All language subtitles for The.Big.Switch.1969.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:40,506 --> 00:05:44,426 This, as you may or may not know, is London. 2 00:05:44,510 --> 00:05:48,305 Headquarters of devaluation, socialism 3 00:05:48,389 --> 00:05:51,933 and the permissive society. 4 00:05:57,982 --> 00:06:00,692 The people who live here are quite ordinary. 5 00:06:00,777 --> 00:06:04,738 Clean living, unostentatious human beings. 6 00:06:10,119 --> 00:06:14,623 And this is where the would-be non-conformists shop. 7 00:06:38,314 --> 00:06:42,901 This, on the other hand is where the more knowledgeable shop. 8 00:06:43,903 --> 00:06:45,070 Clearly. 9 00:06:46,823 --> 00:06:48,949 The more knowledgeable dine, 10 00:06:51,661 --> 00:06:54,871 the uninitiated eat. 11 00:06:54,956 --> 00:06:58,375 Relaxation is a multitude of these. 12 00:06:59,752 --> 00:07:01,711 And even more of these, 13 00:07:01,796 --> 00:07:06,633 for the older and more respectable members of our permissive society. 14 00:07:08,344 --> 00:07:10,345 Mr John Carter, 15 00:07:10,430 --> 00:07:13,557 the central character of the epic you're about to see, 16 00:07:13,641 --> 00:07:18,437 could, under the circumstances be described as a misfit, 17 00:07:18,521 --> 00:07:21,690 having reached his prime in the days of rock'n'roll. 18 00:07:22,817 --> 00:07:26,111 Now nearing the ripe old age of 30, 19 00:07:26,195 --> 00:07:28,447 he's kind of old for Carnaby Street 20 00:07:28,531 --> 00:07:31,324 and not quite hard up enough for this. 21 00:07:32,160 --> 00:07:38,248 The small chapter in his quiet mundane life starts here, 22 00:07:38,332 --> 00:07:40,709 on a warm evening, for December, 23 00:07:40,793 --> 00:07:43,795 and in the early hours of Tuesday morning. 24 00:08:30,927 --> 00:08:31,968 Leaving already? 25 00:08:32,053 --> 00:08:34,638 Are you kidding? It's bloody 2:00. 26 00:08:38,976 --> 00:08:40,268 Scotch, cock. 27 00:08:40,353 --> 00:08:43,104 Hi! You're too late. Everybody's gone. 28 00:08:43,189 --> 00:08:45,649 Yeah, I know. Bit of a dull party. 29 00:08:45,733 --> 00:08:47,234 Never mind. I'm available. 30 00:08:47,318 --> 00:08:50,237 Oh, sure. Any new talent? 31 00:08:50,321 --> 00:08:52,113 Yeah. Flashbeat. 32 00:08:52,198 --> 00:08:56,326 Your type, called Samantha. She's on the floor. Have a look-see. 33 00:08:56,953 --> 00:08:58,495 I'll do that. 34 00:09:51,173 --> 00:09:53,466 - All right? - Not bad. 35 00:09:53,551 --> 00:09:54,634 What's the strength? 36 00:09:54,719 --> 00:09:56,428 Been around for a couple of weeks. 37 00:09:56,512 --> 00:09:58,805 Mendez has shown some interest. 38 00:09:58,889 --> 00:10:01,057 - Mendez? - Yeah, the boss, right. 39 00:10:01,142 --> 00:10:04,060 - Want an introduction? - Introduction? 40 00:10:04,145 --> 00:10:05,562 No, thanks. 41 00:10:08,566 --> 00:10:09,733 May I cut in? 42 00:10:09,817 --> 00:10:11,318 Dance is finished. 43 00:10:11,402 --> 00:10:12,444 Who's dancing. 44 00:10:22,121 --> 00:10:24,080 Do you want a drink here 45 00:10:24,165 --> 00:10:25,957 or do you want a drink in my pad? 46 00:10:27,293 --> 00:10:30,128 No, I don't want a drink here. 47 00:10:31,255 --> 00:10:32,922 Then let's go back to my pad. 48 00:10:34,133 --> 00:10:35,216 No. 49 00:10:36,719 --> 00:10:38,428 Let's go to mine. 50 00:10:39,930 --> 00:10:42,724 You certainly are an accommodating girl. 51 00:10:50,316 --> 00:10:51,733 All right, John? 52 00:10:53,069 --> 00:10:54,819 What do you think? 53 00:10:59,075 --> 00:11:00,825 Don't look at me, sweetheart. 54 00:11:53,170 --> 00:11:54,546 Is this it? 55 00:11:55,381 --> 00:11:56,631 Looks cosy. 56 00:11:57,550 --> 00:11:58,842 You'll find out. 57 00:12:00,010 --> 00:12:01,761 Looks as if I'm set for the night. 58 00:12:02,430 --> 00:12:04,264 Don't think I'm that easy, boyo. 59 00:12:05,057 --> 00:12:06,683 But you're very attractive, you know. 60 00:12:07,685 --> 00:12:11,187 I don't usually make a habit of picking up strange men in discotheques. 61 00:12:11,856 --> 00:12:13,732 Anyway, you're not strange really. 62 00:12:13,816 --> 00:12:14,858 Yeah. I know, I know. 63 00:12:15,401 --> 00:12:17,652 Hey, have we any cigarettes? 64 00:12:18,362 --> 00:12:20,530 No, I don't smoke 'em. It's fadsome. 65 00:12:21,115 --> 00:12:23,575 - Where can I get some? - Oh, just around the corner. 66 00:12:23,659 --> 00:12:24,951 There's a supermarket. 67 00:12:49,560 --> 00:12:51,770 - Oh, thank you. - My pleasure. 68 00:12:54,815 --> 00:12:56,483 Where did you say I could get some cigarettes? 69 00:12:57,234 --> 00:12:59,694 Oh, sorry. It's just around the corner, the supermarket. 70 00:12:59,779 --> 00:13:01,654 Okay. Back in a minute. 71 00:13:02,364 --> 00:13:05,033 Second floor. I'll leave the door open. 72 00:17:45,898 --> 00:17:59,744 Sam. 73 00:19:01,223 --> 00:19:02,723 Emergency. Which service, please? 74 00:19:05,394 --> 00:19:07,103 Emergency. Which service, please? 75 00:19:07,229 --> 00:19:08,563 Pass. 76 00:19:13,569 --> 00:19:15,486 This I can do without. 77 00:20:01,491 --> 00:20:03,826 All right, kid. That's the sort of shot I want. 78 00:20:03,952 --> 00:20:06,120 All right, fine. Jump a bit, love, huh? 79 00:20:06,830 --> 00:20:08,789 Super. Super, great. 80 00:20:08,874 --> 00:20:11,125 Here, arch the eyebrows up, will you? 81 00:20:11,210 --> 00:20:13,669 Yeah, yeah. Great now. Open your eyes. Just a bit more. 82 00:20:13,795 --> 00:20:15,963 Look, try Janet more. Try from here. 83 00:20:16,006 --> 00:20:18,633 No, it won't work here. I'm trying to tell you. 84 00:20:18,675 --> 00:20:21,177 But you've got to. I mean, otherwise the product doesn't show. 85 00:20:21,303 --> 00:20:23,554 All right, all right. You're the Art Director. 86 00:20:24,514 --> 00:20:25,640 Super. 87 00:20:25,682 --> 00:20:27,141 Come. Move around like that. Try a little here. 88 00:20:27,226 --> 00:20:30,978 Come on. No, arch those eyebrows, hon. A bit more sex. 89 00:20:31,063 --> 00:20:32,688 Yeah. Great, great. 90 00:20:32,814 --> 00:20:36,150 Open up a bit more, so you can see those lovely lashes. 91 00:20:36,193 --> 00:20:37,985 Girls, turn around now, will ya? 92 00:20:38,028 --> 00:20:39,320 Janet, show us, will you? 93 00:20:39,363 --> 00:20:41,155 We're selling girls, not deodorant. 94 00:20:44,201 --> 00:20:45,243 Let's see that. 95 00:21:50,559 --> 00:21:52,059 Gotta reload now, loves. 96 00:21:52,561 --> 00:21:54,729 Think we'll have to drape you a little more next time, girls. 97 00:21:54,771 --> 00:21:56,897 You got your bikini tops? 98 00:21:57,733 --> 00:21:59,233 Hi. 99 00:21:59,318 --> 00:22:01,402 How's it going? You get all the best jobs, don't you? 100 00:22:01,486 --> 00:22:03,070 That's the way it goes. 101 00:22:03,113 --> 00:22:05,614 - Seen Hornsby-Smith, yet? - No, not this morning. 102 00:22:05,741 --> 00:22:06,824 Why, is the old man looking for me? 103 00:22:06,908 --> 00:22:09,577 Yes. I saw him about an hour ago tearing around like a blue-arsed fly 104 00:22:09,619 --> 00:22:10,745 and he told me he wanted to see you. 105 00:22:10,787 --> 00:22:12,246 Well, we're just wrapping up here. 106 00:22:12,331 --> 00:22:14,081 I'll go up and see him now. 107 00:22:14,124 --> 00:22:16,584 Okay, Ken. I think that one shot will do it. 108 00:22:18,086 --> 00:22:19,128 See you, girls. 109 00:22:39,775 --> 00:22:42,943 Come in, John, old love. Grab a chair. 110 00:22:46,865 --> 00:22:50,159 - How are you doing with the B.O. job, eh? - Okay. 111 00:22:50,285 --> 00:22:51,533 Just finished the final session. 112 00:22:51,558 --> 00:22:53,978 A bit worried about the client trying to sex it up, though. 113 00:22:54,498 --> 00:22:55,998 But I think I've managed it pretty tastefully. 114 00:22:56,124 --> 00:22:57,458 I'm sure you have. 115 00:22:58,293 --> 00:23:01,796 They were happy enough about the shaving cream job you did for them. 116 00:23:01,838 --> 00:23:05,966 Between ourselves, we got this account virtually on the strength of it. 117 00:23:06,551 --> 00:23:08,636 - Cigarette? - I'm on, thanks. 118 00:23:11,014 --> 00:23:12,181 John... 119 00:23:12,307 --> 00:23:14,308 I don't know quite how to put this, 120 00:23:16,561 --> 00:23:20,481 but I wanted to put it to you face to face as it were. 121 00:23:20,524 --> 00:23:23,401 Without sending one of those stupid inter-office memos. 122 00:23:23,485 --> 00:23:25,569 You know what I mean. 123 00:23:26,071 --> 00:23:27,863 No. What do you mean? 124 00:23:28,657 --> 00:23:31,409 Have you crossed one of the big white chiefs lately? 125 00:23:32,035 --> 00:23:34,036 Might have pulled one of the shareholders' birds. Why? 126 00:23:34,162 --> 00:23:35,413 Well... 127 00:23:35,497 --> 00:23:37,665 I've got to fire you. 128 00:23:39,501 --> 00:23:43,379 It came up this morning in the board meeting. Right out of the blue. 129 00:23:43,839 --> 00:23:45,172 No reason? 130 00:23:46,174 --> 00:23:47,341 Well... 131 00:23:48,260 --> 00:23:50,845 - No. - Well, maybe they think I'm too wild. 132 00:23:51,346 --> 00:23:54,056 Maybe they object to their personnel keeping late nights. 133 00:23:54,182 --> 00:23:56,434 I have no idea what it is, old love. 134 00:23:57,060 --> 00:23:58,394 But there it is. 135 00:23:58,520 --> 00:24:02,189 But I've always said this place gets more like the Kremlin everyday. 136 00:24:02,899 --> 00:24:05,359 You never know whose head's gonna roll next. 137 00:24:05,444 --> 00:24:06,902 I'm sorry. 138 00:24:07,028 --> 00:24:10,239 I do want you to know I did my best for you. 139 00:24:10,365 --> 00:24:12,867 But I was completely outvoted. 140 00:24:13,702 --> 00:24:16,203 I'm only the managing director here. 141 00:24:16,705 --> 00:24:19,707 But frankly, John, you do know 142 00:24:19,749 --> 00:24:22,376 that you've always been my blue-eyed boy. 143 00:24:22,419 --> 00:24:25,379 I always said it and I still maintain it. 144 00:24:25,922 --> 00:24:29,884 You're worth three of those chinless wonders downstairs. 145 00:24:30,302 --> 00:24:34,388 Even though I would prefer my staff to wear a tie. 146 00:24:35,891 --> 00:24:37,766 Well, that's it, then. 147 00:24:41,396 --> 00:24:42,730 Do I leave now? 148 00:24:44,316 --> 00:24:46,150 No point in keeping you. 149 00:24:46,234 --> 00:24:48,569 I expect you'll be wanting to look around. 150 00:24:49,404 --> 00:24:53,240 I suppose I'll have to put Justin on the deodorant job. 151 00:24:53,825 --> 00:24:57,161 Oh, I have arranged a month's pay with Personnel. 152 00:25:00,332 --> 00:25:03,751 - Well, good luck and I'm sorry. - Thanks. 153 00:25:05,504 --> 00:25:08,878 Oh, John. Don't forget, if you want a reference, 154 00:25:08,903 --> 00:25:11,449 just get them to call me personally. 155 00:25:11,927 --> 00:25:13,093 I'll make out. 156 00:26:17,993 --> 00:26:20,995 - Now, what's happening, fellows? - It's up to you with two pairs. 157 00:26:21,037 --> 00:26:22,246 Uh-huh. 158 00:26:26,668 --> 00:26:28,335 I'll have a little fiver on that, love. 159 00:26:28,378 --> 00:26:30,087 - A fiver, Mike? - That's right. 160 00:26:30,171 --> 00:26:31,672 Put your money where your mouth is. 161 00:26:32,382 --> 00:26:34,383 It's too strong for me. 162 00:26:35,010 --> 00:26:37,177 I didn't know I was throwing a party. 163 00:26:38,263 --> 00:26:39,722 Who are you lot? 164 00:26:40,849 --> 00:26:43,017 Well, this is worth a tenner. 165 00:26:47,731 --> 00:26:50,024 - I'm out. - I see. 166 00:26:54,195 --> 00:26:55,946 I'll just have to see you then, won't I, darling? 167 00:26:57,032 --> 00:26:59,033 Full house. Tens and twos. 168 00:26:59,117 --> 00:27:00,200 Ah. 169 00:27:01,286 --> 00:27:05,414 Ah! Oh, I'm sorry. Look at that. Four little sevens. 170 00:27:05,957 --> 00:27:08,584 Looks like I'm gonna have it tonight, don't it, darling? 171 00:27:09,919 --> 00:27:11,962 Do you dress like this at Crockfords? 172 00:27:13,048 --> 00:27:14,256 Mmm-hmm. 173 00:27:18,720 --> 00:27:20,721 Well, you see, she hasn't got any money. 174 00:27:22,432 --> 00:27:23,557 Have you? 175 00:27:23,600 --> 00:27:24,975 What do you mean? 176 00:27:26,603 --> 00:27:30,439 You sat in on a party on Saturday night at Pete Fenton's. 177 00:27:31,232 --> 00:27:33,817 And you left owing £385. 178 00:27:33,902 --> 00:27:37,738 Who's Pete Fenton? Look, pick up this scrubber and get out of here. 179 00:27:39,240 --> 00:27:41,241 You musn't talk like that, Carter. 180 00:27:44,329 --> 00:27:45,996 You see, Sally's my girl. 181 00:27:47,666 --> 00:27:49,291 What about this money? 182 00:27:50,919 --> 00:27:53,420 Look, I don't know who put you up to this 183 00:27:53,463 --> 00:27:56,924 but I don't know anything about this guy Fenton or a poker game last Saturday 184 00:27:57,008 --> 00:27:58,759 and I don't know you. 185 00:27:58,843 --> 00:28:01,595 So now, gentlemen, gag's over. Let's go, shall we? 186 00:28:01,638 --> 00:28:03,597 So we don't get the loot then, eh? 187 00:28:09,104 --> 00:28:10,979 I think he needs a little lesson, fellows. 188 00:28:11,106 --> 00:28:12,940 Would you mind taking him into the other room? 189 00:28:13,024 --> 00:28:14,608 I don't want anything to happen in front of Sally. 190 00:28:14,651 --> 00:28:16,443 You know how squeamish she is. 191 00:28:16,986 --> 00:28:19,947 Oh, and keep the blows low, fellows. 192 00:28:20,031 --> 00:28:22,032 He's got such a nice-looking face. 193 00:28:45,140 --> 00:28:46,640 All right, mate? 194 00:28:47,308 --> 00:28:48,308 Yeah, we're coming. 195 00:28:49,060 --> 00:28:50,978 - You want to do it? - Yeah. 196 00:29:05,577 --> 00:29:07,035 Now the other side. 197 00:29:09,664 --> 00:29:12,374 Oh, what a baby. 198 00:29:12,876 --> 00:29:16,879 How long do you think it's gonna be before you start screaming, Carter? 199 00:29:17,005 --> 00:29:18,338 I'm all for that. 200 00:29:27,724 --> 00:29:30,851 - Again? - Anywhere you like, sweetheart. 201 00:29:37,525 --> 00:29:38,692 Come on, just here. 202 00:29:42,989 --> 00:29:44,031 That's it. 203 00:29:45,200 --> 00:29:46,992 He's a bit of a mess, isn't he? 204 00:29:50,413 --> 00:29:52,706 One more just here. 205 00:29:58,755 --> 00:30:01,507 - He is a brave man, isn't he? - Yeah, too tough. 206 00:30:04,052 --> 00:30:05,677 How about here? 207 00:30:08,515 --> 00:30:11,725 - I think he's laughing. - Not any more he's not. 208 00:30:15,939 --> 00:30:18,190 - Is he out? - I think so. 209 00:30:19,901 --> 00:30:21,735 Go on. Rough him up, fellas. 210 00:30:23,738 --> 00:30:25,072 Come on, sweetie. 211 00:31:42,775 --> 00:31:45,986 We'll be back tomorrow for the loot, Carter. All right? 212 00:32:23,733 --> 00:32:24,816 Yeah. 213 00:32:26,361 --> 00:32:27,861 You must be joking. 214 00:32:27,987 --> 00:32:30,030 I don't feel like dancing tonight. 215 00:32:31,991 --> 00:32:34,743 Okay. What have I got to lose. 216 00:33:04,232 --> 00:33:07,359 £43.12 for two bloody steak and chips. 217 00:33:07,860 --> 00:33:11,071 Well, you can tell your manager from me I'm not paying it. It's bloody mad. 218 00:33:11,197 --> 00:33:13,448 Well, you did have two hostesses with you, sir. 219 00:33:13,574 --> 00:33:14,866 I didn't want them, either. 220 00:33:14,909 --> 00:33:17,577 Six guineas each for two blooming nightdresses. 221 00:33:17,620 --> 00:33:19,394 Well, I have spoken to the manager about it 222 00:33:19,419 --> 00:33:21,272 and I'm afraid there's nothing we can do. 223 00:33:22,417 --> 00:33:24,251 We're not gonna get any change here, Jeff. 224 00:33:24,377 --> 00:33:26,461 Okay, let's go to the bar and drown our sorrows. 225 00:33:26,587 --> 00:33:28,296 Whittle away another fiver. 226 00:33:34,887 --> 00:33:36,471 Hi, John. What's happened to you? 227 00:33:36,597 --> 00:33:39,433 Shaving trouble. Think mine's on the house. 228 00:33:39,559 --> 00:33:41,268 Well, Mr Mendez is expecting you. 229 00:33:41,394 --> 00:33:43,395 If you'd like to go into the bar I'll tell him you're here. 230 00:33:54,449 --> 00:33:55,615 Scotch, please. 231 00:34:01,247 --> 00:34:02,956 Hi. How's Samantha? 232 00:34:02,999 --> 00:34:05,000 Oh, hi, Bunny. What did you say? 233 00:34:05,126 --> 00:34:06,668 I said, how's Samantha? 234 00:34:07,253 --> 00:34:08,962 Well, you left Lulu's with her, didn't you? 235 00:34:09,088 --> 00:34:11,423 No, no. She went after I left. 236 00:34:11,466 --> 00:34:12,758 Oh, a tease, huh? 237 00:34:12,800 --> 00:34:14,843 Hmm. I seem to get 'em, don't I? 238 00:34:16,137 --> 00:34:18,096 I seem to arrive too late always too. 239 00:34:18,139 --> 00:34:20,599 This place closes earlier than a discotheque. 240 00:34:21,309 --> 00:34:23,643 We cater for the older men here. 241 00:34:25,646 --> 00:34:26,688 Charming. 242 00:34:26,814 --> 00:34:28,690 John, Mr Mendez will see you now. 243 00:34:29,317 --> 00:34:30,358 Great. 244 00:34:41,496 --> 00:34:43,121 Yeah. Charming. 245 00:34:43,790 --> 00:34:45,999 - She's got a good bust. - Oh, yes. 246 00:34:46,125 --> 00:34:49,002 It's important really to any model nude dancing, we can teach you that. 247 00:34:50,171 --> 00:34:51,505 Can we use her in the show? 248 00:34:52,006 --> 00:34:54,508 Yes, I'm sure we can. She's a very good dancer. 249 00:34:54,550 --> 00:34:57,969 All right, my dear. You can start on Monday. 250 00:35:22,495 --> 00:35:23,745 What's this? 251 00:35:24,372 --> 00:35:26,039 Setting me up for another fight? 252 00:35:27,917 --> 00:35:29,543 Make yourself comfortable, Carter. 253 00:35:30,211 --> 00:35:31,545 I'll stand. 254 00:35:32,672 --> 00:35:34,005 Just as you please. 255 00:35:35,550 --> 00:35:37,843 - Drink? - No, thanks. 256 00:35:39,554 --> 00:35:42,722 I understand, Carter, that you are in a bit of trouble. 257 00:35:42,849 --> 00:35:43,890 Really? 258 00:35:44,684 --> 00:35:48,395 Mike tells me that you owe a man called Fenton quite a lot of money. 259 00:35:49,230 --> 00:35:50,564 Do I? 260 00:35:51,566 --> 00:35:56,361 I've also heard that currently you're unemployed. 261 00:35:56,904 --> 00:35:58,071 So? 262 00:35:58,865 --> 00:36:01,783 Well, I can't do very much about the former, 263 00:36:02,869 --> 00:36:06,288 but I might be able to offer you something that would be of interest to you. 264 00:36:07,373 --> 00:36:09,624 I don't think I'm in your line of business. 265 00:36:10,459 --> 00:36:13,628 We're starting a new project. It's gonna be quite big. 266 00:36:14,463 --> 00:36:17,215 £5,000. Short term engagement. 267 00:36:17,884 --> 00:36:19,426 £2,000 in advance. 268 00:36:20,428 --> 00:36:21,636 Doing what? 269 00:36:22,638 --> 00:36:25,098 Well, to start with, we're going to give you a holiday. 270 00:36:25,725 --> 00:36:28,059 Where? Winter in the Bahamas? 271 00:36:28,603 --> 00:36:31,479 No. Actually, I thought of winter in Brighton. 272 00:36:32,732 --> 00:36:35,442 I've got quite a nice flat there. I think you'll enjoy yourself. 273 00:36:35,818 --> 00:36:38,945 Listen, I've had enough gags for one night. Do you mind if I turn in? 274 00:36:39,071 --> 00:36:40,989 Carter. One minute. 275 00:36:43,910 --> 00:36:45,327 Do you know this girl? 276 00:36:49,123 --> 00:36:52,083 Yeah. Some bird I met last night. 277 00:36:52,126 --> 00:36:56,630 The police should be finding her body just about now. 278 00:36:56,672 --> 00:36:59,299 Listen, don't try to implicate me in that. 279 00:36:59,800 --> 00:37:00,842 No. 280 00:37:01,594 --> 00:37:03,762 I might not be trying to implicate you. 281 00:37:06,098 --> 00:37:07,474 But perhaps this will. 282 00:37:10,019 --> 00:37:11,311 Uh-uh. 283 00:37:12,313 --> 00:37:14,522 You don't want to put some more fingerprints on it, do you? 284 00:37:19,362 --> 00:37:21,112 I think we understand each other. 285 00:37:23,157 --> 00:37:26,785 Here's the two thousand advance. You'll find the Brighton address on the back. 286 00:37:27,787 --> 00:37:30,455 I can expect to see you down there by luncheon tomorrow, hmm? 287 00:37:31,999 --> 00:37:33,333 What happens in Brighton? 288 00:37:34,210 --> 00:37:35,669 You'll be told. 289 00:37:35,795 --> 00:37:38,630 Oh, by the way, I want you to give a lift to a friend of mine. 290 00:37:39,674 --> 00:37:40,966 Karen! 291 00:37:41,884 --> 00:37:42,968 Yes? 292 00:37:43,344 --> 00:37:46,054 Oh, Karen, this is John Carter. 293 00:37:46,180 --> 00:37:48,223 He'll be taking you down to Brighton tomorrow. 294 00:37:48,349 --> 00:37:49,891 Where would you like him to pick you up? 295 00:37:50,393 --> 00:37:51,893 Kensington High Street. 296 00:37:52,687 --> 00:37:54,729 Outside that big hotel will do. 297 00:37:58,401 --> 00:38:02,696 I don't want to appear forward but what am I gonna do? 298 00:38:02,738 --> 00:38:04,030 Workwise, I mean. 299 00:38:04,740 --> 00:38:07,909 You'll be told. Oh, don't worry, we'll keep you fully occupied. 300 00:38:08,703 --> 00:38:10,203 Glad to have you with us. 301 00:38:10,705 --> 00:38:13,206 I don't seem to have much alternative, do I? 302 00:38:18,754 --> 00:38:21,214 Yeah, we are very glad to have you with us, Carter. 303 00:38:38,107 --> 00:38:40,233 You... You animal! 304 00:38:42,403 --> 00:38:43,903 Sorry to spoil your evening. 305 00:39:00,463 --> 00:39:03,757 Welcome to the fold. Glad to have you with us. 306 00:39:05,217 --> 00:39:07,927 The last person who said that regrets it somewhat. 307 00:39:07,970 --> 00:39:09,763 Look, why don't you do yourself a favour? 308 00:39:09,889 --> 00:39:11,264 Join a monastery. 309 00:39:11,390 --> 00:39:14,100 Wring out wash leathers for a one-armed window cleaner. 310 00:39:15,061 --> 00:39:17,604 You don't look the sort of guy that needs someone like Mendez. 311 00:39:17,730 --> 00:39:18,813 Are you kidding? 312 00:39:18,939 --> 00:39:22,067 I'm broke, jobless and number one murder suspect. 313 00:39:22,109 --> 00:39:23,985 If the law doesn't get me, the boys will. 314 00:39:24,111 --> 00:39:26,613 - Murder suspect? - Sure. Ask your boyfriend. 315 00:39:27,406 --> 00:39:31,117 Haven't you heard, I'm swinging London's ace lady-killer? 316 00:39:31,243 --> 00:39:34,788 Who knows, somewhere between London and Brighton, you may be the next. 317 00:39:38,125 --> 00:39:40,335 I hope everything will be all right. 318 00:39:41,420 --> 00:39:43,129 I hope so, too. 319 00:40:05,319 --> 00:40:07,320 You haven't said a word since we left London. 320 00:40:08,489 --> 00:40:10,657 What do you do? Are you a model? 321 00:40:10,699 --> 00:40:13,660 Yeah. For toby jugs. 322 00:40:14,995 --> 00:40:16,496 Just my luck. 323 00:40:16,622 --> 00:40:20,625 I always saw Brighton as a place where the filthy rich went for dirty weekends. 324 00:40:21,669 --> 00:40:23,169 Pity you're not rich. 325 00:41:32,448 --> 00:41:34,032 I wonder what all that was about. 326 00:41:34,116 --> 00:41:36,534 He's been following us since London. 327 00:41:36,577 --> 00:41:38,703 - Come on, Karen, what's happening? - I don't know. 328 00:41:38,746 --> 00:41:40,205 Sure you don't. 329 00:41:40,247 --> 00:41:42,071 Then why the maternal advice last night? 330 00:41:42,096 --> 00:41:42,940 Oh, forget it. 331 00:41:43,792 --> 00:41:45,460 No, I'm serious. What did you mean? 332 00:41:45,586 --> 00:41:48,421 I just thought that, perhaps... Oh, it doesn't matter. 333 00:41:48,464 --> 00:41:50,361 Look, if we're gonna share a pad together, 334 00:41:50,386 --> 00:41:52,282 you can't expect me to do all the talking. 335 00:41:52,384 --> 00:41:54,219 I'll try better next time. 336 00:43:35,904 --> 00:43:39,741 You can see it's Mendez's place. It looks like a nightclub. 337 00:43:50,836 --> 00:43:52,378 Right on time. 338 00:43:52,588 --> 00:43:54,547 Come on in, won't you. 339 00:44:10,522 --> 00:44:13,232 Yeah. That's our roof garden up there. 340 00:44:14,902 --> 00:44:18,071 It's another open plan entrance to the lounge. 341 00:44:19,114 --> 00:44:21,115 This is your room, John. 342 00:44:23,869 --> 00:44:26,913 And this is yours through here. Karen, isn't it? 343 00:44:47,101 --> 00:44:49,435 Come along, John. Let's go into the lounge for a drink. 344 00:45:11,083 --> 00:45:13,668 Sit down. Make yourself comfortable. 345 00:45:15,754 --> 00:45:18,840 There isn't much in the way of drink in, had a bit of a session last night. 346 00:45:18,966 --> 00:45:21,259 - Scotch and rye? - With soda please. 347 00:45:21,301 --> 00:45:23,261 - Me too. - Karen. 348 00:45:24,179 --> 00:45:26,472 I remember Mendez raving about you when he picked you up. 349 00:45:26,515 --> 00:45:27,640 He didn't pick me up. 350 00:45:27,766 --> 00:45:30,268 Sorry, Karen, just figure of speech. 351 00:45:30,310 --> 00:45:32,270 Yeah, kind of flipped. 352 00:45:32,646 --> 00:45:34,147 How touching. 353 00:45:34,189 --> 00:45:36,649 You were a model, weren't you? 354 00:45:36,775 --> 00:45:40,987 Surely you remember, John. Swimwear your speciality, wasn't it? 355 00:45:42,656 --> 00:45:44,198 What happened? 356 00:45:45,325 --> 00:45:47,160 Maxi skirts came in. 357 00:45:49,830 --> 00:45:52,331 - What's the setup down here? - I'm sorry. 358 00:45:52,875 --> 00:45:56,002 Well, I assume you all work for Mendez. So, what's the deal down here? 359 00:45:56,044 --> 00:45:59,213 I don't know, John. We just act on instructions. 360 00:45:59,673 --> 00:46:01,048 - We? - Yeah. 361 00:46:01,967 --> 00:46:04,177 Cathy, Jane, Al, and myself. 362 00:46:05,179 --> 00:46:07,680 And what instructions are we acting on at present? 363 00:46:07,806 --> 00:46:09,849 Just keep you here and make you comfortable. 364 00:46:17,566 --> 00:46:20,026 - Get us a Coke. - No, you get one. 365 00:46:20,486 --> 00:46:22,361 Hey, Gerry, get us a... 366 00:46:23,030 --> 00:46:24,238 Hello! 367 00:46:25,741 --> 00:46:27,742 So this is John Carter. 368 00:46:28,035 --> 00:46:29,368 Not bad. 369 00:46:30,037 --> 00:46:31,871 Maybe we could make a new scene down here. 370 00:46:31,914 --> 00:46:33,539 Lay off, Cathy. 371 00:46:34,708 --> 00:46:37,835 Crazy acid heads. Some can take the stuff, they can't. 372 00:46:37,878 --> 00:46:39,754 - Acid heads. - They used to have nightly trips. 373 00:46:39,880 --> 00:46:41,881 Now it seems permanent. 374 00:46:44,176 --> 00:46:45,718 That'll be Al. 375 00:46:48,514 --> 00:46:49,931 Is he yours? 376 00:46:52,059 --> 00:46:54,393 How about another drink, huh? 377 00:47:01,276 --> 00:47:03,402 The bloody panic stations. 378 00:47:04,738 --> 00:47:07,281 Oh! They're here, good. Hi. 379 00:47:07,741 --> 00:47:09,408 Listen, the heat's on. 380 00:47:09,535 --> 00:47:13,412 We've got to take those pictures as soon as possible, right? 381 00:47:16,750 --> 00:47:18,251 Right, we'll take you first. 382 00:47:18,377 --> 00:47:20,586 Karen, would you mind coming with us for a moment? 383 00:47:20,629 --> 00:47:22,046 - What is this? - All right, John. 384 00:47:22,089 --> 00:47:25,925 We're just going to take some pictures. Won't be a moment. 385 00:47:27,970 --> 00:47:29,428 Sounds fun. 386 00:47:31,181 --> 00:47:33,099 Come on, buck up, love. 387 00:47:41,275 --> 00:47:42,358 Bye. 388 00:48:13,515 --> 00:48:15,391 Right. Bring her in. 389 00:48:20,647 --> 00:48:22,481 Okay, sit her down. 390 00:48:25,319 --> 00:48:27,153 Okay. Like this. That's it. 391 00:48:34,828 --> 00:48:37,538 Let's see you smile there. 392 00:48:38,498 --> 00:48:41,208 Turn your face to the left-hand side. 393 00:48:42,252 --> 00:48:44,712 Smile darling. What's the matter with you? 394 00:48:44,838 --> 00:48:46,380 That's lovely. That's... Yes, lovely. 395 00:48:46,506 --> 00:48:48,257 - Lift up higher. - Chin up. Lift your chin up. 396 00:48:48,342 --> 00:48:50,676 Right girls, get her gear off. 397 00:48:56,350 --> 00:48:58,184 Come on, darling! A bit more, a bit more! 398 00:48:58,226 --> 00:48:59,936 Do we have to do something to you? So come on. 399 00:49:00,020 --> 00:49:02,021 - Any noticeable birthmarks, Al? - Smile. 400 00:49:02,064 --> 00:49:04,523 What's the matter with you? 401 00:49:15,619 --> 00:49:17,870 I think that will do fine. 402 00:49:17,955 --> 00:49:20,247 Better get that geezer. What's his name? 403 00:49:20,374 --> 00:49:23,209 - John Carter. - Yeah. 404 00:49:23,627 --> 00:49:26,462 - He's going to be a lot tougher. - Is he? 405 00:49:26,546 --> 00:49:28,965 Well, you'd better take this then. 406 00:49:31,385 --> 00:49:32,635 Come on. 407 00:49:39,059 --> 00:49:40,893 This should be great. 408 00:49:49,945 --> 00:49:51,821 Okay, John, your turn. 409 00:49:55,075 --> 00:49:56,742 Like hell. Look... 410 00:49:58,120 --> 00:49:59,662 Come on, John. 411 00:50:01,665 --> 00:50:03,749 If you put it that way. 412 00:50:12,634 --> 00:50:14,343 You'll need that. 413 00:50:28,775 --> 00:50:30,651 Okay, sit down there. 414 00:50:32,946 --> 00:50:35,865 Come on, sit down. We haven't got all day. 415 00:50:39,327 --> 00:50:41,954 Once more, let's see you around here. 416 00:50:48,962 --> 00:50:51,630 Right, that'll do. Now take your shirt off. 417 00:50:51,673 --> 00:50:53,382 You must be joking. 418 00:50:53,467 --> 00:50:55,009 Come on, John. 419 00:51:00,849 --> 00:51:02,475 All right now, that's enough. 420 00:51:04,352 --> 00:51:06,312 Okay, girls, he's all yours. 421 00:52:10,377 --> 00:52:11,877 I've checked. 422 00:52:11,962 --> 00:52:15,131 Leads to a roof garden and the door is locked. 423 00:52:15,757 --> 00:52:18,592 - Any idea what this is all about? - No. 424 00:52:18,718 --> 00:52:20,469 What's the setup? 425 00:52:21,138 --> 00:52:24,890 - How come you got involved with Mendez? - I work for him. 426 00:52:27,936 --> 00:52:30,729 Yeah. So do I, as from this morning. 427 00:52:31,398 --> 00:52:34,316 He treats his employees well, doesn't he? 428 00:52:34,568 --> 00:52:37,278 - How long have you known him? - About nine months. 429 00:52:37,404 --> 00:52:39,113 You worked in one of his clubs? 430 00:52:39,239 --> 00:52:42,741 - Are you kidding? - Oh, yes, I forgot. You modelled. 431 00:52:42,826 --> 00:52:45,953 - What happened? - Just one of my many mistakes. 432 00:52:46,580 --> 00:52:50,916 I moved in with a photographer. He was doing well at the time. So was l. 433 00:52:50,959 --> 00:52:52,960 - Sounds groovy. - It was. 434 00:52:53,628 --> 00:52:55,462 Then he hit a bad patch. 435 00:52:55,589 --> 00:52:59,091 Seems his clients only used him because they wanted me. 436 00:52:59,176 --> 00:53:01,302 I guess he got kind of jealous. 437 00:53:01,428 --> 00:53:03,929 Anyway, he moved out, went back to his wife. 438 00:53:04,014 --> 00:53:07,099 She had all the bread, of course. Oh, it's the usual story. 439 00:53:07,184 --> 00:53:09,185 Sounds as if it's happened before. 440 00:53:09,269 --> 00:53:11,103 Two or three times. 441 00:53:11,188 --> 00:53:15,608 So, out of the frying pan into the fire with Karl Mendez. 442 00:53:15,692 --> 00:53:18,944 I figured, this time, I'd choose a really notorious bloke. 443 00:53:19,029 --> 00:53:20,446 At least I'd know where I stood. 444 00:53:20,488 --> 00:53:23,157 Any idea what this pantomime's all about? 445 00:53:23,283 --> 00:53:24,325 No. 446 00:53:24,784 --> 00:53:27,995 I just thought it was his way of blowing me out. 447 00:53:28,121 --> 00:53:31,290 He's petting a new bird at the moment, Samantha. 448 00:53:31,374 --> 00:53:33,334 - Samantha? - Oh, you know the piece. 449 00:53:33,460 --> 00:53:34,627 Sure! 450 00:53:35,003 --> 00:53:38,547 Mendez has taken a lot of trouble framing me for her murder. 451 00:53:38,632 --> 00:53:39,882 Murder? 452 00:53:40,550 --> 00:53:42,801 - That's strange. - Why? 453 00:54:10,455 --> 00:54:11,830 Who is it? 454 00:54:12,207 --> 00:54:15,167 Yeah, exactly what time does Miglio arrive? 455 00:54:17,462 --> 00:54:20,631 Well, we've got to start the operation for... 456 00:54:20,715 --> 00:54:22,591 Well, it's too hot! 457 00:54:22,676 --> 00:54:25,970 We've got to do it within an hour of him landing. 458 00:54:27,681 --> 00:54:28,847 Okay. 459 00:54:32,602 --> 00:54:34,186 Miglio. Miglio. 460 00:54:34,562 --> 00:54:38,232 - What was all that about? - Something about an operation. 461 00:54:38,608 --> 00:54:40,651 Bruno Miglio, of course. 462 00:54:40,735 --> 00:54:42,403 He and his wife were deported, don't you remember? 463 00:54:42,487 --> 00:54:45,197 About four years ago. Property deals. 464 00:54:45,865 --> 00:54:47,825 - No. - He was in clubs. 465 00:54:48,743 --> 00:54:51,453 That call was something about him arriving. 466 00:54:51,538 --> 00:54:53,497 They're trying to get him back into the country illegally, 467 00:54:53,581 --> 00:54:55,499 but where do we figure in? 468 00:54:55,583 --> 00:54:58,627 Well, we won't get anything out of Gerry or Al. 469 00:54:58,712 --> 00:55:01,255 I've seen them around in London. They do all of Karl's dirty work. 470 00:55:01,339 --> 00:55:02,506 Protection and things like that. 471 00:55:02,590 --> 00:55:04,591 No, but we will out of those two hippies. 472 00:55:04,676 --> 00:55:06,802 - Hippies? - Those two birds. 473 00:55:07,887 --> 00:55:10,764 Let's hope I get a suitable opportunity. 474 00:55:12,767 --> 00:55:15,728 All right. That's it then? About 1:00 tomorrow. 475 00:55:16,187 --> 00:55:18,981 - When are the others coming? - Oh, various times. 476 00:55:19,065 --> 00:55:20,899 You can't be too careful. 477 00:55:20,984 --> 00:55:22,943 We're picking them up from odd spots all over Brighton. 478 00:55:23,028 --> 00:55:24,069 Great. 479 00:55:24,696 --> 00:55:27,072 It'll be good to have some organisation around here again. 480 00:55:27,157 --> 00:55:28,657 Yeah. 481 00:56:06,154 --> 00:56:07,571 I'm scared. 482 00:56:08,740 --> 00:56:11,075 I think we got good reason to. 483 00:56:11,618 --> 00:56:14,036 Still the iron hard man, huh? 484 00:56:14,120 --> 00:56:18,040 Why the chip on your shoulder? What's life done to you? 485 00:56:18,124 --> 00:56:20,167 What's life done for me? 486 00:56:22,545 --> 00:56:25,464 When I was a kid... Oh, you know how it is. 487 00:56:26,424 --> 00:56:30,219 I always used to dream that I would meet someone like you. 488 00:56:30,720 --> 00:56:33,305 Look what I got myself involved in. 489 00:56:34,182 --> 00:56:35,933 Don't worry, honey. 490 00:56:36,476 --> 00:56:38,310 You'll be all right. 491 00:56:39,604 --> 00:56:41,355 I'll see to that. 492 00:56:56,454 --> 00:56:57,579 Everything all right, doctor? 493 00:57:04,546 --> 00:57:06,713 I understand. Don't worry. 494 00:57:06,798 --> 00:57:09,216 You're going to have a fully equipped operating theatre, 495 00:57:09,300 --> 00:57:11,385 and a properly trained staff. 496 00:57:11,469 --> 00:57:12,845 I hope so. 497 00:57:13,304 --> 00:57:16,473 What time do we leave tomorrow, Karl? 498 00:57:18,852 --> 00:57:20,144 Sammy... 499 00:57:20,687 --> 00:57:21,812 I... 500 00:57:23,106 --> 00:57:27,443 I don't think that there is going to be any room in the car for you. 501 00:57:27,944 --> 00:57:32,239 But anyway, we'll see about that, won't we? 502 00:57:56,890 --> 00:58:01,143 - Fresh tea. Anybody want some more? - Yeah, I will have another cup. 503 00:58:04,022 --> 00:58:05,731 Not hungry, love? 504 00:58:06,024 --> 00:58:07,900 - You'll need it. - Why? 505 00:58:08,568 --> 00:58:11,653 - When do we start working? - Soon, Johnny boy, soon. 506 00:58:16,117 --> 00:58:18,535 - All set then, Gerry? - Right with you. 507 00:58:22,582 --> 00:58:24,500 Forget the tea, love. 508 00:58:28,463 --> 00:58:30,714 Have you given her the thing? 509 00:58:31,716 --> 00:58:32,841 No. 510 00:58:33,801 --> 00:58:36,303 - Come here a moment, Cathy. - Okay. 511 00:58:38,681 --> 00:58:41,683 - We're just going out, John. - We're going shopping. 512 00:58:41,768 --> 00:58:44,686 Won't be long. Right, let's go then. 513 00:58:45,855 --> 00:58:47,648 Do you know, I don't like leaving her here on her own. 514 00:58:47,732 --> 00:58:50,943 She'll be all right as long as she locks the lounge door. 515 00:58:51,027 --> 00:58:53,070 Yeah. Come on, let's go. 516 00:59:01,663 --> 00:59:05,666 - Keep that lounge door shut. - All right. It'll be all right. 517 00:59:05,750 --> 00:59:07,459 Don't forget. 518 00:59:12,257 --> 00:59:14,216 You sure you know how to use that thing? 519 00:59:14,300 --> 00:59:17,135 I wouldn't need a gun to keep you here. 520 00:59:17,971 --> 00:59:19,930 I'm sure you wouldn't. 521 00:59:28,982 --> 00:59:32,943 - You don't mind if I get some cigarettes. - I'd better come too. 522 00:59:35,780 --> 00:59:38,031 Al told me to lock the door. 523 00:59:59,679 --> 01:00:01,847 You wouldn't really use that, would you? 524 01:00:02,390 --> 01:00:06,351 The day I have to use a gun on a man, I'll give up. 525 01:01:13,378 --> 01:01:17,172 I do hope Bruno Miglio is going to make love like you, too. 526 01:01:18,216 --> 01:01:20,384 - What do you mean? - Nothing. 527 01:01:20,468 --> 01:01:23,053 I shouldn't say anything, should I? 528 01:01:23,721 --> 01:01:25,847 Are we being bumped off? 529 01:01:25,932 --> 01:01:29,851 I hope they're not serious about that but I think they are. 530 01:01:30,770 --> 01:01:32,562 How about filling me in, eh? 531 01:01:33,231 --> 01:01:35,774 A condemned man has a right to know. 532 01:01:36,567 --> 01:01:39,236 Maybe we could have a long scene together. 533 01:01:39,696 --> 01:01:43,615 - What about the girl? - She'll have to come with us. 534 01:01:43,950 --> 01:01:47,077 Then we'll dump her in London and we're away. 535 01:01:47,620 --> 01:01:49,788 Come on. What's the setup? 536 01:01:51,082 --> 01:01:55,585 - Well, there's this man Bruno Miglio. - Mmm-hmm. 537 01:01:56,003 --> 01:02:00,674 And he wants to come back into England but they won't let him. 538 01:02:00,758 --> 01:02:01,967 Yeah. 539 01:02:02,635 --> 01:02:06,263 So they're going to smuggle him 540 01:02:06,347 --> 01:02:09,099 and his wife back into the country 541 01:02:09,183 --> 01:02:13,061 and make them look like you and the girl by plastic surgery. 542 01:02:13,438 --> 01:02:15,397 And then dispose of us. 543 01:02:15,481 --> 01:02:17,065 It all figures. 544 01:02:17,900 --> 01:02:19,359 What about the murder? 545 01:02:19,444 --> 01:02:22,612 Murder? Oh, that? That was all a joke. 546 01:02:22,697 --> 01:02:25,866 The joke, dear boy, I'm afraid is on you. 547 01:02:29,120 --> 01:02:31,788 You better make the most of your last moments, Carter? 548 01:02:31,873 --> 01:02:33,373 Stupid bitch. 549 01:02:35,918 --> 01:02:38,295 Come on. We're behind schedule. 550 01:02:40,381 --> 01:02:41,798 The final link. 551 01:02:42,049 --> 01:02:44,050 - He knows the setup. - That doesn't matter. 552 01:02:44,135 --> 01:02:45,886 Just keep him under closer guard. 553 01:02:45,970 --> 01:02:47,763 Now hurry up. Get him dressed. 554 01:02:47,847 --> 01:02:50,348 Fine time for this sort of caper. 555 01:02:51,768 --> 01:02:53,477 Go on. Get on with it. 556 01:02:54,896 --> 01:02:56,605 Up, Carter. Up. 557 01:02:56,689 --> 01:02:58,523 Get the girl. 558 01:03:12,580 --> 01:03:14,080 Hello, friend. 559 01:03:15,875 --> 01:03:17,250 Hi, sucker. 560 01:03:18,127 --> 01:03:19,920 You stay here love. 561 01:03:20,671 --> 01:03:21,963 Come on. 562 01:03:22,715 --> 01:03:24,049 Let's go. 563 01:03:24,258 --> 01:03:25,801 Shoreham Airport. 564 01:05:11,782 --> 01:05:14,117 But it must be here in a moment. 565 01:05:15,411 --> 01:05:17,704 Gerry and Mendez are late as well. 566 01:05:17,788 --> 01:05:20,957 - What about the Customs? - Oh, they should be okay. 567 01:05:21,042 --> 01:05:24,169 There's only been two on spasmodic duty. 568 01:05:24,253 --> 01:05:27,631 Nothing happens at this place at this time of the year. 569 01:05:27,715 --> 01:05:30,550 They'll be another hour for lunch yet. 570 01:05:31,886 --> 01:05:35,889 Look, I think you'd better get off to the nursing home. All right? 571 01:05:35,973 --> 01:05:37,182 Okay. 572 01:06:14,679 --> 01:06:16,304 - Any sign yet? - What kept you? 573 01:06:16,389 --> 01:06:19,808 One of your stupid birds blew the gaff. 574 01:06:20,893 --> 01:06:22,310 Here it is. 575 01:06:41,414 --> 01:06:45,250 Not a word. Just do as you're told and you'll be all right. 576 01:07:51,984 --> 01:07:53,568 Just a minute. 577 01:08:01,827 --> 01:08:03,953 You like your new face, huh? 578 01:08:05,456 --> 01:08:07,832 Well, it's to the nursing home. 579 01:08:19,178 --> 01:08:20,512 Sorry, Al. 580 01:09:14,525 --> 01:09:16,568 Run for it, Karen. 581 01:09:17,361 --> 01:09:19,070 Come on. The pier. 582 01:09:23,742 --> 01:09:26,661 - What the hell is happening? - My God! They're getting away. 583 01:09:26,745 --> 01:09:28,037 It's snowing. 584 01:09:28,080 --> 01:09:30,540 Don't worry. They won't get far in this weather. 585 01:09:30,583 --> 01:09:32,542 We might as well kill them now, as later. 586 01:09:32,585 --> 01:09:34,043 - You have the photographs, yes? - Of course. Come on. 587 01:09:34,587 --> 01:09:36,212 Through the gate. 588 01:10:27,264 --> 01:10:29,140 Look, there they are. 589 01:10:29,975 --> 01:10:31,267 Quick. 590 01:10:34,813 --> 01:10:36,314 Quick. 591 01:10:36,899 --> 01:10:38,483 This way, Cathy. 592 01:10:46,617 --> 01:10:48,326 They've got her! 593 01:10:53,666 --> 01:10:55,416 Behind here. 594 01:12:16,874 --> 01:12:18,166 Come on. 595 01:12:18,417 --> 01:12:20,752 Ghost train. Karen, this way. 596 01:12:21,253 --> 01:12:23,671 Come on, this way. 597 01:13:38,747 --> 01:13:41,749 - Come on. This way Karen. - Wait. 598 01:13:59,143 --> 01:14:00,309 Duck! 599 01:14:02,354 --> 01:14:03,688 Come on. 600 01:14:13,824 --> 01:14:15,575 You lost him. 601 01:14:15,701 --> 01:14:17,201 Follow him! 602 01:14:18,036 --> 01:14:19,370 Kill him! 603 01:15:01,580 --> 01:15:03,206 Shoot him down! 604 01:15:19,765 --> 01:15:22,141 Come on. Get out of there quick. 605 01:15:22,768 --> 01:15:24,644 Oh, this one's dead. 606 01:15:25,270 --> 01:15:28,397 - We better call an ambulance. - Come on, get that car. 607 01:15:28,440 --> 01:15:31,484 Get him out of there quickly. Grab him. 608 01:15:33,445 --> 01:15:34,946 Come on, you. 609 01:15:52,464 --> 01:15:54,298 There are two others. 610 01:15:54,466 --> 01:15:56,509 The patrol cars got them, sir. 611 01:15:56,843 --> 01:15:58,302 We'd like you to come down to the station then. 612 01:15:58,428 --> 01:16:00,012 Give us a statement, if you'll be so kind? 613 01:16:00,138 --> 01:16:01,639 - To get your side of it straight. - Sure. 614 01:16:01,765 --> 01:16:03,266 Get you cleaned up down there, too. 615 01:16:03,308 --> 01:16:05,643 Give you a cup of tea? Perhaps a little bit stronger, eh? 616 01:16:05,769 --> 01:16:06,978 Lovely. 45431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.