All language subtitles for The.16th.Episode.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,693 --> 00:00:29,194 And as such this episode of "Permanent Residents" comes to an end. 2 00:00:29,196 --> 00:00:32,531 We hope you've enjoyed it and can now make your own mental picture of Brazil. 3 00:00:32,533 --> 00:00:35,701 As you all know by now we don't just visit countries: we live there, 4 00:00:35,703 --> 00:00:37,836 immersing ourselves deep into the culture 5 00:00:37,838 --> 00:00:40,539 and making bonds with people who are sometimes indefectible. 6 00:00:40,541 --> 00:00:43,809 Our next trip will take us to the mythical city of Casablanca, 7 00:00:43,811 --> 00:00:46,412 home of the legendary Rick's Café. 8 00:00:46,414 --> 00:00:48,680 - [people screaming] - Helen, are you okay? 9 00:00:50,084 --> 00:00:51,683 Wait, wait here. 10 00:00:51,685 --> 00:00:53,318 [samba music] 11 00:01:06,400 --> 00:01:08,567 This is fucking awesome! 12 00:01:16,210 --> 00:01:18,110 This little fucker is fast. 13 00:01:26,220 --> 00:01:29,088 I hate that I have to be so rough with you, baby, I really do. 14 00:01:29,090 --> 00:01:31,090 But there's nothing else I can do. 15 00:01:42,336 --> 00:01:43,902 [baby crying] 16 00:01:48,242 --> 00:01:50,876 Give me the phone. What are you doing? 17 00:01:50,878 --> 00:01:54,246 Whoa, whoa, whoa! Put down the knife and give me the phone. 18 00:01:54,248 --> 00:01:57,382 Jesus! Calm down! Do you speak English? 19 00:01:57,384 --> 00:02:00,185 Dude, stop it. Do you speak English? English? 20 00:02:00,187 --> 00:02:01,620 Calm down and give me the phone. 21 00:02:01,622 --> 00:02:03,355 Is this your... is this your son? 22 00:02:08,362 --> 00:02:10,395 He stole my partner's phone. 23 00:02:10,397 --> 00:02:11,930 Can I get the phone back, please? 24 00:02:13,300 --> 00:02:15,134 That's just the camera guy. Don't worry about him. 25 00:02:15,136 --> 00:02:16,301 [man] My present. 26 00:02:16,303 --> 00:02:17,536 - What? - My present. 27 00:02:17,538 --> 00:02:19,238 I think he wants the camera. 28 00:02:19,240 --> 00:02:20,873 - Give it to him. - He's not getting my camera. 29 00:02:20,875 --> 00:02:23,308 - This guy's not kidding, man. - Neither am I. 30 00:02:23,310 --> 00:02:25,455 - I'm not giving him my camera. - Give him the fucking camera. 31 00:02:25,479 --> 00:02:27,439 - [cocks the gun] - [Einar] Whoa, whoa, whoa! Hey! 32 00:02:28,616 --> 00:02:29,982 Don't fuck with me right now. 33 00:02:29,983 --> 00:02:31,943 I'll break your fucking legs. Give him the camera! 34 00:02:34,622 --> 00:02:35,487 Give him the fucking camera. 35 00:02:35,489 --> 00:02:37,689 Whoa, whoa, whoa! Hey! 36 00:02:44,532 --> 00:02:46,899 - You guys get out of here. - Just be careful. 37 00:02:46,901 --> 00:02:48,901 - Just get the fuck out of here. - Careful with it. 38 00:02:49,837 --> 00:02:51,570 [man] Get out what here? 39 00:02:57,311 --> 00:02:58,277 Okay, look. 40 00:02:58,278 --> 00:02:59,878 I just need to get that memory card back. 41 00:03:03,617 --> 00:03:05,317 I need the SD card back. 42 00:03:09,456 --> 00:03:11,690 It has all my work on it. It's how I make a living. 43 00:03:12,226 --> 00:03:13,458 Me and the other two guys. 44 00:03:21,402 --> 00:03:22,467 [slow music] 45 00:04:07,915 --> 00:04:13,352 - [car engine running] - [Arabic music plays over radio] 46 00:04:26,700 --> 00:04:28,567 [typing] 47 00:04:32,039 --> 00:04:34,473 - [Mark]You okay? - Not really. 48 00:04:34,475 --> 00:04:36,408 Why what's up? 49 00:04:36,410 --> 00:04:37,643 The numbers are down. 50 00:04:39,480 --> 00:04:40,545 What are we at? 51 00:04:40,547 --> 00:04:43,949 - 1.2 million views. - That's pretty good. 52 00:04:43,951 --> 00:04:46,084 What? Viral is a million. 53 00:04:47,087 --> 00:04:50,289 That's twenty-six percent lower than our South African episode. 54 00:04:50,291 --> 00:04:52,791 Don't worry. Morocco is gonna be good. It's gonna be kick-ass. 55 00:04:54,028 --> 00:04:56,428 - [Einar] The audience just wants more. - [Mark] More what? 56 00:04:56,430 --> 00:04:57,929 We almost died three times in Brazil. 57 00:04:58,799 --> 00:05:00,399 Maybe they want to see us die. 58 00:05:01,602 --> 00:05:03,835 I can't stand it when you think like that, Einar. 59 00:05:05,005 --> 00:05:07,105 I think the audience just wants to root for us more. 60 00:05:08,475 --> 00:05:10,842 I think they want to be able to see through us more, you know. 61 00:05:10,844 --> 00:05:12,878 Maybe we just haven't shown them who we really are. 62 00:05:12,880 --> 00:05:15,120 [Mark] Like Einar jerking off in the middle of the night? 63 00:05:15,983 --> 00:05:19,785 Or you filming yourself taking a piss, realizing you have no dick? 64 00:05:19,787 --> 00:05:21,787 - [Mark laughs] - [Helen] Exactly, guys. 65 00:05:21,789 --> 00:05:23,822 [Mark] Oh fuck you, buddy. 66 00:05:23,824 --> 00:05:26,358 - Oh, fuck you! - No, fuck you. 67 00:05:26,360 --> 00:05:29,528 - Wait! Do you have a problem? - Yes, I have a problem. 68 00:05:29,530 --> 00:05:31,463 How could you run off filming that take 69 00:05:31,465 --> 00:05:34,633 - when Helen was on the ground? - I checked. She was fine. 70 00:05:34,635 --> 00:05:36,601 - She was on the ground, hurt. - I know. 71 00:05:36,603 --> 00:05:38,337 - You checked? - I checked. She was fine. 72 00:05:38,339 --> 00:05:40,072 - I checked. - Yes, then I ran. 73 00:05:40,074 --> 00:05:42,774 - Selfish motherfucker. - Wait, what? What did you say? 74 00:05:42,776 --> 00:05:44,910 Motherfucker. Do you want me to spell it out for you? 75 00:05:44,912 --> 00:05:48,980 - I would love it if you did. - Helen, please. 76 00:05:48,982 --> 00:05:50,816 Can you keep this guy away from me? 77 00:05:50,818 --> 00:05:52,584 [Helen] Turn around and mind your business. 78 00:05:52,586 --> 00:05:54,586 - [Mark]...E-R. - Can you just keep away from me? 79 00:05:54,588 --> 00:05:56,588 - Can you? - [Mark] What are you doing? 80 00:05:56,590 --> 00:05:58,423 - [Helen] Einar? - [Einar] What am I doing? 81 00:05:58,425 --> 00:06:00,525 I'm confiscating your penis extension. 82 00:06:00,527 --> 00:06:02,160 - Uh, that's... - [Einar] Hey, driver. 83 00:06:02,162 --> 00:06:04,763 - Could you open the window? - [Mark] Gentlemen. 84 00:06:04,765 --> 00:06:08,500 What are you doing? What are you doing? I got it. 85 00:06:08,502 --> 00:06:10,569 - [Helen] Einar. - [Mark] Okay, just give it back. 86 00:06:14,007 --> 00:06:17,075 [man praying in a foreign language] 87 00:06:41,835 --> 00:06:44,536 [praying continues] 88 00:06:49,443 --> 00:06:50,609 [dog barking] 89 00:06:57,084 --> 00:06:59,451 [Mark] Is this the... is this the place? 90 00:06:59,453 --> 00:07:00,852 I'm so hungry. You guys starving? 91 00:07:00,854 --> 00:07:03,155 I would kill for a cup of coffee. 92 00:07:03,157 --> 00:07:04,823 [Mark] Kill for a cup of coffee? 93 00:07:04,825 --> 00:07:07,426 Do you mean like literally murder somebody? 94 00:07:07,428 --> 00:07:08,794 I'd murder you for a cup of coffee. 95 00:07:08,796 --> 00:07:10,429 That's very rude. 96 00:07:10,431 --> 00:07:12,731 I expect an apology like right now. 97 00:07:13,801 --> 00:07:15,767 - You okay? - Mm-hmm. 98 00:07:15,769 --> 00:07:17,936 When was the first time you did crack? 99 00:07:18,939 --> 00:07:22,474 [with a foreign accent] Hi. "Permanent Residents," Helen. 100 00:07:22,476 --> 00:07:24,576 - Mrs. Frangier. - Come in, dear. 101 00:07:24,578 --> 00:07:27,579 - Come in, all of you. - [Helen] Thank you. 102 00:07:27,581 --> 00:07:30,048 - [Mrs. Frangier] Hello, hello. - [Mark] Hi. 103 00:07:30,050 --> 00:07:33,118 - This is awesome. - [cat meows] 104 00:07:33,120 --> 00:07:35,053 [Mark] How many cats are around here? 105 00:07:37,758 --> 00:07:41,159 [Mrs. Frangier] Helen, you look exactly like in your program. 106 00:07:41,161 --> 00:07:43,662 - You watch our show? - Of course. 107 00:07:43,664 --> 00:07:47,265 That episode in Guatemala, where you got abducted by these drug lords 108 00:07:47,267 --> 00:07:49,534 - was so uplifting. - Thank you. 109 00:07:49,536 --> 00:07:51,770 - [Mark] Did you rate us? - Sorry? 110 00:07:51,772 --> 00:07:53,004 Did you write a good comment? 111 00:07:53,006 --> 00:07:55,540 - Oh yes, always. - Awesome. 112 00:07:55,542 --> 00:07:56,675 [suspense music] 113 00:07:56,677 --> 00:07:57,909 Come in, dear. 114 00:07:57,911 --> 00:07:59,244 Come in all of you. 115 00:08:00,280 --> 00:08:02,280 - Welcome. - Wow! 116 00:08:02,282 --> 00:08:05,917 - This place is awesome, Mrs. Frangier. - Thank you. 117 00:08:05,919 --> 00:08:09,054 - [Einar] Your Airbnb didn't lie. - Why would it? 118 00:08:09,056 --> 00:08:12,557 Sometimes people like to make their houses look better than in real life. 119 00:08:13,260 --> 00:08:16,995 Helen. Oh, I love the banister. 120 00:08:18,565 --> 00:08:21,967 I love the pendant you're wearing. Where did you get it? 121 00:08:21,969 --> 00:08:25,537 - A cabbalist gave it to me on a trip to Chile. - What's inside? 122 00:08:26,206 --> 00:08:29,307 Writings to protect from evil spirits. 123 00:08:29,309 --> 00:08:34,045 - You believe in spirits? - So, why so cheap? 124 00:08:34,047 --> 00:08:38,650 Ah, Daniel liked the house being filled with life. 125 00:08:38,652 --> 00:08:41,186 - Who's Daniel? - My son. 126 00:08:43,590 --> 00:08:45,657 [Mark] Oh, yeah, this is my room. 127 00:08:45,659 --> 00:08:47,792 Definitely, a panic room. 128 00:08:48,795 --> 00:08:51,730 [Mrs. Frangier] The poor woman went cuckoo after her husband passed away. 129 00:08:51,732 --> 00:08:54,933 Don't be alarmed if she pops in once in a while. 130 00:08:54,935 --> 00:08:56,835 She is totally harmless. 131 00:08:56,837 --> 00:08:58,703 [Helen] What did you say her name was? 132 00:08:58,705 --> 00:09:02,040 Mancherbruuk. Her name is Mancherbruuk. 133 00:09:02,042 --> 00:09:05,343 You can't miss her. Her hell is contagious. 134 00:09:06,547 --> 00:09:07,547 Oh what is this? 135 00:09:08,315 --> 00:09:11,082 What is that broken frame? 136 00:09:11,084 --> 00:09:12,951 All right. 137 00:09:12,953 --> 00:09:17,589 Oh, ooh! I look so good, don't you think? 138 00:09:17,591 --> 00:09:19,658 [imitating a robot's voice] You look awesome. 139 00:09:20,761 --> 00:09:21,761 Mm. 140 00:09:24,631 --> 00:09:26,131 [sniffing] 141 00:09:26,133 --> 00:09:29,668 What is this? A little foursome? 142 00:09:29,670 --> 00:09:31,269 That's fun. 143 00:09:31,271 --> 00:09:37,842 [imitates electronic music] 144 00:09:42,783 --> 00:09:46,351 New room, new stuff. 145 00:09:46,353 --> 00:09:48,053 Why are flies here? 146 00:09:48,055 --> 00:09:49,287 [buzzing] 147 00:09:49,289 --> 00:09:51,756 One, two, three. 148 00:09:56,930 --> 00:09:59,598 Come on, head, pop up to me, will you? 149 00:09:59,600 --> 00:10:01,600 Don't be afraid to be cliché. 150 00:10:01,602 --> 00:10:03,935 Come on, jump scares always work. 151 00:10:04,771 --> 00:10:07,272 - [cat meows] - What the hell is that thing? 152 00:10:13,313 --> 00:10:16,147 I got a miniature plant. 153 00:10:16,149 --> 00:10:17,983 Oh, this is so cool. 154 00:10:17,985 --> 00:10:20,986 - Danger sign. - [motor running] 155 00:10:20,988 --> 00:10:23,321 Something I can help you with, young man? 156 00:10:23,323 --> 00:10:24,956 Um... What's in there? 157 00:10:24,958 --> 00:10:26,891 Ah, the motor room. 158 00:10:26,893 --> 00:10:29,995 I had a little problem with the electricity company. 159 00:10:29,997 --> 00:10:31,363 Oh, I see. 160 00:10:31,365 --> 00:10:34,165 You remind me of him a little. 161 00:10:34,167 --> 00:10:36,701 You remind me of my son, Daniel. 162 00:10:36,703 --> 00:10:39,037 You must have a very beautiful soul. 163 00:10:39,039 --> 00:10:41,172 I don't know. All I really checked was my bladder. 164 00:10:41,174 --> 00:10:43,241 You're so cute. 165 00:10:43,243 --> 00:10:46,077 You're cute, too. 166 00:10:46,079 --> 00:10:47,979 - Thank you. - You're welcome. 167 00:10:47,981 --> 00:10:50,882 Well, boys. I leave you here. 168 00:10:50,884 --> 00:10:53,251 I wish you a beautiful stay. 169 00:10:53,253 --> 00:10:55,854 Anything you need my number is on the fridge. 170 00:10:55,856 --> 00:10:56,988 [Helen] Thank you. 171 00:10:58,225 --> 00:11:01,292 I am very happy to have all of you here. 172 00:11:02,329 --> 00:11:03,895 I really am. 173 00:11:06,266 --> 00:11:08,667 Uh, I can't stand the sound of that motor. 174 00:11:10,337 --> 00:11:11,403 [sighs] 175 00:11:14,708 --> 00:11:16,775 Have you ever made out with a sixty-year-old before? 176 00:11:18,378 --> 00:11:21,246 - No. - 'Cause I almost did 177 00:11:21,248 --> 00:11:25,050 and I have a feeling it would have been awesome. So... 178 00:11:26,353 --> 00:11:29,854 - [shivers] Okay. - Maybe we should put you in there. 179 00:11:29,856 --> 00:11:32,924 What's? What? So rude. 180 00:11:34,828 --> 00:11:38,129 [slow music] 181 00:12:14,968 --> 00:12:17,836 You want a reaction shot of me like closing this? 182 00:12:17,838 --> 00:12:21,106 - [Mark] Mm-hm. - Okay. All right. 183 00:12:21,975 --> 00:12:24,175 Here we are standing outside of the old slaughterhouse. 184 00:12:24,177 --> 00:12:26,845 Another example of the strong heritage left behind 185 00:12:26,847 --> 00:12:28,446 by the French colonization period. 186 00:12:28,448 --> 00:12:30,482 You can also notice the architecture 187 00:12:30,484 --> 00:12:32,484 is reminiscent of the Art Deco movement 188 00:12:32,486 --> 00:12:36,020 with vertical lines, abstract shapes, and high moldings. 189 00:12:36,890 --> 00:12:40,058 If you take a look around, you can also see the place is a ghost town 190 00:12:40,060 --> 00:12:42,393 and that's because of the mysterious superstitious beliefs 191 00:12:42,395 --> 00:12:44,796 held by the people of Casablanca. 192 00:12:44,798 --> 00:12:47,532 We're gonna take you inside and find out what people are so afraid of. 193 00:12:47,534 --> 00:12:49,300 So follow me and let's go take a look. 194 00:12:50,971 --> 00:12:52,003 [tires squeal] 195 00:12:55,375 --> 00:12:56,908 [voice over radio] 196 00:12:56,910 --> 00:13:00,245 - [Mark] Hey, what? - Sir, we have... 197 00:13:03,884 --> 00:13:05,884 [Mark] Oh, and here's another police truck. 198 00:13:07,087 --> 00:13:09,053 God, it seems like everywhere we go, they... 199 00:13:09,923 --> 00:13:15,160 these people are always present for some obscure reason. 200 00:13:16,029 --> 00:13:17,595 I know. Just very, very reassuring. 201 00:13:17,597 --> 00:13:19,264 [honking] 202 00:13:19,266 --> 00:13:22,500 Very reassuring. What's up? You, okay? 203 00:13:23,370 --> 00:13:25,170 I have a bad feeling about this city. 204 00:13:26,106 --> 00:13:29,274 We were shooting without a permit. It could have happened anywhere. 205 00:13:29,276 --> 00:13:32,510 - No, it's not the slaughter house incident. - What then? 206 00:13:34,281 --> 00:13:37,816 Just getting bad vibes. Bad omen. 207 00:13:37,818 --> 00:13:40,285 - [man] Hello. - [Mark] It's real. 208 00:13:40,287 --> 00:13:41,619 Oh, wow. What do you got there? 209 00:13:44,124 --> 00:13:46,558 - I like the purple. - [man] A very nice color. 210 00:13:46,560 --> 00:13:48,159 - Can I see this? - Yes. Yes. 211 00:13:48,161 --> 00:13:51,362 Awesome. Thank you. 212 00:13:51,364 --> 00:13:56,401 Wow. I like this. How much? 213 00:13:56,403 --> 00:13:59,404 - Three hundred. - Uh, three hundred? 214 00:14:00,473 --> 00:14:02,473 Uh, how about two hundred? 215 00:14:02,475 --> 00:14:04,008 - Two? - Two hundred. 216 00:14:04,010 --> 00:14:05,844 - It's okay. - All right. 217 00:14:05,846 --> 00:14:07,912 I can do that. 218 00:14:07,914 --> 00:14:09,614 - Thanks. - Bye. 219 00:14:09,616 --> 00:14:12,317 - [Einar] Wait. How much? - Two hundred dirhams. 220 00:14:12,319 --> 00:14:16,221 He said three hundred but he gave it to me for two hundred. 221 00:14:16,223 --> 00:14:19,257 - It's like twenty dollars. - [Mark] I don't remember the conversion. 222 00:14:19,259 --> 00:14:21,526 It's like ten dollars is... 223 00:14:21,528 --> 00:14:24,662 No ten dirhams is one dollar, so... 224 00:14:24,664 --> 00:14:26,531 He said @@ is what you should pay. 225 00:14:27,601 --> 00:14:30,635 You better read up. Get a guide next time you shop. 226 00:14:30,637 --> 00:14:33,071 Fifteen dirhams? Oh my God! Thank you. 227 00:14:33,073 --> 00:14:35,540 - I knew it. - [Helen] We should thank him. 228 00:14:38,178 --> 00:14:39,878 [inaudible conversation] 229 00:14:41,648 --> 00:14:43,648 [hubbub] 230 00:14:58,899 --> 00:15:00,431 [honking] 231 00:15:04,070 --> 00:15:05,570 We just got invited to a wedding. 232 00:15:06,373 --> 00:15:09,274 - [Mark] Awesome. - [Einar] You got invited to a wedding. 233 00:15:09,276 --> 00:15:12,377 No. You, Mark and I. 234 00:15:12,379 --> 00:15:15,146 [Einar] That's ridiculous. You didn't even know the guy. 235 00:15:15,148 --> 00:15:17,415 Well, he just saved me 200 dirhams. 236 00:15:17,417 --> 00:15:19,384 - [Mark] Seems like a nice guy. - Well, 150. 237 00:15:19,386 --> 00:15:22,487 That's like the beginning of a horror movie or something. 238 00:15:27,060 --> 00:15:29,460 Silence is all there is right now. 239 00:15:31,264 --> 00:15:34,666 The moonlight barely touches the clay walls in here. 240 00:15:36,169 --> 00:15:39,604 Helen is upstairs making herself look pretty. 241 00:15:39,606 --> 00:15:42,473 And Einar is masturbating insatiably. 242 00:15:42,475 --> 00:15:43,641 [suspense music] 243 00:15:44,678 --> 00:15:46,444 So, where does that leave me? 244 00:15:50,984 --> 00:15:53,584 You want a little back-story on Mark Dole. 245 00:15:53,586 --> 00:15:55,119 I am Mark Dole. 246 00:15:55,121 --> 00:16:00,491 Am I meant to do this permanent resident stuff for the rest of my life 247 00:16:00,493 --> 00:16:03,561 or am I meant to be an actual filmmaker? 248 00:16:05,465 --> 00:16:07,665 [laughs] I don't know. 249 00:16:09,602 --> 00:16:13,304 I don't know. Maybe I'm meant to lose. 250 00:16:14,708 --> 00:16:15,974 [chuckles] 251 00:16:17,677 --> 00:16:19,510 You know in the end, everyone loses. 252 00:16:19,512 --> 00:16:23,047 - [Helen] Mark. - Oh, hey. In here. 253 00:16:23,049 --> 00:16:25,283 - You ready? - Yeah. Yeah. Yeah. 254 00:16:25,285 --> 00:16:27,118 - We better get going. - Wow! You look... 255 00:16:27,120 --> 00:16:30,188 You look really beautiful. 256 00:16:30,190 --> 00:16:33,024 - You like? - Yeah, just stunning. 257 00:16:33,026 --> 00:16:35,193 - Thank you. - Wow! 258 00:16:35,195 --> 00:16:37,495 - I wore this just for you. - Did you? 259 00:16:37,497 --> 00:16:39,464 - I did. - Really? No way. 260 00:16:39,466 --> 00:16:42,166 Well, how do you know I love purple? 261 00:16:42,168 --> 00:16:44,202 - Man, tattoos. - Well, I took a wild guess. 262 00:16:44,204 --> 00:16:46,637 - You like that? - The tattoos? I do. 263 00:16:46,639 --> 00:16:48,439 - [Helen laughs] - Right on. 264 00:16:48,441 --> 00:16:51,442 - Ready to have some fun tonight? - Yes, yes, yes. 265 00:16:51,444 --> 00:16:53,311 - Like that? - Oh, boob shot. 266 00:16:53,313 --> 00:16:55,013 - You got a zoom shot? - Oh perfect. 267 00:16:55,015 --> 00:16:56,447 - Zooming in the zone. - Here one more. 268 00:16:56,449 --> 00:16:58,349 - Oh, here we go. - Get that close up. 269 00:16:58,351 --> 00:17:00,118 - I know you want it. - I do. 270 00:17:00,120 --> 00:17:01,652 - There we go. - Well, if you come out, 271 00:17:01,654 --> 00:17:04,188 we can dance may be naked tonight. 272 00:17:05,158 --> 00:17:06,657 - Oh! Okay. - Hey! 273 00:17:08,495 --> 00:17:09,495 [suspense music] 274 00:17:11,331 --> 00:17:12,363 I'll be outside. 275 00:17:14,334 --> 00:17:18,503 - Come on, Mark, let's go. - Oh... Okay. Oh... 276 00:17:21,307 --> 00:17:24,342 Wow! That is officially weird. 277 00:17:28,448 --> 00:17:30,581 [blues music plays over radio] 278 00:17:30,583 --> 00:17:32,316 [Helen] Finally a night out. 279 00:17:32,318 --> 00:17:34,552 - [Mark] That's gonna be awesome. - [Helen] Yeah. 280 00:17:35,522 --> 00:17:39,090 Yeah. It's nice to actually get to see the city, you know. 281 00:17:39,092 --> 00:17:43,261 [Mark] Yeah, just do something fun rather than, you know... 282 00:17:43,263 --> 00:17:46,364 - [Einar] Sit around and jerk off whole day? - [Mark] Yeah. Wait. 283 00:17:46,366 --> 00:17:49,067 [Helen] Some of us actually try to work. 284 00:17:49,069 --> 00:17:51,235 - [Mark laughs] - [Einar] True. 285 00:17:52,238 --> 00:17:54,505 [Helen] Yeah, this is a beautiful city. 286 00:17:54,507 --> 00:17:57,442 - [Mark] So sweet. - [Helen] Thank you so much. 287 00:17:59,179 --> 00:18:01,579 It's nothing. It's really my pleasure. 288 00:18:03,650 --> 00:18:05,283 So how long have you been a guide? 289 00:18:06,386 --> 00:18:07,485 Thirty-one years. 290 00:18:08,621 --> 00:18:10,721 I started when I was nine years old. 291 00:18:11,891 --> 00:18:16,527 Yeah, as a kid my parents could not afford school. 292 00:18:16,529 --> 00:18:17,695 So I had to work. 293 00:18:17,697 --> 00:18:22,800 I would walk to the main square, walk up to people, 294 00:18:22,802 --> 00:18:25,570 offer to take them places. 295 00:18:25,572 --> 00:18:29,340 I really started enjoying it. You know, 296 00:18:29,342 --> 00:18:33,744 the exchange with people, the encounters, it became my life. 297 00:18:34,848 --> 00:18:37,515 How about you? How did you all become vloggers? 298 00:18:38,685 --> 00:18:41,486 - That's a really long story. - Oh yeah! 299 00:18:41,488 --> 00:18:45,323 [Mark] It's actually only temporary or I mean for me at least. 300 00:18:46,392 --> 00:18:49,293 - Oh really? How's that? - I'm gonna make movies. 301 00:18:51,164 --> 00:18:54,732 - Movies? As in Hollywood movies? - I'm in Nahor. 302 00:18:54,734 --> 00:18:57,268 I'm gonna make the ultimate found-footage horror flick. 303 00:18:57,270 --> 00:19:01,839 - It's gonna be awesome. - What's found-footage? 304 00:19:01,841 --> 00:19:06,244 It means the filmmakers die and the footage is found. It's really an overused genre. 305 00:19:06,246 --> 00:19:10,248 [Mark] Okay, you're jealous because I actually have a passion and you don't. 306 00:19:10,250 --> 00:19:13,417 I don't need a passion, okay? I need money. 307 00:19:13,419 --> 00:19:15,820 And so do you in case you forgot your eviction notice. 308 00:19:17,524 --> 00:19:19,223 Can we not do this right now? 309 00:19:21,928 --> 00:19:23,327 Never mind them. 310 00:19:24,264 --> 00:19:25,264 They're in love. 311 00:19:26,232 --> 00:19:27,365 They just don't know it yet. 312 00:19:27,367 --> 00:19:29,267 [Mark laughing] Totally. 313 00:19:39,746 --> 00:19:43,181 - So, how far is this wedding? - [Tareek] We will be there soon. 314 00:19:43,883 --> 00:19:47,752 - Soon as in how soon? - About fifteen minutes. 315 00:19:50,623 --> 00:19:53,958 - You said that 15 minutes ago. - Sorry? 316 00:19:53,960 --> 00:19:56,761 I said, you said 15 minutes 15 minutes ago. 317 00:19:56,763 --> 00:19:58,796 We've been on the road for like half an hour. 318 00:20:00,633 --> 00:20:03,634 As you can see there's a lot of traffic today. 319 00:20:08,975 --> 00:20:10,608 [suspense music] 320 00:20:36,669 --> 00:20:39,904 - Stop the fucking car. - [Mark] Why are you doing this? 321 00:20:39,906 --> 00:20:41,606 Ha, ha, ha, you think this is a joke? 322 00:20:41,608 --> 00:20:42,773 [tires squeal] 323 00:20:42,775 --> 00:20:46,310 - [Helen] Stop. What are you doing? - Get out of the car. 324 00:20:46,312 --> 00:20:49,513 Get out of the fucking car, now. Come on stop being so naive. This is a setup. 325 00:20:49,515 --> 00:20:52,984 - [Tareek] What's wrong with you my friend? - Get the fuck back in the car. 326 00:20:52,986 --> 00:20:55,653 - Who are the organs for, huh? - Einar, calm down! 327 00:20:55,655 --> 00:20:58,656 - You trust this guy? - Dude, just calm down. 328 00:20:58,658 --> 00:21:01,392 - Do you have a gun? - Why are you acting like an asshole? Calm down. 329 00:21:01,394 --> 00:21:03,794 I have no guns. Let me show you. Let me show you. 330 00:21:03,796 --> 00:21:07,598 - Whoa, whoa, whoa. - Just my guide card. 331 00:21:07,600 --> 00:21:10,268 Let me show you my guide card, okay? 332 00:21:11,304 --> 00:21:13,504 - [Mark] Say again? - [Tareek] You can see it's real. 333 00:21:13,506 --> 00:21:17,608 - You're really a fucking guide? - Yeah, I told you before. 334 00:21:19,045 --> 00:21:21,812 - Okay, my friend. - Einar, calm down, man. 335 00:21:21,814 --> 00:21:23,481 You need to calm the fuck down, all right? 336 00:21:23,483 --> 00:21:25,916 Oh me, I'm okay. Is he okay, your friend? 337 00:21:25,918 --> 00:21:27,878 - [Mark] I don't know. - [Helen] I don't hear you. 338 00:21:29,822 --> 00:21:34,692 - Apologize to him. - Okay. It's no problem. No problem. 339 00:21:34,694 --> 00:21:37,395 - Okay, I'm sorry. - Okay. It's okay. 340 00:21:37,397 --> 00:21:40,064 - You need to see a doctor. - What else do you want me to do? Suck his dick? 341 00:21:40,066 --> 00:21:42,500 No, I want you to get some fucking help. You're sick. 342 00:21:42,502 --> 00:21:45,036 Please get in the car. We're gonna be late for my niece's wedding. 343 00:21:45,038 --> 00:21:46,937 Okay, it's no problem. 344 00:21:46,939 --> 00:21:48,506 Okay. It's okay. 345 00:21:52,412 --> 00:21:53,412 [suspense music] 346 00:22:50,603 --> 00:22:52,002 [drums playing] 347 00:23:41,621 --> 00:23:44,722 [suspense music] 348 00:23:50,229 --> 00:23:53,764 - Still nothing? - No. Still dark. 349 00:23:53,766 --> 00:23:55,966 Fuck! How is that possible? 350 00:23:55,968 --> 00:23:59,470 You tell me. You're the one handling the camera. 351 00:23:59,472 --> 00:24:03,808 I already told you the image distorted, the LEDs went crazy. 352 00:24:03,810 --> 00:24:08,045 Oh and it burned my hand. Do you think that's bad? 353 00:24:08,848 --> 00:24:13,250 Bad, no. I think it's great. I mean, we don't have a picture but that's just fine. 354 00:24:13,252 --> 00:24:17,521 At least we have sound. We can use that on the... you know air that on the radio or something. 355 00:24:17,523 --> 00:24:20,224 Dude, you're acting like it's my fault it even happened. 356 00:24:20,226 --> 00:24:22,993 I told you I dropped it because the camera got hot. 357 00:24:22,995 --> 00:24:25,663 Well just try it again. 358 00:24:26,699 --> 00:24:28,699 I tried twelve times already. 359 00:24:30,603 --> 00:24:32,536 - Oh that's nice. - [woman panting] 360 00:24:32,538 --> 00:24:34,171 Are you fucking watching porn right now? 361 00:24:34,173 --> 00:24:36,173 - Oh yeah, yeah, yeah. - Wait! Dude. 362 00:24:36,175 --> 00:24:38,576 - It's working. - What? Are you serious? 363 00:24:38,578 --> 00:24:40,511 - Yeah. - I told you. Told you... 364 00:24:40,513 --> 00:24:42,046 - Fucked up. - [door closes] 365 00:24:43,149 --> 00:24:44,682 What was that? 366 00:24:44,684 --> 00:24:47,785 It's Helen. I think she's sick. 367 00:24:47,787 --> 00:24:50,554 - [cat meows] - [Einar] Helen. 368 00:24:57,630 --> 00:24:58,863 Helen! 369 00:25:03,002 --> 00:25:04,301 Are you okay? 370 00:25:04,303 --> 00:25:08,539 [diabolic voice roaring] 371 00:25:08,541 --> 00:25:09,573 [door closes] 372 00:25:24,790 --> 00:25:26,590 [Mark] What's going on Einar? 373 00:25:26,592 --> 00:25:29,193 You're not as jovial as you usually are. 374 00:25:30,096 --> 00:25:32,129 Mark, I checked the Office of Tourism. 375 00:25:32,131 --> 00:25:34,798 There is no Tareek Kaleem listed as a tour guide. 376 00:25:36,135 --> 00:25:40,304 [Mark] Oh, okay. So just because he's not listed as an official tour guide 377 00:25:40,306 --> 00:25:42,540 doesn't mean he's not a tour guide. 378 00:25:42,542 --> 00:25:45,910 I mean it's freelance work. It's kind of like what we do. 379 00:25:47,179 --> 00:25:48,579 Kind of do our own thing. 380 00:25:50,316 --> 00:25:52,249 And what's the problem? 381 00:25:55,821 --> 00:25:57,788 [knocking on the window] 382 00:25:57,790 --> 00:25:58,889 I'm ready, guys. 383 00:26:00,793 --> 00:26:04,828 Here we are standing outside the second largest mosque in the world, Hassan II. 384 00:26:05,998 --> 00:26:10,367 This is the large... this is... All right, guys, you rolling? Let's do this for real. 385 00:26:11,370 --> 00:26:14,004 - [Mark] Are you ready? - Here we are standing outside 386 00:26:14,006 --> 00:26:15,873 the second largest mosque in the world, 387 00:26:15,875 --> 00:26:18,142 Hassan II. This is a major day of worship 388 00:26:18,144 --> 00:26:21,345 on Fridays for the predominantly new... 389 00:26:21,347 --> 00:26:23,280 Cut let's do that again. 390 00:26:23,282 --> 00:26:24,582 Here we are standing out... 391 00:26:24,584 --> 00:26:25,649 [cell phone vibrating] 392 00:26:27,620 --> 00:26:28,385 Mom. 393 00:26:28,387 --> 00:26:30,054 Oh, no. 394 00:26:30,056 --> 00:26:31,622 She's on the phone with her mom. 395 00:26:32,592 --> 00:26:34,191 I sent you money before I left. 396 00:26:35,361 --> 00:26:36,927 [suspense music] 397 00:26:36,929 --> 00:26:38,963 She is not happy. 398 00:26:39,765 --> 00:26:44,068 Yeah, mom. Are you drinking again? 399 00:26:44,937 --> 00:26:49,306 [Mark] I would have given you a little more back-story on Einar but it's... 400 00:26:49,308 --> 00:26:53,210 it's pretty blue, pretty sad. Hey, man! What's up? You okay? 401 00:26:57,383 --> 00:26:58,749 What the fuck? 402 00:27:05,358 --> 00:27:07,391 Crazy fucking bitch! 403 00:27:07,393 --> 00:27:09,360 [Mark] What's going on? Talk to me, man. 404 00:27:10,296 --> 00:27:13,430 It's... it's just a nosebleed. That's it. 405 00:27:13,432 --> 00:27:17,668 It could be the climate change. The jet lag. I don't know. 406 00:27:22,842 --> 00:27:26,443 Fuck you, Mom! You fucking bitch. 407 00:27:26,445 --> 00:27:28,312 You stupid fucking whore. 408 00:27:30,016 --> 00:27:31,982 You're the fucking whore, Mom. 409 00:27:34,320 --> 00:27:36,053 Me, I just like fucking pussy. 410 00:27:43,062 --> 00:27:44,962 [music continues] 411 00:28:24,303 --> 00:28:26,170 [Einar] Helen, where's your necklace? 412 00:28:29,241 --> 00:28:30,741 I must have dropped it. 413 00:28:52,998 --> 00:28:55,399 [music continues] 414 00:29:02,742 --> 00:29:04,441 Could you stop filming for one second? 415 00:29:04,443 --> 00:29:08,278 [Mark] No, no, this anger is like perfect. 416 00:29:10,282 --> 00:29:12,483 You need to listen to this. 417 00:29:12,485 --> 00:29:15,786 - [Mark] What is this? - I got it translated. 418 00:29:19,058 --> 00:29:20,424 [muffled voices] 419 00:29:29,101 --> 00:29:30,167 What is that? 420 00:29:30,169 --> 00:29:34,505 That Arabic she's speaking. That's not just plain Arabic. 421 00:29:36,175 --> 00:29:39,209 That's an ancient dialect spoken by mythological figures 422 00:29:39,211 --> 00:29:42,112 during the Arabic crusade against the Christian invasion. 423 00:29:42,114 --> 00:29:44,782 So, what are you saying? 424 00:29:44,784 --> 00:29:46,784 I'm saying, the language she's speaking, 425 00:29:48,087 --> 00:29:49,953 it's the language of the Jinn. 426 00:29:49,955 --> 00:29:51,822 Oh, what is the Jinn? 427 00:29:53,259 --> 00:29:56,994 It's the Arab word for demon. 428 00:29:56,996 --> 00:30:00,931 Okay. So you're saying that woman we hear speaking in the background 429 00:30:00,933 --> 00:30:02,466 is actually invoking demons? 430 00:30:02,468 --> 00:30:06,036 Not just any demon; the demon. 431 00:30:06,038 --> 00:30:08,372 Oh! That was good. That was good. 432 00:30:08,374 --> 00:30:11,241 Okay, can we step back and do it again, I think we could... 433 00:30:11,243 --> 00:30:13,844 - Do you think it's a joke? - No. 434 00:30:13,846 --> 00:30:16,580 I think you should take a shower and drink some milk. 435 00:30:16,582 --> 00:30:18,582 Find all the milk you can and just drink it 436 00:30:18,584 --> 00:30:22,519 because this hashish you're on right now, it's a lot. 437 00:30:22,521 --> 00:30:25,155 You're a little much. It's gonna work great. 438 00:30:25,157 --> 00:30:28,892 It's gonna work great with this but um, I'm gonna go. 439 00:30:28,894 --> 00:30:30,994 [Einar] I'm telling you, don't go up there. 440 00:30:30,996 --> 00:30:33,263 [bip] 441 00:30:35,201 --> 00:30:36,834 [suspense music] 442 00:30:51,283 --> 00:30:52,583 [diabolic voice roaring] 443 00:31:18,344 --> 00:31:21,278 [diabolic roaring] 444 00:31:47,573 --> 00:31:50,574 Good morning, sweetheart. How'd you sleep? 445 00:31:52,945 --> 00:31:56,647 [imitates a robot's voice] I slept fine. Thanks for asking. And you? 446 00:31:58,484 --> 00:32:02,185 [sighs] Slept good. Slept good. 447 00:32:15,634 --> 00:32:16,667 What is this? 448 00:32:20,005 --> 00:32:23,941 "Not able to get Tareek on phone. This is freaking me out. 449 00:32:23,943 --> 00:32:25,709 Going to town. Be back soon. Einar." 450 00:32:25,711 --> 00:32:29,746 Okay, looks like Einar went on another paranoia spree. 451 00:32:29,748 --> 00:32:31,415 That was to be expected. 452 00:32:31,417 --> 00:32:33,417 - [door closes] - What is this? 453 00:32:34,753 --> 00:32:37,487 [suspense music] 454 00:33:03,782 --> 00:33:07,985 [diabolic voices whisper] 455 00:33:11,090 --> 00:33:12,090 Shit! 456 00:33:23,502 --> 00:33:24,801 [door opens] 457 00:33:26,038 --> 00:33:27,270 [keys drop] 458 00:33:27,272 --> 00:33:29,239 [Einar] Oh my god! Oh my god! 459 00:33:29,241 --> 00:33:31,208 What the fuck? Mark. 460 00:33:31,210 --> 00:33:33,043 Mark, are you okay? 461 00:33:33,045 --> 00:33:34,411 - Wake up. Are you okay? - [Mark] What? 462 00:33:34,413 --> 00:33:35,812 - What happened? - I don't know. 463 00:33:35,814 --> 00:33:38,281 You're lying in blood. Get up. 464 00:33:38,283 --> 00:33:40,817 - Whose fucking blood is this? - I don't know. 465 00:33:40,819 --> 00:33:43,120 - What do you mean you don't know? - I don't know! 466 00:33:43,122 --> 00:33:44,654 I just woke up! I don't know! 467 00:33:44,656 --> 00:33:46,390 - Helen! - Oh my god. 468 00:33:46,392 --> 00:33:48,291 - Helen! - What the fuck are you doing? 469 00:33:48,293 --> 00:33:51,728 Where are you going? Oh my god. I don't... oh fuck! 470 00:33:51,730 --> 00:33:53,363 - Where is Helen? - I don't know. 471 00:33:53,365 --> 00:33:55,499 What the fuck did you do to Helen? 472 00:33:55,501 --> 00:33:57,167 Oh god! You're an asshole. 473 00:33:57,169 --> 00:33:59,469 - I'm the asshole? - Shit! 474 00:33:59,471 --> 00:34:03,273 Oh my god! Is that like a... did you punch me? 475 00:34:03,275 --> 00:34:07,344 - Oh! Was that a slap? God! Oh! - Fuck! 476 00:34:07,346 --> 00:34:09,346 The battery is dead. We got to recharge it. 477 00:34:09,348 --> 00:34:12,516 - Son of a bitch, Einar. Fuck! - Fuck! 478 00:34:12,518 --> 00:34:15,719 What the fuck is going on? What the fuck? 479 00:34:17,222 --> 00:34:19,456 Oh shit! Um... 480 00:34:19,458 --> 00:34:23,326 Hey, Einar, can I get my camera back? 481 00:34:23,328 --> 00:34:26,696 We've got some blood up here, I'd like to film. Come on. 482 00:34:26,698 --> 00:34:31,435 Ah! Einar, do you have my camera? 483 00:34:35,741 --> 00:34:39,176 [diabolic roar] 484 00:34:40,579 --> 00:34:42,145 - She's still in the house. - Really? 485 00:34:43,415 --> 00:34:45,715 - We'll talk to her. - No, no. Wait. Just wait. 486 00:34:45,717 --> 00:34:48,785 What are you doing? No. she's bathing in her own period blood. 487 00:34:48,787 --> 00:34:50,687 - We gotta clean her up. - No. It's not her period. 488 00:34:50,689 --> 00:34:52,556 No, it is. I'm going to go clean... 489 00:34:52,558 --> 00:34:55,892 - Can you sit down for one moment? - Okay, fine. 490 00:34:55,894 --> 00:34:58,228 - I need to talk to you. - Okay. 491 00:35:00,766 --> 00:35:04,301 - What? - Remember that case I told you about? 492 00:35:04,303 --> 00:35:06,470 About the mass hysteria that happened in our school 493 00:35:06,472 --> 00:35:09,639 - that me and Helen went to? - Yeah. 494 00:35:09,641 --> 00:35:11,775 That wasn't a case of mass hysteria. 495 00:35:13,178 --> 00:35:16,313 That was a case of mass demonic possession. 496 00:35:17,483 --> 00:35:22,152 It was the first ever recorded mass demonic possession involving children. 497 00:35:22,154 --> 00:35:25,655 - What are you talking about? - There was this guy, Michael Winkler. 498 00:35:25,657 --> 00:35:29,426 He was a para-psychologist who was investigating the case. 499 00:35:30,429 --> 00:35:33,363 He found out that kids were playing this game 500 00:35:33,365 --> 00:35:36,466 that invoked demonic spirits. 501 00:35:36,468 --> 00:35:39,936 Twenty children ended up in the hospital, Mark. 502 00:35:41,507 --> 00:35:43,840 Only eight of them got affected 503 00:35:44,943 --> 00:35:47,244 but Helen was one of those eight children. 504 00:35:48,280 --> 00:35:50,347 So now you're keeping secrets from me? 505 00:35:50,349 --> 00:35:51,882 I couldn't. I couldn't tell you before. 506 00:35:51,884 --> 00:35:54,484 There was this intense pressure 507 00:35:54,486 --> 00:35:56,887 from the church, from everybody involved. 508 00:35:56,889 --> 00:35:59,656 We all swore to secrecy, okay. 509 00:35:59,658 --> 00:36:03,193 We promised that we wouldn't talk about it. 510 00:36:03,195 --> 00:36:06,363 I promised. I promised Helen. 511 00:36:06,365 --> 00:36:08,465 - Really? - Yes. 512 00:36:08,467 --> 00:36:12,636 - And why are you telling me now? - I'm telling you now because... 513 00:36:14,773 --> 00:36:18,542 Helen is possessed, Mark. 514 00:36:18,544 --> 00:36:21,878 That's not a wedding. That's satanic ritual. 515 00:36:24,249 --> 00:36:27,484 - Bullshit! - This is not something you want to see. 516 00:36:27,486 --> 00:36:29,653 - Shut the fuck up. - This... 517 00:36:30,689 --> 00:36:31,988 [drums playing] 518 00:36:41,633 --> 00:36:43,934 [suspense music] 519 00:36:45,504 --> 00:36:47,771 Right there, stop. Rewind. 520 00:36:49,508 --> 00:36:51,374 Go back a few frames. 521 00:36:52,010 --> 00:36:53,010 Wait, zoom in. 522 00:36:54,012 --> 00:36:55,512 There, right there. 523 00:36:55,514 --> 00:36:57,214 Oh shit! 524 00:37:03,622 --> 00:37:05,422 [suspense music] 525 00:37:07,926 --> 00:37:11,361 [Helen] Mark, I know you're there @@. 526 00:37:11,363 --> 00:37:13,330 [steps running] 527 00:37:14,733 --> 00:37:18,435 [Helen] Marky, boy. I know you wanna fuck me. Come on. 528 00:37:18,437 --> 00:37:20,403 [cat meowing] 529 00:37:25,844 --> 00:37:31,615 [Mark panting] 530 00:37:33,885 --> 00:37:37,287 - [diabolic roar] - [Einar] Run, run! 531 00:37:39,591 --> 00:37:43,026 We need to fucking hide. We need to hide. Come on. 532 00:37:43,028 --> 00:37:44,861 [Mark panting] So? 533 00:37:44,863 --> 00:37:46,429 What the hell? 534 00:37:46,431 --> 00:37:48,898 [both panting] 535 00:37:48,900 --> 00:37:52,769 [diabolic voices whisper] 536 00:38:03,515 --> 00:38:05,048 [whispering] Okay. I think she's gone. 537 00:38:07,552 --> 00:38:10,687 You know how in those found-footage movies 538 00:38:10,689 --> 00:38:14,758 they always get the camera and face it to the actors for no reason? 539 00:38:14,760 --> 00:38:17,961 [whispering] Yeah why? I just did that. 540 00:38:17,963 --> 00:38:20,330 What do you think? 541 00:38:20,332 --> 00:38:23,533 Found-footage is dead, okay. I already told you. 542 00:38:23,535 --> 00:38:25,335 We got a real problem here. 543 00:38:25,337 --> 00:38:26,870 - Okay. - Helen is possessed. 544 00:38:27,773 --> 00:38:29,406 We just need to figure out what to do. 545 00:38:29,408 --> 00:38:31,041 This is bad. This is bad. 546 00:38:31,043 --> 00:38:33,810 This is a bad demon. 547 00:38:33,812 --> 00:38:35,378 This is not good. 548 00:38:37,115 --> 00:38:38,982 This is a bad demon. 549 00:38:39,885 --> 00:38:41,584 How did we get into this? 550 00:38:41,586 --> 00:38:44,020 You know I'm starting to think 551 00:38:44,022 --> 00:38:46,723 that guy wasn't that crazy after all. 552 00:38:46,725 --> 00:38:50,126 - What are you talking about? - I didn't tell you? 553 00:38:50,128 --> 00:38:53,396 - No. - While I was out there looking for Tareek, 554 00:38:54,333 --> 00:38:56,933 this guy was on the street, 555 00:38:56,935 --> 00:39:00,136 dancing like a lunatic, screaming, 556 00:39:00,138 --> 00:39:03,807 singing this eerie song. 557 00:39:03,809 --> 00:39:06,710 I didn't understand it but then this lady translated it. 558 00:39:08,613 --> 00:39:13,750 It was saying things about this place, Booyah. 559 00:39:13,752 --> 00:39:18,121 He was saying it's like a prison with no bars... 560 00:39:18,123 --> 00:39:22,025 like people don't want to escape. 561 00:39:22,961 --> 00:39:26,062 Like there are not gates but no one ever escapes. 562 00:39:26,064 --> 00:39:30,033 He was saying the possessed are everywhere roaming the streets at night 563 00:39:30,035 --> 00:39:34,137 and the government will find you and will grab you 564 00:39:34,139 --> 00:39:37,841 and throw you into Booyah if you get possessed I mean. 565 00:39:39,444 --> 00:39:43,546 Wait a second. You're saying that this Booyah place is real? 566 00:39:43,548 --> 00:39:46,916 Is a real place? You know, like Area 51? 567 00:39:46,918 --> 00:39:50,720 I'm not saying that. I'm just saying what this guy was singing about. 568 00:39:50,722 --> 00:39:52,489 - [door closes] - Jeez. 569 00:39:52,491 --> 00:39:56,393 [whispering] Look, we got this. Okay. 570 00:39:56,395 --> 00:39:58,061 Look at me. We got this. 571 00:39:58,063 --> 00:40:00,096 - We got this. You got this. - We got this. 572 00:40:04,603 --> 00:40:07,170 - Dude, I told you, don't go in. - [Mark] I'm gonna be fine. 573 00:40:08,740 --> 00:40:10,707 - Be careful. - Okay. 574 00:40:10,709 --> 00:40:12,709 [Mark panting] 575 00:40:22,754 --> 00:40:24,988 [Mark] I don't know. She must have jumped out of the window. 576 00:40:24,990 --> 00:40:26,423 [Einar] This can't be. 577 00:40:26,425 --> 00:40:29,225 Mark, step out of the bathroom 578 00:40:29,227 --> 00:40:32,128 really, really slowly. 579 00:40:32,130 --> 00:40:34,164 [suspense music] 580 00:40:43,208 --> 00:40:45,608 - [diabolic roar] - [Einar] Mark! 581 00:40:48,580 --> 00:40:51,214 [panting] 582 00:40:53,185 --> 00:40:55,185 [suspense music] 583 00:41:14,239 --> 00:41:17,106 [heavy breathing] 584 00:41:17,108 --> 00:41:22,579 [diabolic voices whisper] 585 00:41:30,856 --> 00:41:32,822 - Come on, man! - [diabolic roar] 586 00:41:32,824 --> 00:41:35,558 [Mark screaming] 587 00:41:35,560 --> 00:41:36,793 [Einar screaming] 588 00:41:38,196 --> 00:41:40,029 - Ah! - Are you okay? 589 00:41:44,636 --> 00:41:46,536 [diabolic roar] 590 00:41:50,675 --> 00:41:54,143 Come on. Come on, come on. Don't die on me. Please don't die on me. 591 00:41:54,145 --> 00:41:57,514 Please. Please, don't die on me. Oh, come on. 592 00:41:57,516 --> 00:41:59,782 - Fuck! - What? 593 00:41:59,784 --> 00:42:01,818 I'm trying to bring her back to life. 594 00:42:01,820 --> 00:42:04,854 [panting] My camera. I'm nothing without my camera. 595 00:42:04,856 --> 00:42:07,090 - Mark, look at me. - No. 596 00:42:07,092 --> 00:42:08,558 - Look at me. - No. 597 00:42:08,560 --> 00:42:09,792 - Look at me. - No. 598 00:42:09,794 --> 00:42:11,928 I'm not looking at you. 599 00:42:11,930 --> 00:42:14,931 Mark, Helen is possessed. 600 00:42:14,933 --> 00:42:20,803 Look at me. Possession as in horror movies. Understand? 601 00:42:20,805 --> 00:42:22,639 We're gonna wake up from this soon, right? 602 00:42:22,641 --> 00:42:24,641 This is just one nightmare, I'm gonna wake up. 603 00:42:24,643 --> 00:42:26,709 You're, she and the camera are going to wake up 604 00:42:26,711 --> 00:42:28,645 and everything's gonna be fine. 605 00:42:28,647 --> 00:42:30,213 We need to call Frangier, the embassy. 606 00:42:30,215 --> 00:42:33,049 - We need to call people. - Listen to me. 607 00:42:33,051 --> 00:42:35,552 Listen to me. We can't call anybody. 608 00:42:35,554 --> 00:42:38,621 The minute we call somebody, they'll come here, grab Helen 609 00:42:38,623 --> 00:42:41,224 and throw her into Booyah for the rest of her life. 610 00:42:41,226 --> 00:42:42,759 Booyah doesn't exist, man. 611 00:42:42,761 --> 00:42:44,794 You bet your life on it. Huh? 612 00:42:44,796 --> 00:42:49,299 The government has night brigades patrolling the streets, 613 00:42:49,301 --> 00:42:51,634 looking for possessed people. Okay? 614 00:42:51,636 --> 00:42:54,270 They're going to come here. They're going to find Helen 615 00:42:54,272 --> 00:42:57,807 and they're going to throw her in that godforsaken place 616 00:42:57,809 --> 00:43:00,376 for the rest of her fucking life. Is that what you want? 617 00:43:00,378 --> 00:43:02,312 Huh? Is that what you want? 618 00:43:02,314 --> 00:43:06,082 What? What are we going to do? What are we going to do? 619 00:43:06,084 --> 00:43:11,721 I don't know. Just let me think. Let me think. 620 00:43:11,723 --> 00:43:13,289 [both panting] 621 00:43:14,926 --> 00:43:18,294 Okay. Okay, I got it. 622 00:43:18,296 --> 00:43:21,331 You've seen every single possession movie there is, right? 623 00:43:21,333 --> 00:43:23,633 - Why? Why this... - Just answer my question. 624 00:43:23,635 --> 00:43:27,070 I don't know. I think I missed some of the Serbian ones. 625 00:43:27,072 --> 00:43:29,105 I don't know. Why? 626 00:43:30,141 --> 00:43:31,874 No. 627 00:43:31,876 --> 00:43:34,410 No. Einar we are not doing that. 628 00:43:34,412 --> 00:43:36,145 - No. - [diabolic roar] 629 00:43:37,115 --> 00:43:39,015 Shit. Shit. 630 00:43:40,251 --> 00:43:41,618 [door closes] 631 00:43:46,758 --> 00:43:49,258 - What do you think? - I think it'll work. 632 00:43:49,260 --> 00:43:51,694 - What else? - Um, boiling water. 633 00:43:51,696 --> 00:43:53,129 - Got it. - Salt? 634 00:43:53,131 --> 00:43:55,264 - Yes, salt. - Cool. I think that's it. 635 00:43:55,266 --> 00:43:56,399 What about a spell? 636 00:43:56,401 --> 00:43:58,401 Oh, yeah, just say like, 637 00:43:58,403 --> 00:44:00,403 "The power of Christ compels you a couple of times." 638 00:44:00,405 --> 00:44:02,939 - About 99 times would be fine. - [noises] 639 00:44:16,921 --> 00:44:19,389 I love staring at empty refrigerators. 640 00:44:19,391 --> 00:44:21,224 [both panting] 641 00:44:22,293 --> 00:44:26,029 When I was a kid, I'd imagine they were full of ice cream. 642 00:44:27,098 --> 00:44:30,366 I could almost smell them, chocolate, 643 00:44:30,368 --> 00:44:33,302 strawberry, vanilla. 644 00:44:34,172 --> 00:44:36,205 [suspense music] 645 00:44:36,207 --> 00:44:38,908 And then I would lick them one by one. 646 00:44:49,320 --> 00:44:52,021 And then I would wipe the cream off my face. 647 00:44:57,195 --> 00:44:59,875 [diabolic voice] Why did you leave me on the side of the road, daddy? 648 00:45:00,932 --> 00:45:07,870 [normal voice] It was so cold and my little body shivering. 649 00:45:07,872 --> 00:45:10,206 [both panting] 650 00:45:10,208 --> 00:45:11,208 Helen? 651 00:45:12,711 --> 00:45:14,077 And you, mommy? 652 00:45:15,280 --> 00:45:17,146 I saw you watching, mommy. 653 00:45:18,717 --> 00:45:22,785 You just stared at the long road, disappearing in the foggy night. 654 00:45:23,922 --> 00:45:24,922 [roaring] 655 00:45:26,391 --> 00:45:28,257 [diabolic voice] They got time, daddy. 656 00:45:28,259 --> 00:45:31,260 Stop! What the fuck? 657 00:45:32,464 --> 00:45:36,532 Cheesy dialogue from a cheesy TV show I used to watch. 658 00:45:38,903 --> 00:45:40,937 There was a lot of dead animals. 659 00:45:41,906 --> 00:45:45,842 The bird. The pink bird. The cow. 660 00:45:47,112 --> 00:45:48,978 [diabolic voice] The goat. 661 00:45:49,914 --> 00:45:53,216 [different noises] 662 00:45:53,218 --> 00:45:55,785 - What? - What the fuck? 663 00:45:57,756 --> 00:45:59,989 Okay, we gotta go. We gotta follow her. 664 00:45:59,991 --> 00:46:01,824 Yeah, yeah. 665 00:46:01,826 --> 00:46:04,861 - Wait. You forgot something. - What did... 666 00:46:04,863 --> 00:46:06,162 Your camera, bro. 667 00:46:06,164 --> 00:46:07,897 - Do you mean it? - Yeah. 668 00:46:09,267 --> 00:46:12,535 - I love you so much right now. - Don't push it. 669 00:46:16,875 --> 00:46:18,074 [noise] 670 00:46:18,076 --> 00:46:19,842 [Mark] Sorry, sorry, sorry. 671 00:46:25,517 --> 00:46:27,817 - Wait, it's not going to work. - What? Why? 672 00:46:27,819 --> 00:46:31,254 It's a Muslim demon. It's not gonna give a shit about Christ. 673 00:46:31,256 --> 00:46:34,090 - How do you it's a Muslim? - It was speaking Arabic. 674 00:46:34,993 --> 00:46:37,360 You're being so racist right now. Let's go. 675 00:46:37,362 --> 00:46:39,796 [both panting] 676 00:46:41,599 --> 00:46:43,833 - You ready? - Oh god! 677 00:46:43,835 --> 00:46:46,269 [terror music] 678 00:46:46,271 --> 00:46:49,505 [both] The power of Christ compels you. The power of Christ compels you. 679 00:46:49,507 --> 00:46:54,110 The power of Christ compels you. The power of Christ compels you. 680 00:46:54,112 --> 00:46:57,547 The power of Christ compels you. The power of Christ compels you. 681 00:46:57,549 --> 00:47:00,283 - What are you laughing at? - [diabolic voice] Guys, what are you doing? 682 00:47:00,285 --> 00:47:03,219 We're exorcising you, Helen. It's for your own good. 683 00:47:03,221 --> 00:47:05,054 - With that? - What's wrong with it? 684 00:47:06,424 --> 00:47:08,291 [crystals break] 685 00:47:08,293 --> 00:47:12,295 - Want to dance, Marky boy? - What? 686 00:47:12,297 --> 00:47:13,996 My little fuck boy. 687 00:47:13,998 --> 00:47:17,633 Run, Mark. Run, run, run, run, run. 688 00:47:17,635 --> 00:47:19,302 No. Not like this. 689 00:47:19,304 --> 00:47:21,003 [tension music] 690 00:47:29,948 --> 00:47:32,248 [little girl voice] You want to play hide and seek? 691 00:47:32,250 --> 00:47:35,117 [girl laughing] 692 00:47:37,222 --> 00:47:39,555 [lullaby playing] 693 00:47:41,192 --> 00:47:44,093 [girl whispering] 694 00:47:44,095 --> 00:47:48,931 [girl laughing] 695 00:47:52,003 --> 00:47:53,536 Fuck! Shit! 696 00:47:57,575 --> 00:47:59,275 [diabolic roar] 697 00:48:06,284 --> 00:48:08,484 [diabolic roar] 698 00:48:08,486 --> 00:48:11,354 [girl laughing] 699 00:48:11,356 --> 00:48:12,655 [panting] 700 00:48:12,657 --> 00:48:18,961 [girl] Ring-a-round the rosies. A pocket full of posies. Ashes! 701 00:48:18,963 --> 00:48:21,163 [diabolic roar] 702 00:48:21,165 --> 00:48:23,232 Fuck! Shit. 703 00:48:24,569 --> 00:48:26,435 [terror music] 704 00:48:28,072 --> 00:48:30,539 [girl laughing] 705 00:48:51,529 --> 00:48:55,998 [satanic music] 706 00:49:03,574 --> 00:49:05,408 [someone knocks on the door] 707 00:49:05,410 --> 00:49:07,410 [Helen] What did you say her name was? 708 00:49:07,412 --> 00:49:09,512 [Mrs. Frangier] Mancherbruuk. You can't miss her. 709 00:49:09,514 --> 00:49:11,247 Her hell is contagious. 710 00:49:15,253 --> 00:49:18,187 [with a foreign accent] Hello. Oh! 711 00:49:18,189 --> 00:49:19,488 Scary, yeah! 712 00:49:19,490 --> 00:49:21,057 [laughing] 713 00:49:21,059 --> 00:49:23,526 Oh nice! 714 00:49:23,528 --> 00:49:25,161 Amazing. 715 00:49:27,332 --> 00:49:29,465 Blood seems to be real. 716 00:49:30,368 --> 00:49:34,370 Mmm... Yeah, a little over real. I know. 717 00:49:34,372 --> 00:49:38,574 You know what I think? I think that Mrs. Frangier's dark little secret 718 00:49:38,576 --> 00:49:40,209 is about to be revealed. 719 00:49:40,211 --> 00:49:42,378 I have been watching movies. 720 00:49:42,380 --> 00:49:44,313 Lot of movies. 721 00:49:44,315 --> 00:49:47,450 In "Rosemary's Baby" there is a secret passage 722 00:49:47,452 --> 00:49:50,753 connecting Rosemary's apartment to Mrs. Castevet's. 723 00:49:50,755 --> 00:49:53,456 Therefore, it would not surprise me 724 00:49:53,458 --> 00:49:59,095 if there was a similar passage to Daniel's room. 725 00:49:59,097 --> 00:50:00,796 If you don't mind young lady, 726 00:50:00,798 --> 00:50:02,698 I am going to take a look upstairs 727 00:50:02,700 --> 00:50:05,067 and try to find the secret passage. 728 00:50:10,575 --> 00:50:12,541 [suspense music] 729 00:50:12,543 --> 00:50:15,311 What's going on in here? 730 00:50:19,250 --> 00:50:21,484 - [diabolic roar] - Oh! 731 00:50:21,486 --> 00:50:23,319 [diabolic roar] 732 00:50:33,831 --> 00:50:36,365 [suspense music] 733 00:51:19,710 --> 00:51:23,145 [diabolic sound] 734 00:51:32,190 --> 00:51:34,590 [diabolic sound] 735 00:51:36,694 --> 00:51:40,296 [diabolic voices whisper] 736 00:51:52,376 --> 00:51:53,843 [moaning] 737 00:51:58,483 --> 00:51:59,648 [moaning] 738 00:52:00,518 --> 00:52:04,386 [panting] Mark! 739 00:52:09,727 --> 00:52:11,927 - [Mark] Einar, where are you? - Mark? 740 00:52:11,929 --> 00:52:14,330 Come on. Oh my god. There you are. Hey. 741 00:52:14,332 --> 00:52:16,465 - Hey. Untie me. Untie me. - What happened to you? 742 00:52:16,467 --> 00:52:18,200 Nothing. Don't worry about it. Untie me. 743 00:52:18,202 --> 00:52:20,870 - What's that shit on you? - Nothing. Untie me. 744 00:52:20,872 --> 00:52:23,405 Jeez, you jerk off with your hands tied? 745 00:52:23,407 --> 00:52:24,940 Yeah, I jerked off with my hands tied. 746 00:52:24,942 --> 00:52:27,276 It's really fucking easy. Come on. Untie me. 747 00:52:27,278 --> 00:52:29,445 - Where is she? - I don't know where she is. 748 00:52:29,447 --> 00:52:31,514 I don't know. Where the fuck have you been? 749 00:52:31,516 --> 00:52:34,884 - [Mark moaning] Oh! - Helen! 750 00:52:34,886 --> 00:52:37,186 [Mark] She's gone, man. 751 00:52:37,188 --> 00:52:39,455 You want to help with my feet at least? Oh! 752 00:52:40,892 --> 00:52:43,425 - Helen! - [Mark] Einar. 753 00:52:43,427 --> 00:52:47,663 Dude. Wait up. Shit! 754 00:52:47,665 --> 00:52:50,766 [moaning] Dame it, dude. 755 00:52:51,569 --> 00:52:54,970 - I can't find her anywhere. - Dude, I'm so sorry. 756 00:52:54,972 --> 00:52:58,174 We could... we could um, we could call the police, 757 00:52:58,176 --> 00:53:01,911 - tell them everything we know. - That's a genius. Just genius. 758 00:53:01,913 --> 00:53:04,413 You want to end up in a Moroccan prison for the rest of your life? 759 00:53:04,415 --> 00:53:07,716 Shit, you're right. You're right. You're right. Fuck, we're fucked. 760 00:53:07,718 --> 00:53:10,986 That's exactly what we are, fucked. It's all your fault! 761 00:53:12,190 --> 00:53:13,822 - My fault? - You got it. 762 00:53:13,824 --> 00:53:14,924 My fault? 763 00:53:14,926 --> 00:53:18,227 You're the one who knew Helen was prone to possession. 764 00:53:18,229 --> 00:53:20,396 You're the one who knew that she was possessed as a kid. 765 00:53:20,398 --> 00:53:23,933 You knew Casablanca was gonna be a bad place for her 766 00:53:23,935 --> 00:53:26,268 but you know, you came. It's your fucking fault. 767 00:53:26,270 --> 00:53:28,938 - You kept the fucking secret. - You're the one who let her go. 768 00:53:28,940 --> 00:53:31,507 I told you, she knocked me out. I was passed out. 769 00:53:31,509 --> 00:53:35,277 I'm sure you love that shit. You just love being knocked out. 770 00:53:35,279 --> 00:53:36,912 How do I love being knocked out? 771 00:53:36,914 --> 00:53:39,582 Figure it out. Figure it out, Mr. Storyteller. 772 00:53:39,584 --> 00:53:41,784 You're so caught up in your imaginary tales, 773 00:53:41,786 --> 00:53:44,620 you don't respect reality. You don't know what reality is. 774 00:53:44,622 --> 00:53:46,422 - My story is not... - Like you're in a fucking movie. 775 00:53:46,424 --> 00:53:48,457 My stories are not imaginary. They're real. 776 00:53:48,459 --> 00:53:49,825 - Oh they're real? - Yeah. 777 00:53:49,827 --> 00:53:51,427 Where can I see one of your real, 778 00:53:51,429 --> 00:53:52,595 real tales? Huh? 779 00:53:52,597 --> 00:53:54,296 On Netflix? Hulu? 780 00:53:54,298 --> 00:53:55,965 No, not even on YouTube. 781 00:53:56,801 --> 00:53:57,900 [slow music] 782 00:53:57,902 --> 00:53:58,968 You're a failure, man. 783 00:53:58,970 --> 00:54:02,705 You know what your problem is? You have one foot in the past, 784 00:54:02,707 --> 00:54:05,608 one foot in the future and you piss on the present. 785 00:54:06,510 --> 00:54:08,711 Whatever you went through, when you were a kid, 786 00:54:08,713 --> 00:54:10,846 you should have just dealt with it. 787 00:54:10,848 --> 00:54:13,983 Because now you're spilling that shit on me and Helen. 788 00:54:14,952 --> 00:54:16,785 That's what cowards do. 789 00:54:16,787 --> 00:54:20,322 That's exactly what you are. You're a big fat coward. 790 00:54:22,360 --> 00:54:24,393 Oh, that felt good. 791 00:54:24,395 --> 00:54:26,962 God, I am so glad you feel good, 792 00:54:27,965 --> 00:54:32,067 'cause that feels good now. 793 00:54:32,069 --> 00:54:33,535 That felt good. 794 00:54:33,537 --> 00:54:34,770 I'm surprised. 795 00:54:34,772 --> 00:54:35,971 [screams] 796 00:54:35,973 --> 00:54:40,776 [panting] 797 00:54:44,882 --> 00:54:46,749 - What the fuck...? - [screaming] 798 00:54:46,751 --> 00:54:48,751 - [panting] Shit! - Who the fuck is that? 799 00:54:48,753 --> 00:54:51,420 That's... that's Mancherbruuk. 800 00:54:51,422 --> 00:54:53,856 - Is she dead? - I don't know. I didn't touch her. 801 00:54:53,858 --> 00:54:55,057 [motor running] 802 00:54:57,828 --> 00:54:59,361 [motor stops] 803 00:54:59,363 --> 00:55:01,997 - The motor. - [Mark panting] 804 00:55:03,601 --> 00:55:04,633 It stopped. 805 00:55:04,635 --> 00:55:06,402 [suspense music] 806 00:55:07,071 --> 00:55:08,337 And there's electricity. 807 00:55:12,310 --> 00:55:14,076 [Mark panting] 808 00:55:19,817 --> 00:55:22,418 - Shit, it's open. - Yeah, I can see that. 809 00:55:23,354 --> 00:55:25,587 What do we do? What do we do? 810 00:55:31,962 --> 00:55:33,962 Mark? Mark? 811 00:55:36,400 --> 00:55:38,734 [diabolic voice moaning] 812 00:55:38,736 --> 00:55:42,838 [Mark] Einar... What the fuck was that? Oh shit! 813 00:55:42,840 --> 00:55:44,106 [Einar] What the fuck is this? 814 00:55:45,409 --> 00:55:47,042 - What the fuck is that? - I don't know. 815 00:55:47,044 --> 00:55:50,579 Oh shit! Mark, is that a fucking lamb? 816 00:55:50,581 --> 00:55:52,648 - Is that a real human being? - Oh shit. 817 00:55:52,650 --> 00:55:55,951 - Yeah, yeah. Okay. We got to go. - No, no, no, no, no, no. 818 00:55:55,953 --> 00:55:57,820 - What do you mean no? - No, we've gone too far. 819 00:55:57,822 --> 00:55:59,488 Fucking shut up! 820 00:56:01,092 --> 00:56:02,891 Okay. Okay. 821 00:56:02,893 --> 00:56:07,596 [Mark] Oh. What is... what is this? Oh my God. 822 00:56:07,598 --> 00:56:09,765 [panting] 823 00:56:09,767 --> 00:56:12,134 [Einar] What are you doing? Why are you touching it? 824 00:56:12,136 --> 00:56:14,937 - Why are you touching it? - What the fuck is that? 825 00:56:14,939 --> 00:56:17,139 - [diabolic moan] - [Mark] Oh, God, no! 826 00:56:17,141 --> 00:56:18,807 Oh, shit! 827 00:56:18,809 --> 00:56:21,777 There's got to be something, a way out. 828 00:56:21,779 --> 00:56:22,899 [Einar] Where are you going? 829 00:56:25,649 --> 00:56:27,850 Wait. The motor is meant to cover their screams. 830 00:56:27,852 --> 00:56:30,152 - [diabolic moaning] - [Einar] Shit, you think so? 831 00:56:32,757 --> 00:56:34,957 - I see lights. - Where are they coming from? 832 00:56:34,959 --> 00:56:37,159 I don't know. I've never been here before. Shut up! 833 00:56:37,161 --> 00:56:39,628 [diabolic roar] 834 00:56:39,630 --> 00:56:41,830 [Einar] Okay. What's that smell? 835 00:56:41,832 --> 00:56:44,867 [Mark] That's smell? I don't know. It smells bad. 836 00:56:44,869 --> 00:56:47,836 - [Einar] A bit like Sulfur. - [Mark] I don't know. 837 00:56:47,838 --> 00:56:49,605 - Okay, okay. - What are you doing? 838 00:56:49,607 --> 00:56:51,940 - I don't know... - Don't go in there. 839 00:56:51,942 --> 00:56:54,777 - [Mark] Sh... - You stupid prick. 840 00:56:54,779 --> 00:56:58,213 - I hate you. I fucking hate you. - [Mark] What the fuck is... 841 00:56:58,215 --> 00:57:00,883 [diabolic voice sounds closer] 842 00:57:00,885 --> 00:57:02,851 [Mark] Oh! It's a bunch of kid shit. 843 00:57:02,853 --> 00:57:05,454 It's a bunch of kid shit. 844 00:57:05,456 --> 00:57:07,689 - And um, it's posters. - This is Daniel's room. 845 00:57:08,559 --> 00:57:11,760 - This is Daniel's room. - Yeah, yeah, yeah. Maybe. 846 00:57:13,097 --> 00:57:14,530 [Mark screams] 847 00:57:14,532 --> 00:57:17,032 Tareek. Mrs. Frangier. 848 00:57:17,034 --> 00:57:18,767 What's going on? 849 00:57:18,769 --> 00:57:20,536 Oh fuck, it's locked. 850 00:57:20,538 --> 00:57:23,672 - Not even try. - [diabolic voice moans] 851 00:57:24,575 --> 00:57:25,974 [Einar] Tareek, put the gun down. 852 00:57:25,976 --> 00:57:27,509 [panting] 853 00:57:31,215 --> 00:57:35,684 - Yes, he was 11 years when it happened. - [Mark] What? Who? 854 00:57:35,686 --> 00:57:37,886 - [Mrs. Frangier] We tried everything. - [Mark] Daniel? 855 00:57:37,888 --> 00:57:41,123 Every possible exorcism you can imagine. 856 00:57:41,125 --> 00:57:44,760 Until I came to understand that the demon inside of my son 857 00:57:44,762 --> 00:57:47,796 - is what keeps him alive. - [Mark] Oh shit! 858 00:57:47,798 --> 00:57:49,898 [slow music] 859 00:57:50,768 --> 00:57:54,903 - Is that Daniel? - If the demon dies, my son dies. 860 00:57:54,905 --> 00:57:55,905 [Einar] Tareek? 861 00:57:59,243 --> 00:58:00,609 - Daniel? - [diabolic moan] 862 00:58:00,611 --> 00:58:01,777 Son of a bitch! 863 00:58:01,779 --> 00:58:02,911 - What? - Stay back. 864 00:58:02,913 --> 00:58:04,746 Please. Go! Get back! 865 00:58:04,748 --> 00:58:07,282 The only way to keep my son alive 866 00:58:07,284 --> 00:58:12,254 is to feed the demon a soul, every six years. 867 00:58:13,123 --> 00:58:16,158 Not any soul. 868 00:58:16,160 --> 00:58:20,629 A soul tortured enough, a soul dark enough, 869 00:58:20,631 --> 00:58:26,268 so he can feed off of it and live for another six years. 870 00:58:26,270 --> 00:58:30,172 A soul like the one of your friend, Helen. 871 00:58:30,174 --> 00:58:31,673 What? You fucking... 872 00:58:33,744 --> 00:58:37,946 Twenty years with a demon, you learn a few tricks. 873 00:58:37,948 --> 00:58:42,017 Tareek, take care of our guest as usual. 874 00:58:42,019 --> 00:58:43,685 Yes, master. 875 00:58:44,722 --> 00:58:46,889 [Mark] Tareek, you don't have to do this. 876 00:58:46,891 --> 00:58:48,957 Tareek, please. You don't have to do this. 877 00:58:48,959 --> 00:58:52,094 Please, Mark. Don't resist. Just walk. 878 00:58:52,096 --> 00:58:54,830 Tareek, you don't have to do this. Please don't do this. 879 00:58:54,832 --> 00:58:57,099 You can't just leave him here. We gotta get him a doctor. 880 00:58:57,101 --> 00:58:58,934 You can't just leave him here, please. 881 00:58:58,936 --> 00:59:01,637 Okay. Einar, I'm coming back for you. 882 00:59:01,639 --> 00:59:02,938 I'm coming back for you, buddy. 883 00:59:04,575 --> 00:59:06,575 I'm coming back, buddy. 884 00:59:06,577 --> 00:59:08,777 [door closes] 885 00:59:14,285 --> 00:59:16,652 [diabolic moaning] 886 00:59:23,727 --> 00:59:27,863 Tareek, please tell me. How do I look? 887 00:59:27,865 --> 00:59:29,631 You look perfect, master. 888 00:59:29,633 --> 00:59:33,001 Not the Hollywood reaction, please. 889 00:59:33,003 --> 00:59:34,770 I want the truth. 890 00:59:36,307 --> 00:59:38,974 I think there's a little too much lipstick. 891 00:59:39,944 --> 00:59:44,880 Extravagance is a privilege only very few can carry with elegance. 892 00:59:45,849 --> 00:59:47,583 Tell me I'm elegant. 893 00:59:48,852 --> 00:59:50,852 You are very elegant, master. 894 00:59:50,854 --> 00:59:53,188 The very is not necessary, 895 00:59:53,190 --> 00:59:56,658 but do you have always to embellish things? 896 00:59:57,828 --> 00:59:59,094 I am sorry, master. 897 00:59:59,096 --> 01:00:00,862 And don't say, "I'm sorry." 898 01:00:01,932 --> 01:00:05,867 It drains the little bit of dignity you have left. 899 01:00:06,670 --> 01:00:07,603 Sorry. 900 01:00:07,605 --> 01:00:09,871 [Mark] Help! 901 01:00:09,873 --> 01:00:11,006 What is this? 902 01:00:12,610 --> 01:00:14,176 It's the boys, Master. 903 01:00:14,178 --> 01:00:15,877 Didn't you bury them yet? 904 01:00:17,281 --> 01:00:18,747 Not yet, Master. 905 01:00:19,917 --> 01:00:20,917 Why? 906 01:00:23,621 --> 01:00:26,054 I know you want me to continue filming, Master, 907 01:00:27,057 --> 01:00:29,124 but it's been their story from the beginning. 908 01:00:29,126 --> 01:00:31,093 Their point of view 909 01:00:31,095 --> 01:00:33,929 and if suddenly the point of view shifts, 910 01:00:33,931 --> 01:00:36,999 it will be in steep rupture with basic film drama. 911 01:00:37,001 --> 01:00:39,401 So I'm just suggesting 912 01:00:39,403 --> 01:00:41,436 not to kill them till they finish their film. 913 01:00:43,240 --> 01:00:46,942 Since when, are you passionate about cinema? 914 01:00:46,944 --> 01:00:50,212 I've always been very passionate about cinema, Master. 915 01:00:50,214 --> 01:00:52,214 I just never mentioned it. 916 01:00:53,017 --> 01:00:56,251 You are not to be passionate about anything. 917 01:00:57,354 --> 01:01:01,023 The only thing you are to be passionate about is me. 918 01:01:02,993 --> 01:01:05,293 Do you understand that? 919 01:01:06,230 --> 01:01:07,663 Yes, Master. 920 01:01:08,866 --> 01:01:11,366 And you will bury them tonight. 921 01:01:12,369 --> 01:01:13,301 Yes, Master. 922 01:01:13,303 --> 01:01:15,003 [suspense music] 923 01:01:19,410 --> 01:01:21,243 [Mark] Help! 924 01:01:22,479 --> 01:01:24,312 Help! 925 01:01:24,314 --> 01:01:26,481 Help! 926 01:01:26,483 --> 01:01:28,417 Somebody, please help! 927 01:01:28,419 --> 01:01:32,354 Help! Help! 928 01:01:32,356 --> 01:01:35,791 Mark, how many times do I have to tell you 929 01:01:35,793 --> 01:01:37,993 you're shouting through a cemented window? 930 01:01:40,698 --> 01:01:43,298 They were waiting for us, in Daniel's room. 931 01:01:43,300 --> 01:01:47,002 They even shut off the motor to lure us in. 932 01:01:47,004 --> 01:01:49,705 We fell right into their trap. Get it? 933 01:01:51,141 --> 01:01:53,942 - Don't talk like that... - They've thought of everything. 934 01:01:53,944 --> 01:01:55,143 It's over. 935 01:01:56,346 --> 01:01:57,346 It's over. 936 01:01:58,882 --> 01:01:59,882 It's okay. 937 01:02:01,952 --> 01:02:03,051 We had a good run. 938 01:02:07,891 --> 01:02:09,825 I guess, I'll never get to make my movie. 939 01:02:09,827 --> 01:02:16,531 You really think your little stupid found-footage horror film would have changed something? 940 01:02:16,533 --> 01:02:18,366 Huh? Changed the world? 941 01:02:19,870 --> 01:02:22,771 Do you know how you Marks there are out there, right now, 942 01:02:22,773 --> 01:02:25,874 trying to do exactly the same thing you were trying to do? 943 01:02:26,810 --> 01:02:30,312 How's your film any more special than theirs? 944 01:02:30,314 --> 01:02:32,781 Everyone dies in a found-footage movie. 945 01:02:32,783 --> 01:02:34,182 I would have lived. 946 01:02:34,184 --> 01:02:36,551 Oh! Wouldn't that be a twist? 947 01:02:37,354 --> 01:02:39,955 And how would that work exactly? Can you share? 948 01:02:39,957 --> 01:02:42,057 Because maybe we can get the fuck out of here. 949 01:02:43,794 --> 01:02:45,527 [suspense music] 950 01:02:45,529 --> 01:02:47,996 You know, these are our last moments together, 951 01:02:47,998 --> 01:02:50,298 a little character transformation wouldn't hurt. 952 01:02:57,107 --> 01:02:58,256 Fuck you! 953 01:02:58,257 --> 01:02:59,817 How's that for character transformation? 954 01:03:00,444 --> 01:03:01,444 Perfect. 955 01:03:02,312 --> 01:03:03,312 [door opens] 956 01:03:08,352 --> 01:03:09,451 I'm sorry, guys. 957 01:03:10,854 --> 01:03:11,953 It's time to go. 958 01:03:14,858 --> 01:03:15,858 [crickets chirping] 959 01:03:18,562 --> 01:03:21,163 Hurry up please, they don't have much time. 960 01:03:22,032 --> 01:03:23,165 What's the rush? 961 01:03:23,167 --> 01:03:24,599 The transfer of the soul 962 01:03:24,601 --> 01:03:26,434 needs to be done before midnight. 963 01:03:26,436 --> 01:03:27,869 [Mark] Helen's gone. 964 01:03:27,871 --> 01:03:29,538 [Einar] You're not gonna get her. 965 01:03:29,540 --> 01:03:33,008 [Tareek] She will be found trust me. 966 01:03:34,578 --> 01:03:37,913 By who? The government? 967 01:03:42,152 --> 01:03:43,418 [panting] 968 01:03:44,988 --> 01:03:46,288 [Einar] Booyah is real, isn't it? 969 01:03:49,993 --> 01:03:53,128 Tareek... is Booyah real? 970 01:03:55,332 --> 01:03:57,899 Booyah is just an old legend, Einar. 971 01:03:58,569 --> 01:04:01,870 That tale grandmothers tell their children 972 01:04:01,872 --> 01:04:04,339 so that they don't go out playing in the street at night. 973 01:04:05,142 --> 01:04:06,142 [Einar] You're lying. 974 01:04:08,512 --> 01:04:09,512 You're lying. 975 01:04:13,116 --> 01:04:14,216 I need to take a piss. 976 01:04:15,219 --> 01:04:17,352 Can I take a piss before I die? 977 01:04:17,354 --> 01:04:18,486 Can you please give me that? 978 01:04:19,923 --> 01:04:20,956 [Tareek] Sure. 979 01:04:28,432 --> 01:04:30,265 You're not holding it right. 980 01:04:30,267 --> 01:04:32,634 The camera... your... 981 01:04:32,636 --> 01:04:36,004 it's just there's better... there's better ways to hold it. 982 01:04:36,006 --> 01:04:39,608 So, you can hold like this and you can pan it around. 983 01:04:39,610 --> 01:04:45,380 It's as simple as that. And we can get the screen like this. 984 01:04:45,382 --> 01:04:49,317 That way you can view it without actually having to lose your shot. 985 01:04:49,319 --> 01:04:51,353 You can also hold it like this. 986 01:04:51,355 --> 01:04:53,588 Are you in low light mode? 987 01:04:53,590 --> 01:04:58,960 - Low light mode? - Um you get better dynamic range in low light mode. 988 01:04:59,630 --> 01:05:01,162 A better latitude. 989 01:05:02,332 --> 01:05:05,967 - Latitude? - Latitude, yeah. 990 01:05:07,404 --> 01:05:08,670 [Einar screams] 991 01:05:10,707 --> 01:05:12,140 - Put it down. - Do it. 992 01:05:12,142 --> 01:05:14,142 Einar, just do it. 993 01:05:14,144 --> 01:05:15,911 He can't shoot both of us, trust me. 994 01:05:15,913 --> 01:05:17,612 - Shut up, Mark. - [Mark] Please... 995 01:05:17,614 --> 01:05:19,214 [Tareek] calm down, Einar. 996 01:05:19,216 --> 01:05:21,650 Please just take him out. 997 01:05:21,652 --> 01:05:23,585 Just take him out. 998 01:05:23,587 --> 01:05:24,986 Come on! Do it. 999 01:05:24,988 --> 01:05:25,988 Do you want me to... 1000 01:05:30,627 --> 01:05:32,227 What the fuck? 1001 01:05:32,229 --> 01:05:33,929 [panting] 1002 01:05:33,931 --> 01:05:35,730 [Tareek] It's okay. 1003 01:05:35,732 --> 01:05:37,198 I'm sorry. 1004 01:05:38,135 --> 01:05:39,301 [Mark] Fuck! 1005 01:05:40,137 --> 01:05:43,438 [spooky music] 1006 01:05:48,312 --> 01:05:50,679 You've been very silent, Tareek. 1007 01:05:52,015 --> 01:05:53,015 Are you sad? 1008 01:05:54,418 --> 01:05:56,551 Yes, Master. A little bit. 1009 01:05:57,387 --> 01:05:58,387 You shouldn't be. 1010 01:06:00,057 --> 01:06:02,123 You saved one life. 1011 01:06:03,193 --> 01:06:07,696 You give him a rubber hose so he could breathe 1012 01:06:07,698 --> 01:06:09,130 and a torchlight, 1013 01:06:10,634 --> 01:06:13,468 so he could light during the night. 1014 01:06:13,470 --> 01:06:15,103 But tell me, 1015 01:06:16,707 --> 01:06:17,772 which one was it? 1016 01:06:21,044 --> 01:06:23,111 The cute one or the other one? 1017 01:06:25,182 --> 01:06:26,614 The other one or the cute one? 1018 01:06:27,784 --> 01:06:29,384 Come on. 1019 01:06:30,721 --> 01:06:31,721 Tell me. 1020 01:06:44,401 --> 01:06:45,800 [out of breath] 1021 01:06:50,540 --> 01:06:51,540 [panting] 1022 01:06:53,176 --> 01:06:57,412 No, no, no, no, no. No, no, no. 1023 01:06:57,414 --> 01:07:03,485 Uh! Mark. Uh, Mark! 1024 01:07:10,093 --> 01:07:12,360 You're shaking 1025 01:07:12,362 --> 01:07:14,696 as if I was going to reprimand you. 1026 01:07:15,766 --> 01:07:18,099 Sorry, Master. I'm very sorry. 1027 01:07:18,101 --> 01:07:21,269 I respect your feelings, Tareek. 1028 01:07:23,673 --> 01:07:26,708 Look, it's a full moon tonight. 1029 01:07:29,046 --> 01:07:30,745 I like full moons. 1030 01:07:32,449 --> 01:07:35,050 They're filled with so much meaning, 1031 01:07:35,052 --> 01:07:37,552 all these legends about full moons, 1032 01:07:38,688 --> 01:07:41,389 all these creepy tales of darkness. 1033 01:07:42,292 --> 01:07:45,493 There is this legend about an old woman 1034 01:07:45,495 --> 01:07:47,529 who kills people with an ax. 1035 01:07:47,531 --> 01:07:49,664 Have you ever heard of it? 1036 01:07:53,070 --> 01:07:54,402 It is called 1037 01:07:55,238 --> 01:07:57,772 [speaks in French] 1038 01:07:58,708 --> 01:08:01,843 The legend of the woman with big grey eyes. 1039 01:08:01,845 --> 01:08:05,747 So this woman, she's driving in her car alone, 1040 01:08:06,716 --> 01:08:09,617 her eyes fixed on the road. 1041 01:08:09,619 --> 01:08:13,121 The moon is staring at her but she never looks at the moon. 1042 01:08:13,723 --> 01:08:16,458 So the moon becomes dense 1043 01:08:16,460 --> 01:08:18,393 and begins to darken. 1044 01:08:18,395 --> 01:08:22,430 Her blue tones slowly fade 1045 01:08:22,432 --> 01:08:26,501 and a greyish veil begins to envelope her. 1046 01:08:26,503 --> 01:08:28,703 The old woman feels so sick 1047 01:08:30,607 --> 01:08:35,110 like a strange tingling sensation on her neck. 1048 01:08:35,112 --> 01:08:37,812 She looks up, and there... 1049 01:08:37,814 --> 01:08:39,581 suddenly... 1050 01:08:39,583 --> 01:08:41,683 [loud laugh] 1051 01:08:43,587 --> 01:08:45,720 [choking] 1052 01:08:45,722 --> 01:08:49,724 The moon's eyes close 1053 01:08:49,726 --> 01:08:53,394 and her blue dress slowly envelopes her. 1054 01:08:53,396 --> 01:08:57,499 And she disappears into the darkness. 1055 01:08:57,501 --> 01:08:59,801 [spitting] 1056 01:09:01,271 --> 01:09:02,837 [moaning] 1057 01:09:02,839 --> 01:09:06,541 [choking] 1058 01:09:06,543 --> 01:09:12,347 [grunting] 1059 01:09:13,416 --> 01:09:15,650 [screaming] 1060 01:09:16,720 --> 01:09:20,522 [screaming] 1061 01:09:20,524 --> 01:09:23,191 [panting] Fuck! 1062 01:09:24,761 --> 01:09:25,827 Mark? 1063 01:09:27,230 --> 01:09:30,265 [panting] 1064 01:09:30,267 --> 01:09:31,533 Mark! 1065 01:09:36,673 --> 01:09:38,339 Mark! 1066 01:09:38,341 --> 01:09:39,874 [screams] 1067 01:09:40,977 --> 01:09:42,710 Are you down there! 1068 01:09:44,181 --> 01:09:49,450 [screaming] Fuck! Fuck! 1069 01:09:52,622 --> 01:09:55,190 Mark! Come on, talk to me, buddy. 1070 01:09:55,192 --> 01:09:57,258 [screaming] 1071 01:09:57,260 --> 01:09:59,227 [car approaching] 1072 01:10:28,925 --> 01:10:30,792 Mark. Mark. 1073 01:10:32,362 --> 01:10:33,861 [panting] 1074 01:10:34,764 --> 01:10:36,231 [whispering] Fuck. 1075 01:10:36,233 --> 01:10:37,532 [crying] 1076 01:10:40,403 --> 01:10:41,936 Come on. 1077 01:10:48,011 --> 01:10:50,445 [moaning] 1078 01:10:50,447 --> 01:10:53,448 [panting] Mark? 1079 01:10:55,585 --> 01:10:56,951 Mark? 1080 01:10:56,953 --> 01:10:58,720 [dramatic music] 1081 01:11:01,558 --> 01:11:02,558 Come on, buddy. 1082 01:11:09,599 --> 01:11:15,570 [screaming] No! No! 1083 01:12:10,060 --> 01:12:14,329 - How are you, sweetie? - [diabolic roar] 1084 01:12:14,331 --> 01:12:15,830 Stay quiet. 1085 01:12:17,467 --> 01:12:20,601 If you stay quiet, everything will be just fine. 1086 01:12:21,838 --> 01:12:23,604 Do you understand? 1087 01:12:23,606 --> 01:12:25,540 [diabolic roar] 1088 01:12:26,843 --> 01:12:30,712 [mumbling in Estonian] 1089 01:12:49,099 --> 01:12:51,065 Oh, fuck. 1090 01:12:51,067 --> 01:12:52,767 You got to stay calm. 1091 01:12:55,905 --> 01:12:59,107 [slow music] 1092 01:13:08,852 --> 01:13:10,418 [panting] 1093 01:13:13,890 --> 01:13:14,989 Helen! 1094 01:13:16,960 --> 01:13:18,526 Helen! 1095 01:13:28,972 --> 01:13:30,905 [tension music] 1096 01:13:30,907 --> 01:13:33,074 [panting] 1097 01:13:33,076 --> 01:13:35,877 Excuse me. Booyah? Do you know where Booyah is? 1098 01:13:35,879 --> 01:13:37,578 Booyah! 1099 01:13:37,580 --> 01:13:39,680 - Do you know where Booyah is? - What? 1100 01:13:39,682 --> 01:13:42,550 [hubbub] 1101 01:13:47,056 --> 01:13:48,589 [music continues] 1102 01:13:49,559 --> 01:13:53,428 Excuse me, Booyah? Do you know where Booyah is? 1103 01:13:53,430 --> 01:13:55,897 Booyah? Do you know where Booyah is? 1104 01:13:58,234 --> 01:14:00,034 [panting] 1105 01:14:09,446 --> 01:14:11,245 [diabolic voice moans] 1106 01:14:40,276 --> 01:14:41,943 Help. Help me. 1107 01:14:41,945 --> 01:14:43,578 [honking] 1108 01:14:45,715 --> 01:14:48,149 [music continues] 1109 01:14:48,151 --> 01:14:50,585 Help! Help! Help. I need help. 1110 01:14:50,587 --> 01:14:52,119 Do you know where Booyah is? Can you take me? 1111 01:14:52,121 --> 01:14:54,522 Can you take me to Bo... Fuck! 1112 01:14:55,492 --> 01:14:56,791 Fuck! 1113 01:15:03,066 --> 01:15:04,599 Please, stop. Stop! 1114 01:15:11,274 --> 01:15:12,874 Can you take me to Booyah? 1115 01:15:12,876 --> 01:15:14,675 Sir? 1116 01:15:14,677 --> 01:15:15,743 You can? 1117 01:15:15,745 --> 01:15:18,679 Sir, please. 1118 01:15:18,681 --> 01:15:20,014 Yes? You can? 1119 01:15:21,017 --> 01:15:23,584 [slow music] 1120 01:15:23,586 --> 01:15:24,986 Are you an angel? 1121 01:15:48,278 --> 01:15:50,611 [goat bleating] 1122 01:15:50,613 --> 01:15:51,846 [suspense music] 1123 01:16:20,109 --> 01:16:22,176 [electricity running] 1124 01:16:33,890 --> 01:16:36,190 Lord of darkness. 1125 01:16:36,192 --> 01:16:38,759 You are the king of universe. 1126 01:16:38,761 --> 01:16:41,362 It is filled with your darkness 1127 01:16:41,364 --> 01:16:44,031 and your darkness alone. 1128 01:16:44,033 --> 01:16:47,335 Command this soul into my son 1129 01:16:47,337 --> 01:16:52,707 for you have done him into your kingdom. 1130 01:16:52,709 --> 01:16:53,774 [goat bleats] 1131 01:17:07,924 --> 01:17:08,924 This is Booyah? 1132 01:17:10,126 --> 01:17:11,792 The old slaughterhouse? 1133 01:17:52,068 --> 01:17:53,734 [panting] 1134 01:18:07,383 --> 01:18:09,250 Oh, God! 1135 01:18:09,252 --> 01:18:11,285 [panting] 1136 01:18:16,192 --> 01:18:18,125 [suspense music] 1137 01:18:18,995 --> 01:18:21,062 [door closes] 1138 01:18:21,064 --> 01:18:22,129 Oh, God. 1139 01:18:24,300 --> 01:18:26,901 [panting] 1140 01:18:26,903 --> 01:18:28,402 I just want my friend, Helen. 1141 01:18:29,972 --> 01:18:33,274 [different noises] 1142 01:18:33,276 --> 01:18:36,277 [Einar] Helen, I know you're in here. 1143 01:18:37,146 --> 01:18:40,748 [sobbing] I'm so sorry. 1144 01:18:43,119 --> 01:18:45,720 I'm so sorry. I'm so sorry for everything that happened. 1145 01:18:49,058 --> 01:18:50,157 Please, Helen. 1146 01:18:52,495 --> 01:18:54,762 You just have to come out. 1147 01:18:59,302 --> 01:19:00,367 - [bird flying] - Oh. 1148 01:19:03,206 --> 01:19:05,039 - [noises] - Oh. 1149 01:19:05,041 --> 01:19:07,141 [diabolic roar] 1150 01:19:08,945 --> 01:19:13,247 Just come out, Helen, and we can go home. 1151 01:19:20,389 --> 01:19:24,391 Helen, you just have to come out, okay. 1152 01:19:28,564 --> 01:19:30,765 [diabolic roar] 1153 01:19:30,767 --> 01:19:32,299 Let's go home. 1154 01:20:32,295 --> 01:20:35,029 [both scream] 1155 01:20:35,832 --> 01:20:42,102 [panting] 1156 01:20:46,008 --> 01:20:47,074 [yells] 1157 01:20:51,881 --> 01:20:52,881 [noises] 1158 01:20:57,186 --> 01:20:58,385 [noises] 1159 01:20:58,387 --> 01:21:00,487 - Helen! - [noises] 1160 01:21:02,391 --> 01:21:03,524 Helen! 1161 01:21:04,560 --> 01:21:05,626 Helen! 1162 01:21:07,563 --> 01:21:09,563 Helen! 1163 01:21:09,565 --> 01:21:11,065 Helen! 1164 01:21:11,067 --> 01:21:13,300 [heavy breathing] Helen! 1165 01:21:16,439 --> 01:21:17,439 Helen! 1166 01:21:18,407 --> 01:21:20,140 Helen, wait! 1167 01:21:21,077 --> 01:21:22,610 [heavy breathing] 1168 01:21:48,471 --> 01:21:49,937 [slow music] 1169 01:22:06,255 --> 01:22:07,655 I'm so sorry. 1170 01:22:12,161 --> 01:22:13,327 I'm so sorry. 1171 01:22:18,501 --> 01:22:24,104 [diabolic voice whispering] 1172 01:22:24,106 --> 01:22:25,639 [roaring] 1173 01:22:27,076 --> 01:22:29,209 We gotta go. We gotta go. 1174 01:22:56,472 --> 01:22:58,238 [diabolic voices whisper] 1175 01:23:06,182 --> 01:23:09,450 [panting] 1176 01:23:11,053 --> 01:23:13,053 [diabolic roar] 1177 01:23:17,493 --> 01:23:18,493 Who are you? 1178 01:23:27,636 --> 01:23:29,603 [hissing] 1179 01:23:29,605 --> 01:23:31,238 [diabolic roar] 1180 01:23:40,816 --> 01:23:42,583 [panting] 1181 01:23:44,820 --> 01:23:46,587 [diabolic voice whispering] 1182 01:24:02,338 --> 01:24:04,204 Sit down. Sit. 1183 01:24:20,489 --> 01:24:21,489 Fuck. 1184 01:24:23,426 --> 01:24:24,458 Fuck! 1185 01:24:24,460 --> 01:24:27,661 [panting] 1186 01:24:39,442 --> 01:24:43,110 Helen... listen. 1187 01:24:43,846 --> 01:24:45,512 I need to go back. 1188 01:24:46,749 --> 01:24:48,382 I need to go get Mark's camera. 1189 01:24:52,088 --> 01:24:54,088 You stay here. Okay? 1190 01:24:55,324 --> 01:24:57,758 If I'm not back in fifteen minutes, 1191 01:24:57,760 --> 01:25:00,394 go find the American Embassy. 1192 01:25:00,396 --> 01:25:02,529 Tell them everything that happened here. 1193 01:25:04,467 --> 01:25:06,366 They won't believe you, 1194 01:25:06,368 --> 01:25:09,503 but at least you'll be safe. Okay? 1195 01:25:11,574 --> 01:25:13,173 [slow music] 1196 01:25:13,909 --> 01:25:15,742 Hey, hey! 1197 01:25:17,546 --> 01:25:18,546 Look at me. 1198 01:25:21,117 --> 01:25:22,883 You'll get so many views. 1199 01:25:24,353 --> 01:25:26,687 Millions, millions of viewers. 1200 01:25:28,324 --> 01:25:30,657 More reviews that you could ever dream of. 1201 01:25:32,261 --> 01:25:33,261 Okay? 1202 01:25:38,767 --> 01:25:39,767 I love you. 1203 01:25:59,822 --> 01:26:03,490 [panting] 1204 01:26:22,311 --> 01:26:23,544 [noises] 1205 01:26:27,249 --> 01:26:28,515 [noises] 1206 01:26:47,937 --> 01:26:50,904 [bird squawking] 1207 01:26:57,646 --> 01:27:00,581 Okay. Okay. 1208 01:27:00,583 --> 01:27:02,716 [screams] 1209 01:27:02,718 --> 01:27:05,319 [diabolic roar] 1210 01:27:08,857 --> 01:27:10,591 - Momma. - What? 1211 01:27:13,629 --> 01:27:16,496 Momma. Momma. 1212 01:27:16,498 --> 01:27:18,632 Momma. 1213 01:27:18,634 --> 01:27:21,468 Your mom is dead, Daniel. 1214 01:27:21,470 --> 01:27:24,771 [grunts] 1215 01:27:29,912 --> 01:27:32,246 Momma! 1216 01:27:34,450 --> 01:27:36,016 Momma! 1217 01:27:38,454 --> 01:27:43,056 [diabolic voices whispering] 1218 01:27:50,032 --> 01:27:54,067 [diabolic voices continue whispering] 1219 01:28:37,880 --> 01:28:40,013 [soft music] 1220 01:28:55,130 --> 01:28:59,333 [diabolic voices continue whispering] 1221 01:29:06,475 --> 01:29:07,708 This one's for you, Mark! 1222 01:29:09,812 --> 01:29:12,512 [yells] 88911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.