All language subtitles for The.Beacon.2009.DVDRip.XviD-RUBY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,912 --> 00:00:36,540 "The Beacon" 2 00:02:24,289 --> 00:02:26,257 - Do not forget to download the tank the guest bathroom, ma'am ... 3 00:02:26,458 --> 00:02:29,120 All the secrets ... are revealed with a simple ... 4 00:02:35,200 --> 00:02:37,498 - It seems that all is well. 5 00:02:38,070 --> 00:02:41,335 - I will leave to speak. I wait outside. 6 00:02:41,540 --> 00:02:43,906 - Thanks, Mr. Butters. 7 00:02:44,743 --> 00:02:46,438 - Then the bathroom work? 8 00:02:46,645 --> 00:02:50,137 - And do you think? Renting is better than expected. 9 00:02:50,348 --> 00:02:52,282 - It's great, because of its location. 10 00:02:52,484 --> 00:02:54,645 - It's close to campus the room is huge. 11 00:02:54,853 --> 00:02:57,048 - Yes, but only has one. 12 00:03:00,559 --> 00:03:02,459 - It's a big change. 13 00:03:02,661 --> 00:03:05,095 - We go back there to visit. Maybe at birthdays. 14 00:03:06,531 --> 00:03:08,590 - We return whenever you want. 15 00:03:08,800 --> 00:03:12,531 - Okay, I'm ready. Please Let me be ready, Paul. 16 00:03:19,411 --> 00:03:21,538 - I'll talk to Butters. - Okay. 17 00:03:22,013 --> 00:03:24,174 - We'll be fine here, dear. 18 00:03:26,051 --> 00:03:29,953 - Mr. Butters? My wife likes, but I have some doubts. 19 00:03:38,730 --> 00:03:40,459 - I'll be fine. 20 00:03:43,101 --> 00:03:45,626 - No, Einstein, it goes in the bathroom. 21 00:03:45,837 --> 00:03:47,327 - See? It is written "potty." 22 00:03:47,539 --> 00:03:52,374 - Is there, where is the toilet. 23 00:03:56,148 --> 00:03:59,584 - Thanks. "You found a great apartment. 24 00:03:59,785 --> 00:04:03,516 - And was not even looking. It was pure luck. 25 00:04:11,062 --> 00:04:13,622 - Look at little sister ... 26 00:04:13,832 --> 00:04:15,800 ... There he is. 27 00:04:17,903 --> 00:04:21,168 - Now back to work, guys. 28 00:04:33,785 --> 00:04:37,221 - Hello, Mr. Shaw. planning to give some spied? 29 00:04:37,422 --> 00:04:39,788 - I am an astronomer. - I get it. 30 00:04:39,991 --> 00:04:44,758 - He likes to admire "celestial bodies"? - Yeah, sure. 31 00:04:45,197 --> 00:04:48,360 - "The Road to Heaven" astronomer? A My wife loves these things. 32 00:04:48,633 --> 00:04:50,066 - She is a Cancer. 33 00:04:50,268 --> 00:04:52,168 - Sure it is. 34 00:04:56,441 --> 00:04:59,410 - Ei, forgive me for that. I pretended not to embarrass. 35 00:04:59,611 --> 00:05:03,980 - No problem. Women live expose her breasts. 36 00:05:04,182 --> 00:05:06,776 - You move here? - I am helping my sister. 37 00:05:06,985 --> 00:05:08,748 - I'll love tranquiIo a building. 38 00:05:08,954 --> 00:05:13,357 - Cool! Then I will come to visit frequently. My name is Christina. 39 00:05:13,592 --> 00:05:15,685 - I Will Tyler. Nice to meet you. 40 00:05:15,894 --> 00:05:17,919 - My friends tell me Ty. -Ty? 41 00:05:18,129 --> 00:05:23,089 - It is, as "tie" in English. - O "tie"? 42 00:05:24,002 --> 00:05:25,970 - I dajas without words. 43 00:05:26,171 --> 00:05:28,503 - Why do not you think about it depues answer me? 44 00:05:29,407 --> 00:05:32,672 - Okay. - Nice to meet you, Ty. 45 00:05:33,011 --> 00:05:34,945 - The pleasure was mine. 46 00:05:43,121 --> 00:05:45,555 - Beware! "Excuse me. 47 00:05:59,905 --> 00:06:02,203 - Honey, are you okay? 48 00:06:02,507 --> 00:06:04,099 - Yes. 49 00:06:55,927 --> 00:06:58,896 - Paul? Paul? 50 00:07:28,793 --> 00:07:30,454 - Danny ... 51 00:07:35,300 --> 00:07:37,393 - Danny, are you? 52 00:08:52,510 --> 00:08:56,002 - No lie! Come back here! 53 00:08:56,214 --> 00:08:58,239 - Let go! 54 00:09:02,153 --> 00:09:03,780 - Paul? 55 00:09:04,255 --> 00:09:05,779 - Hey, sleepyhead. Sleep well? 56 00:09:05,990 --> 00:09:08,686 - Yes. I think our neighbors are fighting. 57 00:09:08,893 --> 00:09:11,862 - Okay. - We should not do anything? 58 00:09:12,063 --> 00:09:16,090 - No way. Let's take our coffee. Voila! 59 00:09:16,301 --> 00:09:18,292 - And if you have a child? 60 00:09:19,204 --> 00:09:21,263 - Then you are making pancakes. -Paul! 61 00:09:21,706 --> 00:09:25,540 - One of the advantages of big city is that we need not get us. 62 00:09:25,743 --> 00:09:28,075 - Mainly when there nothing to worry about. 63 00:09:30,381 --> 00:09:31,973 - Are you using tie! 64 00:09:32,183 --> 00:09:36,449 - Yes. The chancellor wants go meet the Faculty. 65 00:09:36,688 --> 00:09:39,179 - The I want to impress. 66 00:09:41,259 --> 00:09:42,556 - How am I? 67 00:09:42,760 --> 00:09:45,285 - Looks like you're wearing a costume. 68 00:09:45,497 --> 00:09:48,091 - This is what all teachers elegant ... 69 00:09:48,299 --> 00:09:50,995 ... Use this season. - Is it true? 70 00:09:52,270 --> 00:09:55,501 - You will have to get me out of penalty area after school. 71 00:09:55,707 --> 00:09:58,972 - Be good to other children, right? 72 00:10:01,146 --> 00:10:05,014 - Oh, be careful in the bathroom. The mirror broke. 73 00:10:05,216 --> 00:10:07,207 - Poor ... - I cut. 74 00:10:19,664 --> 00:10:22,895 - Bacon ... bacon ... Where he hid the bacon? 75 00:10:24,769 --> 00:10:26,999 - In the second shelf behind the butter. 76 00:10:27,205 --> 00:10:30,299 - Very funny! - I love you too. 77 00:10:31,242 --> 00:10:33,836 - Oh and let you otherwise. 78 00:10:34,045 --> 00:10:36,309 - Maybe you want to use it again. 79 00:10:36,514 --> 00:10:38,072 - Paul? 80 00:11:19,290 --> 00:11:20,814 - Thank you, sir. 81 00:11:21,025 --> 00:11:23,994 - It is a pleasure to work here. - Welcome. 82 00:11:36,941 --> 00:11:38,340 - Professor Paul? 83 00:11:39,410 --> 00:11:40,502 - Professor Pau, the astronomer? 84 00:11:40,712 --> 00:11:42,976 - Yes. Could you help? I'm trying find my office. 85 00:11:43,181 --> 00:11:45,615 - I got this plane, but ... 86 00:11:45,817 --> 00:11:48,650 - No offense. We do this trick at all. 87 00:11:48,853 --> 00:11:53,256 - It's room 1516. - It's around here. I'll show you. 88 00:11:54,559 --> 00:11:55,821 - I am Simon Valencia. 89 00:11:56,027 --> 00:11:58,052 - I miss his presentation this morning. 90 00:11:58,263 --> 00:12:00,527 - Actually, nobody told me you were here. 91 00:12:00,732 --> 00:12:02,256 - Well, it's a pleasure to meet you now. 92 00:12:02,467 --> 00:12:06,335 - Then, Astronomy? Fascinating! I study Cultural Anthropology ... 93 00:12:06,537 --> 00:12:10,667 - Comparative Theology Morphology and Folklore. 94 00:12:11,209 --> 00:12:13,734 - All "locologias." 95 00:12:13,945 --> 00:12:16,937 - Yes! You are very funny. 96 00:12:17,949 --> 00:12:20,747 - You will take the class Astronomy too? 97 00:12:20,952 --> 00:12:24,479 - You think it should? Maybe even help me with my thesis ... 98 00:12:24,689 --> 00:12:27,317 ... Astrological Methodologies Contemporary. 99 00:12:27,525 --> 00:12:31,086 - After all, astronomers and astrologers trying to do the same thing. 100 00:12:31,296 --> 00:12:33,560 - You think so? "Sure. 101 00:12:33,765 --> 00:12:36,928 - Watching the stars and try to understand God's face. 102 00:12:37,135 --> 00:12:39,831 - What makes astronomers in the largest "voyeurs." 103 00:12:40,038 --> 00:12:42,973 - You see? You're funny. It's here. 104 00:12:43,174 --> 00:12:47,270 - Well, thank you, Simon. It was a pleasure to meet you. 105 00:12:47,478 --> 00:12:50,140 - Thank you, Professor Paul. The pleasure was mine. 106 00:12:54,585 --> 00:12:56,246 - You should not go to your class? 107 00:12:56,454 --> 00:12:59,423 - I am student. I am an assistant professor. 108 00:12:59,624 --> 00:13:02,320 - I teach these "locologias." We will share this office. 109 00:13:02,527 --> 00:13:04,791 - The Department of Anthropology had no more space ... 110 00:13:04,996 --> 00:13:06,327 ... then I spent here. 111 00:13:06,531 --> 00:13:09,091 - Professor Paul, which seemed carpooling too? 112 00:13:39,697 --> 00:13:42,131 - Permission! 113 00:13:42,467 --> 00:13:43,187 - I saw that! 114 00:13:51,743 --> 00:13:55,008 - Do not just follow me in the street now haunts me in my house! 115 00:13:55,279 --> 00:13:57,804 - Come on, Miss Carver! She is not stalking. 116 00:13:58,015 --> 00:14:00,006 - I do not remember having directed word, Mr. Tyler. 117 00:14:00,218 --> 00:14:03,710 - At his age, no doubt. - I have only 32! 118 00:14:03,921 --> 00:14:06,048 - Maybe counted in dog years. 119 00:14:06,257 --> 00:14:09,886 - Sorry, I was taking photos. Do not even know who you are. 120 00:14:10,094 --> 00:14:12,028 - She is Vanessa Carver. 121 00:14:12,463 --> 00:14:16,593 - Ex-atriz, today is the resident diva Edif�cio of Beacon. 122 00:14:17,435 --> 00:14:19,335 - Well, I did not offend. 123 00:14:19,537 --> 00:14:21,004 - My husband and I moved here. I am ... 124 00:14:21,205 --> 00:14:22,900 - A rat stock photography. 125 00:14:23,107 --> 00:14:25,234 - Mr. Butters should send spray the building. 126 00:14:25,443 --> 00:14:27,741 - Then you better be careful, "Mrs. Spider." 127 00:14:31,115 --> 00:14:32,343 - Pests! 128 00:14:35,553 --> 00:14:37,817 - She did one of those novels passing night. 129 00:14:38,022 --> 00:14:40,820 - You know, those full of sex and scandal? She quickly makes friends, right? 130 00:14:41,025 --> 00:14:45,587 - I think it is far from dying suffocated by his own vomit. 131 00:14:45,797 --> 00:14:46,889 - Oh God! 132 00:14:47,098 --> 00:14:49,191 - I'm Will Tyler. - And I Bryn Shaw. 133 00:14:49,434 --> 00:14:51,664 - I met her sister. - I know! 134 00:14:51,869 --> 00:14:55,032 - You're the kind of ... "My friends call me Ty." 135 00:14:56,507 --> 00:14:58,998 - And I bet you want to cause a good impression, right? 136 00:15:00,311 --> 00:15:02,541 - I have a job for you. Come! 137 00:15:02,914 --> 00:15:06,782 - Then, Bryn, always take pictures when you move into a new place? 138 00:15:08,386 --> 00:15:11,082 - Well ... yes. 139 00:15:12,156 --> 00:15:13,919 - I think so. 140 00:15:14,959 --> 00:15:16,927 - I always do. 141 00:15:17,128 --> 00:15:21,565 - It is cocnocer the new place? Have more control? It's smart. 142 00:15:24,202 --> 00:15:27,171 - What do you do, Will? - Work on "KIein, Horstman & Enos." 143 00:15:27,171 --> 00:15:29,737 - Legal? - No, it is an investment bank. 144 00:15:30,174 --> 00:15:31,664 - I am a foreign insurance analyst. 145 00:15:31,876 --> 00:15:34,538 - Monitoring the Stock Market Singapore. 146 00:15:34,745 --> 00:15:37,373 - That is, basically ... 147 00:15:37,582 --> 00:15:41,313 ... an elegant way of saying I'm stuck the night shift. 148 00:15:42,954 --> 00:15:45,388 - These photos are yours? 149 00:15:49,093 --> 00:15:51,118 - Yes, take a few years ago. 150 00:15:51,329 --> 00:15:53,797 - I think now you have some newer. 151 00:15:53,998 --> 00:15:56,398 - Yes, I think so. 152 00:15:59,136 --> 00:16:01,366 - Will, could you bring me that box? 153 00:16:07,378 --> 00:16:09,471 - White and black? 154 00:16:10,147 --> 00:16:12,980 - I like things the old fashioned way. 155 00:16:13,184 --> 00:16:16,517 - The black and white is not a bad way to see the world. 156 00:16:16,721 --> 00:16:19,155 - Look around ... As the call? 157 00:16:19,524 --> 00:16:23,460 - Mrs. Spider. - Mrs. Spider! 158 00:16:33,871 --> 00:16:35,839 - What is it? 159 00:16:36,040 --> 00:16:37,132 - Do not know. 160 00:16:37,341 --> 00:16:40,742 - A shadow maybe, the mechanism? 161 00:16:42,113 --> 00:16:44,240 - No, that's an arm. 162 00:16:46,784 --> 00:16:48,547 - And that's a face. It's a ... 163 00:16:49,086 --> 00:16:51,452 -No. - It's a boy! 164 00:16:51,656 --> 00:16:53,248 - No, it can be. 165 00:17:40,705 --> 00:17:42,229 - Hello? 166 00:18:13,604 --> 00:18:16,038 - You must help me! Following me! 167 00:18:16,240 --> 00:18:18,037 - Who? Who is followed? 168 00:18:46,470 --> 00:18:50,099 - We got it! Here was that the thief entered and left. 169 00:18:50,307 --> 00:18:52,673 - He was to be behind the car radios. 170 00:18:52,877 --> 00:18:54,435 - There is a building block ... 171 00:18:54,645 --> 00:18:57,910 ... where all the cars stolen the garage. 172 00:18:58,215 --> 00:19:01,912 - I will send repair this door and install a safety lock. 173 00:19:01,912 --> 00:19:03,611 - Excellent. 174 00:19:03,888 --> 00:19:08,416 - And you sir? There is something else you or your spouse wish to report? 175 00:19:08,659 --> 00:19:11,389 - We are not married. - Really? 176 00:19:11,629 --> 00:19:13,597 - Sorry. 177 00:19:13,798 --> 00:19:16,767 - I like to go my department. 178 00:19:16,767 --> 00:19:18,696 - The accompany. 179 00:19:18,903 --> 00:19:20,336 - The hero, the salvos! 180 00:19:20,538 --> 00:19:23,598 - It is "the winner" official. To the victor, the salvos. 181 00:19:26,343 --> 00:19:29,710 - And is not no hero! 182 00:19:30,281 --> 00:19:31,873 - I know. 183 00:19:33,784 --> 00:19:35,649 - Third, please. 184 00:19:43,527 --> 00:19:46,189 - I'm sure the police find the man. 185 00:19:47,098 --> 00:19:49,828 - You must be new in town. 186 00:19:53,471 --> 00:19:54,733 - Is sure to be right? 187 00:19:54,939 --> 00:19:59,137 - Yes. Nothing a bath warm and long no cure. 188 00:20:10,588 --> 00:20:12,818 - Thanks. 189 00:20:13,023 --> 00:20:15,924 - Excuse me, what is your name? 190 00:20:16,260 --> 00:20:19,923 - Vanessa Carver. - Paul Shaw. 191 00:20:20,197 --> 00:20:23,997 - Nice, Paul Shaw. 192 00:20:49,894 --> 00:20:51,657 - Hello? 193 00:20:52,029 --> 00:20:54,554 - Bryn? Dear? 194 00:20:54,765 --> 00:20:56,756 - I'm here! 195 00:21:02,840 --> 00:21:05,468 - You took pictures! - Yes, some things. 196 00:21:05,676 --> 00:21:07,735 - Nothing important. 197 00:21:08,512 --> 00:21:09,911 - And how did it go? 198 00:21:18,355 --> 00:21:20,915 - This was an excellent idea. 199 00:21:21,125 --> 00:21:23,889 - It occurred to me suddenly. 200 00:21:24,461 --> 00:21:26,793 - Then, she was pretty? 201 00:21:27,198 --> 00:21:30,133 - Who? -Who? 202 00:21:31,702 --> 00:21:34,535 - Your damsel in distress. It was pretty? 203 00:21:34,738 --> 00:21:38,367 - No, she was a witch. Calva, three teeth. 204 00:21:38,576 --> 00:21:39,565 - You're lying! 205 00:21:39,777 --> 00:21:43,406 - She had an eye on middle of the forehead. 206 00:21:43,948 --> 00:21:46,917 - One of the things I love you. 207 00:21:46,917 --> 00:21:50,951 - Today I met a friend of Christine. Will Tyler. He is handsome. 208 00:21:51,422 --> 00:21:54,516 - Should fall in love and have babies. 209 00:21:54,758 --> 00:21:58,922 - And you think that Chrissy? - I think he will. 210 00:21:59,697 --> 00:22:02,996 - Today he saved me a horrible woman in the hall. 211 00:22:03,200 --> 00:22:05,430 - Vanessa. 212 00:22:05,803 --> 00:22:11,264 - Vanessa? - Yes, it's an actress or model or something. 213 00:22:11,508 --> 00:22:18,175 - So, back to the woman you saved today. What is your name? 214 00:22:24,255 --> 00:22:26,587 - In the midst of confusion I forgot to ask. 215 00:22:40,871 --> 00:22:42,429 - Danny! 216 00:22:47,144 --> 00:22:50,170 - Danny! Danny! 217 00:22:50,915 --> 00:22:51,635 - Danny! 218 00:24:05,689 --> 00:24:09,682 - Find a focus, girls. That. 219 00:24:11,829 --> 00:24:14,320 - Smile. 220 00:24:17,368 --> 00:24:20,166 - Fingers stretched. 221 00:24:36,286 --> 00:24:38,083 - The kids call him "Surfing in the elevator." 222 00:24:38,288 --> 00:24:41,382 - They get on the roof of the elevator and jump from one to another. 223 00:24:41,592 --> 00:24:43,355 - And where are the parents? Where are the parents? 224 00:24:43,560 --> 00:24:46,791 - They are drunk? Drugged? This is dangerous! 225 00:24:46,997 --> 00:24:48,897 - I mean, look at these pictures! "No! 226 00:24:49,099 --> 00:24:51,363 "No, look! This guy ... "It's not Daniel. 227 00:24:52,770 --> 00:24:55,762 - Not Daniel. 228 00:24:56,273 --> 00:24:58,468 - I know it's not Daniel! 229 00:24:58,675 --> 00:25:00,870 - You think that's the point? 230 00:25:01,078 --> 00:25:03,046 - And is not it? -No. 231 00:25:08,419 --> 00:25:11,252 - Okay, Bryn. No problem. 232 00:25:11,755 --> 00:25:14,952 - No problem. 233 00:25:16,760 --> 00:25:19,024 - I'm having dreams again. 234 00:25:24,268 --> 00:25:27,601 - You told Paul? "No, he is with his new job. 235 00:25:30,407 --> 00:25:34,173 - Two classes per week for repeaters in Science. 236 00:25:34,411 --> 00:25:37,005 - Three years ago, it rained bids. 237 00:25:37,214 --> 00:25:41,150 - He should not blame yourself. "He did not do it. 238 00:25:41,485 --> 00:25:43,476 - I do not blame. 239 00:26:03,474 --> 00:26:06,534 - Professor Paul! I brought donuts. 240 00:26:07,244 --> 00:26:10,077 - I hope you enjoy. 241 00:26:43,814 --> 00:26:46,408 - Hello, darling. Are you okay? 242 00:26:53,357 --> 00:26:55,018 - I told you not to go out! 243 00:26:55,225 --> 00:26:57,921 - Please, no! No! No! 244 00:26:58,128 --> 00:27:00,494 - Look at me! Look at me when I'm talking about! 245 00:27:00,697 --> 00:27:02,028 - Look into my eyes! "Please, Dad! 246 00:27:02,232 --> 00:27:04,462 - Look at me! 247 00:27:05,102 --> 00:27:09,664 - Now you'll see! I'll give you a lesson! 248 00:27:14,311 --> 00:27:16,905 -Paul! -Bryn, what happens? 249 00:27:17,114 --> 00:27:20,174 - He was beating I heard the blows and screams! 250 00:27:20,384 --> 00:27:22,147 - And I could not ... - What? Who? 251 00:27:22,352 --> 00:27:24,718 - You are Mr. Shaw? - Yes, Paul Shaw. 252 00:27:24,922 --> 00:27:26,412 - Bryn, who is going? Are you okay? 253 00:27:26,623 --> 00:27:28,181 - Yes. - I Karasic official. 254 00:27:28,392 --> 00:27:30,724 - This is the official Ford. - Mr. Shaw. 255 00:27:30,928 --> 00:27:32,520 - His wife says he witnessed aggression. 256 00:27:32,729 --> 00:27:34,356 - I saw the children get there! 257 00:27:34,565 --> 00:27:36,294 - I heard screaming, and then I heard the shots ... 258 00:27:36,500 --> 00:27:38,593 ... and now let us go there ... 259 00:27:38,802 --> 00:27:41,999 - You did not understand ... "Please, Mr. Butters. 260 00:27:42,206 --> 00:27:44,970 - Mr. Butters, you can open the door and show us? 261 00:27:51,648 --> 00:27:53,081 - Police! 262 00:28:05,095 --> 00:28:07,563 - I saw him coming here, Paul. It's true. 263 00:28:07,764 --> 00:28:10,756 - No one lives here for months! 264 00:28:13,170 --> 00:28:14,728 - The apartment is empty. 265 00:28:14,938 --> 00:28:17,532 - Maybe these people fled as I call my wife to you. 266 00:28:17,741 --> 00:28:19,470 - And how they could get? 267 00:28:19,676 --> 00:28:22,338 - Change the locks whenever a tenant moves out. 268 00:28:22,546 --> 00:28:24,946 - I hold the keys in a chest down. 269 00:28:25,148 --> 00:28:26,410 - Who lived here? 270 00:28:26,617 --> 00:28:29,484 - The Nash family. They moved six months ago. 271 00:28:30,621 --> 00:28:32,816 - Why? 272 00:28:33,023 --> 00:28:36,857 - There was an accident. Their son was playing ... 273 00:28:37,060 --> 00:28:39,551 - In the elevator? 274 00:28:39,763 --> 00:28:42,732 - The boy slipped, fell down. It was terrible. 275 00:28:44,234 --> 00:28:45,895 - I saw him. 276 00:28:56,079 --> 00:28:59,571 - Damn, how many types of shampoo can be? 277 00:29:02,653 --> 00:29:06,316 - No one should underestimate the imprtancia a good shampoo. 278 00:29:06,523 --> 00:29:08,115 - One bottle can last for weeks. 279 00:29:08,325 --> 00:29:09,986 - Much more than a few of my relationships. 280 00:29:10,193 --> 00:29:11,524 - I think I can with commitment. 281 00:29:11,728 --> 00:29:14,060 - Well, lets see what is most important to you. 282 00:29:14,264 --> 00:29:17,961 - A good body? Resilience? 283 00:29:18,168 --> 00:29:20,500 - The elasticity provided is welcome. 284 00:29:20,704 --> 00:29:22,604 - Most men I prefer easy. 285 00:29:22,806 --> 00:29:25,604 - I prefer not sting the eyes. "Oh, you're the sensitive! 286 00:29:26,543 --> 00:29:27,305 - Here. 287 00:29:27,511 --> 00:29:29,877 - "Makes brushing." It is not for you. 288 00:29:30,514 --> 00:29:33,415 ... "Balance", "fruity" ... 289 00:29:34,117 --> 00:29:36,017 - How about this? 290 00:29:36,219 --> 00:29:39,450 - "Bold"? I think it's an excellent choice. 291 00:29:42,959 --> 00:29:45,951 - And you are doing here. These harassing me? 292 00:29:46,163 --> 00:29:48,154 - I still have my way to work. 293 00:29:48,365 --> 00:29:52,233 - Oh, yeah. Bryn told me you work at night in a bank. 294 00:29:52,869 --> 00:29:54,734 - That must be exciting. 295 00:29:54,938 --> 00:29:58,374 - I used to be. Now I would like more time for me. 296 00:29:58,642 --> 00:30:01,543 - Maybe we can get agreement on that. 297 00:30:02,612 --> 00:30:04,773 - Where is your cart? 298 00:30:06,183 --> 00:30:07,775 - Oh, you better Go look. 299 00:30:09,419 --> 00:30:13,014 - Or I'll walk to your car. 300 00:30:18,895 --> 00:30:22,194 - Hello, Bryn. Oh, Hello. 301 00:30:23,900 --> 00:30:24,924 - I'm coming. 302 00:30:30,874 --> 00:30:32,842 - Something does not smell right here, Indeed, Bobby? 303 00:30:33,043 --> 00:30:36,672 - A false alarm never smells good. 304 00:30:36,880 --> 00:30:38,814 - Why? 305 00:30:39,516 --> 00:30:42,076 - It's just a hunch. 306 00:30:42,285 --> 00:30:45,652 - You know that woman not told us everything. 307 00:30:45,856 --> 00:30:48,416 - Let, Kit remember what happened the last time. 308 00:30:48,625 --> 00:30:51,287 - Believe me. Your psychiatrist would say the same. 309 00:31:19,689 --> 00:31:21,589 - And who said the officers? 310 00:31:21,792 --> 00:31:24,727 - Is upset, and gave us a sermon. 311 00:31:24,928 --> 00:31:27,021 - I was told that Bryn under psychiatric treatment? 312 00:31:27,898 --> 00:31:30,332 - Yes. The officer said that as half of the city ... 313 00:31:30,534 --> 00:31:32,331 ... following treatment. 314 00:31:33,303 --> 00:31:34,031 - Bitch! 315 00:31:34,237 --> 00:31:37,331 - The building superintendent, Mr. Butters, I try to calm things down. 316 00:31:40,644 --> 00:31:44,239 - Bryn told me that you showed photos of the child. 317 00:31:44,481 --> 00:31:47,382 - Yes, I asked him to forget it. She did not want to mess. 318 00:31:50,353 --> 00:31:53,845 - You said you are having dreams again? 319 00:32:24,821 --> 00:32:26,789 - Here you go. 320 00:32:30,093 --> 00:32:32,220 "Shoot the spider" 321 00:32:39,469 --> 00:32:41,903 - Hey, son! Let me take you out a photo. Come here! 322 00:32:42,105 --> 00:32:43,504 - Mom, I'm going to lose "Shoot the spider! 323 00:32:43,707 --> 00:32:45,402 - Only one more to the album! 324 00:32:45,609 --> 00:32:47,099 - Now smile! That! 325 00:32:47,310 --> 00:32:48,743 - Look at the sky. A picture for Dad! 326 00:32:48,945 --> 00:32:51,345 "Mom! - I know, you're going to lose "Shoot the chandelier." 327 00:32:51,548 --> 00:32:53,106 - Okay! Done. 328 00:32:53,316 --> 00:32:55,307 - Now you can go. 329 00:32:55,685 --> 00:32:58,153 - Look at me, Mom! Look at me! 330 00:33:01,925 --> 00:33:02,983 - Thanks. 331 00:33:10,000 --> 00:33:11,467 - Thanks. 332 00:34:41,024 --> 00:34:42,514 - He's coming. 333 00:34:43,693 --> 00:34:46,685 - I'm dreaming, right? You Ronnie Nash, right? 334 00:34:58,141 --> 00:35:00,735 - What is happening? 335 00:35:04,914 --> 00:35:06,245 - It was just a dream. 336 00:35:06,449 --> 00:35:09,179 - Everything? Are you calling me it was all a dream? 337 00:35:09,519 --> 00:35:12,920 - There was no child in the elevator. It's just ... 338 00:35:13,123 --> 00:35:18,584 ... I believe that these mixing your feelings. 339 00:35:19,062 --> 00:35:22,623 - No, you do not understand ... "No, I understand, yes. 340 00:35:22,832 --> 00:35:27,064 - When Danny disappeared, I listened to mourn your all the time. 341 00:35:27,270 --> 00:35:28,294 - Disarming the whole house. 342 00:35:28,505 --> 00:35:30,666 - And then the child who followed in the shopping ... 343 00:35:30,874 --> 00:35:34,571 - I scared! - I thought it was Danny. 344 00:35:35,812 --> 00:35:38,372 - It seemed so Danny ... 345 00:35:38,581 --> 00:35:41,106 - He was identical to it, Paul! -Bryn, nor seemed ... 346 00:35:41,317 --> 00:35:43,877 - It was like, yeah. - He did not looked like Danny! 347 00:35:51,828 --> 00:35:55,594 - Dr. Kirke warned us that we could move feel guilty. 348 00:35:56,099 --> 00:35:57,828 - And I want you to call her tomorrow ... 349 00:35:58,034 --> 00:36:00,798 ... recommended for you any doctor in the city. 350 00:36:01,004 --> 00:36:03,063 - Paul, why are you doing this? - Bryn, Bryn. 351 00:36:03,273 --> 00:36:06,242 - We lost our son. We lost Danny. 352 00:36:06,443 --> 00:36:09,037 - And so, I almost lost you you ... 353 00:36:09,245 --> 00:36:13,909 ... and I will not let it happen again. I will not let it happen! 354 00:36:14,984 --> 00:36:17,077 - You understand? 355 00:36:18,722 --> 00:36:21,486 - Is that I have fear. 356 00:36:21,758 --> 00:36:23,783 - Of what? 357 00:36:23,993 --> 00:36:28,225 - I should be attending, was my responsibility! 358 00:36:28,498 --> 00:36:34,027 - I have so much fear that Danny hates me! God! The hate me? 359 00:36:35,071 --> 00:36:39,064 - Our son hates me! 360 00:36:41,244 --> 00:36:44,179 - Please do not hate me! 361 00:36:44,380 --> 00:36:46,871 - He does not hate you, dear. 362 00:36:48,218 --> 00:36:50,118 - He can not hate you. 363 00:37:26,256 --> 00:37:28,349 - I love you. 364 00:37:55,218 --> 00:37:57,345 - Oh, my God! 365 00:38:02,725 --> 00:38:05,751 - You know, appear to rescue is becoming a habit. 366 00:38:05,962 --> 00:38:08,658 - Very gallant. "Well, I'm new in town. 367 00:38:09,766 --> 00:38:12,428 - Where do you ride? - How about Colorado? 368 00:38:12,635 --> 00:38:14,432 - I have not ski. 369 00:38:14,637 --> 00:38:16,468 - Sorry, I have snow covers. 370 00:38:16,673 --> 00:38:18,402 - Then you can leave in the middle. 371 00:38:18,608 --> 00:38:21,008 - I must settle accounts to my agent. 372 00:38:21,211 --> 00:38:22,200 - Why? Have you done? 373 00:38:22,412 --> 00:38:25,313 - I intend to make the mother of a teenager in a commercial ... 374 00:38:25,515 --> 00:38:27,642 - Perhaps I have mother's face of a teenager? 375 00:38:27,851 --> 00:38:29,716 - How are you? Thirty? Thirty-one? 376 00:38:29,919 --> 00:38:32,285 - You are an amazing man perpicaz. 377 00:38:32,555 --> 00:38:36,082 - Astronomers are very observant. - I'll have to kiss you again. 378 00:38:45,435 --> 00:38:49,235 - I hate when I have reason. - Not true! 379 00:38:49,672 --> 00:38:53,438 - Here is a report of Pol�cia of Peccadillo County. 380 00:38:53,643 --> 00:38:54,837 - How did you get? 381 00:38:55,044 --> 00:38:57,512 - Still I have some friends in the Department. 382 00:38:57,714 --> 00:39:01,912 - Our "Ms. False Alarm" Bryn Shaw, has a history. 383 00:39:02,118 --> 00:39:04,177 - She had a son. - "He"? 384 00:39:04,520 --> 00:39:07,785 - Yes, he disappeared. About three years will next Halloween. 385 00:39:08,124 --> 00:39:10,957 - It was given as drowning, but never found the body. 386 00:39:11,694 --> 00:39:14,629 - It must have been hard for her and husband, then? 387 00:39:14,898 --> 00:39:18,561 - So call us now to report abuse of a child ... 388 00:39:18,768 --> 00:39:21,259 .. Who happened also is dead? 389 00:39:21,504 --> 00:39:25,668 - It sounds like remorse. "Kit, do not do this. 390 00:39:26,209 --> 00:39:27,574 - Do what? My job? 391 00:39:27,777 --> 00:39:32,009 - You're not a detective. You came back to wear the uniform for a reason. 392 00:39:32,782 --> 00:39:34,716 - Something stinks here. 393 00:39:34,951 --> 00:39:39,115 - If you mess up again familiia other suffer. 394 00:39:40,123 --> 00:39:43,320 - And I think you can not live with it. 395 00:40:11,621 --> 00:40:13,714 - Where are you? 396 00:40:23,633 --> 00:40:25,965 - Oh, you crazy lady! 397 00:40:26,970 --> 00:40:28,096 - Gossip run. 398 00:40:28,304 --> 00:40:31,432 - Well, people in this building care should check their own lives. 399 00:40:31,808 --> 00:40:33,799 - So, you're not mad? 400 00:40:34,077 --> 00:40:37,376 - Totally. From head to toe. With certainty. 401 00:40:37,580 --> 00:40:40,140 - Well, I think the madness is underestimated. 402 00:40:40,350 --> 00:40:42,045 - Thanks. - Pass. 403 00:40:42,251 --> 00:40:44,378 - In fact, I need to do me a favor. 404 00:40:44,787 --> 00:40:47,688 - Going to speak well me your sister? 405 00:40:50,426 --> 00:40:51,426 - Okay. 406 00:40:54,397 --> 00:40:57,958 -Mr. Butters, occurred again. "You shook the handle? 407 00:40:58,167 --> 00:41:02,661 - Yes, the shaken, the turn, rolled her. So I gave a little dance. 408 00:41:02,872 --> 00:41:08,037 - Well, let's fix that bathroom before you suffer under others! 409 00:41:45,248 --> 00:41:48,217 "Please send emails Nash, Rev. 418, a :.... Rev. B 2533 Gibson Street " 410 00:42:46,476 --> 00:42:51,038 - Mr. Nash? My name is Bryn Shaw. I live in the Beacon Building y. .. 411 00:42:53,983 --> 00:42:57,578 - Mr. Nash? Mr. Nash? 412 00:43:00,690 --> 00:43:02,453 - Mr. Nash? 413 00:43:16,139 --> 00:43:17,970 - Mr. Nash? 414 00:43:25,581 --> 00:43:27,913 - Sorry for the inconvenience ... 415 00:43:28,151 --> 00:43:32,451 ... but wanted to ask about Ronnie. 416 00:43:32,788 --> 00:43:35,780 - You know about the game? Surfing in the elevator? 417 00:43:41,664 --> 00:43:46,897 - A neighbor said she heard screams coming from your apartment ... 418 00:43:47,103 --> 00:43:52,439 ... and noise, as if someone was being beaten, and need to know ... 419 00:43:53,376 --> 00:43:55,367 - Mr. Nash? 420 00:43:56,445 --> 00:43:59,312 - Mr. Nash, I just wanted to know ... 421 00:43:59,515 --> 00:44:02,006 - You hit your child? 422 00:44:02,218 --> 00:44:04,846 - Ronnie was running you, Mr. Nash? 423 00:44:05,054 --> 00:44:08,182 So he was hiding in the elevator? 424 00:44:08,958 --> 00:44:10,482 - Mr. Nash, I need to know. 425 00:44:10,693 --> 00:44:12,854 - What was your child doing in the elevator shaft? 426 00:44:22,572 --> 00:44:24,335 - Mr. Nash! 427 00:44:34,617 --> 00:44:35,914 "He is coming" 428 00:44:46,495 --> 00:44:49,293 - Call the police a public phone ... 429 00:44:49,498 --> 00:44:50,760 ... and said she was worried by a friend. 430 00:44:50,967 --> 00:44:52,696 - I do not know how could explain it. 431 00:44:52,902 --> 00:44:55,063 - They will find it, right? And will take care of it? 432 00:44:55,271 --> 00:44:57,068 - If, yes. 433 00:44:57,273 --> 00:44:58,865 - You want to call Christina or your husband? 434 00:44:59,075 --> 00:45:04,843 - No, please. Because neither I know how to explain. 435 00:45:07,416 --> 00:45:09,384 - My God! dying alone and so! 436 00:45:09,585 --> 00:45:12,213 - It's hard to believe that whole family died. 437 00:45:13,256 --> 00:45:15,656 - What do you mean, the whole family? 438 00:45:16,025 --> 00:45:18,619 - The child, parent, and now the mother. All dead. 439 00:45:18,828 --> 00:45:20,921 - No, Ronnie's father was there. 440 00:45:21,130 --> 00:45:23,860 - Bryn, do not play well. 441 00:45:25,434 --> 00:45:27,925 - Why lie, Will? It was he who opened the door. 442 00:45:28,137 --> 00:45:31,470 - I do not know where it went. Not know how ... 443 00:45:32,008 --> 00:45:33,373 ... he came out of that bathroom. 444 00:45:33,576 --> 00:45:35,476 - Jim Nash died. 445 00:45:37,280 --> 00:45:40,374 - It happened here, just a week after the death of his son. 446 00:45:40,583 --> 00:45:44,417 - Mr. Nash took the sewing kit his wife, took out a scissor ... 447 00:45:44,620 --> 00:45:48,056 ... I get the screw connects the two parts ... 448 00:45:48,357 --> 00:45:51,190 ... And one of the sheets, he cut his own throat. 449 00:45:52,595 --> 00:45:54,290 - No way. 450 00:45:54,497 --> 00:45:56,226 - Thank you, Lieutenant. 451 00:45:56,432 --> 00:45:58,400 - Lt. Hutton adopted Beacon Building ... 452 00:45:58,601 --> 00:45:59,590 ... after what happened. 453 00:45:59,802 --> 00:46:01,667 - It's a good place. 454 00:46:01,871 --> 00:46:06,035 - People come, live, build their lives. 455 00:46:06,242 --> 00:46:07,709 - Most. 456 00:46:07,910 --> 00:46:10,538 - If the majority. 457 00:47:47,476 --> 00:47:50,274 - Take me to bed. 458 00:48:11,734 --> 00:48:15,101 - I'm not mistaken. Not this time. 459 00:48:42,431 --> 00:48:45,662 - Mail, Professor Paul! 460 00:48:49,205 --> 00:48:51,901 - Department of Science Festival? 461 00:48:52,107 --> 00:48:53,335 - Yes, I do every semester. 462 00:48:53,542 --> 00:48:55,601 - For students and teachers have opportunity ... 463 00:48:55,811 --> 00:48:58,439 ... fun together. 464 00:49:00,983 --> 00:49:03,952 - It will be Halloween. "Yes, that's the good part. 465 00:49:05,888 --> 00:49:09,847 - Because it is a folk tradition? "No, women in disguise. 466 00:49:10,059 --> 00:49:13,222 - They're hot. As I was told. 467 00:49:14,964 --> 00:49:16,989 - Bryn hates Halloween. 468 00:49:23,672 --> 00:49:25,071 - Look, I know this ... 469 00:49:25,274 --> 00:49:28,004 - Hey, we need to take a normal life, remember? 470 00:49:28,210 --> 00:49:31,646 - Even so, sorry. - You look very handsome. 471 00:49:32,448 --> 00:49:33,779 - Hey, buddy. 472 00:49:33,983 --> 00:49:35,416 - Reinforcements! 473 00:49:37,152 --> 00:49:39,712 - You look fantastic. - Thanks for the invitation. 474 00:49:39,922 --> 00:49:42,254 - Interesting costume for a financial analyst. 475 00:49:42,525 --> 00:49:46,017 - And the scientist says Dress magician! 476 00:49:52,334 --> 00:49:53,164 - What? 477 00:49:53,369 --> 00:49:56,099 - I remembered something I said on women in disguise. 478 00:50:22,298 --> 00:50:25,825 - ... That particular issue, no ... 479 00:50:26,302 --> 00:50:28,133 - Thanks. 480 00:50:29,438 --> 00:50:33,704 - Well, I like everything related to the holidays. 481 00:50:33,909 --> 00:50:35,433 - I know ... 482 00:50:39,682 --> 00:50:42,082 - Darling. - Thanks, dear. 483 00:50:42,284 --> 00:50:43,410 - Sure. 484 00:50:43,619 --> 00:50:44,608 - Look at them. 485 00:50:44,820 --> 00:50:49,314 - ... collision with a Ford, and only got ... 486 00:50:49,525 --> 00:50:50,617 - Better go rescue them. 487 00:50:50,826 --> 00:50:53,021 - Ah, no, no. Stay here and make your contacts ... 488 00:50:53,228 --> 00:50:55,719 ... Share with your colleagues. I'll take care of that. 489 00:50:55,931 --> 00:50:58,798 - Are you sure? - Claro. Abracadabra! 490 00:51:01,704 --> 00:51:03,501 - Esses is my point: everything is cyclical. 491 00:51:03,706 --> 00:51:07,540 ... The earth revolves around the sun, blood flows through our body. 492 00:51:07,743 --> 00:51:10,610 ... the water evaporates, returns as rain and evaporated again. 493 00:51:10,813 --> 00:51:12,440 - As my patience. 494 00:51:12,648 --> 00:51:16,607 - So if we have physical cyclic why not a cyclical paraphysical? 495 00:51:16,819 --> 00:51:18,286 - Type something supernatural? 496 00:51:18,487 --> 00:51:20,148 - No, no, everything belongs the natural world ... 497 00:51:20,356 --> 00:51:23,086 - Nothing can be "supernatural." Maybe out of the ordinary ... 498 00:51:23,292 --> 00:51:27,160 ... unusual. We die we become pure consciousness, o. .. 499 00:51:27,363 --> 00:51:28,853 - Ghosts? 500 00:51:29,498 --> 00:51:31,056 - Spirits, more precisely. 501 00:51:31,266 --> 00:51:33,564 - Or "soul" if you parateol�gico brain. 502 00:51:33,769 --> 00:51:35,828 - Ghosts are different dealing with minor cycles. 503 00:51:36,071 --> 00:51:41,031 - Why are not talking? I'll give you a ride. 504 00:51:45,581 --> 00:51:50,644 - I think I was annoying. - Maybe a little anxious. 505 00:51:50,853 --> 00:51:52,753 - Professor Valencia I'm Bryn Shaw. I am the ... 506 00:51:52,955 --> 00:51:56,447 - The wife of Paul! Should have recognized by the holder portrait! 507 00:51:56,659 --> 00:51:59,059 - He looks pretty - Really? 508 00:52:01,296 --> 00:52:04,754 - You said that ghosts cycles occupy less ... 509 00:52:04,967 --> 00:52:08,198 - You ... you think they exist? 510 00:52:08,404 --> 00:52:11,567 - I think it always pays worth asking. Why? 511 00:52:16,245 --> 00:52:17,769 - You saw the two appearances? 512 00:52:17,980 --> 00:52:21,074 - The child, several times. The father, only once. 513 00:52:21,283 --> 00:52:23,444 - In the apartment of the mother? - Yes. It was very strange ... 514 00:52:23,652 --> 00:52:27,281 ... had several scissors hung on the walls. 515 00:52:27,756 --> 00:52:32,216 - They were open, so? 516 00:52:33,028 --> 00:52:34,325 - Yes, exactly. 517 00:52:34,530 --> 00:52:37,988 - The scissors is a cross to ward off evil spirits. 518 00:52:38,200 --> 00:52:41,829 - I think it worked. - The cross is a symbol of faith. 519 00:52:42,037 --> 00:52:44,904 - If you need more of them because they do not think enough. 520 00:52:45,107 --> 00:52:47,575 - I think the boy was seeking help from her mother ... 521 00:52:47,776 --> 00:52:50,472 ... and the father followed him. 522 00:52:51,046 --> 00:52:55,915 - As I said, it appears that Nash dominated the life of your child. 523 00:52:56,151 --> 00:52:58,551 - Your spirit can follow dominate in death. 524 00:52:58,754 --> 00:53:00,813 - So, you think of me? 525 00:53:01,590 --> 00:53:05,026 - Was I lying about? - Could be disrupted. 526 00:53:05,227 --> 00:53:08,321 - The disturbance can cause chemical changes in the brain. 527 00:53:08,664 --> 00:53:10,757 - The ghosts are a symptom of the imbalance ... 528 00:53:10,966 --> 00:53:13,662 ... disturbance or leaves it attuned to their world? 529 00:53:17,005 --> 00:53:19,565 - How I can release the child? 530 00:53:19,775 --> 00:53:22,243 - And because he thinks I should try? 531 00:53:22,444 --> 00:53:27,245 - Because it's just a kid ... lost, scared. 532 00:53:27,449 --> 00:53:31,044 - Parent, no. Appearances suicide are dangerous. 533 00:53:31,286 --> 00:53:32,150 - There is so much hatred. 534 00:53:32,354 --> 00:53:35,380 - For many years, suicide was considered a mortal sin. 535 00:53:35,591 --> 00:53:38,583 - The suicide could not be buried on holy ground nor enter into Heaven. 536 00:53:38,861 --> 00:53:42,262 - They were buried at night, secret, at the crossroads ... 537 00:53:42,464 --> 00:53:44,728 ... where criminals and witches were buried. 538 00:53:44,933 --> 00:53:46,491 - Look. 539 00:53:46,769 --> 00:53:48,794 - Literally nailed the drawer with stakes ... 540 00:53:49,004 --> 00:53:51,370 ... Not to be lifted. - Like vampires. 541 00:53:51,573 --> 00:53:53,564 - There came the vampire myth. 542 00:53:53,776 --> 00:53:55,471 - As a vampire, it was believed the ghost of a suicide ... 543 00:53:55,677 --> 00:53:58,077 could take a corporeal form. 544 00:53:58,547 --> 00:54:00,811 - Corporal? You mean ...? 545 00:54:01,483 --> 00:54:04,975 - Meat. A reminder of life that was wasted. 546 00:54:07,356 --> 00:54:09,347 - Everyone dies. 547 00:54:09,558 --> 00:54:12,584 - Death is inevitable: self-destruction, no. 548 00:54:14,396 --> 00:54:17,388 - Neither indifference. 549 00:54:19,134 --> 00:54:22,865 - It mantedr� away from father? - I promise. 550 00:54:23,305 --> 00:54:26,797 - Please, just tell me and free the child. 551 00:54:28,076 --> 00:54:31,204 - Both are imprisoned in a cycle of abuse and guilt. 552 00:54:31,413 --> 00:54:34,143 - Break the cycle before he arrives at its most traumatic. 553 00:54:34,349 --> 00:54:35,577 - That would be the fall of the boy. 554 00:54:35,784 --> 00:54:37,684 - But be careful not reinforce the trauma ... 555 00:54:37,886 --> 00:54:40,150 ... or be trapped forever. 556 00:54:43,392 --> 00:54:44,825 - Simon? 557 00:54:45,027 --> 00:54:48,326 - If I break the cycle and assist the boy to make the passage ... 558 00:54:48,530 --> 00:54:51,761 ... He could ...? 559 00:54:53,702 --> 00:54:55,966 - What? 560 00:54:56,171 --> 00:54:58,230 - He could take a message? 561 00:55:09,818 --> 00:55:13,481 - Someone was mixing came with the medication. 562 00:55:14,323 --> 00:55:16,791 - It's good to be alive. 563 00:55:23,632 --> 00:55:27,124 - Hello, Mrs. Shaw. - Hello, Paul. 564 00:55:44,419 --> 00:55:46,444 - Bryn? 565 00:55:46,655 --> 00:55:48,816 - I'm tired. 566 00:57:55,050 --> 00:57:58,144 - It was so embarrassing occurred in the elevator last night. 567 00:57:58,353 --> 00:58:00,218 - I do not suppose you told your wife about me. 568 00:58:01,656 --> 00:58:04,181 - "About You" would be exaggerate the situation. 569 00:58:04,393 --> 00:58:08,227 - Poor Lancelot! She forced you to sleep on the couch? 570 00:58:11,767 --> 00:58:13,894 - Vamos! I did not know I was a secret. 571 00:58:14,870 --> 00:58:18,431 - Nothing important, at least. - What do you mean? 572 00:58:20,642 --> 00:58:23,839 - Discretion should be mandatory for someone in your field. 573 00:58:31,920 --> 00:58:34,320 - Looks like someone was research on the Internet. 574 00:58:34,523 --> 00:58:38,015 - It was good to flirt with a star decadent, but not with depraved. 575 00:58:38,660 --> 00:58:40,594 - I was not flirting with you. 576 00:58:48,437 --> 00:58:51,668 - Just need someone I may go to work. 577 00:58:59,181 --> 00:59:00,705 - Sign. 578 00:59:10,392 --> 00:59:13,020 - If I break the cycle and assist the boy to make the passage ... 579 00:59:13,929 --> 00:59:16,523 - He could take a message? 580 00:59:18,967 --> 00:59:20,958 - Tell ... 581 00:59:24,706 --> 00:59:27,607 ... I'm very sorry. 582 00:59:32,347 --> 00:59:36,681 - Tell him I love, I love him so much ... 583 00:59:39,321 --> 00:59:43,314 - Tell him to give my life ... 584 00:59:43,525 --> 00:59:47,393 ... my life just to see him again. 585 00:59:49,664 --> 00:59:54,533 ... Just for a moment ... Just to see him again. 586 00:59:57,572 --> 01:00:03,841 - Tell him I'm sorry! I'm so sorry! I'm so sorry! 587 01:00:23,298 --> 01:00:26,392 - Professor, I got information about our ghost hunt. 588 01:00:26,601 --> 01:00:28,660 - Still not investigate the story of his building. 589 01:00:28,870 --> 01:00:30,929 - In cases of apparitions, Most importantly is the place ... 590 01:00:31,139 --> 01:00:32,697 ... but in this case it is necessary ... 591 01:00:32,908 --> 01:00:36,139 ... since we have the luxury of knowing when they started the INDICATED ... 592 01:00:36,344 --> 01:00:37,174 - What are you talking about? 593 01:00:37,379 --> 01:00:40,507 - Instead investigate such as expelling a ghost. 594 01:00:40,715 --> 01:00:42,342 .. ruling out a formal exorcism ... 595 01:00:42,551 --> 01:00:44,849 ... since the Catholic Church was more selective ... 596 01:00:45,053 --> 01:00:46,714 ... from that movie with green vomit. 597 01:00:46,922 --> 01:00:49,390 - Simon ... - But it is much folklore less elitist. 598 01:00:49,591 --> 01:00:51,183 - Then, if we a piece of clothing ... 599 01:00:51,393 --> 01:00:53,122 Nash or your child ... 600 01:00:53,328 --> 01:00:55,262 ... could make a thread giving 7 knots ... 601 01:00:55,463 --> 01:00:57,260 ... and burn. Hence the ghost would be forced to return ... 602 01:00:57,465 --> 01:00:59,057 - What ghost? 603 01:01:00,502 --> 01:01:01,502 - Ops! 604 01:01:02,871 --> 01:01:05,169 - You've been talking to my wife about ghosts? 605 01:01:05,373 --> 01:01:07,568 - James and Ronald Nash. 606 01:01:07,842 --> 01:01:09,673 - Find some newspapers they say that ... 607 01:01:09,878 --> 01:01:11,436 - Enough! For that! 608 01:01:11,646 --> 01:01:14,615 - My wife is under medical treatment. 609 01:01:14,816 --> 01:01:17,546 - She is sick, and need not your leave it worse. 610 01:01:17,919 --> 01:01:18,908 - But she seek. 611 01:01:19,120 --> 01:01:21,111 - And you did not see I was disturbed? 612 01:01:25,894 --> 01:01:28,886 - You are a tremendous desatre. 613 01:01:44,012 --> 01:01:46,606 - Nothing I say will change. 614 01:01:46,815 --> 01:01:49,079 - Nothing I say will change. 615 01:01:49,284 --> 01:01:52,481 - Nothing I say will change. 616 01:02:35,563 --> 01:02:37,758 - No one here? 617 01:02:39,534 --> 01:02:42,332 - The job ends at 5. 618 01:02:56,284 --> 01:03:01,153 - We raised videos on the Internet, we do photo shoots. 619 01:03:01,923 --> 01:03:03,982 - It's not pornography. 620 01:03:04,192 --> 01:03:09,824 - No need to justify yourself. "I do not. The Porn pay more. 621 01:03:11,800 --> 01:03:13,461 - In addition, so do not need take off my clothes ... 622 01:03:13,668 --> 01:03:16,967 ... to which I sometimes forced in Hollywood. 623 01:03:20,442 --> 01:03:23,741 - Why did you come here, Paul? - I came to apologize. 624 01:03:24,579 --> 01:03:26,410 - Really? 625 01:03:26,614 --> 01:03:30,243 - I know how it feels to be caught in a difficult situation. 626 01:03:32,020 --> 01:03:34,215 ... listening to others judging. 627 01:03:36,157 --> 01:03:38,751 - I had no right. 628 01:03:40,295 --> 01:03:42,320 - It is very noble of you. 629 01:03:47,302 --> 01:03:50,362 - Not really understand the grace of all this ... 630 01:03:50,572 --> 01:03:52,597 ... but that should not affect the way I treat you. 631 01:03:52,807 --> 01:03:56,800 - You do not understand grace is this? "No, I do not understand. 632 01:04:11,526 --> 01:04:13,460 - Vanessa ... 633 01:04:13,661 --> 01:04:19,725 - You understand the grace, Paul. Grace is to have control. 634 01:04:24,072 --> 01:04:25,369 - I did not come here for that. 635 01:04:25,573 --> 01:04:30,101 - No? I have asked you apologies in the building. 636 01:04:34,682 --> 01:04:38,778 - I'm going. - Too late. I'm stuck. 637 01:04:38,987 --> 01:04:41,888 - I can leave here, Paul. 638 01:04:43,825 --> 01:04:47,522 - Paul! Paul, wait! 639 01:04:49,464 --> 01:04:51,625 - Paul, please! 640 01:04:52,667 --> 01:04:56,797 - I can not let go, Paul! I'm helpless! 641 01:04:57,272 --> 01:04:58,364 - Paul? 642 01:04:59,707 --> 01:05:01,174 - Why are you doing this? 643 01:05:01,376 --> 01:05:05,335 - You said you understand how it feels to be trapped. Who caught you? 644 01:05:05,547 --> 01:05:07,447 - Nobody. I was not talking about me. 645 01:05:07,649 --> 01:05:12,143 - I am prey. I can not let go. 646 01:05:12,353 --> 01:05:15,083 - I am helpless, Paul. 647 01:05:23,932 --> 01:05:27,129 - Wives are false. Toys for the camera. 648 01:05:27,335 --> 01:05:30,498 - To be imprisoned is just ... - An illusion. 649 01:07:05,700 --> 01:07:06,826 - Where were you? 650 01:07:07,035 --> 01:07:09,367 - What happened? Where is Bryn? 651 01:07:10,004 --> 01:07:12,973 - I came to visit Ty, but stop by here before. 652 01:07:13,174 --> 01:07:15,540 - She was lying in the bath babbling about Danny ... 653 01:07:15,743 --> 01:07:17,870 ... and a guy named Ronnie. 654 01:07:18,846 --> 01:07:20,837 - I gave him sedatives and lay down. 655 01:07:21,149 --> 01:07:23,276 - I was afraid that was hurt. 656 01:07:23,484 --> 01:07:25,145 - You did the right thing. 657 01:07:25,420 --> 01:07:29,049 - I know. But it should have been me. 658 01:07:37,131 --> 01:07:40,225 - Sorry you had to bother. 659 01:07:44,038 --> 01:07:46,404 - It will not happen again. 660 01:07:57,218 --> 01:08:00,676 - You can not leave you alone. Bryn What is happening is ... 661 01:08:00,888 --> 01:08:05,052 - What is happening Bryn! How could I forget? 662 01:08:05,259 --> 01:08:06,988 - Do not be selfish! 663 01:08:09,330 --> 01:08:11,730 - I lost my son. 664 01:08:11,933 --> 01:08:15,699 - My son disappeared and probably dead. 665 01:08:15,970 --> 01:08:17,733 - And I can not even mourn for him. 666 01:08:17,939 --> 01:08:20,931 - I can show my pain ... 667 01:08:21,175 --> 01:08:23,939 ... I stay calm and support ... 668 01:08:24,145 --> 01:08:27,376 ... but lose my wife also. 669 01:08:27,649 --> 01:08:29,674 - Listen, I know ... - No! 670 01:08:30,752 --> 01:08:31,980 - You do not know. 671 01:08:32,186 --> 01:08:34,984 - You stayed with us 3 weeks after the first attempt. 672 01:08:35,189 --> 01:08:38,852 - I live 3 years ago counting pills, hiding scissors ... 673 01:08:39,060 --> 01:08:41,324 ... Knives hiding, hiding ... - Your anger? 674 01:08:42,230 --> 01:08:44,130 - Well, she should have better care, right? 675 01:08:46,901 --> 01:08:50,098 - I said it once. - But that's what you think, Paul. 676 01:08:50,304 --> 01:08:54,331 - That she did not care. "No, I do not think so. 677 01:08:54,742 --> 01:08:58,075 - But sometimes I like to ... 678 01:09:00,748 --> 01:09:03,182 ... to take care of itself. 679 01:09:04,452 --> 01:09:07,080 - And also me. 680 01:09:07,288 --> 01:09:10,780 - She is in a limbo, Paul. She is trapped. 681 01:09:10,992 --> 01:09:15,326 - You have no idea of power that gives a person being trapped. 682 01:09:16,698 --> 01:09:23,069 - You know, when my girlfriend started to talk about being cornered ... 683 01:09:24,005 --> 01:09:27,839 ... was usually because they had made some stupidity. 684 01:09:28,042 --> 01:09:31,603 - You're really angry, right Paul? 685 01:09:34,982 --> 01:09:37,678 - You must learn to hide better. 686 01:09:58,840 --> 01:10:01,035 - Ground floor, please. 687 01:11:30,097 --> 01:11:32,463 - We need to know Health Insurance Plan ... 688 01:11:32,667 --> 01:11:35,329 ... or the person being responsible for paying the bill. 689 01:11:35,536 --> 01:11:38,403 - We can see that count? - No, sir. I need it now. 690 01:11:38,606 --> 01:11:41,200 - Put my name. Paul Shaw. 691 01:11:42,710 --> 01:11:46,407 - After we solve the rest. She is from the family. 692 01:11:54,455 --> 01:11:57,583 - Bryn, we go home. - I can not. 693 01:11:57,925 --> 01:12:00,485 - They will call us ... if anything changes. 694 01:12:03,664 --> 01:12:07,623 - I do not know what is real, since we moved there. 695 01:12:09,737 --> 01:12:14,470 - But what happened to Chrissy is real, and I stay with her. 696 01:12:16,010 --> 01:12:18,376 - And I need you by my side. 697 01:12:19,647 --> 01:12:21,774 - And the department and everything else? 698 01:12:22,250 --> 01:12:27,244 - Everything went wrong, I do not know why. I know we have a contract ... 699 01:12:27,455 --> 01:12:28,405 - No matter the contract. 700 01:12:32,793 --> 01:12:34,988 - We were better, Bryn. We felt better ... 701 01:12:35,196 --> 01:12:38,461 ... But the move, we started a. .. 702 01:12:41,302 --> 01:12:42,894 - Get out of there. - How? 703 01:12:43,104 --> 01:12:45,095 - Let's get out of there. 704 01:12:45,306 --> 01:12:47,001 - Let's stay in the apartment Christina. 705 01:12:47,208 --> 01:12:48,766 - We will stay in his apartment is closer to the hospital ... 706 01:12:48,976 --> 01:12:52,776 ... we stay with it. We will be moving today. 707 01:12:54,882 --> 01:12:57,476 - Okay? I go to school ... 708 01:12:57,685 --> 01:13:00,245 ... find someone to take my classes for a few days. 709 01:13:00,454 --> 01:13:04,220 - You go home and pack your bags. 710 01:13:06,494 --> 01:13:11,227 - I love you. Not survive without you. 711 01:13:13,434 --> 01:13:16,267 - Everything will be fine. 712 01:13:32,753 --> 01:13:35,017 - We're going. 713 01:13:48,369 --> 01:13:51,361 - Thanks, Mr. Director. I appreciate that. 714 01:13:52,907 --> 01:13:55,205 - I'm sure if Mr Thanks. 715 01:13:55,409 --> 01:13:56,535 - Paul! 716 01:13:56,744 --> 01:13:59,338 - I cut, Mr. Director. Ty, you're doing here? 717 01:13:59,547 --> 01:14:00,707 - I knew what happened to Chrissy. 718 01:14:00,915 --> 01:14:03,213 - I went to the hospital, but let me see her. 719 01:14:12,059 --> 01:14:13,822 - Karasic. 720 01:14:14,528 --> 01:14:17,053 - You received the call the hospital, sir? 721 01:14:18,065 --> 01:14:22,161 - I knew you were doing Bryn questions about Shaw and her husband. 722 01:14:22,370 --> 01:14:24,099 - Yes, sir. 723 01:14:24,605 --> 01:14:27,267 - As we make a visit. 724 01:14:28,142 --> 01:14:30,110 - No family can have such bad luck. 725 01:14:30,311 --> 01:14:33,769 - I will call my partner. We find there. 726 01:14:54,068 --> 01:14:55,433 - Only allow relatives. 727 01:14:55,636 --> 01:14:58,969 - Call your department, but nobody answers. 728 01:14:59,173 --> 01:15:01,437 - We were with her. 729 01:15:01,642 --> 01:15:03,872 - I came here because do not know what to do. 730 01:15:07,915 --> 01:15:09,041 - Professor Paul? - Simon! 731 01:15:09,250 --> 01:15:11,047 - I should not have ... "Who is this? 732 01:15:11,252 --> 01:15:12,310 - Paul! - Who is this? 733 01:15:12,520 --> 01:15:15,080 - Calm down, man! - This is James Nash. 734 01:15:15,289 --> 01:15:19,225 - James Nash! He committed suicide. - When? When was that? 735 01:15:19,427 --> 01:15:23,295 - About six or seven months, after that his son fell into the elevator shaft. 736 01:15:26,667 --> 01:15:28,259 - I saw him. 737 01:15:28,469 --> 01:15:30,699 - When we moved the building, I saw it. 738 01:15:32,073 --> 01:15:33,631 - You see it? - In the parking lot ... 739 01:15:33,841 --> 01:15:35,934 ... was behind a woman a neighbor. 740 01:15:36,143 --> 01:15:39,579 - No way! - I saw him. 741 01:15:39,847 --> 01:15:44,250 - He appeared to you, also to Bryn, and that other neighboring ... 742 01:15:45,553 --> 01:15:47,180 - It's the one who is asking for help. 743 01:15:47,388 --> 01:15:51,347 - The child's dominant dangerous. 744 01:15:51,859 --> 01:15:53,986 - Your wife is in danger. 745 01:16:05,973 --> 01:16:07,201 - Ronnie? 746 01:16:07,741 --> 01:16:09,971 - She wanted to break the ICFI and Iiberar the child ... 747 01:16:10,177 --> 01:16:13,112 ... but hate the child was I believe in the cycle. 748 01:16:13,314 --> 01:16:15,282 - I told her that not to mess with suicide. 749 01:16:15,483 --> 01:16:18,816 - Suicide? No, the child's death was accidental. He fell, right? 750 01:16:19,186 --> 01:16:21,620 - And if the leap? - To escape from the father? 751 01:16:22,056 --> 01:16:26,390 - What difference would it? - In an appearance? You have no idea. 752 01:16:33,067 --> 01:16:34,694 - Explicame. 753 01:16:36,070 --> 01:16:38,937 - Ronnie? Ronnie? 754 01:16:39,173 --> 01:16:40,606 - Ronnie? 755 01:16:41,342 --> 01:16:43,105 - Please let me help. 756 01:16:44,211 --> 01:16:47,874 - I also had a son. His name was ... 757 01:16:49,316 --> 01:16:51,216 ... was ... 758 01:16:52,186 --> 01:16:53,813 - His name is Daniel. 759 01:16:54,021 --> 01:16:55,215 - Mama? 760 01:16:56,157 --> 01:16:57,624 - Danny? 761 01:16:57,825 --> 01:17:02,489 - Look at me, Mom! Look at me! - Okay, honey. Okay. 762 01:17:02,696 --> 01:17:05,164 - No! No! - No, Danny! 763 01:17:05,633 --> 01:17:07,931 - Ronnie ... - He is coming! He is coming! 764 01:17:08,135 --> 01:17:12,435 - No! Please! Please open! 765 01:17:23,851 --> 01:17:26,979 - Suicides were fixed stakes in their graves ... 766 01:17:27,188 --> 01:17:30,453 ... with a stone on the face or chains around his head. 767 01:17:30,758 --> 01:17:34,023 - Chains around his head? - That they will not be lifted. 768 01:17:34,228 --> 01:17:36,321 - You said Bryn was under medical care. 769 01:17:36,530 --> 01:17:38,657 - Please tell me she not suicidal. 770 01:17:40,701 --> 01:17:41,429 - Why? 771 01:17:41,635 --> 01:17:43,694 - Creatures with her is dealing, Nash and his son ... 772 01:17:43,904 --> 01:17:45,166 ... only know the anguish. 773 01:17:45,372 --> 01:17:46,703 - And the only way they to reduce your pain ... 774 01:17:46,907 --> 01:17:50,468 ... is seducing other to follow suit. 775 01:18:03,524 --> 01:18:05,048 - Ronnie? 776 01:18:12,466 --> 01:18:14,696 - Ronnie, I will not hurt. 777 01:18:20,774 --> 01:18:21,968 - You did? 778 01:18:22,176 --> 01:18:23,643 - Do not serve. 779 01:18:25,646 --> 01:18:28,012 - Let me talk with Danny again. 780 01:18:30,117 --> 01:18:32,210 - No, no. 781 01:18:33,053 --> 01:18:35,988 - Danny ... you're there, Danny? 782 01:18:36,657 --> 01:18:38,488 - He is coming. 783 01:18:42,096 --> 01:18:43,495 - Danny? 784 01:18:44,999 --> 01:18:46,830 - Look at me. 785 01:18:47,534 --> 01:18:49,024 - No! No! 786 01:18:49,403 --> 01:18:52,531 - No, Danny! No! 787 01:18:52,740 --> 01:18:58,201 - No! Again no, please! 788 01:19:00,381 --> 01:19:02,315 - Please let me wake up! 789 01:19:02,516 --> 01:19:04,575 - Let me wake up! - Let me wake up! 790 01:19:04,785 --> 01:19:06,116 - Let me wake up! 791 01:19:06,553 --> 01:19:08,316 - Find sometHing in the records! 792 01:19:08,522 --> 01:19:11,650 - Before Building Beacon was the Beacon Hotel. 793 01:19:11,859 --> 01:19:13,690 - And, before that, was Hosted by the Beacon Street. 794 01:19:13,894 --> 01:19:14,918 - And that has to do with us? 795 01:19:15,129 --> 01:19:18,724 - Before that, he was the street corner Beacon Avenue to Church! 796 01:19:19,233 --> 01:19:22,532 - A crossroads! Where victims suicide were buried. 797 01:19:22,736 --> 01:19:24,101 - Then The Beacon is on a graveyard? 798 01:19:24,305 --> 01:19:25,294 - A deposit of bodies. 799 01:19:25,506 --> 01:19:26,871 - Then, when the child committed suicide ...? 800 01:19:27,074 --> 01:19:28,939 - The trigger that. 801 01:19:30,077 --> 01:19:32,307 - God helps those who mess with that! 802 01:19:42,623 --> 01:19:44,523 - Hello, darling. 803 01:19:44,725 --> 01:19:46,955 - Paul and I are going ... 804 01:19:47,161 --> 01:19:49,629 ... and I would like you do the same, Ms. Carver. 805 01:19:50,230 --> 01:19:54,132 - Considering all that we share, you should call me Vanessa. 806 01:20:10,351 --> 01:20:12,478 - That's ... 807 01:20:15,556 --> 01:20:18,423 - That's disgusting. - Really? 808 01:20:18,726 --> 01:20:21,627 - I think it's very sexy. 809 01:20:22,830 --> 01:20:25,924 - I know someone who also believes it. 810 01:20:42,916 --> 01:20:46,374 - Paul? Paul? - Almost there. 811 01:20:47,287 --> 01:20:49,949 - It was very easy. To control ... 812 01:20:50,157 --> 01:20:52,352 ... coarse convince that I was helpless. 813 01:20:54,294 --> 01:20:56,285 - Paul would not do that, the no ... 814 01:21:00,000 --> 01:21:03,959 - Not what? - He does not leave me alone. 815 01:21:04,238 --> 01:21:08,106 - Ah, my dear, people like us are always alone. 816 01:21:18,419 --> 01:21:19,408 - These wrong. 817 01:21:25,292 --> 01:21:27,954 - Fast! We do not have much time! 818 01:21:29,763 --> 01:21:31,993 - Paul, does not open! 819 01:21:32,633 --> 01:21:34,498 - Stay in the car! 820 01:21:34,701 --> 01:21:35,998 - Do not turn off. 821 01:21:36,203 --> 01:21:38,364 - Paul, does not open! 822 01:21:41,708 --> 01:21:43,903 - Did you see that ...? Caramba! 823 01:21:44,111 --> 01:21:47,410 - He does not want to go up. Something is happening! 824 01:21:47,648 --> 01:21:51,709 - Call the police! Go through the basement. 4O9 apartment. 825 01:21:52,219 --> 01:21:55,814 - What will I say? - Tell my wife is in danger. 826 01:22:08,235 --> 01:22:09,702 - And who are you? 827 01:22:14,942 --> 01:22:16,739 - Came from the university ... 828 01:22:16,944 --> 01:22:19,708 ... when we reached the parking lot try taking the elevator ... 829 01:22:19,913 --> 01:22:23,246 ... and saw a child just not a child. 830 01:22:23,450 --> 01:22:24,940 - Really? 831 01:22:25,786 --> 01:22:27,413 - And you think you saw? 832 01:22:29,456 --> 01:22:32,584 - Are the Shaw! - Okay. Stay calm. 833 01:22:32,793 --> 01:22:34,886 - Damn, Bob! - Kit? 834 01:22:36,330 --> 01:22:38,264 - You were a good man! 835 01:22:38,465 --> 01:22:41,662 - How could you be so selfish to lose against someone like me? 836 01:22:41,902 --> 01:22:47,135 - What happened between you two ... We can fix it. 837 01:22:47,341 --> 01:22:51,334 - We forget. We can forget you. 838 01:22:52,079 --> 01:22:56,778 - Impossible, Bryn. You do not want to forget. 839 01:22:57,351 --> 01:22:59,376 - You do not want to forget ... 840 01:23:01,154 --> 01:23:02,746 - ... us. 841 01:23:11,064 --> 01:23:12,384 - Kit .. Kit .. 842 01:23:19,072 --> 01:23:22,098 - This is not anything right! 843 01:23:28,048 --> 01:23:31,313 - And, Bryn? Do not look delicious? 844 01:23:31,552 --> 01:23:33,179 - You can not be ... 845 01:23:33,387 --> 01:23:38,654 - Dead? Ah, my dear, we are all dead here. 846 01:23:38,926 --> 01:23:42,828 - Son, I think it's time to go. 847 01:23:45,599 --> 01:23:47,760 - It's all the building! 848 01:23:48,602 --> 01:23:51,002 - God! Is the entire building. 849 01:23:51,204 --> 01:23:53,502 - Son, you're talking about? 850 01:23:53,974 --> 01:23:56,568 - Officer, who knows about this place? 851 01:23:56,810 --> 01:23:59,005 Knows how many suicides occurred here? 852 01:24:00,347 --> 01:24:01,575 - Many. 853 01:24:09,690 --> 01:24:11,920 - Bobby, respond! Bobby! 854 01:24:12,125 --> 01:24:13,217 - What the hell?! 855 01:24:13,427 --> 01:24:15,691 - Kit .. - Bobby, respond! 856 01:24:16,196 --> 01:24:19,495 - Bobby? Answers! - He can not hear you ... 857 01:24:20,133 --> 01:24:23,000 - He does not know that you are here. 858 01:24:29,276 --> 01:24:31,574 - Let me alone! Let me alone! 859 01:24:31,778 --> 01:24:34,542 - Honey, you cried unto we came to you. 860 01:24:34,881 --> 01:24:37,179 - The only thing I think is to complete your life. 861 01:24:37,384 --> 01:24:40,444 - We are butterflies attracted by your light. - You're all I have, dear. 862 01:24:40,821 --> 01:24:43,221 - You are our beacon (beacon). - Not true! Not true! 863 01:24:43,423 --> 01:24:46,358 - Vives distraught your husband betrayed you ... 864 01:24:46,560 --> 01:24:50,860 ... and you ... you lost your son ... 865 01:24:55,102 --> 01:24:57,400 ... forever. 866 01:25:16,690 --> 01:25:19,887 - Where do you think that you, boy? 867 01:25:25,032 --> 01:25:27,694 - You think you know about us? 868 01:25:29,736 --> 01:25:33,001 - Come to us ... 869 01:25:37,544 --> 01:25:39,011 - Police! 870 01:25:40,147 --> 01:25:42,206 - I want to see Danny ... 871 01:25:42,482 --> 01:25:44,609 - I want to see Danny again ... 872 01:25:44,818 --> 01:25:46,752 Once again, please ... 873 01:25:46,953 --> 01:25:49,581 - Yes, dear ... 874 01:25:50,190 --> 01:25:53,682 ... have exactly what you want. 875 01:25:53,927 --> 01:25:55,588 - All we had. 876 01:26:09,443 --> 01:26:11,775 - Drive a stake into his grave. 877 01:26:12,713 --> 01:26:15,011 - Drive a stake into his grave. 878 01:26:15,782 --> 01:26:17,841 - Drive a stake into his grave. 879 01:26:22,022 --> 01:26:24,252 - He's coming. 880 01:26:30,564 --> 01:26:34,159 - You can not save it, Paul. Now it is ours. 881 01:26:34,367 --> 01:26:36,335 - Vanessa? 882 01:26:41,908 --> 01:26:46,538 - Are you one of them! You are ... "Say, Paul! A ghost. 883 01:26:46,747 --> 01:26:50,945 - Dressed in a body a body that feels. 884 01:26:51,151 --> 01:26:53,483 - But that was what all were looking for here. 885 01:26:55,355 --> 01:26:57,550 - Bryn is what you want. 886 01:26:58,058 --> 01:26:59,286 - No! 887 01:27:00,794 --> 01:27:03,592 - No pain, no joy ... 888 01:27:03,797 --> 01:27:07,528 ... no reason to scream but we are crying ... 889 01:27:07,734 --> 01:27:09,793 ... forever. 890 01:27:11,171 --> 01:27:13,605 - Let her out of here, please. 891 01:27:14,975 --> 01:27:16,670 - No, we then need. 892 01:27:16,877 --> 01:27:19,277 - Why? "Because she still feels. 893 01:27:20,013 --> 01:27:21,878 - And, at the time in which she cut ... 894 01:27:22,082 --> 01:27:28,282 ... at that moment of agony delicious We feel with her. 895 01:27:28,488 --> 01:27:30,285 - And you condemn her for that? 896 01:27:30,490 --> 01:27:33,015 - I would condemn a fraction of the time. 897 01:27:33,260 --> 01:27:35,888 - I do not really feel anything? 898 01:27:36,930 --> 01:27:39,694 - So this is just for me. 899 01:27:51,244 --> 01:27:53,804 - I lied when I said that prison is an illusion. 900 01:27:56,683 --> 01:28:00,050 - She is already ours. You no longer need. 901 01:28:00,253 --> 01:28:02,346 - No need to go there. 902 01:28:03,790 --> 01:28:05,519 - I love her. 903 01:28:08,662 --> 01:28:10,562 - Poor Lancelot. 904 01:28:10,831 --> 01:28:15,063 - Boy! Sal! 905 01:28:15,268 --> 01:28:18,169 - Get out of where you are! 906 01:28:32,085 --> 01:28:35,248 - Drive a stake - Drive a stake into his grave. 907 01:28:46,499 --> 01:28:47,329 - Tyler. 908 01:28:47,534 --> 01:28:50,401 - She is ours now, Paul! "We trust you. 909 01:28:50,604 --> 01:28:52,595 - You gave back and lost. 910 01:29:23,169 --> 01:29:25,729 - You can bring me back? 911 01:29:26,606 --> 01:29:28,130 - No, son. 912 01:29:28,341 --> 01:29:30,639 - You just gonna die. 913 01:30:10,317 --> 01:30:11,750 - Bryn, no! No! 914 01:30:11,952 --> 01:30:15,979 - Danny! I want to see Danny! 915 01:30:27,000 --> 01:30:31,960 - I want to see Danny! - You can not! He was! 916 01:30:32,172 --> 01:30:33,469 - He died! - Stop! 917 01:31:40,740 --> 01:31:44,801 - Calm down, Kit Calm down. 918 01:31:48,348 --> 01:31:50,475 - Your weapon, Officer. 919 01:32:04,297 --> 01:32:06,561 - I found my partner? 920 01:32:06,766 --> 01:32:07,630 - I'm not crazy! 921 01:32:07,834 --> 01:32:09,301 - We came together! I'm not crazy! 922 01:32:09,502 --> 01:32:11,732 Here again ...! 923 01:32:13,239 --> 01:32:15,230 - Quiet. Let find your companion. 924 01:32:15,442 --> 01:32:18,570 - Those damned detectives me treated as if he were crazy. 925 01:32:19,746 --> 01:32:21,976 - I thought he was going to kill her. 926 01:32:22,315 --> 01:32:24,977 - I thought he was going to kill her. 927 01:32:25,685 --> 01:32:27,846 - Do not worry. 928 01:32:49,075 --> 01:32:51,635 - All is well. 929 01:32:52,612 --> 01:32:56,548 - All is well. We take care of you. 930 01:33:37,657 --> 01:33:39,454 - I love you. 931 01:33:58,811 --> 01:34:01,939 - What am I doing here? 932 01:34:11,524 --> 01:34:13,890 - Sorry. 933 01:34:15,128 --> 01:34:18,655 - I'm so sorry. 934 01:34:24,971 --> 01:34:27,462 - I would give my life to change this. 935 01:34:27,674 --> 01:34:29,938 - To go back. 936 01:34:43,122 --> 01:34:45,454 - Everything will be fine. DinleyinFonetik olarak okuyun S�zl�k - Ayr�nt�l� s�zl��� g�r�nt�leGoogle Translate'i kullanabilece�im yerler:AramalarVideolarE-postaTelefonSohbet��letmeGoogle Translate Hakk�ndaAn�nda �eviriyi kapatGizlilikYard�m �2010��letme Ara�lar�evirmen Ara� SetiGoogle Translate Hakk�ndaBlogGizlilikYard�m >74014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.