545
00:36:04,178 --> 00:36:07,547
and we need to partner
with other countries
around the world to
546
00:36:08,016 --> 00:36:09,599
stay in front of
another outbreak.
547
00:36:09,667 --> 00:36:11,201
NANCY: This
outbreak was a warning.
548
00:36:11,236 --> 00:36:15,906
We can choose to ignore it,
or we can face the future
with eyes wide open.
549
00:36:17,442 --> 00:36:22,612
My question to you:
There is a deadly pathogen
coming for us.
550
00:36:25,283 --> 00:36:27,651
What are we going
to do about it?
551
00:36:51,843 --> 00:36:54,210
CARTER: Nice work in there.
You think it's enough?
552
00:36:54,279 --> 00:36:55,511
NANCY: Has to be.
553
00:36:55,580 --> 00:36:58,782
We need to be everywhere
on the frontlines
protecting ourselves.
554
00:36:59,735 --> 00:37:02,469
CARTER: You know one of
the problems with
having such a smart student?
555
00:37:04,038 --> 00:37:08,575
There comes a day when
the teacher realizes he's
got nothing left to give.
556
00:37:09,243 --> 00:37:11,144
You know how
that makes me feel?
557
00:37:11,212 --> 00:37:13,179
NANCY: Proud?
CARTER: Useless.
558
00:37:13,247 --> 00:37:14,748
(laughs).
559
00:37:16,234 --> 00:37:18,168
I'm going back to Africa.
560
00:37:18,236 --> 00:37:21,004
These monkeys came from the
Philippines, Ebola doesn't.
561
00:37:21,640 --> 00:37:24,107
It has to have
originated in Africa.
562
00:37:26,177 --> 00:37:29,312
NANCY: I guess you were
never really cut out
for a classroom, Carter.
563
00:37:30,214 --> 00:37:32,182
Or walls in general.
564
00:37:33,668 --> 00:37:36,569
CARTER: Well, somebody's
got to find the source
of this strain.
565
00:37:37,438 --> 00:37:39,339
NANCY: So, you're
back in the game.
566
00:37:39,407 --> 00:37:42,342
CARTER: You pulled
me off the bench.
567
00:37:42,544 --> 00:37:45,312
What about you?
568
00:37:46,348 --> 00:37:47,948
NANCY: I'm going home.
569
00:38:07,068 --> 00:38:10,537
♪ ♪
570
00:38:16,577 --> 00:38:17,677
Hey.
571
00:38:17,745 --> 00:38:19,612
PETER: Hey.
Uh, can I show you something?
572
00:38:19,681 --> 00:38:20,946
NANCY: Sure.
573
00:38:21,016 --> 00:38:24,401
PETER: Uh, I've
been making some notes
and doing some sketches.
574
00:38:25,570 --> 00:38:27,370
You start looking at this
place a little differently,
575
00:38:27,372 --> 00:38:30,206
when you think it
might be the last
place you're ever gonna see.
576
00:38:30,475 --> 00:38:31,441
NANCY: This the lab?
577
00:38:31,509 --> 00:38:34,660
PETER: Yeah.
It's one we should build.
578
00:38:34,746 --> 00:38:36,646
Everything I ever
learned, it's...
579
00:38:36,714 --> 00:38:38,247
I put it right in there.
580
00:38:38,316 --> 00:38:40,166
NANCY: It's pretty genius.
581
00:38:40,234 --> 00:38:42,102
And you know how much it
kills me to say that to you.
582
00:38:43,405 --> 00:38:46,672
PETER: Look, it'll take
forever to fund and to build,
583
00:38:46,741 --> 00:38:49,509
but I figure if
we start now...
584
00:38:49,577 --> 00:38:53,046
yeah, we can be
prepared for the next time.
585
00:38:53,281 --> 00:38:55,381
There will be a next time.
586
00:38:55,450 --> 00:38:58,068
Everyone understands
that, don't they?
587
00:39:27,349 --> 00:39:30,032
♪ ♪
588
00:39:30,035 --> 00:39:32,569
NANCY: The Army and the
CDC have never downgraded the
589
00:39:32,637 --> 00:39:35,472
status of the
Ebola Reston virus.
590
00:39:37,375 --> 00:39:40,944
It remains a Level
4 hot agent today.
591
00:39:42,514 --> 00:39:44,180
The emergence of HIV,
592
00:39:44,265 --> 00:39:47,934
Ebola, and any number of
hot agents appears to be
a natural consequence...
593
00:39:48,870 --> 00:39:50,303
(cheering).
594
00:39:50,371 --> 00:39:53,073
Of humanity encroaching
on previously
undisturbed environments.
595
00:40:01,282 --> 00:40:04,033
You might say the Earth's
immune system has recognized
596
00:40:04,101 --> 00:40:07,970
the presence of its most
destructive pathogen.
597
00:40:07,973 --> 00:40:11,274
Humans.
598
00:40:12,177 --> 00:40:16,246
Emerging viruses continue
to mutate and survive,
599
00:40:16,314 --> 00:40:20,567
even when faced with
the destruction of
their natural environment.
600
00:40:21,469 --> 00:40:25,905
And when they return,
they're stronger than
they were before.
601
00:40:49,547 --> 00:40:50,847
CARTER: These monkey traders,
602
00:40:50,849 --> 00:40:52,315
they just dump them here?
603
00:40:52,317 --> 00:40:54,801
GUIDE: The sick ones. Yes.
604
00:40:56,470 --> 00:40:59,072
CARTER: Marburg, HIV, Ebola...
605
00:41:01,275 --> 00:41:03,576
all mingling.
606
00:41:03,812 --> 00:41:06,746
It's hell on earth
just waiting to get out.
607
00:41:07,015 --> 00:41:09,298
What do you call this place?
608
00:41:09,301 --> 00:41:12,268
GUIDE: The Isle of Plagues.
609
00:41:21,313 --> 00:41:23,980
NANCY: As we deforest
these viruses' homes,
610
00:41:23,982 --> 00:41:28,034
wipe out their reservoir
hosts, they need a new
one to spill over into.
611
00:41:29,070 --> 00:41:31,003
Us.
612
00:41:31,072 --> 00:41:34,674
Viruses have been around
for billions of years
because they're smart.
613
00:41:35,476 --> 00:41:39,979
The Ebola virus feeds,
and then it retreats back
into the shadows.
614
00:41:40,581 --> 00:41:43,365
Where it learns, mutates.
615
00:41:46,371 --> 00:41:49,506
Believe me when I tell you...
616
00:41:49,574 --> 00:41:51,875
this Monster
will be back again.
617
00:41:53,244 --> 00:41:55,478
And we need to be ready.
618
00:42:28,980 --> 00:42:33,900
♪ ♪
619
00:43:03,782 --> 00:43:04,814
(music plays through credits).
620
00:43:31,843 --> 00:43:33,910
Captioned by Cotter
Captioning Services.
49375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.