All language subtitles for The.Fix.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,290 --> 00:00:03,620 Maya: Eight years ago, I was lead prosecutor 2 00:00:03,620 --> 00:00:05,500 on a murder trial that divided the country. 3 00:00:05,500 --> 00:00:08,040 When the jury found movie star Sevvy Johnson 4 00:00:08,040 --> 00:00:10,120 not guilty of double homicide, 5 00:00:10,120 --> 00:00:11,290 I was devastated. 6 00:00:11,290 --> 00:00:12,750 You did everything you could, Maya. 7 00:00:12,750 --> 00:00:15,460 I left that life and everyone in it behind. 8 00:00:15,460 --> 00:00:17,250 But then the unthinkable happened. 9 00:00:17,250 --> 00:00:18,290 He killed again. 10 00:00:18,290 --> 00:00:19,500 Matthew: You have to come back, Maya. 11 00:00:19,500 --> 00:00:21,120 This time, we're gonna get him. 12 00:00:21,120 --> 00:00:23,540 Wearing a jacket with dried blood spatter on it. 13 00:00:23,540 --> 00:00:24,670 Now, this photo 14 00:00:24,670 --> 00:00:26,500 was taken two weeks before Jessica's murder. 15 00:00:26,500 --> 00:00:28,170 You think a cop planted the jacket? 16 00:00:28,170 --> 00:00:30,960 You found the jacket, so you are MVP of the week. 17 00:00:30,960 --> 00:00:32,380 He needs to go down. 18 00:00:32,380 --> 00:00:34,750 Tell your bosses that all my debts will be paid in -- 19 00:00:34,750 --> 00:00:35,920 [ Groaning ] 20 00:00:35,920 --> 00:00:37,670 Next time, it'll be the face. 21 00:00:37,670 --> 00:00:41,290 The stalker watches you from the empty house next door. 22 00:00:41,290 --> 00:00:44,080 Listen to this -- This is over, you sick son of a bitch. 23 00:00:44,080 --> 00:00:46,750 They seemed especially interested in your witness list. 24 00:00:46,750 --> 00:00:48,920 Who is "they"? S.I.D. 25 00:00:48,920 --> 00:00:50,120 If Wolf thinks he's being investigated, 26 00:00:50,120 --> 00:00:51,080 he's gonna scramble. 27 00:00:51,080 --> 00:00:52,420 Any idea where I should start? 28 00:00:52,420 --> 00:00:55,040 Maya Travis. Find out what she's got on me. 29 00:00:55,040 --> 00:00:56,290 [ Grunts ] 30 00:00:56,290 --> 00:00:58,500 [ Clattering ] 31 00:00:59,920 --> 00:01:03,040 [ Sirens wailing ] 32 00:01:03,040 --> 00:01:06,500 [ Indistinct radio chatter ] 33 00:01:06,500 --> 00:01:11,500 34 00:01:11,500 --> 00:01:14,170 [ Indistinct conversations ] 35 00:01:14,170 --> 00:01:20,380 36 00:01:20,380 --> 00:01:26,380 37 00:01:26,620 --> 00:01:30,170 [ Distorted ] We'll talk to the neighbors... 38 00:01:30,170 --> 00:01:32,290 Please tell me you found something. 39 00:01:32,290 --> 00:01:34,670 [ Normal ] So far all we have is Buck Neal's body. 40 00:01:34,670 --> 00:01:36,670 She has a stalker. It has to be him. 41 00:01:37,250 --> 00:01:39,000 And you're sure you didn't see anybody else around 42 00:01:39,000 --> 00:01:40,540 when you found the body? Nobody. 43 00:01:40,540 --> 00:01:42,920 Whoever did this, we'll find him. 44 00:01:42,920 --> 00:01:45,250 Well, what should Maya do until then? 45 00:01:45,250 --> 00:01:47,330 She's obviously in danger. -I agree, 46 00:01:47,330 --> 00:01:49,880 so I'm sticking a uniform on her until we catch him. 47 00:01:49,880 --> 00:01:51,670 Thank you. I appreciate that. Great. 48 00:01:51,670 --> 00:01:53,120 I'll show you where he put the bug in the house. 49 00:01:54,080 --> 00:01:55,710 That's good. God, Riv, 50 00:01:55,710 --> 00:01:58,250 if you'd been in the house and not Buck... 51 00:01:58,250 --> 00:01:59,750 I wasn't. 52 00:01:59,750 --> 00:02:01,670 Hey, I'm fine. 53 00:02:01,670 --> 00:02:03,170 [ Tires screech ] 54 00:02:03,170 --> 00:02:04,500 [ Car door opens ] 55 00:02:04,500 --> 00:02:05,540 Hey! 56 00:02:07,500 --> 00:02:09,250 Maya: You want to explain this? 57 00:02:09,250 --> 00:02:11,960 What the hell was your investigator doing in my house? 58 00:02:11,960 --> 00:02:13,250 Maybe you should stop pointing fingers. 59 00:02:13,250 --> 00:02:15,380 A man is dead. Because you sent him here. 60 00:02:15,380 --> 00:02:17,460 I had nothing to do with this. 61 00:02:17,460 --> 00:02:19,380 Buck was...not well. 62 00:02:19,380 --> 00:02:20,420 He was acting erratic. 63 00:02:20,420 --> 00:02:21,620 You're lying as usual. 64 00:02:21,620 --> 00:02:23,000 You're unbelievable. 65 00:02:25,960 --> 00:02:27,290 [ Quietly ] How was he killed? 66 00:02:29,040 --> 00:02:30,750 He was garroted with a wire. 67 00:02:32,670 --> 00:02:34,290 I'm sorry. 68 00:02:34,290 --> 00:02:36,170 [ Wheels rattling ] 69 00:02:38,210 --> 00:02:39,540 Hold on! Hold on! Hold on! 70 00:02:39,540 --> 00:02:45,540 71 00:02:47,380 --> 00:02:50,380 [ Quietly ] Oh, my God. 72 00:02:50,380 --> 00:02:51,920 Sir! You cannot touch the body. 73 00:02:51,920 --> 00:02:53,500 Get your hands off of me! 74 00:02:53,500 --> 00:02:57,290 75 00:02:57,290 --> 00:02:58,540 [ Bag zips ] 76 00:02:58,540 --> 00:03:04,540 77 00:03:04,540 --> 00:03:10,500 78 00:03:12,500 --> 00:03:17,540 79 00:03:17,540 --> 00:03:22,620 80 00:03:22,620 --> 00:03:24,460 Thanks, Evan. I'm good from here. 81 00:03:24,460 --> 00:03:26,000 You have my number, Ms. Travis. 82 00:03:26,000 --> 00:03:27,670 Just give me a heads-up when you're ready to leave. 83 00:03:27,670 --> 00:03:28,880 Okay. 84 00:03:28,880 --> 00:03:34,250 85 00:03:34,250 --> 00:03:39,670 86 00:03:39,670 --> 00:03:41,670 [ Footsteps ] 87 00:03:41,670 --> 00:03:44,580 88 00:03:44,580 --> 00:03:46,170 Maya, you're here. 89 00:03:46,170 --> 00:03:48,040 -I'm here. -I heard what happened. 90 00:03:50,330 --> 00:03:51,670 [ Exhales deeply ] 91 00:03:51,670 --> 00:03:53,580 I can't believe this, on top of everything. 92 00:03:54,830 --> 00:03:57,120 I just... What? 93 00:03:57,120 --> 00:03:59,620 I wish you'd told me you were being stalked. 94 00:03:59,620 --> 00:04:02,000 I should have. 95 00:04:02,000 --> 00:04:03,830 Listen, about going into the FBI -- 96 00:04:03,830 --> 00:04:05,830 Any other day, I'd be furious. Today, I'm just -- 97 00:04:07,330 --> 00:04:09,210 I'm just glad you're okay. 98 00:04:12,000 --> 00:04:13,330 If you need to take some time -- 99 00:04:13,330 --> 00:04:15,000 No, no. I've got protection. 100 00:04:15,000 --> 00:04:18,210 Besides, work will help me get through this. 101 00:04:18,210 --> 00:04:19,920 Shall we? 102 00:04:19,920 --> 00:04:25,040 103 00:04:25,040 --> 00:04:26,710 [ Ominous chord strikes ] 104 00:04:26,710 --> 00:04:32,750 105 00:04:35,670 --> 00:04:40,170 [ Elevator bell dings ] [ Exhales sharply ] 106 00:04:40,170 --> 00:04:42,210 Ezra, I'm so sorry. 107 00:04:42,210 --> 00:04:43,540 Tough break. 108 00:04:43,540 --> 00:04:45,960 I'm gonna need you to round up résumés for a new P.I. 109 00:04:45,960 --> 00:04:48,500 ASAP. And look for a good funeral home. 110 00:04:48,500 --> 00:04:51,250 Not in the valley. Spare no expense. 111 00:04:51,250 --> 00:04:53,670 Sevvy already called, offered to pay. 112 00:04:53,670 --> 00:04:55,540 He said that that's the least he can do 113 00:04:55,540 --> 00:04:56,790 since Buck saved his life. 114 00:04:56,790 --> 00:04:58,210 He's right. It is. 115 00:04:58,210 --> 00:04:59,290 Wait. 116 00:04:59,290 --> 00:05:00,620 What? 117 00:05:00,620 --> 00:05:02,540 There's someone in your office. 118 00:05:02,540 --> 00:05:04,420 I told him to wait, but... 119 00:05:04,420 --> 00:05:07,460 120 00:05:07,460 --> 00:05:09,000 Thanks. 121 00:05:09,000 --> 00:05:10,620 [ Sniffs ] 122 00:05:10,620 --> 00:05:13,750 123 00:05:13,750 --> 00:05:16,250 Nemo. 124 00:05:16,250 --> 00:05:18,670 You took time out of your busy day for me? 125 00:05:18,670 --> 00:05:20,380 I wanted you to feel special. 126 00:05:20,380 --> 00:05:22,580 [ Both chuckle ] 127 00:05:22,580 --> 00:05:24,120 Yeah, I know. I'm a -- 128 00:05:24,120 --> 00:05:27,170 I'm a smidge late on my payment this week. 129 00:05:27,170 --> 00:05:28,920 Two days late, Wolf. 130 00:05:28,920 --> 00:05:33,250 Meaning the fifty-K that you owe this week... 131 00:05:33,250 --> 00:05:35,210 just turned into 75. 132 00:05:35,210 --> 00:05:37,290 [ Exhales sharply ] With interest. 133 00:05:38,670 --> 00:05:40,290 Look, my investigator, uh, 134 00:05:40,290 --> 00:05:41,460 just got himself murdered, 135 00:05:41,460 --> 00:05:43,170 and I had to pay for the funeral costs. It's -- 136 00:05:43,170 --> 00:05:45,380 I'm so sorry to hear about that. Thanks. 137 00:05:46,380 --> 00:05:47,960 But that doesn't change a thing. 138 00:05:47,960 --> 00:05:51,380 $75,000. By tonight. 139 00:05:51,380 --> 00:05:53,920 Or it becomes a funeral for two. 140 00:05:53,920 --> 00:05:58,210 141 00:05:58,210 --> 00:05:59,750 Later, Wolf. 142 00:05:59,750 --> 00:06:03,330 143 00:06:03,330 --> 00:06:04,960 [ Exhales deeply ] 144 00:06:06,210 --> 00:06:09,290 [ Elevator bell dings, indistinct conversations ] 145 00:06:09,290 --> 00:06:11,290 [ Telephones ringing ] 146 00:06:11,290 --> 00:06:17,290 147 00:06:20,960 --> 00:06:22,830 Loni. Welcome back. 148 00:06:24,500 --> 00:06:25,710 [ Mug thuds ] 149 00:06:27,080 --> 00:06:28,880 You heard the news, right? 150 00:06:28,880 --> 00:06:30,960 They found Buck Neal's body. Yeah. 151 00:06:30,960 --> 00:06:33,420 In Maya's house. 152 00:06:33,420 --> 00:06:35,000 This is our fault, Alan -- 153 00:06:35,000 --> 00:06:37,120 Whoa, whoa. Slow your roll. Our fault? 154 00:06:37,120 --> 00:06:39,250 You know Wolf sent Buck there because I convinced him 155 00:06:39,250 --> 00:06:41,920 S.I.D. was launching an investigation into him. 156 00:06:41,920 --> 00:06:44,670 We lied. And now a man is dead. 157 00:06:44,670 --> 00:06:45,830 It is horrible what happened, 158 00:06:45,830 --> 00:06:49,170 but nobody asked him to break the law, okay? 159 00:06:49,170 --> 00:06:51,500 He got himself killed. 160 00:06:51,500 --> 00:06:53,170 You're really justifying this? 161 00:06:53,170 --> 00:06:54,710 No. 162 00:06:54,710 --> 00:06:56,500 I'm moving on. 163 00:06:56,500 --> 00:06:59,880 Go back to work and forget about Project Wolf for now. 164 00:07:03,000 --> 00:07:09,000 165 00:07:09,670 --> 00:07:13,210 FBI verified Sevvy's DNA is on the jacket's collar and sleeves. 166 00:07:13,210 --> 00:07:14,540 It's definitely his. 167 00:07:14,540 --> 00:07:16,880 -What about the blood? -Confirmed as Jessica Meyer's. 168 00:07:16,880 --> 00:07:18,620 Hey. Sorry I'm late. 169 00:07:18,620 --> 00:07:20,170 Maya: Just glad you're back. How are you feeling? 170 00:07:20,170 --> 00:07:22,580 Antibiotics are a damn miracle. 171 00:07:22,580 --> 00:07:23,880 I feel much better. Thanks. Good. 172 00:07:23,880 --> 00:07:25,830 Then you can check in with our blood-spatter guy. 173 00:07:25,830 --> 00:07:27,120 See if the pattern's consistent 174 00:07:27,120 --> 00:07:29,750 with Johnson wearing the jacket during the murder. 175 00:07:29,750 --> 00:07:32,460 Or if it looks like the blood was put there later, right? 176 00:07:32,460 --> 00:07:33,670 You catch up quick. 177 00:07:33,670 --> 00:07:36,420 We really think Detective North did this? 178 00:07:36,420 --> 00:07:38,920 We all want to be wrong, but I just got his personnel file. 179 00:07:38,920 --> 00:07:41,170 He took a psych leave after we lost the trials. 180 00:07:41,170 --> 00:07:42,460 Seems it really messed him up. 181 00:07:42,460 --> 00:07:45,210 And if he did plant the jacket, what's our play? 182 00:07:45,210 --> 00:07:46,880 There is no play. 183 00:07:46,880 --> 00:07:49,830 The jury will think the LAPD tried to frame Sevvy. 184 00:07:49,830 --> 00:07:51,620 Then all of our evidence will be tainted. 185 00:07:51,620 --> 00:07:54,670 We'll go into court with a case we can't win. 186 00:07:54,670 --> 00:07:57,620 But Wiest will dismiss the case before he lets that happen. 187 00:07:57,620 --> 00:07:59,830 [ Scoffs ] It just sucks to say it out loud. 188 00:07:59,830 --> 00:08:01,380 If only we could figure out 189 00:08:01,380 --> 00:08:03,080 where the hell the jacket came from. 190 00:08:03,080 --> 00:08:04,500 I think I might have a way we can get 191 00:08:04,500 --> 00:08:07,080 more information on the jacket. What's that? 192 00:08:07,080 --> 00:08:09,830 Let's see if Sevvy Johnson wants to play "Queen for a Day." 193 00:08:09,830 --> 00:08:11,210 Queen for a Day? [ Chuckles ] 194 00:08:11,210 --> 00:08:12,460 Hell no. 195 00:08:12,460 --> 00:08:13,790 What is that? 196 00:08:13,790 --> 00:08:15,500 It's an information-gathering device. 197 00:08:15,500 --> 00:08:17,670 Let's you talk to the prosecutors off the record. 198 00:08:17,670 --> 00:08:20,120 Nothing you say can be used against you. 199 00:08:20,120 --> 00:08:23,210 Basically, Maya wants to ask you about this jacket. 200 00:08:23,210 --> 00:08:24,500 Well, what the hell can I tell her? 201 00:08:24,500 --> 00:08:26,120 And I didn't toss any bloody jacket. 202 00:08:26,120 --> 00:08:27,920 Of course you didn't. And Maya knows 203 00:08:27,920 --> 00:08:29,580 that you wouldn't admit it if you did. Angela: Look. 204 00:08:29,580 --> 00:08:32,500 Clearly there's something about that jacket they can't figure out, 205 00:08:32,500 --> 00:08:34,670 and they want you to narrow down the possibilities. 206 00:08:34,670 --> 00:08:36,540 Forget it. Let her twist in the damn wind. 207 00:08:36,540 --> 00:08:37,830 You tell her the answer is no. 208 00:08:37,830 --> 00:08:39,290 I agree. It's too risky. 209 00:08:39,290 --> 00:08:40,710 I'll call and let her know. 210 00:08:42,210 --> 00:08:43,380 Stop. 211 00:08:45,710 --> 00:08:46,880 I'll do it. 212 00:08:48,500 --> 00:08:50,250 Weren't you listening? 213 00:08:50,250 --> 00:08:51,880 Georgia and I actually agree on something. 214 00:08:51,880 --> 00:08:52,880 You're not doing it. 215 00:08:52,880 --> 00:08:55,290 Listen, this is my only chance 216 00:08:55,290 --> 00:08:58,330 to convince Maya Travis once and for all 217 00:08:58,330 --> 00:09:00,080 that I'm innocent. Which you'll never do. 218 00:09:00,080 --> 00:09:03,330 Says you. But you're not in charge. 219 00:09:03,330 --> 00:09:05,120 Then listen to me -- And you're not either. 220 00:09:05,120 --> 00:09:06,750 I am. 221 00:09:06,750 --> 00:09:10,210 Tell Travis I'll play 222 00:09:10,210 --> 00:09:12,540 "King for a Day." 223 00:09:12,540 --> 00:09:14,000 [ Brey's "Matrix" plays ] Livin' in the Matrix 224 00:09:14,000 --> 00:09:15,500 I'll be more than famous 225 00:09:15,500 --> 00:09:16,920 My come up is dangerous 226 00:09:16,920 --> 00:09:18,710 I'm going through the phases 227 00:09:18,710 --> 00:09:20,330 Livin' in the Matrix 228 00:09:20,330 --> 00:09:21,830 How will I escape? 229 00:09:21,830 --> 00:09:23,250 Swear this ain't real 230 00:09:23,250 --> 00:09:25,040 But I still have my faith 231 00:09:25,040 --> 00:09:28,000 I need a chance at real li-i-ife 232 00:09:28,000 --> 00:09:31,170 Said I want a chance at real li-i-ife [ Elevator bell dings ] 233 00:09:35,080 --> 00:09:38,000 [ Telephones ringing, indistinct conversations ] 234 00:09:44,500 --> 00:09:46,750 [ Dramatic music plays ] 235 00:09:46,750 --> 00:09:54,170 236 00:09:54,170 --> 00:10:01,620 237 00:10:01,620 --> 00:10:04,120 Okay, Ms. Travis. 238 00:10:04,120 --> 00:10:05,920 Ask away. 239 00:10:11,380 --> 00:10:12,540 First off, we set parameters. Agreed. 240 00:10:12,540 --> 00:10:13,960 We're here to talk about the jacket, and nothing else. 241 00:10:13,960 --> 00:10:16,460 If you start fishing, we walk. 242 00:10:16,460 --> 00:10:18,380 Fine. Let's talk about that jacket. 243 00:10:19,670 --> 00:10:22,790 Lab results showed your DNA and Jessica's blood were on it. 244 00:10:22,790 --> 00:10:25,330 When was the last time you wore it, Mr. Johnson? 245 00:10:28,040 --> 00:10:30,330 [ Sighs ] 246 00:10:30,330 --> 00:10:32,380 My stylist sends me stuff. 247 00:10:32,380 --> 00:10:34,620 I put it on. I have no idea when I wore it. 248 00:10:34,620 --> 00:10:35,920 Let me jog your memory. 249 00:10:35,920 --> 00:10:40,500 Here's a picture of you wearing it a month ago. 250 00:10:40,500 --> 00:10:43,670 Ezra: So he forgot his sartorial choices last month. 251 00:10:43,670 --> 00:10:45,620 Is -- Is this going somewhere? 252 00:10:45,620 --> 00:10:47,210 Yes. I want to understand 253 00:10:47,210 --> 00:10:49,170 why the jacket was found off of PCH, 254 00:10:49,170 --> 00:10:51,000 right between the site of Jessica's murder 255 00:10:51,000 --> 00:10:53,040 and your home, Mr. Johnson. 256 00:10:53,040 --> 00:10:55,620 Someone else must have put it there 257 00:10:55,620 --> 00:10:58,000 because I didn't kill Jessica. 258 00:10:58,000 --> 00:10:59,330 Sevvy, that was not the question. 259 00:10:59,330 --> 00:11:02,080 And even if I had, do you think I'd really be stupid enough 260 00:11:02,080 --> 00:11:03,670 to leave it on the side of the road? 261 00:11:03,670 --> 00:11:05,290 If you panicked. 262 00:11:05,290 --> 00:11:07,040 Isn't that what happened eight years ago 263 00:11:07,040 --> 00:11:09,210 when you dropped the murder weapon in a storm drain 264 00:11:09,210 --> 00:11:11,460 outside of Cassandra's house? -Enough. 265 00:11:11,460 --> 00:11:13,330 You are way out of bounds. 266 00:11:13,330 --> 00:11:15,790 -Your client opened the door. -And I'm slamming it shut. 267 00:11:15,790 --> 00:11:17,080 You broke the rules. 268 00:11:17,080 --> 00:11:19,330 Queen for a Day just became Queen for 60 seconds. 269 00:11:19,330 --> 00:11:20,420 [ Slams on desk ] We're done here. 270 00:11:20,420 --> 00:11:22,120 No. No? What do you mean, no? 271 00:11:22,120 --> 00:11:25,330 You two. Out. 272 00:11:25,330 --> 00:11:27,670 [ Scoffs ] 273 00:11:27,670 --> 00:11:31,290 I came here to talk to Maya Travis, 274 00:11:31,290 --> 00:11:32,920 and I'm not done yet. 275 00:11:32,920 --> 00:11:38,790 276 00:11:41,000 --> 00:11:42,790 Can't believe you're going at North. 277 00:11:42,790 --> 00:11:45,000 I never said I was going after North. Come on, Carisa. 278 00:11:45,000 --> 00:11:48,040 You and Maya bought him five rounds last night. 279 00:11:48,040 --> 00:11:50,000 I know that trick. You were pumping him. 280 00:11:50,000 --> 00:11:51,580 But I'm telling you, he ain't your guy. 281 00:11:51,580 --> 00:11:53,000 James, I know he's a buddy of yours, but you've -- 282 00:11:53,000 --> 00:11:56,040 How the hell would he even get a bloody jacket? 283 00:11:56,040 --> 00:11:57,170 [ Chuckles ] 284 00:11:57,170 --> 00:11:58,710 It makes no sense. 285 00:11:58,710 --> 00:12:00,080 He was at Jessica's autopsy. 286 00:12:00,080 --> 00:12:02,250 He had access to her blood, and he could have gotten 287 00:12:02,250 --> 00:12:04,290 one of Sevvy's jackets when he searched the house. 288 00:12:04,290 --> 00:12:06,670 Think about what you are doing. 289 00:12:06,670 --> 00:12:09,670 You're gonna burn 15 years of good will with the LAPD? 290 00:12:09,670 --> 00:12:11,080 Oh, that's what you care about now? 291 00:12:11,080 --> 00:12:12,580 My career? 292 00:12:14,210 --> 00:12:17,210 I may not want to live with you, 293 00:12:17,210 --> 00:12:19,380 but I don't want to see you go down in flames. 294 00:12:19,380 --> 00:12:21,620 And you will, because you are wrong. 295 00:12:21,620 --> 00:12:27,290 296 00:12:27,290 --> 00:12:30,540 Maya: Are you sure you want to do this? 297 00:12:30,540 --> 00:12:32,000 Sevvy: I've got nothing to hide. 298 00:12:32,000 --> 00:12:34,420 I'm telling you. I didn't kill her. 299 00:12:34,420 --> 00:12:37,000 Then why was Jessica's blood on the jacket? 300 00:12:37,000 --> 00:12:38,920 Did you hit her the last time you wore it? 301 00:12:38,920 --> 00:12:41,500 No. It's not possible. 302 00:12:41,500 --> 00:12:43,750 Come on. I've seen what you've done to her. 303 00:12:43,750 --> 00:12:45,670 That was the old me. 304 00:12:45,670 --> 00:12:48,040 I changed. 305 00:12:48,040 --> 00:12:51,120 I hate the way I treated Jessica, so... 306 00:12:51,120 --> 00:12:53,880 I went on an intensive therapy retreat in Ibiza. 307 00:12:53,880 --> 00:12:55,290 That sounds more like a vacation. 308 00:12:55,290 --> 00:12:58,000 It wasn't a bloody vacation! 309 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 It was the hardest thing I'd ever done in my life. 310 00:13:01,000 --> 00:13:03,830 To look at myself -- faults, my flaws -- 311 00:13:03,830 --> 00:13:06,250 but I saw where my anger was coming from. 312 00:13:06,250 --> 00:13:08,380 And Jess was right there. 313 00:13:08,380 --> 00:13:10,170 Jessica helped me put it under control. 314 00:13:10,170 --> 00:13:11,830 For how long? 315 00:13:11,830 --> 00:13:13,500 Until the next time you got jealous 316 00:13:13,500 --> 00:13:14,830 or had too much to drink? 317 00:13:14,830 --> 00:13:17,710 I never touched her after that trip, I swear. 318 00:13:19,500 --> 00:13:21,710 [ Voice breaking ] Have you ever really been in love, Maya? 319 00:13:21,710 --> 00:13:25,880 320 00:13:25,880 --> 00:13:26,920 It doesn't matter. 321 00:13:26,920 --> 00:13:28,210 This is about you, Mr. Johnson. 322 00:13:28,210 --> 00:13:30,080 It does matter! 323 00:13:30,080 --> 00:13:32,380 Because if you had, 324 00:13:32,380 --> 00:13:34,210 you'd understand. 325 00:13:34,210 --> 00:13:36,170 I would have done anything for Jessica. 326 00:13:36,170 --> 00:13:39,830 327 00:13:39,830 --> 00:13:41,380 This is unbelievable. 328 00:13:41,380 --> 00:13:43,290 This is Sevvy Johnson. To a "T." 329 00:13:43,290 --> 00:13:46,500 You have to learn how to expect the unexpected. [ Sighs ] 330 00:13:46,500 --> 00:13:48,330 Charlie. I want some friendly camera time 331 00:13:48,330 --> 00:13:49,380 when we get back to the office. 332 00:13:49,380 --> 00:13:51,000 Promise them something juicy. 333 00:13:52,580 --> 00:13:53,790 Thanks. 334 00:13:55,500 --> 00:13:57,460 Excuse me. I have to use the facilities. 335 00:14:00,540 --> 00:14:02,000 [ Sighs ] 336 00:14:02,000 --> 00:14:10,420 337 00:14:10,420 --> 00:14:12,500 [ Door closes ] You sent your guy to Maya's house? 338 00:14:12,500 --> 00:14:14,580 Really? I didn't send him anywhere. 339 00:14:15,790 --> 00:14:18,540 I need information. 340 00:14:18,540 --> 00:14:19,960 Who else is S.I.D. talking to? 341 00:14:19,960 --> 00:14:22,500 I told you everything I know. 342 00:14:22,500 --> 00:14:23,670 And haven't you ever heard -- 343 00:14:23,670 --> 00:14:26,250 it's not the crime, it's the cover-up? 344 00:14:26,250 --> 00:14:28,880 Don't dig yourself any deeper. 345 00:14:28,880 --> 00:14:35,500 346 00:14:35,500 --> 00:14:36,960 I get it. 347 00:14:36,960 --> 00:14:39,580 You're upset because you lost last time. 348 00:14:39,580 --> 00:14:42,250 You blame yourself, and now you just want to make up for it. 349 00:14:42,250 --> 00:14:45,120 But you can't do that by putting an innocent man in jail. 350 00:14:45,120 --> 00:14:49,790 If I want therapy, I'll take my own trip to Ibiza, thanks. 351 00:14:49,790 --> 00:14:52,170 So if you've got nothing else to tell me about the jacket -- 352 00:14:52,170 --> 00:14:54,750 Listen, I remember this day. 353 00:14:54,750 --> 00:14:57,670 This photo was taken after I did work on myself, 354 00:14:57,670 --> 00:14:59,210 so I know I didn't touch her. 355 00:14:59,210 --> 00:15:02,040 I put that jacket back in the closet without a spot on it, 356 00:15:02,040 --> 00:15:04,580 which means someone else put her blood on it. 357 00:15:04,580 --> 00:15:05,790 Who? Why? 358 00:15:05,790 --> 00:15:07,710 Listen, I don't know! 359 00:15:07,710 --> 00:15:09,170 That's why I'm here. 360 00:15:09,170 --> 00:15:11,540 'Cause the only one who can help me right now is you. 361 00:15:11,540 --> 00:15:14,960 362 00:15:14,960 --> 00:15:17,460 Thank you for your time, Mr. Johnson. 363 00:15:17,460 --> 00:15:22,460 364 00:15:22,460 --> 00:15:27,420 365 00:15:27,420 --> 00:15:28,880 [ Door opens ] 366 00:15:33,080 --> 00:15:34,500 That was one hell of a show. 367 00:15:34,500 --> 00:15:36,210 We need to get Detective North here. 368 00:15:36,210 --> 00:15:39,210 Tell me you didn't buy Johnson's "Ibiza cure" story. 369 00:15:39,210 --> 00:15:40,540 I still think he killed her, 370 00:15:40,540 --> 00:15:43,540 but as for the jacket, 371 00:15:43,540 --> 00:15:45,250 I actually believe him. 372 00:15:45,250 --> 00:15:49,000 373 00:15:52,710 --> 00:15:56,750 [ Camera shutters clicking ] 374 00:15:56,750 --> 00:15:59,920 Ladies and gentlemen, hell has frozen over. 375 00:15:59,920 --> 00:16:02,000 Even the D.A.'s office now believes 376 00:16:02,000 --> 00:16:05,380 the LAPD is attempting to frame my client. 377 00:16:05,380 --> 00:16:06,830 They brought in the FBI to investigate 378 00:16:06,830 --> 00:16:09,330 a key piece of evidence that was clearly planted. 379 00:16:09,330 --> 00:16:11,420 Which means the entire case -- 380 00:16:11,420 --> 00:16:14,500 every piece of evidence brought in by the LAPD -- 381 00:16:14,500 --> 00:16:16,380 is tainted and unreliable. 382 00:16:16,380 --> 00:16:18,170 Can you name the officers involved? 383 00:16:18,170 --> 00:16:19,580 Not at this time, but we're moving forward 384 00:16:19,580 --> 00:16:21,210 with our investigation. -Please stop. 385 00:16:23,210 --> 00:16:24,790 I have something I want to say. 386 00:16:24,790 --> 00:16:27,830 -Sevvy, maybe -- -[ Quietly ] No, it's okay. 387 00:16:27,830 --> 00:16:31,170 388 00:16:31,170 --> 00:16:33,420 [ Louder ] You love the drama, don't you? 389 00:16:33,420 --> 00:16:36,080 Lawyers versus lawyers. 390 00:16:36,080 --> 00:16:38,830 Well, I don't give a damn about any of that. 391 00:16:38,830 --> 00:16:41,000 'Cause the woman I love was murdered. 392 00:16:41,000 --> 00:16:42,380 And I seem to be the only one 393 00:16:42,380 --> 00:16:45,250 who's trying to find the person that actually killed her, 394 00:16:45,250 --> 00:16:49,170 which is why I'm selling my Malibu home 395 00:16:49,170 --> 00:16:50,620 to put up as a reward. 396 00:16:50,620 --> 00:16:51,880 If anyone comes forward 397 00:16:51,880 --> 00:16:55,500 with information leading to Jessica's real killer, 398 00:16:55,500 --> 00:16:58,210 I'm willing to offer $18 million 399 00:16:58,210 --> 00:17:00,170 to bring that person to justice. 400 00:17:00,170 --> 00:17:01,790 [ Reporters murmur ] 401 00:17:01,790 --> 00:17:04,710 Please, help me find who killed my love. 402 00:17:04,710 --> 00:17:06,290 And how do you intend to verify the claim? 403 00:17:06,290 --> 00:17:08,710 Reporter: Is the D.A.'s office aware of your offer? 404 00:17:08,710 --> 00:17:10,250 [ Indistinct shouting ] 405 00:17:15,960 --> 00:17:17,460 News Anchor: Thanks, Robbie. Our big story this hour -- 406 00:17:17,460 --> 00:17:19,920 Sevvy Johnson's emotional appeal has people seeing green. 407 00:17:19,920 --> 00:17:23,620 The former mega-movie-star promised an $18 million reward 408 00:17:23,620 --> 00:17:26,500 to anyone who has information leading to the arrest... 409 00:17:26,500 --> 00:17:27,880 [ Loud knocking ] ...of his late girlfriend, 410 00:17:27,880 --> 00:17:29,500 Jessica Meyer's -- 411 00:17:29,500 --> 00:17:32,000 [ Television turns off, birds chirping ] 412 00:17:35,380 --> 00:17:37,080 Gabe, are you okay? I needed to see you. 413 00:17:37,080 --> 00:17:39,170 I've been sitting in that motel room 414 00:17:39,170 --> 00:17:40,750 alone for days, and I-I can't -- 415 00:17:40,750 --> 00:17:42,500 -Come inside. -I can't take any more. 416 00:17:43,880 --> 00:17:46,290 [ Inhales sharply ] How can you stand it?! 417 00:17:46,290 --> 00:17:47,790 After all the years you've spent defending him, 418 00:17:47,790 --> 00:17:49,960 he's gonna accuse you of killing Jessica? 419 00:17:49,960 --> 00:17:51,380 You're right. 420 00:17:51,380 --> 00:17:54,120 I spent decades defending that man. 421 00:17:54,120 --> 00:17:56,120 But I'm done! 422 00:17:56,120 --> 00:17:58,580 He never deserved you. 423 00:17:58,580 --> 00:18:01,500 Now he wants the whole world to think he's some hero? 424 00:18:01,500 --> 00:18:03,330 'Cause he's out there searching for Jessica's killer 425 00:18:03,330 --> 00:18:04,880 when we know -- I know what he did, 426 00:18:04,880 --> 00:18:06,330 and he's never gonna pay for it! 427 00:18:06,330 --> 00:18:08,210 He will pay. 428 00:18:08,210 --> 00:18:10,170 His time is coming, but... 429 00:18:10,170 --> 00:18:12,620 you have to pull it together. 430 00:18:12,620 --> 00:18:13,790 Sevvy has all of the power. 431 00:18:13,790 --> 00:18:15,040 He's a murderer, and he's out there. 432 00:18:15,040 --> 00:18:16,540 He's just living his life! 433 00:18:16,540 --> 00:18:19,120 But I got to hide away? 434 00:18:19,120 --> 00:18:22,170 He does not have all the power. 435 00:18:23,170 --> 00:18:25,880 You, Gabe -- you have the power. 436 00:18:26,920 --> 00:18:28,460 What you know, 437 00:18:28,460 --> 00:18:30,290 what you saw in that bag -- 438 00:18:30,290 --> 00:18:31,420 that's what's gonna put him away. 439 00:18:31,420 --> 00:18:34,210 But you cannot fall apart. Not now. 440 00:18:34,210 --> 00:18:37,330 Don't let him take any more from you 441 00:18:37,330 --> 00:18:38,830 than he already has. 442 00:18:40,040 --> 00:18:41,670 Forget the motel. 443 00:18:41,670 --> 00:18:44,880 Stay here with me. 444 00:18:44,880 --> 00:18:46,080 We're in this together. 445 00:18:48,460 --> 00:18:50,290 [ Telephones ringing ] 446 00:18:50,290 --> 00:18:51,920 [ Clears throat ] 447 00:18:51,920 --> 00:18:53,000 That's progress. 448 00:18:53,000 --> 00:18:54,330 One man's progress... 449 00:18:54,330 --> 00:18:55,830 ...is another man's pain in the ass. 450 00:18:55,830 --> 00:18:59,290 Look, this stunt is foolish. 451 00:18:59,290 --> 00:19:01,710 This stunt is gonna help us find the real killer. 452 00:19:01,710 --> 00:19:03,960 No, it's going to bring out the crazies 453 00:19:03,960 --> 00:19:05,920 and bury us in dead-end leads. 454 00:19:05,920 --> 00:19:07,710 -The keys you asked for. -Thank you. 455 00:19:07,710 --> 00:19:09,250 [ Ringing continues ] Oh, no, no, no, no. 456 00:19:10,540 --> 00:19:12,420 We need to shut this down. 457 00:19:12,420 --> 00:19:15,540 Georgia, you're gonna have to learn how to roll with the punches. 458 00:19:15,540 --> 00:19:18,080 But -- Whoa, whoa, whoa. 459 00:19:18,080 --> 00:19:19,420 You're leaving now? 460 00:19:19,420 --> 00:19:20,830 Just got to take care of one thing. 461 00:19:20,830 --> 00:19:22,710 If one of those crazies comes through, 462 00:19:22,710 --> 00:19:23,920 you make sure you give me a call. 463 00:19:23,920 --> 00:19:25,500 [ Clicks tongue ] 464 00:19:28,040 --> 00:19:29,580 [ Footsteps ] 465 00:19:31,750 --> 00:19:33,790 Thanks for coming in. 466 00:19:33,790 --> 00:19:35,830 I'd like to know why you sent that jacket to the FBI. 467 00:19:35,830 --> 00:19:37,330 Well, that's a key piece of evidence. 468 00:19:37,330 --> 00:19:38,920 It needed to be unassailable. 469 00:19:38,920 --> 00:19:40,170 Mm-hmm, whatever. 470 00:19:40,170 --> 00:19:42,330 We just want to ask you a couple questions. 471 00:19:42,330 --> 00:19:44,000 About what? I filed a full report. 472 00:19:44,000 --> 00:19:46,120 You found the jacket on Monday morning, right? 473 00:19:46,120 --> 00:19:49,000 Yep. Got that call from that uni, Officer Sloan. 474 00:19:49,000 --> 00:19:50,620 Did anybody go out to the scene with you? 475 00:19:50,620 --> 00:19:52,250 Nope. Went solo. 476 00:19:52,250 --> 00:19:53,880 Met Sloan just after they finished 477 00:19:53,880 --> 00:19:54,920 their encampment sweeps. 478 00:19:54,920 --> 00:19:57,500 -Had you worked with him before? -Never. 479 00:19:57,500 --> 00:19:59,380 What about the homeless guy who found the jacket? 480 00:19:59,380 --> 00:20:00,790 You ever dealt with him before? 481 00:20:00,790 --> 00:20:01,960 Nope. 482 00:20:01,960 --> 00:20:03,750 Haven't done sweeps since I was a uni. 483 00:20:03,750 --> 00:20:05,750 Good to know. So you were on the scene 484 00:20:05,750 --> 00:20:07,880 of Cassandra and Nancy's murder nine years ago? 485 00:20:07,880 --> 00:20:09,670 Yeah, I was one of the first on the scene. 486 00:20:09,670 --> 00:20:11,330 Had to get those kids out of there. 487 00:20:11,330 --> 00:20:13,540 It was rough. -I can imagine. 488 00:20:13,540 --> 00:20:15,210 Is that why you took a four-month psych leave 489 00:20:15,210 --> 00:20:16,960 after the verdict? 490 00:20:16,960 --> 00:20:18,380 Now hold up. 491 00:20:18,380 --> 00:20:20,000 -I'm just trying to understand. -No, no. 492 00:20:20,000 --> 00:20:21,210 It feels like you're trying to trap me here. 493 00:20:21,210 --> 00:20:23,790 -Nobody's trying to trap you. -Screw you, okay? 494 00:20:23,790 --> 00:20:26,080 You want to talk to me again? 495 00:20:26,080 --> 00:20:28,250 Call my union rep. 496 00:20:28,250 --> 00:20:30,290 [ Door opens ] 497 00:20:30,290 --> 00:20:32,540 498 00:20:32,540 --> 00:20:34,210 [ Keys jingling ] 499 00:20:34,210 --> 00:20:39,710 500 00:20:39,710 --> 00:20:41,170 [ Sighs ] 501 00:20:43,460 --> 00:20:53,290 502 00:20:53,290 --> 00:21:03,170 503 00:21:03,170 --> 00:21:09,170 504 00:21:09,540 --> 00:21:11,540 [ Sighs ] 505 00:21:11,540 --> 00:21:17,210 506 00:21:17,210 --> 00:21:22,880 507 00:21:22,880 --> 00:21:24,170 [ Exhales sharply ] 508 00:21:24,170 --> 00:21:30,170 509 00:21:34,040 --> 00:21:35,710 [ Exhales deeply ] 510 00:21:35,710 --> 00:21:42,080 511 00:21:42,080 --> 00:21:48,080 512 00:21:48,460 --> 00:21:49,960 [ Wood thuds ] 513 00:21:49,960 --> 00:21:55,330 514 00:21:55,330 --> 00:22:00,710 515 00:22:00,710 --> 00:22:02,710 [ Paper rustling ] 516 00:22:02,710 --> 00:22:09,920 517 00:22:09,920 --> 00:22:15,920 518 00:22:17,210 --> 00:22:19,040 [ Quietly ] Thank you, old friend. 519 00:22:19,040 --> 00:22:25,040 520 00:22:27,620 --> 00:22:29,710 Charlie? Get me Nemo. 521 00:22:32,290 --> 00:22:34,170 You know what? Scratch that. 522 00:22:34,170 --> 00:22:36,620 Get me the sports book at the Bellagio. 523 00:22:36,620 --> 00:22:39,210 524 00:22:39,210 --> 00:22:41,710 -Thanks for coming in. -Any leads on the stalker? 525 00:22:41,710 --> 00:22:43,250 Not yet, but we've decided 526 00:22:43,250 --> 00:22:45,250 to widen the scope of the investigation. 527 00:22:45,250 --> 00:22:46,380 Maya: Meaning? 528 00:22:46,380 --> 00:22:48,540 Things may take longer than we thought. 529 00:22:48,540 --> 00:22:51,000 Well, how much longer are we talking? Well, it's hard to say. 530 00:22:51,000 --> 00:22:53,210 It seems Ms. Travis has a lot of enemies, 531 00:22:53,210 --> 00:22:57,170 and we don't want to eliminate other possible suspects. 532 00:22:57,170 --> 00:22:59,330 You found the body, right? 533 00:22:59,330 --> 00:23:00,960 May need to talk to you more about that. 534 00:23:00,960 --> 00:23:02,330 You can't be insinuating that he -- 535 00:23:02,330 --> 00:23:05,250 Oh, just exploring all possibilities. 536 00:23:05,250 --> 00:23:08,080 Wouldn't want to falsely accuse anyone of anything, right? 537 00:23:08,080 --> 00:23:10,580 This is payback. You're slow-walking my case 538 00:23:10,580 --> 00:23:12,500 because I'm looking into Detective North. 539 00:23:12,500 --> 00:23:14,170 Are you kidding me? 540 00:23:14,170 --> 00:23:16,620 Oh, you can't pull this. -Oh, and, unfortunately, 541 00:23:16,620 --> 00:23:18,210 we can't afford to keep the uniform 542 00:23:18,210 --> 00:23:20,880 on protection detail anymore either. 543 00:23:20,880 --> 00:23:22,710 Sorry about that. 544 00:23:22,710 --> 00:23:25,210 I'll let you know if we make any progress. 545 00:23:25,210 --> 00:23:27,380 Until then, you're on your own. 546 00:23:27,380 --> 00:23:29,750 547 00:23:35,830 --> 00:23:38,170 -Thanks for meeting me. -Sure. What's up? 548 00:23:38,170 --> 00:23:40,830 So, LAPD is stalling 549 00:23:40,830 --> 00:23:42,620 the investigation into Maya's stalker. 550 00:23:42,620 --> 00:23:44,040 [ Sighs ] 551 00:23:44,040 --> 00:23:46,620 Because you guys are -- Our investigation into North. 552 00:23:46,620 --> 00:23:49,880 Years of leaving gifts at her doorstep, 553 00:23:49,880 --> 00:23:51,710 bugging the house. He just murdered a man 554 00:23:51,710 --> 00:23:53,420 in Maya's living room for God's sake, 555 00:23:53,420 --> 00:23:55,000 and the police could give a damn! 556 00:23:55,000 --> 00:23:56,170 Wait, wait, wait. 557 00:23:56,170 --> 00:23:57,790 He bugged the house? 558 00:23:57,790 --> 00:23:59,460 What? You didn't know that? 559 00:24:00,920 --> 00:24:04,170 No, Maya's not big on sharing. 560 00:24:04,170 --> 00:24:05,920 What do you want me to do? 561 00:24:05,920 --> 00:24:08,540 You know people. 562 00:24:08,540 --> 00:24:10,210 Call in a favor, pull a string. 563 00:24:10,210 --> 00:24:12,540 I don't care. Just do whatever you have to do 564 00:24:12,540 --> 00:24:14,880 to get LAPD back on track. 565 00:24:14,880 --> 00:24:17,170 The politics right now are touchy. 566 00:24:17,170 --> 00:24:19,830 If it weren't for you, 567 00:24:19,830 --> 00:24:22,920 Maya would be up in Washington right now, safe. 568 00:24:24,330 --> 00:24:27,080 I know you care about her, 569 00:24:27,080 --> 00:24:29,170 so just help her. 570 00:24:29,170 --> 00:24:30,670 You owe her that much. 571 00:24:34,830 --> 00:24:36,830 Did you hear back from the blood-spatter guy? 572 00:24:38,960 --> 00:24:40,170 [ Keys clacking ] 573 00:24:40,170 --> 00:24:41,460 Loni? 574 00:24:41,460 --> 00:24:44,540 Did you know that Buck Neal was a foster kid? 575 00:24:44,540 --> 00:24:46,210 He grew up in Alabama. 576 00:24:46,210 --> 00:24:49,040 You know this is urgent, right? 577 00:24:49,040 --> 00:24:51,460 The analyst isn't available until tomorrow. 578 00:24:51,460 --> 00:24:53,540 And you didn't bother to find another one? 579 00:24:55,290 --> 00:24:57,330 You say you're a great lawyer, 580 00:24:57,330 --> 00:25:01,000 better than me, that I need to utilize my team. 581 00:25:01,000 --> 00:25:03,380 And then you disappear at the most crucial time. 582 00:25:03,380 --> 00:25:05,830 I need the Loni that busted my chops 583 00:25:05,830 --> 00:25:07,170 when I first got here. 584 00:25:09,170 --> 00:25:11,170 Where the hell is she? 585 00:25:11,170 --> 00:25:13,540 There's something I need to tell you. 586 00:25:13,540 --> 00:25:21,420 587 00:25:21,420 --> 00:25:27,460 588 00:25:29,880 --> 00:25:31,540 Nemo: [ In distance ] First and 10, here we go. 589 00:25:31,540 --> 00:25:34,040 [ Muffled laughter, shouting ] 590 00:25:34,040 --> 00:25:35,880 This guy, hey -- Watch the running back. 591 00:25:35,880 --> 00:25:39,000 [ Muffled shouting ] 592 00:25:39,000 --> 00:25:40,960 There he goes. There he goes! There he goes! 593 00:25:40,960 --> 00:25:42,500 There he -- There it is! 594 00:25:42,500 --> 00:25:45,750 [ Shouting, cheering ] 595 00:25:45,750 --> 00:25:47,500 -Let's break it down. -Come on, boy! 596 00:25:47,500 --> 00:25:49,830 That's right. They're gonna throw backside. 597 00:25:49,830 --> 00:25:51,330 Here we go. Wolfie! 598 00:25:51,330 --> 00:25:52,500 What's up, brother? 599 00:25:52,500 --> 00:25:53,460 -Hey. -Hey, man. 600 00:25:53,460 --> 00:25:56,000 Come watch the game with us. 601 00:25:56,000 --> 00:25:57,500 Uh, you should have called ahead. 602 00:25:57,500 --> 00:25:58,500 I would have ordered pizza. 603 00:25:58,500 --> 00:26:00,540 Ah, don't worry about it. 604 00:26:00,540 --> 00:26:03,000 We, uh -- We helped ourselves. 605 00:26:03,000 --> 00:26:04,460 Hey, man. Have a seat. 606 00:26:06,500 --> 00:26:07,880 [ Clears throat ] 607 00:26:07,880 --> 00:26:10,380 So it seems you misunderstood me this morning. 608 00:26:10,380 --> 00:26:11,710 No. What? 609 00:26:11,710 --> 00:26:14,420 Our payment plan was made in good faith, 610 00:26:14,420 --> 00:26:16,540 based on mutual respect. 611 00:26:16,540 --> 00:26:18,620 But my buddy here told me that you placed a bet 612 00:26:18,620 --> 00:26:20,670 on this game at the Bellagio. 613 00:26:20,670 --> 00:26:22,210 Now, that's just disrespectful. 614 00:26:22,210 --> 00:26:24,750 No, no, no. No disrespect intended, Nemo. 615 00:26:24,750 --> 00:26:27,120 I mean, don't worry. I got you covered. 616 00:26:27,120 --> 00:26:31,000 When this game goes my way, I'll pay you back in full. 617 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 No more installments, no more delays. 618 00:26:33,000 --> 00:26:34,670 I win, we all win. 619 00:26:34,670 --> 00:26:36,790 Boom! 620 00:26:36,790 --> 00:26:38,330 [ Both chuckle ] 621 00:26:40,330 --> 00:26:42,580 Right. 622 00:26:42,580 --> 00:26:44,210 Why don't you kick back, homey? 623 00:26:44,210 --> 00:26:45,920 Let's watch it together. 624 00:26:45,920 --> 00:26:47,500 Sure. 625 00:26:47,500 --> 00:26:48,710 You better hope they win. 626 00:26:48,710 --> 00:26:50,250 Announcer: 50 down the right sideline. 627 00:26:50,250 --> 00:26:51,710 At the 40, at the 30... 628 00:26:51,710 --> 00:26:53,540 Oh! 629 00:26:53,540 --> 00:26:56,250 630 00:26:56,250 --> 00:26:58,620 [ Insects chirping ] 631 00:27:02,670 --> 00:27:04,120 [ Keys jingling ] 632 00:27:04,120 --> 00:27:06,670 Gabe? What are you doing? 633 00:27:06,670 --> 00:27:08,500 I need to talk to Maya Travis. 634 00:27:08,500 --> 00:27:10,460 Anything you have to say can wait till the morning. 635 00:27:10,460 --> 00:27:12,420 No, it can't. Ezra Wolf is saying 636 00:27:12,420 --> 00:27:14,620 that the LAPD planted a bloody jacket. 637 00:27:14,620 --> 00:27:16,830 And if they can prove that, all the rest of the evidence 638 00:27:16,830 --> 00:27:19,000 that the cops collected is gonna get thrown out. 639 00:27:19,000 --> 00:27:20,040 Sevvy's gonna go free. 640 00:27:20,040 --> 00:27:22,580 That won't happen. How do you know that? 641 00:27:22,580 --> 00:27:25,540 Everything's going wrong. I...need to tell Maya. 642 00:27:25,540 --> 00:27:27,170 And tell her what? 643 00:27:27,170 --> 00:27:30,170 That I planted the jacket. 644 00:27:30,170 --> 00:27:31,790 Did you? 645 00:27:31,790 --> 00:27:33,540 No, but what does that matter? 646 00:27:33,540 --> 00:27:34,670 I'll say I took it out of the trash 647 00:27:34,670 --> 00:27:36,210 after one of Sevvy and Jessica's fights, 648 00:27:36,210 --> 00:27:38,040 I held onto it, and after the bail hearing, 649 00:27:38,040 --> 00:27:40,420 I threw it on the side of the road. 650 00:27:40,420 --> 00:27:42,170 Gabe, you're upset. 651 00:27:42,170 --> 00:27:43,500 I get that, but you can't just -- 652 00:27:43,500 --> 00:27:44,710 -I got to go. -Wait. 653 00:27:46,380 --> 00:27:48,380 Gabe. 654 00:27:48,380 --> 00:27:51,080 I understand the pain you're feeling. 655 00:27:51,080 --> 00:27:53,330 I understand the desperation. 656 00:27:53,330 --> 00:27:55,380 I feel it, too. 657 00:27:55,380 --> 00:27:57,920 But you cannot do this. 658 00:28:00,080 --> 00:28:02,670 You cannot lie. 659 00:28:02,670 --> 00:28:04,500 Not about this. 660 00:28:04,500 --> 00:28:07,250 [ Quietly ] I have to do something. 661 00:28:07,250 --> 00:28:09,000 You just have to stay with me. 662 00:28:09,000 --> 00:28:10,210 That's all. Just stay -- 663 00:28:10,210 --> 00:28:14,920 664 00:28:22,920 --> 00:28:24,000 [ Door opens ] 665 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 Matthew: Hey. I just wanted you to know 666 00:28:26,000 --> 00:28:27,330 I'm working on getting you security. 667 00:28:27,330 --> 00:28:30,460 You know, it took everything I had 668 00:28:30,460 --> 00:28:33,000 to get on the plane to come back down here, 669 00:28:33,000 --> 00:28:34,960 dive back into this nightmare. 670 00:28:36,710 --> 00:28:38,380 The only thing that made it bearable 671 00:28:38,380 --> 00:28:40,460 was knowing you'd be by my side, 672 00:28:40,460 --> 00:28:42,750 on my side. 673 00:28:42,750 --> 00:28:43,830 I am on your side. 674 00:28:46,380 --> 00:28:47,670 You're a liar. 675 00:28:47,670 --> 00:28:50,000 Maya, what are you talking about? 676 00:28:50,000 --> 00:28:51,790 Loni told me everything -- 677 00:28:51,790 --> 00:28:53,380 how you found out she was the mole, 678 00:28:53,380 --> 00:28:55,460 how you chose not to share that with me. 679 00:28:56,830 --> 00:28:59,750 I was trying to protect you and protect the case. 680 00:28:59,750 --> 00:29:02,120 Don't make this worse by patronizing me. 681 00:29:02,120 --> 00:29:03,880 What would you have done if I'd have told you? 682 00:29:03,880 --> 00:29:05,960 You'd have raised holy hell to get her fired. 683 00:29:05,960 --> 00:29:07,670 And you think that wouldn't have leaked? 684 00:29:07,670 --> 00:29:10,580 I kept it quiet, and I'd do the same thing again. 685 00:29:10,580 --> 00:29:14,670 Every day, I have been working with somebody who betrayed me. 686 00:29:14,670 --> 00:29:15,710 Loni regrets what she -- 687 00:29:15,710 --> 00:29:17,830 Not Loni. You. 688 00:29:17,830 --> 00:29:19,500 I trusted you. 689 00:29:21,920 --> 00:29:23,330 Clearly, I shouldn't have. 690 00:29:23,330 --> 00:29:24,710 Maya. Don't. 691 00:29:24,710 --> 00:29:26,830 I would have told you when the time was right. 692 00:29:26,830 --> 00:29:29,670 I swear to you. 693 00:29:29,670 --> 00:29:32,790 I don't believe a word you say. 694 00:29:32,790 --> 00:29:34,750 Not anymore. 695 00:29:34,750 --> 00:29:38,000 696 00:29:42,080 --> 00:29:43,830 Hey, Vince. 697 00:29:43,830 --> 00:29:45,210 What are you doing here, James? 698 00:29:46,880 --> 00:29:49,170 Sorry about this, but there's somebody who needs to talk to you. 699 00:29:50,170 --> 00:29:51,460 You brought her to my house?! 700 00:29:51,460 --> 00:29:54,000 I am trying to help you. 701 00:29:54,000 --> 00:29:55,380 I know I'm not your favorite person right now -- 702 00:29:55,380 --> 00:29:57,670 -You're damn right. -No, just give me five minutes, 703 00:29:57,670 --> 00:30:00,830 and maybe we can end this here. 704 00:30:00,830 --> 00:30:02,670 I'm not the enemy. 705 00:30:02,670 --> 00:30:07,670 706 00:30:07,670 --> 00:30:10,120 [ Insects chirping ] 707 00:30:10,120 --> 00:30:19,290 708 00:30:19,290 --> 00:30:28,460 709 00:30:28,460 --> 00:30:34,460 710 00:30:37,540 --> 00:30:38,670 Hey. 711 00:30:40,040 --> 00:30:41,670 Matthew lied to me. 712 00:30:45,330 --> 00:30:48,580 Well, I have a hard time believing that that's true. 713 00:30:48,580 --> 00:30:50,330 Loni's the mole. 714 00:30:50,330 --> 00:30:52,670 Not the janitor. Loni. 715 00:30:52,670 --> 00:30:54,170 And Matthew covered it up. 716 00:30:54,830 --> 00:30:58,460 Wow. I feel like such an idiot. 717 00:30:58,460 --> 00:31:00,710 Don't. I-I believed it. 718 00:31:00,710 --> 00:31:01,920 We all did. 719 00:31:01,920 --> 00:31:04,170 Apparently Wiest figured it out. 720 00:31:04,170 --> 00:31:06,000 [ Scoffs ] 721 00:31:06,000 --> 00:31:08,210 Why did I come here? 722 00:31:08,210 --> 00:31:09,790 My life was good, 723 00:31:09,790 --> 00:31:13,210 and now everything is falling apart. 724 00:31:13,210 --> 00:31:15,380 I can't trust anybody. 725 00:31:15,380 --> 00:31:16,620 Well, would it help if I told you 726 00:31:16,620 --> 00:31:18,620 that North didn't plant the jacket? 727 00:31:18,620 --> 00:31:20,000 It might. 728 00:31:20,000 --> 00:31:21,670 Are you sure? 729 00:31:21,670 --> 00:31:24,000 The coroner started the autopsy early, 730 00:31:24,000 --> 00:31:26,040 finished before North even got there, 731 00:31:26,040 --> 00:31:27,670 and signed North's name to the report 732 00:31:27,670 --> 00:31:29,670 without thinking anyone would know the difference. 733 00:31:29,670 --> 00:31:32,540 So North never even had access to Jessica's blood. 734 00:31:32,540 --> 00:31:35,170 I accused a good cop of being a bad cop, 735 00:31:35,170 --> 00:31:38,080 and I pissed off the LAPD for no reason. 736 00:31:38,080 --> 00:31:40,710 So, not making things better. 737 00:31:40,710 --> 00:31:43,960 [ Sighs ] Thanks for trying. 738 00:31:43,960 --> 00:31:47,040 I still think that jacket was planted, CJ. 739 00:31:47,040 --> 00:31:49,040 When it showed up, where it showed up, 740 00:31:49,040 --> 00:31:50,120 the pattern of the blood -- 741 00:31:50,120 --> 00:31:53,290 something about it just is not right. 742 00:31:53,290 --> 00:31:55,710 Where does that leave us? 743 00:31:55,710 --> 00:31:57,170 With a question -- 744 00:31:57,170 --> 00:32:00,120 if North didn't plant the jacket, who did? 745 00:32:01,080 --> 00:32:03,460 If I can't answer that -- No. Don't go there. 746 00:32:03,460 --> 00:32:04,670 We will find the answer. 747 00:32:04,670 --> 00:32:06,120 We're not gonna let this case fall apart. 748 00:32:06,120 --> 00:32:08,830 We got this. 749 00:32:08,830 --> 00:32:10,670 I bet you're a great mom. 750 00:32:10,670 --> 00:32:12,880 Honey, I am the best. 751 00:32:12,880 --> 00:32:14,330 [ Chuckles, inhales deeply ] 752 00:32:14,330 --> 00:32:15,540 Uh, being a wife -- 753 00:32:15,540 --> 00:32:17,710 well, that's a whole nother story. 754 00:32:17,710 --> 00:32:19,580 And for the record, 755 00:32:19,580 --> 00:32:22,880 you can always trust me. 756 00:32:22,880 --> 00:32:25,210 Thank you. 757 00:32:31,790 --> 00:32:33,710 [ Exhales deeply ] 758 00:32:35,330 --> 00:32:36,670 Sevvy: Nap time's over. 759 00:32:36,670 --> 00:32:38,290 I got 50 tips that need following up. 760 00:32:38,290 --> 00:32:41,670 I find everything is always so much clearer after Savasana. 761 00:32:41,670 --> 00:32:44,330 What's clear is your ass should be out there. 762 00:32:44,330 --> 00:32:46,040 Here's the thing. 763 00:32:46,040 --> 00:32:48,080 I like to win... 764 00:32:48,080 --> 00:32:51,670 [ Folder thuds ] ...and this case isn't a winner. 765 00:32:51,670 --> 00:32:53,540 And it could have been. 766 00:32:53,540 --> 00:32:56,710 When I walked up the steps of that plane in Atlanta, 767 00:32:56,710 --> 00:32:59,250 it was. 768 00:32:59,250 --> 00:33:01,250 There's just one problem. 769 00:33:01,250 --> 00:33:04,000 Sevvy: Yeah? What's that? And it can't be overcome -- 770 00:33:04,000 --> 00:33:05,790 you. [ Chuckles ] 771 00:33:05,790 --> 00:33:07,710 Me? Yeah. 772 00:33:07,710 --> 00:33:10,500 In retrospect, winning that bail hearing 773 00:33:10,500 --> 00:33:13,420 was the worst thing I could have done. 774 00:33:13,420 --> 00:33:15,380 If you'd been in jail, you wouldn't have been able 775 00:33:15,380 --> 00:33:17,040 to screw things up so badly. 776 00:33:17,040 --> 00:33:18,080 You know what? 777 00:33:18,080 --> 00:33:20,210 I've already got one controlling lawyer. 778 00:33:20,210 --> 00:33:21,420 I don't need two. 779 00:33:21,420 --> 00:33:23,120 No, you don't. 780 00:33:23,120 --> 00:33:24,460 That's why I'm leaving. 781 00:33:29,500 --> 00:33:31,920 Just remember, 782 00:33:31,920 --> 00:33:35,080 when you're sitting in prison for the rest of your life, 783 00:33:35,080 --> 00:33:38,080 I could have won this for you. 784 00:33:38,080 --> 00:33:39,750 But your narcissism, 785 00:33:39,750 --> 00:33:42,080 your ego -- My love. 786 00:33:42,080 --> 00:33:44,210 I loved her. 787 00:33:44,210 --> 00:33:46,710 And I'll find who the real killer is, 788 00:33:46,710 --> 00:33:48,250 and I'll prove I'm innocent. 789 00:33:48,250 --> 00:33:51,250 Take it from somebody who works with death row inmates. 790 00:33:52,960 --> 00:33:57,330 Innocent people go to jail all the time. 791 00:33:57,330 --> 00:34:02,290 792 00:34:02,290 --> 00:34:04,670 [ Clears throat ] 793 00:34:04,670 --> 00:34:05,830 Where the hell's Ezra? 794 00:34:05,830 --> 00:34:07,170 I don't know. 795 00:34:07,170 --> 00:34:09,500 I'm worried about him. He always answers when I call. 796 00:34:09,500 --> 00:34:11,500 Always. 797 00:34:16,080 --> 00:34:17,790 Nemo: There you go! 798 00:34:17,790 --> 00:34:20,250 Stop, stop! Look, I'll give you whatever you want. 799 00:34:20,250 --> 00:34:22,460 Just no more, no more! [ Shouts ] 800 00:34:24,460 --> 00:34:25,790 [ Coughing ] All right. Get him out. 801 00:34:25,790 --> 00:34:29,290 Get him out. 802 00:34:29,290 --> 00:34:31,290 [ Wheezing ] 803 00:34:33,960 --> 00:34:36,330 [ Breathing heavily ] Relax, bro. 804 00:34:36,330 --> 00:34:38,380 I'm not gonna kill you. 805 00:34:38,380 --> 00:34:40,790 [ Stammers ] Dead men can't pay. 806 00:34:40,790 --> 00:34:41,670 I'll get you whatever you want. 807 00:34:41,670 --> 00:34:43,670 I-I-I promise you. 808 00:34:43,670 --> 00:34:45,380 I'll get whatever you want. 809 00:34:45,380 --> 00:34:46,580 Wait! No! No, no! 810 00:34:46,580 --> 00:34:49,580 What are you guys doing?! No! No! No! No! 811 00:34:49,580 --> 00:34:51,120 No, please! Please! 812 00:34:51,120 --> 00:34:52,170 Nemo, no, no, no! 813 00:34:52,170 --> 00:34:53,500 No, come on. What are you doing? 814 00:34:53,500 --> 00:34:54,830 What are you doing? No, no, no. 815 00:34:54,830 --> 00:34:56,040 Nemo, come on. No, please! Come on, Wolf. 816 00:34:56,040 --> 00:34:57,710 You know I can't go back to the boss empty-handed. 817 00:34:57,710 --> 00:34:59,330 Please, [stammers] I'll get my assistant. 818 00:34:59,330 --> 00:35:00,830 She'll wire you whatever you need. 819 00:35:00,830 --> 00:35:02,250 No, no, no. No, please. 820 00:35:02,250 --> 00:35:04,290 Oh, yeah. No, don't -- Come on, Nemo. 821 00:35:04,290 --> 00:35:05,790 Please. No more talking. 822 00:35:05,790 --> 00:35:07,830 No, come on. No, no! Hold him down! 823 00:35:07,830 --> 00:35:09,620 [ Grunting ] Hold him! 824 00:35:09,620 --> 00:35:11,080 [ Flesh squelches ] [ Screams ] 825 00:35:16,620 --> 00:35:18,080 [ Sobbing ] I'll give you anything you want. Anything you want. 826 00:35:18,080 --> 00:35:19,540 You know what we want. You just didn't want to give it. 827 00:35:19,540 --> 00:35:21,120 No, no, no. Please, stop, stop. Stop. Now you have a few reasons 828 00:35:21,120 --> 00:35:22,500 not to make the same mistake. 829 00:35:22,500 --> 00:35:23,460 Hold him. 830 00:35:23,460 --> 00:35:24,620 No, no! 831 00:35:24,620 --> 00:35:25,920 What the hell's going on up here? 832 00:35:25,920 --> 00:35:28,000 [ Ezra sobbing ] 833 00:35:28,000 --> 00:35:30,880 Get off of him! -Your friend has a debt to pay. 834 00:35:30,880 --> 00:35:32,670 Whatever he owes you, I'll cover it, okay?! 835 00:35:32,670 --> 00:35:34,080 Don't make promises you can't keep. 836 00:35:34,080 --> 00:35:36,000 I don't. You'll get your money. 837 00:35:36,000 --> 00:35:38,290 Just don't ever show your face around here again. 838 00:35:38,290 --> 00:35:39,460 [ Breathing heavily ] 839 00:35:39,460 --> 00:35:42,040 Get the hell out of here. 840 00:35:42,040 --> 00:35:44,460 Hey, let's go. 841 00:35:44,460 --> 00:35:46,880 [ Groaning ] 842 00:35:48,290 --> 00:35:50,250 Sevvy. 843 00:35:50,250 --> 00:35:52,750 Hey. Hey, hey, hey, hey. Take it easy. 844 00:35:52,750 --> 00:35:54,830 [ Sobbing, stammers ] 845 00:35:54,830 --> 00:35:57,040 It's all right. Listen. Listen, Wolf. 846 00:35:59,540 --> 00:36:00,920 Maya: Wiest won't let us take 847 00:36:00,920 --> 00:36:03,830 a high-profile case to trial unless it's ironclad, 848 00:36:03,830 --> 00:36:06,330 and we can't count on Matthew to back us up. [ Elevator bell dings ] 849 00:36:06,330 --> 00:36:08,790 At least we know what we're up against. 850 00:36:08,790 --> 00:36:10,790 Julianne? 851 00:36:10,790 --> 00:36:13,040 Maya, I was hoping we could talk. 852 00:36:13,040 --> 00:36:15,750 I'll wait for you. I'll walk you down later. 853 00:36:16,330 --> 00:36:18,500 Why don't you come with me? 854 00:36:18,500 --> 00:36:20,290 Julianne: I'd like to pose a hypothetical. 855 00:36:20,290 --> 00:36:22,290 -Okay. -If a person came forward 856 00:36:22,290 --> 00:36:25,330 and said they put the jacket by the road 857 00:36:25,330 --> 00:36:26,710 near the homeless encampment, 858 00:36:26,710 --> 00:36:28,170 what would happen to that person? 859 00:36:28,170 --> 00:36:30,210 Depends. On what? 860 00:36:30,210 --> 00:36:32,580 Why they did it, for one. 861 00:36:32,580 --> 00:36:35,540 Say they did it because, after the bail hearing, 862 00:36:35,540 --> 00:36:37,380 they saw your case falling apart. 863 00:36:37,380 --> 00:36:39,540 So they were just trying to help? 864 00:36:41,120 --> 00:36:43,920 They didn't want Sevvy to go free, 865 00:36:43,920 --> 00:36:45,080 not after everything he's done. 866 00:36:45,080 --> 00:36:47,460 I would need to know how this hypothetical person 867 00:36:47,460 --> 00:36:50,080 came to get a jacket with Jessica's blood on it. 868 00:36:51,120 --> 00:36:52,420 Tell me what would happen, 869 00:36:52,420 --> 00:36:54,290 and I might be able to answer that. 870 00:36:54,290 --> 00:36:55,750 I could make a deal 871 00:36:55,750 --> 00:36:58,460 in exchange for testimony under oath. 872 00:36:59,920 --> 00:37:02,330 No jail. Probation. 873 00:37:02,330 --> 00:37:04,000 Community service, as much as you want. 874 00:37:04,000 --> 00:37:05,960 That's my condition. 875 00:37:05,960 --> 00:37:07,210 Okay. 876 00:37:07,210 --> 00:37:09,500 Jessica brought the jacket to me 877 00:37:09,500 --> 00:37:12,290 a few weeks before she died. 878 00:37:12,290 --> 00:37:14,290 She said she wanted me to have... 879 00:37:14,290 --> 00:37:16,080 evidence that he was beating her, 880 00:37:16,080 --> 00:37:18,290 in case something happened. 881 00:37:18,290 --> 00:37:19,710 A few weeks? Are you sure? 882 00:37:19,710 --> 00:37:22,830 He said the beatings stopped way before that. 883 00:37:22,830 --> 00:37:24,670 And you believed him? 884 00:37:24,670 --> 00:37:27,000 Look who fell for the movie-star charm. 885 00:37:27,000 --> 00:37:30,330 Why didn't you turn the jacket in when Jessica was found dead? 886 00:37:30,330 --> 00:37:32,710 He's the father of my children. 887 00:37:32,710 --> 00:37:34,250 Jessica was dead. 888 00:37:34,250 --> 00:37:36,420 I couldn't help her anymore. 889 00:37:36,420 --> 00:37:39,040 So this has nothing to do with him letting Wolf 890 00:37:39,040 --> 00:37:42,330 try and pin the murder on you? 891 00:37:42,330 --> 00:37:44,460 I'm just trying to do the right thing. 892 00:37:44,460 --> 00:37:48,000 You'll say all of this on the witness stand? 893 00:37:48,000 --> 00:37:50,380 I will put my hand on the Bible 894 00:37:50,380 --> 00:37:54,040 and swear before God to every word. 895 00:37:54,040 --> 00:37:59,120 896 00:37:59,120 --> 00:38:04,290 897 00:38:04,290 --> 00:38:07,250 Here. Have this. It'll help. 898 00:38:10,580 --> 00:38:14,380 Look, Carys is on the way as a favor to me. 899 00:38:14,380 --> 00:38:17,000 She wanted you to be clear on that. 900 00:38:20,710 --> 00:38:22,460 Hey. [ Chuckles ] 901 00:38:22,460 --> 00:38:25,210 Come on, man. It's only one toe. 902 00:38:25,210 --> 00:38:26,920 You'll be fine. 903 00:38:26,920 --> 00:38:33,170 904 00:38:33,170 --> 00:38:34,710 He was my friend. 905 00:38:34,710 --> 00:38:40,330 906 00:38:40,330 --> 00:38:42,540 Buck... 907 00:38:42,540 --> 00:38:44,120 was my only friend. 908 00:38:44,120 --> 00:38:52,290 909 00:38:52,290 --> 00:38:54,500 You're a son of a bitch, Wolf. 910 00:38:56,500 --> 00:38:59,210 But you're a survivor. 911 00:38:59,210 --> 00:39:00,710 We both are. 912 00:39:03,170 --> 00:39:04,330 [ Sighs ] 913 00:39:04,330 --> 00:39:05,710 You and I... 914 00:39:07,080 --> 00:39:09,580 ...one way or another, 915 00:39:09,580 --> 00:39:11,500 we're gonna get through this. 916 00:39:11,500 --> 00:39:18,500 917 00:39:18,500 --> 00:39:25,420 918 00:39:25,420 --> 00:39:27,000 [ Glasses clink ] 919 00:39:27,000 --> 00:39:36,620 920 00:39:39,830 --> 00:39:41,960 Have you seen CJ? 921 00:39:41,960 --> 00:39:43,040 Um... 922 00:39:43,040 --> 00:39:44,960 I think she left a few minutes ago. 923 00:39:44,960 --> 00:39:46,460 If you want, I'd be happy to walk you down. 924 00:39:46,460 --> 00:39:47,540 All right. 925 00:39:47,540 --> 00:39:50,000 I heard about what happened this morning. 926 00:39:50,000 --> 00:39:52,580 Yeah, everyone in the office is real worried about you. 927 00:39:54,000 --> 00:39:55,290 Are you sure you don't mind? 928 00:39:55,290 --> 00:39:56,710 Yeah, no problem at all. [ Elevator bell dings ] 929 00:39:56,710 --> 00:39:57,880 Thanks, Leo. 930 00:39:57,880 --> 00:40:06,040 931 00:40:16,210 --> 00:40:17,580 How long have you been here? 932 00:40:17,580 --> 00:40:19,120 A couple hours. 933 00:40:19,120 --> 00:40:20,380 I was in meetings in City Hall. 934 00:40:20,380 --> 00:40:21,670 You could have called. 935 00:40:24,210 --> 00:40:25,830 Loni? 936 00:40:29,000 --> 00:40:30,960 I quit. 937 00:40:30,960 --> 00:40:34,170 Don't be rash. You are done telling me how to be. 938 00:40:34,170 --> 00:40:36,920 You, Matthew, Wolf -- 939 00:40:36,920 --> 00:40:38,170 all of you. 940 00:40:38,170 --> 00:40:40,380 You treat me like a pawn. 941 00:40:40,380 --> 00:40:43,620 "Do this, Loni. Do that." 942 00:40:43,620 --> 00:40:45,000 Screw you all. 943 00:40:45,000 --> 00:40:50,710 944 00:40:50,710 --> 00:40:53,080 And, by the way... 945 00:40:53,080 --> 00:40:55,000 Maya knows everything. 946 00:40:55,000 --> 00:40:57,080 947 00:40:57,080 --> 00:40:58,420 [ Sighs ] 948 00:41:01,500 --> 00:41:03,420 It's a bug. I thought it was Wolf's, 949 00:41:03,420 --> 00:41:05,080 and I didn't know about the stalker. 950 00:41:05,080 --> 00:41:06,790 If I had -- You still would have lied, 951 00:41:06,790 --> 00:41:08,290 just not enough to get her killed? 952 00:41:08,290 --> 00:41:10,880 [ Sigh ] I deserve that. Yeah. 953 00:41:10,880 --> 00:41:12,330 Where'd you find this? 954 00:41:12,330 --> 00:41:13,920 In the War Room. 955 00:41:13,920 --> 00:41:16,500 When Riv told me about the bug at Maya's house, 956 00:41:16,500 --> 00:41:18,250 I got it back from I.T. I thought you'd want to see it. 957 00:41:18,250 --> 00:41:19,750 It's the same kind. 958 00:41:22,210 --> 00:41:23,380 If this was in the War Room, 959 00:41:23,380 --> 00:41:26,380 then that means the stalker has security clearance. 960 00:41:26,380 --> 00:41:28,250 It's someone in the building. I got to find Maya. 961 00:41:33,540 --> 00:41:35,710 Thanks again for doing this, Leo. 962 00:41:35,710 --> 00:41:37,120 I can't let anything happen to you. 963 00:41:37,120 --> 00:41:39,330 You've got an important job to do. 964 00:41:39,330 --> 00:41:41,880 [ Chuckles ] 965 00:41:41,880 --> 00:41:44,000 After what happened, you're not staying at home? 966 00:41:44,000 --> 00:41:45,380 No. No, we're in a hotel. 967 00:41:45,380 --> 00:41:48,330 Okay, good. That's good. Yeah. 968 00:41:48,330 --> 00:41:51,170 Well, you have a great night, and thank you. 969 00:41:51,170 --> 00:41:52,580 Which hotel is it? 970 00:41:52,580 --> 00:41:53,830 If you want, I could follow you, 971 00:41:53,830 --> 00:41:56,170 you know, for safety. 972 00:41:56,170 --> 00:41:58,500 That's okay. 973 00:41:58,500 --> 00:41:59,920 Riv's waiting for me. 974 00:41:59,920 --> 00:42:03,670 Least your case just got a whole lot easier now, right? 975 00:42:04,790 --> 00:42:06,460 With Wolf's guy out of the way? 976 00:42:06,460 --> 00:42:08,790 Yeah, maybe. 977 00:42:08,790 --> 00:42:10,080 Look, I better get going. 978 00:42:10,080 --> 00:42:11,710 Thanks again. [ Keys jingling ] 979 00:42:14,040 --> 00:42:16,580 I'll see you tomorrow, Leo. 980 00:42:16,580 --> 00:42:18,120 [ Car door slams shut ] 981 00:42:18,120 --> 00:42:19,710 I think I said too much. 982 00:42:19,710 --> 00:42:21,420 983 00:42:26,080 --> 00:42:35,540 984 00:42:35,540 --> 00:42:45,000 985 00:42:45,000 --> 00:42:54,540 68412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.