All language subtitles for The.16th.Episode.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,693 --> 00:00:29,194
And as such this episode of
"Permanent Residents" comes to an end.
2
00:00:29,196 --> 00:00:32,531
We hope you've enjoyed it and can now
make your own mental picture of Brazil.
3
00:00:32,533 --> 00:00:35,701
As you all know by now we don't just
visit countries: we live there,
4
00:00:35,703 --> 00:00:37,836
immersing ourselves
deep into the culture
5
00:00:37,838 --> 00:00:40,539
and making bonds with people
who are sometimes indefectible.
6
00:00:40,541 --> 00:00:43,809
Our next trip will take us to
the mythical city of Casablanca,
7
00:00:43,811 --> 00:00:46,412
home of the legendary
Rick's Café.
8
00:00:46,414 --> 00:00:48,680
- [people screaming]
- Helen, are you okay?
9
00:00:50,084 --> 00:00:51,683
Wait, wait here.
10
00:00:51,685 --> 00:00:53,318
[samba music]
11
00:01:06,400 --> 00:01:08,567
This is fucking awesome!
12
00:01:16,210 --> 00:01:18,110
This little fucker is fast.
13
00:01:26,220 --> 00:01:29,088
I hate that I have to be so rough with you,
baby, I really do.
14
00:01:29,090 --> 00:01:31,090
But there's nothing else
I can do.
15
00:01:42,336 --> 00:01:43,902
[baby crying]
16
00:01:48,242 --> 00:01:50,876
Give me the phone.
What are you doing?
17
00:01:50,878 --> 00:01:54,246
Whoa, whoa, whoa!
Put down the knife and give me the phone.
18
00:01:54,248 --> 00:01:57,382
Jesus! Calm down!
Do you speak English?
19
00:01:57,384 --> 00:02:00,185
Dude, stop it.
Do you speak English? English?
20
00:02:00,187 --> 00:02:01,620
Calm down and give me the phone.
21
00:02:01,622 --> 00:02:03,355
Is this your... is this your son?
22
00:02:08,362 --> 00:02:10,395
He stole my partner's phone.
23
00:02:10,397 --> 00:02:11,930
Can I get the phone back,
please?
24
00:02:13,300 --> 00:02:15,134
That's just the camera guy.
Don't worry about him.
25
00:02:15,136 --> 00:02:16,301
[man] My present.
26
00:02:16,303 --> 00:02:17,536
- What?
- My present.
27
00:02:17,538 --> 00:02:19,238
I think he wants the camera.
28
00:02:19,240 --> 00:02:20,873
- Give it to him.
- He's not getting my camera.
29
00:02:20,875 --> 00:02:23,308
- This guy's not kidding, man.
- Neither am I.
30
00:02:23,310 --> 00:02:25,455
- I'm not giving him my camera.
- Give him the fucking camera.
31
00:02:25,479 --> 00:02:27,439
- [cocks the gun]
- [Einar] Whoa, whoa, whoa! Hey!
32
00:02:28,616 --> 00:02:29,982
Don't fuck with me right now.
33
00:02:29,983 --> 00:02:31,943
I'll break your fucking legs.
Give him the camera!
34
00:02:34,622 --> 00:02:35,487
Give him the fucking camera.
35
00:02:35,489 --> 00:02:37,689
Whoa, whoa, whoa! Hey!
36
00:02:44,532 --> 00:02:46,899
- You guys get out of here.
- Just be careful.
37
00:02:46,901 --> 00:02:48,901
- Just get the fuck out of here.
- Careful with it.
38
00:02:49,837 --> 00:02:51,570
[man] Get out what here?
39
00:02:57,311 --> 00:02:58,277
Okay, look.
40
00:02:58,278 --> 00:02:59,878
I just need to get
that memory card back.
41
00:03:03,617 --> 00:03:05,317
I need the SD card back.
42
00:03:09,456 --> 00:03:11,690
It has all my work on it.
It's how I make a living.
43
00:03:12,226 --> 00:03:13,458
Me and the other two guys.
44
00:03:21,402 --> 00:03:22,467
[slow music]
45
00:04:07,915 --> 00:04:13,352
- [car engine running]
- [Arabic music plays over radio]
46
00:04:26,700 --> 00:04:28,567
[typing]
47
00:04:32,039 --> 00:04:34,473
- [Mark]You okay?
- Not really.
48
00:04:34,475 --> 00:04:36,408
Why what's up?
49
00:04:36,410 --> 00:04:37,643
The numbers are down.
50
00:04:39,480 --> 00:04:40,545
What are we at?
51
00:04:40,547 --> 00:04:43,949
- 1.2 million views.
- That's pretty good.
52
00:04:43,951 --> 00:04:46,084
What? Viral is a million.
53
00:04:47,087 --> 00:04:50,289
That's twenty-six percent lower
than our South African episode.
54
00:04:50,291 --> 00:04:52,791
Don't worry. Morocco is gonna be
good. It's gonna be kick-ass.
55
00:04:54,028 --> 00:04:56,428
- [Einar] The audience just wants more.
- [Mark] More what?
56
00:04:56,430 --> 00:04:57,929
We almost died
three times in Brazil.
57
00:04:58,799 --> 00:05:00,399
Maybe they want to see us die.
58
00:05:01,602 --> 00:05:03,835
I can't stand it
when you think like that, Einar.
59
00:05:05,005 --> 00:05:07,105
I think the audience just wants
to root for us more.
60
00:05:08,475 --> 00:05:10,842
I think they want to be able to
see through us more, you know.
61
00:05:10,844 --> 00:05:12,878
Maybe we just haven't shown them
who we really are.
62
00:05:12,880 --> 00:05:15,120
[Mark] Like Einar jerking off
in the middle of the night?
63
00:05:15,983 --> 00:05:19,785
Or you filming yourself taking a piss,
realizing you have no dick?
64
00:05:19,787 --> 00:05:21,787
- [Mark laughs]
- [Helen] Exactly, guys.
65
00:05:21,789 --> 00:05:23,822
[Mark] Oh fuck you, buddy.
66
00:05:23,824 --> 00:05:26,358
- Oh, fuck you!
- No, fuck you.
67
00:05:26,360 --> 00:05:29,528
- Wait! Do you have a problem?
- Yes, I have a problem.
68
00:05:29,530 --> 00:05:31,463
How could you run off
filming that take
69
00:05:31,465 --> 00:05:34,633
- when Helen was on the ground?
- I checked. She was fine.
70
00:05:34,635 --> 00:05:36,601
- She was on the ground, hurt.
- I know.
71
00:05:36,603 --> 00:05:38,337
- You checked?
- I checked. She was fine.
72
00:05:38,339 --> 00:05:40,072
- I checked.
- Yes, then I ran.
73
00:05:40,074 --> 00:05:42,774
- Selfish motherfucker.
- Wait, what? What did you say?
74
00:05:42,776 --> 00:05:44,910
Motherfucker. Do you want
me to spell it out for you?
75
00:05:44,912 --> 00:05:48,980
- I would love it if you did.
- Helen, please.
76
00:05:48,982 --> 00:05:50,816
Can you keep this guy
away from me?
77
00:05:50,818 --> 00:05:52,584
[Helen] Turn around
and mind your business.
78
00:05:52,586 --> 00:05:54,586
- [Mark]...E-R.
- Can you just keep away from me?
79
00:05:54,588 --> 00:05:56,588
- Can you?
- [Mark] What are you doing?
80
00:05:56,590 --> 00:05:58,423
- [Helen] Einar?
- [Einar] What am I doing?
81
00:05:58,425 --> 00:06:00,525
I'm confiscating
your penis extension.
82
00:06:00,527 --> 00:06:02,160
- Uh, that's...
- [Einar] Hey, driver.
83
00:06:02,162 --> 00:06:04,763
- Could you open the window?
- [Mark] Gentlemen.
84
00:06:04,765 --> 00:06:08,500
What are you doing?
What are you doing? I got it.
85
00:06:08,502 --> 00:06:10,569
- [Helen] Einar.
- [Mark] Okay, just give it back.
86
00:06:14,007 --> 00:06:17,075
[man praying
in a foreign language]
87
00:06:41,835 --> 00:06:44,536
[praying continues]
88
00:06:49,443 --> 00:06:50,609
[dog barking]
89
00:06:57,084 --> 00:06:59,451
[Mark]
Is this the... is this the place?
90
00:06:59,453 --> 00:07:00,852
I'm so hungry.
You guys starving?
91
00:07:00,854 --> 00:07:03,155
I would kill
for a cup of coffee.
92
00:07:03,157 --> 00:07:04,823
[Mark] Kill for a cup of coffee?
93
00:07:04,825 --> 00:07:07,426
Do you mean like literally
murder somebody?
94
00:07:07,428 --> 00:07:08,794
I'd murder you
for a cup of coffee.
95
00:07:08,796 --> 00:07:10,429
That's very rude.
96
00:07:10,431 --> 00:07:12,731
I expect an apology
like right now.
97
00:07:13,801 --> 00:07:15,767
- You okay?
- Mm-hmm.
98
00:07:15,769 --> 00:07:17,936
When was the first time
you did crack?
99
00:07:18,939 --> 00:07:22,474
[with a foreign accent] Hi.
"Permanent Residents," Helen.
100
00:07:22,476 --> 00:07:24,576
- Mrs. Frangier.
- Come in, dear.
101
00:07:24,578 --> 00:07:27,579
- Come in, all of you.
- [Helen] Thank you.
102
00:07:27,581 --> 00:07:30,048
- [Mrs. Frangier] Hello, hello.
- [Mark] Hi.
103
00:07:30,050 --> 00:07:33,118
- This is awesome.
- [cat meows]
104
00:07:33,120 --> 00:07:35,053
[Mark] How many cats
are around here?
105
00:07:37,758 --> 00:07:41,159
[Mrs. Frangier] Helen, you look
exactly like in your program.
106
00:07:41,161 --> 00:07:43,662
- You watch our show?
- Of course.
107
00:07:43,664 --> 00:07:47,265
That episode in Guatemala,
where you got abducted by these drug lords
108
00:07:47,267 --> 00:07:49,534
- was so uplifting.
- Thank you.
109
00:07:49,536 --> 00:07:51,770
- [Mark] Did you rate us?
- Sorry?
110
00:07:51,772 --> 00:07:53,004
Did you write a good comment?
111
00:07:53,006 --> 00:07:55,540
- Oh yes, always.
- Awesome.
112
00:07:55,542 --> 00:07:56,675
[suspense music]
113
00:07:56,677 --> 00:07:57,909
Come in, dear.
114
00:07:57,911 --> 00:07:59,244
Come in all of you.
115
00:08:00,280 --> 00:08:02,280
- Welcome.
- Wow!
116
00:08:02,282 --> 00:08:05,917
- This place is awesome, Mrs. Frangier.
- Thank you.
117
00:08:05,919 --> 00:08:09,054
- [Einar] Your Airbnb didn't lie.
- Why would it?
118
00:08:09,056 --> 00:08:12,557
Sometimes people like to make their
houses look better than in real life.
119
00:08:13,260 --> 00:08:16,995
Helen.
Oh, I love the banister.
120
00:08:18,565 --> 00:08:21,967
I love the pendant you're wearing.
Where did you get it?
121
00:08:21,969 --> 00:08:25,537
- A cabbalist gave it to me on a trip to Chile.
- What's inside?
122
00:08:26,206 --> 00:08:29,307
Writings to protect
from evil spirits.
123
00:08:29,309 --> 00:08:34,045
- You believe in spirits?
- So, why so cheap?
124
00:08:34,047 --> 00:08:38,650
Ah, Daniel liked the house
being filled with life.
125
00:08:38,652 --> 00:08:41,186
- Who's Daniel?
- My son.
126
00:08:43,590 --> 00:08:45,657
[Mark] Oh, yeah,
this is my room.
127
00:08:45,659 --> 00:08:47,792
Definitely, a panic room.
128
00:08:48,795 --> 00:08:51,730
[Mrs. Frangier] The poor woman went
cuckoo after her husband passed away.
129
00:08:51,732 --> 00:08:54,933
Don't be alarmed if she pops in
once in a while.
130
00:08:54,935 --> 00:08:56,835
She is totally harmless.
131
00:08:56,837 --> 00:08:58,703
[Helen]
What did you say her name was?
132
00:08:58,705 --> 00:09:02,040
Mancherbruuk.
Her name is Mancherbruuk.
133
00:09:02,042 --> 00:09:05,343
You can't miss her.
Her hell is contagious.
134
00:09:06,547 --> 00:09:07,547
Oh what is this?
135
00:09:08,315 --> 00:09:11,082
What is that broken frame?
136
00:09:11,084 --> 00:09:12,951
All right.
137
00:09:12,953 --> 00:09:17,589
Oh, ooh! I look so good,
don't you think?
138
00:09:17,591 --> 00:09:19,658
[imitating a robot's voice]
You look awesome.
139
00:09:20,761 --> 00:09:21,761
Mm.
140
00:09:24,631 --> 00:09:26,131
[sniffing]
141
00:09:26,133 --> 00:09:29,668
What is this? A little foursome?
142
00:09:29,670 --> 00:09:31,269
That's fun.
143
00:09:31,271 --> 00:09:37,842
[imitates electronic music]
144
00:09:42,783 --> 00:09:46,351
New room, new stuff.
145
00:09:46,353 --> 00:09:48,053
Why are flies here?
146
00:09:48,055 --> 00:09:49,287
[buzzing]
147
00:09:49,289 --> 00:09:51,756
One, two, three.
148
00:09:56,930 --> 00:09:59,598
Come on, head,
pop up to me, will you?
149
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
Don't be afraid to be cliché.
150
00:10:01,602 --> 00:10:03,935
Come on,
jump scares always work.
151
00:10:04,771 --> 00:10:07,272
- [cat meows]
- What the hell is that thing?
152
00:10:13,313 --> 00:10:16,147
I got a miniature plant.
153
00:10:16,149 --> 00:10:17,983
Oh, this is so cool.
154
00:10:17,985 --> 00:10:20,986
- Danger sign.
- [motor running]
155
00:10:20,988 --> 00:10:23,321
Something I can help you with,
young man?
156
00:10:23,323 --> 00:10:24,956
Um... What's in there?
157
00:10:24,958 --> 00:10:26,891
Ah, the motor room.
158
00:10:26,893 --> 00:10:29,995
I had a little problem
with the electricity company.
159
00:10:29,997 --> 00:10:31,363
Oh, I see.
160
00:10:31,365 --> 00:10:34,165
You remind me of him a little.
161
00:10:34,167 --> 00:10:36,701
You remind me of my son, Daniel.
162
00:10:36,703 --> 00:10:39,037
You must have
a very beautiful soul.
163
00:10:39,039 --> 00:10:41,172
I don't know. All I really
checked was my bladder.
164
00:10:41,174 --> 00:10:43,241
You're so cute.
165
00:10:43,243 --> 00:10:46,077
You're cute, too.
166
00:10:46,079 --> 00:10:47,979
- Thank you.
- You're welcome.
167
00:10:47,981 --> 00:10:50,882
Well, boys. I leave you here.
168
00:10:50,884 --> 00:10:53,251
I wish you a beautiful stay.
169
00:10:53,253 --> 00:10:55,854
Anything you need
my number is on the fridge.
170
00:10:55,856 --> 00:10:56,988
[Helen] Thank you.
171
00:10:58,225 --> 00:11:01,292
I am very happy
to have all of you here.
172
00:11:02,329 --> 00:11:03,895
I really am.
173
00:11:06,266 --> 00:11:08,667
Uh, I can't stand the sound
of that motor.
174
00:11:10,337 --> 00:11:11,403
[sighs]
175
00:11:14,708 --> 00:11:16,775
Have you ever made out
with a sixty-year-old before?
176
00:11:18,378 --> 00:11:21,246
- No.
- 'Cause I almost did
177
00:11:21,248 --> 00:11:25,050
and I have a feeling it would
have been awesome. So...
178
00:11:26,353 --> 00:11:29,854
- [shivers] Okay.
- Maybe we should put you in there.
179
00:11:29,856 --> 00:11:32,924
What's? What? So rude.
180
00:11:34,828 --> 00:11:38,129
[slow music]
181
00:12:14,968 --> 00:12:17,836
You want a reaction shot
of me like closing this?
182
00:12:17,838 --> 00:12:21,106
- [Mark] Mm-hm.
- Okay. All right.
183
00:12:21,975 --> 00:12:24,175
Here we are standing outside
of the old slaughterhouse.
184
00:12:24,177 --> 00:12:26,845
Another example of the strong
heritage left behind
185
00:12:26,847 --> 00:12:28,446
by the French
colonization period.
186
00:12:28,448 --> 00:12:30,482
You can also notice
the architecture
187
00:12:30,484 --> 00:12:32,484
is reminiscent
of the Art Deco movement
188
00:12:32,486 --> 00:12:36,020
with vertical lines, abstract
shapes, and high moldings.
189
00:12:36,890 --> 00:12:40,058
If you take a look around,
you can also see the place is a ghost town
190
00:12:40,060 --> 00:12:42,393
and that's because of the
mysterious superstitious beliefs
191
00:12:42,395 --> 00:12:44,796
held by the people
of Casablanca.
192
00:12:44,798 --> 00:12:47,532
We're gonna take you inside and find
out what people are so afraid of.
193
00:12:47,534 --> 00:12:49,300
So follow me
and let's go take a look.
194
00:12:50,971 --> 00:12:52,003
[tires squeal]
195
00:12:55,375 --> 00:12:56,908
[voice over radio]
196
00:12:56,910 --> 00:13:00,245
- [Mark] Hey, what?
- Sir, we have...
197
00:13:03,884 --> 00:13:05,884
[Mark] Oh, and here's
another police truck.
198
00:13:07,087 --> 00:13:09,053
God, it seems like everywhere
we go, they...
199
00:13:09,923 --> 00:13:15,160
these people are always present
for some obscure reason.
200
00:13:16,029 --> 00:13:17,595
I know.
Just very, very reassuring.
201
00:13:17,597 --> 00:13:19,264
[honking]
202
00:13:19,266 --> 00:13:22,500
Very reassuring.
What's up? You, okay?
203
00:13:23,370 --> 00:13:25,170
I have a bad feeling
about this city.
204
00:13:26,106 --> 00:13:29,274
We were shooting without a permit.
It could have happened anywhere.
205
00:13:29,276 --> 00:13:32,510
- No, it's not the slaughter house incident.
- What then?
206
00:13:34,281 --> 00:13:37,816
Just getting bad vibes.
Bad omen.
207
00:13:37,818 --> 00:13:40,285
- [man] Hello.
- [Mark] It's real.
208
00:13:40,287 --> 00:13:41,619
Oh, wow.
What do you got there?
209
00:13:44,124 --> 00:13:46,558
- I like the purple.
- [man] A very nice color.
210
00:13:46,560 --> 00:13:48,159
- Can I see this?
- Yes. Yes.
211
00:13:48,161 --> 00:13:51,362
Awesome. Thank you.
212
00:13:51,364 --> 00:13:56,401
Wow. I like this. How much?
213
00:13:56,403 --> 00:13:59,404
- Three hundred.
- Uh, three hundred?
214
00:14:00,473 --> 00:14:02,473
Uh, how about two hundred?
215
00:14:02,475 --> 00:14:04,008
- Two?
- Two hundred.
216
00:14:04,010 --> 00:14:05,844
- It's okay.
- All right.
217
00:14:05,846 --> 00:14:07,912
I can do that.
218
00:14:07,914 --> 00:14:09,614
- Thanks.
- Bye.
219
00:14:09,616 --> 00:14:12,317
- [Einar] Wait. How much?
- Two hundred dirhams.
220
00:14:12,319 --> 00:14:16,221
He said three hundred but he
gave it to me for two hundred.
221
00:14:16,223 --> 00:14:19,257
- It's like twenty dollars.
- [Mark] I don't remember the conversion.
222
00:14:19,259 --> 00:14:21,526
It's like ten dollars is...
223
00:14:21,528 --> 00:14:24,662
No ten dirhams
is one dollar, so...
224
00:14:24,664 --> 00:14:26,531
He said @@
is what you should pay.
225
00:14:27,601 --> 00:14:30,635
You better read up.
Get a guide next time you shop.
226
00:14:30,637 --> 00:14:33,071
Fifteen dirhams?
Oh my God! Thank you.
227
00:14:33,073 --> 00:14:35,540
- I knew it.
- [Helen] We should thank him.
228
00:14:38,178 --> 00:14:39,878
[inaudible conversation]
229
00:14:41,648 --> 00:14:43,648
[hubbub]
230
00:14:58,899 --> 00:15:00,431
[honking]
231
00:15:04,070 --> 00:15:05,570
We just got invited
to a wedding.
232
00:15:06,373 --> 00:15:09,274
- [Mark] Awesome.
- [Einar] You got invited to a wedding.
233
00:15:09,276 --> 00:15:12,377
No. You, Mark and I.
234
00:15:12,379 --> 00:15:15,146
[Einar] That's ridiculous.
You didn't even know the guy.
235
00:15:15,148 --> 00:15:17,415
Well,
he just saved me 200 dirhams.
236
00:15:17,417 --> 00:15:19,384
- [Mark] Seems like a nice guy.
- Well, 150.
237
00:15:19,386 --> 00:15:22,487
That's like the beginning
of a horror movie or something.
238
00:15:27,060 --> 00:15:29,460
Silence
is all there is right now.
239
00:15:31,264 --> 00:15:34,666
The moonlight barely touches
the clay walls in here.
240
00:15:36,169 --> 00:15:39,604
Helen is upstairs
making herself look pretty.
241
00:15:39,606 --> 00:15:42,473
And Einar
is masturbating insatiably.
242
00:15:42,475 --> 00:15:43,641
[suspense music]
243
00:15:44,678 --> 00:15:46,444
So, where does that leave me?
244
00:15:50,984 --> 00:15:53,584
You want a little back-story
on Mark Dole.
245
00:15:53,586 --> 00:15:55,119
I am Mark Dole.
246
00:15:55,121 --> 00:16:00,491
Am I meant to do this permanent
resident stuff for the rest of my life
247
00:16:00,493 --> 00:16:03,561
or am I meant to be
an actual filmmaker?
248
00:16:05,465 --> 00:16:07,665
[laughs] I don't know.
249
00:16:09,602 --> 00:16:13,304
I don't know.
Maybe I'm meant to lose.
250
00:16:14,708 --> 00:16:15,974
[chuckles]
251
00:16:17,677 --> 00:16:19,510
You know in the end,
everyone loses.
252
00:16:19,512 --> 00:16:23,047
- [Helen] Mark.
- Oh, hey. In here.
253
00:16:23,049 --> 00:16:25,283
- You ready?
- Yeah. Yeah. Yeah.
254
00:16:25,285 --> 00:16:27,118
- We better get going.
- Wow! You look...
255
00:16:27,120 --> 00:16:30,188
You look really beautiful.
256
00:16:30,190 --> 00:16:33,024
- You like?
- Yeah, just stunning.
257
00:16:33,026 --> 00:16:35,193
- Thank you.
- Wow!
258
00:16:35,195 --> 00:16:37,495
- I wore this just for you.
- Did you?
259
00:16:37,497 --> 00:16:39,464
- I did.
- Really? No way.
260
00:16:39,466 --> 00:16:42,166
Well, how do you know
I love purple?
261
00:16:42,168 --> 00:16:44,202
- Man, tattoos.
- Well, I took a wild guess.
262
00:16:44,204 --> 00:16:46,637
- You like that?
- The tattoos? I do.
263
00:16:46,639 --> 00:16:48,439
- [Helen laughs]
- Right on.
264
00:16:48,441 --> 00:16:51,442
- Ready to have some fun tonight?
- Yes, yes, yes.
265
00:16:51,444 --> 00:16:53,311
- Like that?
- Oh, boob shot.
266
00:16:53,313 --> 00:16:55,013
- You got a zoom shot?
- Oh perfect.
267
00:16:55,015 --> 00:16:56,447
- Zooming in the zone.
- Here one more.
268
00:16:56,449 --> 00:16:58,349
- Oh, here we go.
- Get that close up.
269
00:16:58,351 --> 00:17:00,118
- I know you want it.
- I do.
270
00:17:00,120 --> 00:17:01,652
- There we go.
- Well, if you come out,
271
00:17:01,654 --> 00:17:04,188
we can dance
may be naked tonight.
272
00:17:05,158 --> 00:17:06,657
- Oh! Okay.
- Hey!
273
00:17:08,495 --> 00:17:09,495
[suspense music]
274
00:17:11,331 --> 00:17:12,363
I'll be outside.
275
00:17:14,334 --> 00:17:18,503
- Come on, Mark, let's go.
- Oh... Okay. Oh...
276
00:17:21,307 --> 00:17:24,342
Wow! That is officially weird.
277
00:17:28,448 --> 00:17:30,581
[blues music plays over radio]
278
00:17:30,583 --> 00:17:32,316
[Helen] Finally a night out.
279
00:17:32,318 --> 00:17:34,552
- [Mark] That's gonna be awesome.
- [Helen] Yeah.
280
00:17:35,522 --> 00:17:39,090
Yeah. It's nice to actually
get to see the city, you know.
281
00:17:39,092 --> 00:17:43,261
[Mark] Yeah, just do something
fun rather than, you know...
282
00:17:43,263 --> 00:17:46,364
- [Einar] Sit around and jerk off whole day?
- [Mark] Yeah. Wait.
283
00:17:46,366 --> 00:17:49,067
[Helen] Some of us
actually try to work.
284
00:17:49,069 --> 00:17:51,235
- [Mark laughs]
- [Einar] True.
285
00:17:52,238 --> 00:17:54,505
[Helen]
Yeah, this is a beautiful city.
286
00:17:54,507 --> 00:17:57,442
- [Mark] So sweet.
- [Helen] Thank you so much.
287
00:17:59,179 --> 00:18:01,579
It's nothing.
It's really my pleasure.
288
00:18:03,650 --> 00:18:05,283
So how long
have you been a guide?
289
00:18:06,386 --> 00:18:07,485
Thirty-one years.
290
00:18:08,621 --> 00:18:10,721
I started
when I was nine years old.
291
00:18:11,891 --> 00:18:16,527
Yeah, as a kid my parents
could not afford school.
292
00:18:16,529 --> 00:18:17,695
So I had to work.
293
00:18:17,697 --> 00:18:22,800
I would walk to the main square,
walk up to people,
294
00:18:22,802 --> 00:18:25,570
offer to take them places.
295
00:18:25,572 --> 00:18:29,340
I really started enjoying it.
You know,
296
00:18:29,342 --> 00:18:33,744
the exchange with people,
the encounters, it became my life.
297
00:18:34,848 --> 00:18:37,515
How about you?
How did you all become vloggers?
298
00:18:38,685 --> 00:18:41,486
- That's a really long story.
- Oh yeah!
299
00:18:41,488 --> 00:18:45,323
[Mark] It's actually only temporary
or I mean for me at least.
300
00:18:46,392 --> 00:18:49,293
- Oh really? How's that?
- I'm gonna make movies.
301
00:18:51,164 --> 00:18:54,732
- Movies? As in Hollywood movies?
- I'm in Nahor.
302
00:18:54,734 --> 00:18:57,268
I'm gonna make the ultimate
found-footage horror flick.
303
00:18:57,270 --> 00:19:01,839
- It's gonna be awesome.
- What's found-footage?
304
00:19:01,841 --> 00:19:06,244
It means the filmmakers die and the footage
is found. It's really an overused genre.
305
00:19:06,246 --> 00:19:10,248
[Mark] Okay, you're jealous because I
actually have a passion and you don't.
306
00:19:10,250 --> 00:19:13,417
I don't need a passion, okay?
I need money.
307
00:19:13,419 --> 00:19:15,820
And so do you in case you forgot
your eviction notice.
308
00:19:17,524 --> 00:19:19,223
Can we not do this right now?
309
00:19:21,928 --> 00:19:23,327
Never mind them.
310
00:19:24,264 --> 00:19:25,264
They're in love.
311
00:19:26,232 --> 00:19:27,365
They just don't know it yet.
312
00:19:27,367 --> 00:19:29,267
[Mark laughing] Totally.
313
00:19:39,746 --> 00:19:43,181
- So, how far is this wedding?
- [Tareek] We will be there soon.
314
00:19:43,883 --> 00:19:47,752
- Soon as in how soon?
- About fifteen minutes.
315
00:19:50,623 --> 00:19:53,958
- You said that 15 minutes ago.
- Sorry?
316
00:19:53,960 --> 00:19:56,761
I said, you said 15 minutes
15 minutes ago.
317
00:19:56,763 --> 00:19:58,796
We've been on the road
for like half an hour.
318
00:20:00,633 --> 00:20:03,634
As you can see there's
a lot of traffic today.
319
00:20:08,975 --> 00:20:10,608
[suspense music]
320
00:20:36,669 --> 00:20:39,904
- Stop the fucking car.
- [Mark] Why are you doing this?
321
00:20:39,906 --> 00:20:41,606
Ha, ha, ha,
you think this is a joke?
322
00:20:41,608 --> 00:20:42,773
[tires squeal]
323
00:20:42,775 --> 00:20:46,310
- [Helen] Stop. What are you doing?
- Get out of the car.
324
00:20:46,312 --> 00:20:49,513
Get out of the fucking car, now.
Come on stop being so naive. This is a setup.
325
00:20:49,515 --> 00:20:52,984
- [Tareek] What's wrong with you my friend?
- Get the fuck back in the car.
326
00:20:52,986 --> 00:20:55,653
- Who are the organs for, huh?
- Einar, calm down!
327
00:20:55,655 --> 00:20:58,656
- You trust this guy?
- Dude, just calm down.
328
00:20:58,658 --> 00:21:01,392
- Do you have a gun?
- Why are you acting like an asshole? Calm down.
329
00:21:01,394 --> 00:21:03,794
I have no guns. Let me show you.
Let me show you.
330
00:21:03,796 --> 00:21:07,598
- Whoa, whoa, whoa.
- Just my guide card.
331
00:21:07,600 --> 00:21:10,268
Let me show you
my guide card, okay?
332
00:21:11,304 --> 00:21:13,504
- [Mark] Say again?
- [Tareek] You can see it's real.
333
00:21:13,506 --> 00:21:17,608
- You're really a fucking guide?
- Yeah, I told you before.
334
00:21:19,045 --> 00:21:21,812
- Okay, my friend.
- Einar, calm down, man.
335
00:21:21,814 --> 00:21:23,481
You need to calm
the fuck down, all right?
336
00:21:23,483 --> 00:21:25,916
Oh me, I'm okay.
Is he okay, your friend?
337
00:21:25,918 --> 00:21:27,878
- [Mark] I don't know.
- [Helen] I don't hear you.
338
00:21:29,822 --> 00:21:34,692
- Apologize to him.
- Okay. It's no problem. No problem.
339
00:21:34,694 --> 00:21:37,395
- Okay, I'm sorry.
- Okay. It's okay.
340
00:21:37,397 --> 00:21:40,064
- You need to see a doctor.
- What else do you want me to do? Suck his dick?
341
00:21:40,066 --> 00:21:42,500
No, I want you to get
some fucking help. You're sick.
342
00:21:42,502 --> 00:21:45,036
Please get in the car.
We're gonna be late for my niece's wedding.
343
00:21:45,038 --> 00:21:46,937
Okay, it's no problem.
344
00:21:46,939 --> 00:21:48,506
Okay. It's okay.
345
00:21:52,412 --> 00:21:53,412
[suspense music]
346
00:22:50,603 --> 00:22:52,002
[drums playing]
347
00:23:41,621 --> 00:23:44,722
[suspense music]
348
00:23:50,229 --> 00:23:53,764
- Still nothing?
- No. Still dark.
349
00:23:53,766 --> 00:23:55,966
Fuck! How is that possible?
350
00:23:55,968 --> 00:23:59,470
You tell me. You're the one
handling the camera.
351
00:23:59,472 --> 00:24:03,808
I already told you the image
distorted, the LEDs went crazy.
352
00:24:03,810 --> 00:24:08,045
Oh and it burned my hand.
Do you think that's bad?
353
00:24:08,848 --> 00:24:13,250
Bad, no. I think it's great. I mean,
we don't have a picture but that's just fine.
354
00:24:13,252 --> 00:24:17,521
At least we have sound. We can use that on the...
you know air that on the radio or something.
355
00:24:17,523 --> 00:24:20,224
Dude, you're acting like
it's my fault it even happened.
356
00:24:20,226 --> 00:24:22,993
I told you I dropped it
because the camera got hot.
357
00:24:22,995 --> 00:24:25,663
Well just try it again.
358
00:24:26,699 --> 00:24:28,699
I tried twelve times already.
359
00:24:30,603 --> 00:24:32,536
- Oh that's nice.
- [woman panting]
360
00:24:32,538 --> 00:24:34,171
Are you fucking watching
porn right now?
361
00:24:34,173 --> 00:24:36,173
- Oh yeah, yeah, yeah.
- Wait! Dude.
362
00:24:36,175 --> 00:24:38,576
- It's working.
- What? Are you serious?
363
00:24:38,578 --> 00:24:40,511
- Yeah.
- I told you. Told you...
364
00:24:40,513 --> 00:24:42,046
- Fucked up.
- [door closes]
365
00:24:43,149 --> 00:24:44,682
What was that?
366
00:24:44,684 --> 00:24:47,785
It's Helen. I think she's sick.
367
00:24:47,787 --> 00:24:50,554
- [cat meows]
- [Einar] Helen.
368
00:24:57,630 --> 00:24:58,863
Helen!
369
00:25:03,002 --> 00:25:04,301
Are you okay?
370
00:25:04,303 --> 00:25:08,539
[diabolic voice roaring]
371
00:25:08,541 --> 00:25:09,573
[door closes]
372
00:25:24,790 --> 00:25:26,590
[Mark] What's going on Einar?
373
00:25:26,592 --> 00:25:29,193
You're not as jovial
as you usually are.
374
00:25:30,096 --> 00:25:32,129
Mark, I checked
the Office of Tourism.
375
00:25:32,131 --> 00:25:34,798
There is no Tareek Kaleem
listed as a tour guide.
376
00:25:36,135 --> 00:25:40,304
[Mark] Oh, okay. So just because he's
not listed as an official tour guide
377
00:25:40,306 --> 00:25:42,540
doesn't mean
he's not a tour guide.
378
00:25:42,542 --> 00:25:45,910
I mean it's freelance work.
It's kind of like what we do.
379
00:25:47,179 --> 00:25:48,579
Kind of do our own thing.
380
00:25:50,316 --> 00:25:52,249
And what's the problem?
381
00:25:55,821 --> 00:25:57,788
[knocking on the window]
382
00:25:57,790 --> 00:25:58,889
I'm ready, guys.
383
00:26:00,793 --> 00:26:04,828
Here we are standing outside the second
largest mosque in the world, Hassan II.
384
00:26:05,998 --> 00:26:10,367
This is the large... this is... All right,
guys, you rolling? Let's do this for real.
385
00:26:11,370 --> 00:26:14,004
- [Mark] Are you ready?
- Here we are standing outside
386
00:26:14,006 --> 00:26:15,873
the second largest mosque
in the world,
387
00:26:15,875 --> 00:26:18,142
Hassan II.
This is a major day of worship
388
00:26:18,144 --> 00:26:21,345
on Fridays
for the predominantly new...
389
00:26:21,347 --> 00:26:23,280
Cut let's do that again.
390
00:26:23,282 --> 00:26:24,582
Here we are standing out...
391
00:26:24,584 --> 00:26:25,649
[cell phone vibrating]
392
00:26:27,620 --> 00:26:28,385
Mom.
393
00:26:28,387 --> 00:26:30,054
Oh, no.
394
00:26:30,056 --> 00:26:31,622
She's on the phone
with her mom.
395
00:26:32,592 --> 00:26:34,191
I sent you money before I left.
396
00:26:35,361 --> 00:26:36,927
[suspense music]
397
00:26:36,929 --> 00:26:38,963
She is not happy.
398
00:26:39,765 --> 00:26:44,068
Yeah, mom.
Are you drinking again?
399
00:26:44,937 --> 00:26:49,306
[Mark] I would have given you a little
more back-story on Einar but it's...
400
00:26:49,308 --> 00:26:53,210
it's pretty blue, pretty sad.
Hey, man! What's up? You okay?
401
00:26:57,383 --> 00:26:58,749
What the fuck?
402
00:27:05,358 --> 00:27:07,391
Crazy fucking bitch!
403
00:27:07,393 --> 00:27:09,360
[Mark] What's going on?
Talk to me, man.
404
00:27:10,296 --> 00:27:13,430
It's... it's just a nosebleed.
That's it.
405
00:27:13,432 --> 00:27:17,668
It could be the climate change.
The jet lag. I don't know.
406
00:27:22,842 --> 00:27:26,443
Fuck you, Mom!
You fucking bitch.
407
00:27:26,445 --> 00:27:28,312
You stupid fucking whore.
408
00:27:30,016 --> 00:27:31,982
You're the fucking whore, Mom.
409
00:27:34,320 --> 00:27:36,053
Me, I just like fucking pussy.
410
00:27:43,062 --> 00:27:44,962
[music continues]
411
00:28:24,303 --> 00:28:26,170
[Einar]
Helen, where's your necklace?
412
00:28:29,241 --> 00:28:30,741
I must have dropped it.
413
00:28:52,998 --> 00:28:55,399
[music continues]
414
00:29:02,742 --> 00:29:04,441
Could you stop filming
for one second?
415
00:29:04,443 --> 00:29:08,278
[Mark] No, no,
this anger is like perfect.
416
00:29:10,282 --> 00:29:12,483
You need to listen to this.
417
00:29:12,485 --> 00:29:15,786
- [Mark] What is this?
- I got it translated.
418
00:29:19,058 --> 00:29:20,424
[muffled voices]
419
00:29:29,101 --> 00:29:30,167
What is that?
420
00:29:30,169 --> 00:29:34,505
That Arabic she's speaking.
That's not just plain Arabic.
421
00:29:36,175 --> 00:29:39,209
That's an ancient dialect
spoken by mythological figures
422
00:29:39,211 --> 00:29:42,112
during the Arabic crusade
against the Christian invasion.
423
00:29:42,114 --> 00:29:44,782
So, what are you saying?
424
00:29:44,784 --> 00:29:46,784
I'm saying,
the language she's speaking,
425
00:29:48,087 --> 00:29:49,953
it's the language
of the Jinn.
426
00:29:49,955 --> 00:29:51,822
Oh, what is the Jinn?
427
00:29:53,259 --> 00:29:56,994
It's the Arab word for demon.
428
00:29:56,996 --> 00:30:00,931
Okay. So you're saying that woman
we hear speaking in the background
429
00:30:00,933 --> 00:30:02,466
is actually invoking demons?
430
00:30:02,468 --> 00:30:06,036
Not just any demon; the demon.
431
00:30:06,038 --> 00:30:08,372
Oh! That was good.
That was good.
432
00:30:08,374 --> 00:30:11,241
Okay, can we step back and do
it again, I think we could...
433
00:30:11,243 --> 00:30:13,844
- Do you think it's a joke?
- No.
434
00:30:13,846 --> 00:30:16,580
I think you should take a shower
and drink some milk.
435
00:30:16,582 --> 00:30:18,582
Find all the milk you can
and just drink it
436
00:30:18,584 --> 00:30:22,519
because this hashish you're on
right now, it's a lot.
437
00:30:22,521 --> 00:30:25,155
You're a little much.
It's gonna work great.
438
00:30:25,157 --> 00:30:28,892
It's gonna work great
with this but um, I'm gonna go.
439
00:30:28,894 --> 00:30:30,994
[Einar] I'm telling you,
don't go up there.
440
00:30:30,996 --> 00:30:33,263
[bip]
441
00:30:35,201 --> 00:30:36,834
[suspense music]
442
00:30:51,283 --> 00:30:52,583
[diabolic voice roaring]
443
00:31:18,344 --> 00:31:21,278
[diabolic roaring]
444
00:31:47,573 --> 00:31:50,574
Good morning, sweetheart.
How'd you sleep?
445
00:31:52,945 --> 00:31:56,647
[imitates a robot's voice] I slept fine.
Thanks for asking. And you?
446
00:31:58,484 --> 00:32:02,185
[sighs] Slept good. Slept good.
447
00:32:15,634 --> 00:32:16,667
What is this?
448
00:32:20,005 --> 00:32:23,941
"Not able to get Tareek on
phone. This is freaking me out.
449
00:32:23,943 --> 00:32:25,709
Going to town.
Be back soon. Einar."
450
00:32:25,711 --> 00:32:29,746
Okay, looks like Einar went
on another paranoia spree.
451
00:32:29,748 --> 00:32:31,415
That was to be expected.
452
00:32:31,417 --> 00:32:33,417
- [door closes]
- What is this?
453
00:32:34,753 --> 00:32:37,487
[suspense music]
454
00:33:03,782 --> 00:33:07,985
[diabolic voices whisper]
455
00:33:11,090 --> 00:33:12,090
Shit!
456
00:33:23,502 --> 00:33:24,801
[door opens]
457
00:33:26,038 --> 00:33:27,270
[keys drop]
458
00:33:27,272 --> 00:33:29,239
[Einar] Oh my god! Oh my god!
459
00:33:29,241 --> 00:33:31,208
What the fuck? Mark.
460
00:33:31,210 --> 00:33:33,043
Mark, are you okay?
461
00:33:33,045 --> 00:33:34,411
- Wake up. Are you okay?
- [Mark] What?
462
00:33:34,413 --> 00:33:35,812
- What happened?
- I don't know.
463
00:33:35,814 --> 00:33:38,281
You're lying in blood.
Get up.
464
00:33:38,283 --> 00:33:40,817
- Whose fucking blood is this?
- I don't know.
465
00:33:40,819 --> 00:33:43,120
- What do you mean you don't know?
- I don't know!
466
00:33:43,122 --> 00:33:44,654
I just woke up! I don't know!
467
00:33:44,656 --> 00:33:46,390
- Helen!
- Oh my god.
468
00:33:46,392 --> 00:33:48,291
- Helen!
- What the fuck are you doing?
469
00:33:48,293 --> 00:33:51,728
Where are you going?
Oh my god. I don't... oh fuck!
470
00:33:51,730 --> 00:33:53,363
- Where is Helen?
- I don't know.
471
00:33:53,365 --> 00:33:55,499
What the fuck
did you do to Helen?
472
00:33:55,501 --> 00:33:57,167
Oh god! You're an asshole.
473
00:33:57,169 --> 00:33:59,469
- I'm the asshole?
- Shit!
474
00:33:59,471 --> 00:34:03,273
Oh my god! Is that like a...
did you punch me?
475
00:34:03,275 --> 00:34:07,344
- Oh! Was that a slap? God! Oh!
- Fuck!
476
00:34:07,346 --> 00:34:09,346
The battery is dead.
We got to recharge it.
477
00:34:09,348 --> 00:34:12,516
- Son of a bitch, Einar. Fuck!
- Fuck!
478
00:34:12,518 --> 00:34:15,719
What the fuck is going on?
What the fuck?
479
00:34:17,222 --> 00:34:19,456
Oh shit! Um...
480
00:34:19,458 --> 00:34:23,326
Hey, Einar,
can I get my camera back?
481
00:34:23,328 --> 00:34:26,696
We've got some blood up here,
I'd like to film. Come on.
482
00:34:26,698 --> 00:34:31,435
Ah! Einar,
do you have my camera?
483
00:34:35,741 --> 00:34:39,176
[diabolic roar]
484
00:34:40,579 --> 00:34:42,145
- She's still in the house.
- Really?
485
00:34:43,415 --> 00:34:45,715
- We'll talk to her.
- No, no. Wait. Just wait.
486
00:34:45,717 --> 00:34:48,785
What are you doing? No. she's
bathing in her own period blood.
487
00:34:48,787 --> 00:34:50,687
- We gotta clean her up.
- No. It's not her period.
488
00:34:50,689 --> 00:34:52,556
No, it is.
I'm going to go clean...
489
00:34:52,558 --> 00:34:55,892
- Can you sit down for one moment?
- Okay, fine.
490
00:34:55,894 --> 00:34:58,228
- I need to talk to you.
- Okay.
491
00:35:00,766 --> 00:35:04,301
- What?
- Remember that case I told you about?
492
00:35:04,303 --> 00:35:06,470
About the mass hysteria
that happened in our school
493
00:35:06,472 --> 00:35:09,639
- that me and Helen went to?
- Yeah.
494
00:35:09,641 --> 00:35:11,775
That wasn't a case
of mass hysteria.
495
00:35:13,178 --> 00:35:16,313
That was a case
of mass demonic possession.
496
00:35:17,483 --> 00:35:22,152
It was the first ever recorded mass
demonic possession involving children.
497
00:35:22,154 --> 00:35:25,655
- What are you talking about?
- There was this guy, Michael Winkler.
498
00:35:25,657 --> 00:35:29,426
He was a para-psychologist
who was investigating the case.
499
00:35:30,429 --> 00:35:33,363
He found out that kids
were playing this game
500
00:35:33,365 --> 00:35:36,466
that invoked demonic spirits.
501
00:35:36,468 --> 00:35:39,936
Twenty children ended up
in the hospital, Mark.
502
00:35:41,507 --> 00:35:43,840
Only eight of them got affected
503
00:35:44,943 --> 00:35:47,244
but Helen was one
of those eight children.
504
00:35:48,280 --> 00:35:50,347
So now you're keeping
secrets from me?
505
00:35:50,349 --> 00:35:51,882
I couldn't.
I couldn't tell you before.
506
00:35:51,884 --> 00:35:54,484
There was this intense pressure
507
00:35:54,486 --> 00:35:56,887
from the church,
from everybody involved.
508
00:35:56,889 --> 00:35:59,656
We all swore to secrecy, okay.
509
00:35:59,658 --> 00:36:03,193
We promised
that we wouldn't talk about it.
510
00:36:03,195 --> 00:36:06,363
I promised. I promised Helen.
511
00:36:06,365 --> 00:36:08,465
- Really?
- Yes.
512
00:36:08,467 --> 00:36:12,636
- And why are you telling me now?
- I'm telling you now because...
513
00:36:14,773 --> 00:36:18,542
Helen is possessed, Mark.
514
00:36:18,544 --> 00:36:21,878
That's not a wedding.
That's satanic ritual.
515
00:36:24,249 --> 00:36:27,484
- Bullshit!
- This is not something you want to see.
516
00:36:27,486 --> 00:36:29,653
- Shut the fuck up.
- This...
517
00:36:30,689 --> 00:36:31,988
[drums playing]
518
00:36:41,633 --> 00:36:43,934
[suspense music]
519
00:36:45,504 --> 00:36:47,771
Right there, stop. Rewind.
520
00:36:49,508 --> 00:36:51,374
Go back a few frames.
521
00:36:52,010 --> 00:36:53,010
Wait, zoom in.
522
00:36:54,012 --> 00:36:55,512
There, right there.
523
00:36:55,514 --> 00:36:57,214
Oh shit!
524
00:37:03,622 --> 00:37:05,422
[suspense music]
525
00:37:07,926 --> 00:37:11,361
[Helen]
Mark, I know you're there @@.
526
00:37:11,363 --> 00:37:13,330
[steps running]
527
00:37:14,733 --> 00:37:18,435
[Helen] Marky, boy. I know
you wanna fuck me. Come on.
528
00:37:18,437 --> 00:37:20,403
[cat meowing]
529
00:37:25,844 --> 00:37:31,615
[Mark panting]
530
00:37:33,885 --> 00:37:37,287
- [diabolic roar]
- [Einar] Run, run!
531
00:37:39,591 --> 00:37:43,026
We need to fucking hide.
We need to hide. Come on.
532
00:37:43,028 --> 00:37:44,861
[Mark panting] So?
533
00:37:44,863 --> 00:37:46,429
What the hell?
534
00:37:46,431 --> 00:37:48,898
[both panting]
535
00:37:48,900 --> 00:37:52,769
[diabolic voices whisper]
536
00:38:03,515 --> 00:38:05,048
[whispering]
Okay. I think she's gone.
537
00:38:07,552 --> 00:38:10,687
You know how in those
found-footage movies
538
00:38:10,689 --> 00:38:14,758
they always get the camera and face
it to the actors for no reason?
539
00:38:14,760 --> 00:38:17,961
[whispering] Yeah why?
I just did that.
540
00:38:17,963 --> 00:38:20,330
What do you think?
541
00:38:20,332 --> 00:38:23,533
Found-footage is dead, okay.
I already told you.
542
00:38:23,535 --> 00:38:25,335
We got a real problem here.
543
00:38:25,337 --> 00:38:26,870
- Okay.
- Helen is possessed.
544
00:38:27,773 --> 00:38:29,406
We just need to figure out
what to do.
545
00:38:29,408 --> 00:38:31,041
This is bad. This is bad.
546
00:38:31,043 --> 00:38:33,810
This is a bad demon.
547
00:38:33,812 --> 00:38:35,378
This is not good.
548
00:38:37,115 --> 00:38:38,982
This is a bad demon.
549
00:38:39,885 --> 00:38:41,584
How did we get into this?
550
00:38:41,586 --> 00:38:44,020
You know I'm starting to think
551
00:38:44,022 --> 00:38:46,723
that guy wasn't
that crazy after all.
552
00:38:46,725 --> 00:38:50,126
- What are you talking about?
- I didn't tell you?
553
00:38:50,128 --> 00:38:53,396
- No.
- While I was out there looking for Tareek,
554
00:38:54,333 --> 00:38:56,933
this guy was on the street,
555
00:38:56,935 --> 00:39:00,136
dancing like a lunatic,
screaming,
556
00:39:00,138 --> 00:39:03,807
singing this eerie song.
557
00:39:03,809 --> 00:39:06,710
I didn't understand it but then
this lady translated it.
558
00:39:08,613 --> 00:39:13,750
It was saying things
about this place, Booyah.
559
00:39:13,752 --> 00:39:18,121
He was saying it's like
a prison with no bars...
560
00:39:18,123 --> 00:39:22,025
like people
don't want to escape.
561
00:39:22,961 --> 00:39:26,062
Like there are not gates
but no one ever escapes.
562
00:39:26,064 --> 00:39:30,033
He was saying the possessed are
everywhere roaming the streets at night
563
00:39:30,035 --> 00:39:34,137
and the government will
find you and will grab you
564
00:39:34,139 --> 00:39:37,841
and throw you into Booyah
if you get possessed I mean.
565
00:39:39,444 --> 00:39:43,546
Wait a second. You're saying
that this Booyah place is real?
566
00:39:43,548 --> 00:39:46,916
Is a real place?
You know, like Area 51?
567
00:39:46,918 --> 00:39:50,720
I'm not saying that. I'm just saying
what this guy was singing about.
568
00:39:50,722 --> 00:39:52,489
- [door closes]
- Jeez.
569
00:39:52,491 --> 00:39:56,393
[whispering]
Look, we got this. Okay.
570
00:39:56,395 --> 00:39:58,061
Look at me. We got this.
571
00:39:58,063 --> 00:40:00,096
- We got this. You got this.
- We got this.
572
00:40:04,603 --> 00:40:07,170
- Dude, I told you, don't go in.
- [Mark] I'm gonna be fine.
573
00:40:08,740 --> 00:40:10,707
- Be careful.
- Okay.
574
00:40:10,709 --> 00:40:12,709
[Mark panting]
575
00:40:22,754 --> 00:40:24,988
[Mark] I don't know. She must
have jumped out of the window.
576
00:40:24,990 --> 00:40:26,423
[Einar] This can't be.
577
00:40:26,425 --> 00:40:29,225
Mark, step out of the bathroom
578
00:40:29,227 --> 00:40:32,128
really, really slowly.
579
00:40:32,130 --> 00:40:34,164
[suspense music]
580
00:40:43,208 --> 00:40:45,608
- [diabolic roar]
- [Einar] Mark!
581
00:40:48,580 --> 00:40:51,214
[panting]
582
00:40:53,185 --> 00:40:55,185
[suspense music]
583
00:41:14,239 --> 00:41:17,106
[heavy breathing]
584
00:41:17,108 --> 00:41:22,579
[diabolic voices whisper]
585
00:41:30,856 --> 00:41:32,822
- Come on, man!
- [diabolic roar]
586
00:41:32,824 --> 00:41:35,558
[Mark screaming]
587
00:41:35,560 --> 00:41:36,793
[Einar screaming]
588
00:41:38,196 --> 00:41:40,029
- Ah!
- Are you okay?
589
00:41:44,636 --> 00:41:46,536
[diabolic roar]
590
00:41:50,675 --> 00:41:54,143
Come on. Come on, come on.
Don't die on me. Please don't die on me.
591
00:41:54,145 --> 00:41:57,514
Please. Please, don't die on me.
Oh, come on.
592
00:41:57,516 --> 00:41:59,782
- Fuck!
- What?
593
00:41:59,784 --> 00:42:01,818
I'm trying to bring her
back to life.
594
00:42:01,820 --> 00:42:04,854
[panting] My camera.
I'm nothing without my camera.
595
00:42:04,856 --> 00:42:07,090
- Mark, look at me.
- No.
596
00:42:07,092 --> 00:42:08,558
- Look at me.
- No.
597
00:42:08,560 --> 00:42:09,792
- Look at me.
- No.
598
00:42:09,794 --> 00:42:11,928
I'm not looking at you.
599
00:42:11,930 --> 00:42:14,931
Mark, Helen is possessed.
600
00:42:14,933 --> 00:42:20,803
Look at me. Possession
as in horror movies. Understand?
601
00:42:20,805 --> 00:42:22,639
We're gonna wake up
from this soon, right?
602
00:42:22,641 --> 00:42:24,641
This is just one nightmare,
I'm gonna wake up.
603
00:42:24,643 --> 00:42:26,709
You're, she and the camera
are going to wake up
604
00:42:26,711 --> 00:42:28,645
and everything's gonna be fine.
605
00:42:28,647 --> 00:42:30,213
We need to call Frangier,
the embassy.
606
00:42:30,215 --> 00:42:33,049
- We need to call people.
- Listen to me.
607
00:42:33,051 --> 00:42:35,552
Listen to me.
We can't call anybody.
608
00:42:35,554 --> 00:42:38,621
The minute we call somebody,
they'll come here, grab Helen
609
00:42:38,623 --> 00:42:41,224
and throw her into Booyah
for the rest of her life.
610
00:42:41,226 --> 00:42:42,759
Booyah doesn't exist, man.
611
00:42:42,761 --> 00:42:44,794
You bet your life on it. Huh?
612
00:42:44,796 --> 00:42:49,299
The government has night
brigades patrolling the streets,
613
00:42:49,301 --> 00:42:51,634
looking for possessed people.
Okay?
614
00:42:51,636 --> 00:42:54,270
They're going to come here.
They're going to find Helen
615
00:42:54,272 --> 00:42:57,807
and they're going to throw her
in that godforsaken place
616
00:42:57,809 --> 00:43:00,376
for the rest of her fucking
life. Is that what you want?
617
00:43:00,378 --> 00:43:02,312
Huh? Is that what you want?
618
00:43:02,314 --> 00:43:06,082
What? What are we going to do?
What are we going to do?
619
00:43:06,084 --> 00:43:11,721
I don't know. Just let me think.
Let me think.
620
00:43:11,723 --> 00:43:13,289
[both panting]
621
00:43:14,926 --> 00:43:18,294
Okay. Okay, I got it.
622
00:43:18,296 --> 00:43:21,331
You've seen every single
possession movie there is, right?
623
00:43:21,333 --> 00:43:23,633
- Why? Why this...
- Just answer my question.
624
00:43:23,635 --> 00:43:27,070
I don't know. I think I missed
some of the Serbian ones.
625
00:43:27,072 --> 00:43:29,105
I don't know. Why?
626
00:43:30,141 --> 00:43:31,874
No.
627
00:43:31,876 --> 00:43:34,410
No. Einar we are not doing that.
628
00:43:34,412 --> 00:43:36,145
- No.
- [diabolic roar]
629
00:43:37,115 --> 00:43:39,015
Shit. Shit.
630
00:43:40,251 --> 00:43:41,618
[door closes]
631
00:43:46,758 --> 00:43:49,258
- What do you think?
- I think it'll work.
632
00:43:49,260 --> 00:43:51,694
- What else?
- Um, boiling water.
633
00:43:51,696 --> 00:43:53,129
- Got it.
- Salt?
634
00:43:53,131 --> 00:43:55,264
- Yes, salt.
- Cool. I think that's it.
635
00:43:55,266 --> 00:43:56,399
What about a spell?
636
00:43:56,401 --> 00:43:58,401
Oh, yeah, just say like,
637
00:43:58,403 --> 00:44:00,403
"The power of Christ compels
you a couple of times."
638
00:44:00,405 --> 00:44:02,939
- About 99 times would be fine.
- [noises]
639
00:44:16,921 --> 00:44:19,389
I love staring
at empty refrigerators.
640
00:44:19,391 --> 00:44:21,224
[both panting]
641
00:44:22,293 --> 00:44:26,029
When I was a kid, I'd imagine
they were full of ice cream.
642
00:44:27,098 --> 00:44:30,366
I could almost smell them,
chocolate,
643
00:44:30,368 --> 00:44:33,302
strawberry, vanilla.
644
00:44:34,172 --> 00:44:36,205
[suspense music]
645
00:44:36,207 --> 00:44:38,908
And then I would lick them
one by one.
646
00:44:49,320 --> 00:44:52,021
And then I would wipe
the cream off my face.
647
00:44:57,195 --> 00:44:59,875
[diabolic voice] Why did you leave
me on the side of the road, daddy?
648
00:45:00,932 --> 00:45:07,870
[normal voice] It was so cold
and my little body shivering.
649
00:45:07,872 --> 00:45:10,206
[both panting]
650
00:45:10,208 --> 00:45:11,208
Helen?
651
00:45:12,711 --> 00:45:14,077
And you, mommy?
652
00:45:15,280 --> 00:45:17,146
I saw you watching, mommy.
653
00:45:18,717 --> 00:45:22,785
You just stared at the long road,
disappearing in the foggy night.
654
00:45:23,922 --> 00:45:24,922
[roaring]
655
00:45:26,391 --> 00:45:28,257
[diabolic voice]
They got time, daddy.
656
00:45:28,259 --> 00:45:31,260
Stop! What the fuck?
657
00:45:32,464 --> 00:45:36,532
Cheesy dialogue from a cheesy
TV show I used to watch.
658
00:45:38,903 --> 00:45:40,937
There was a lot of dead animals.
659
00:45:41,906 --> 00:45:45,842
The bird. The pink bird.
The cow.
660
00:45:47,112 --> 00:45:48,978
[diabolic voice] The goat.
661
00:45:49,914 --> 00:45:53,216
[different noises]
662
00:45:53,218 --> 00:45:55,785
- What?
- What the fuck?
663
00:45:57,756 --> 00:45:59,989
Okay, we gotta go.
We gotta follow her.
664
00:45:59,991 --> 00:46:01,824
Yeah, yeah.
665
00:46:01,826 --> 00:46:04,861
- Wait. You forgot something.
- What did...
666
00:46:04,863 --> 00:46:06,162
Your camera, bro.
667
00:46:06,164 --> 00:46:07,897
- Do you mean it?
- Yeah.
668
00:46:09,267 --> 00:46:12,535
- I love you so much right now.
- Don't push it.
669
00:46:16,875 --> 00:46:18,074
[noise]
670
00:46:18,076 --> 00:46:19,842
[Mark] Sorry, sorry, sorry.
671
00:46:25,517 --> 00:46:27,817
- Wait, it's not going to work.
- What? Why?
672
00:46:27,819 --> 00:46:31,254
It's a Muslim demon. It's not
gonna give a shit about Christ.
673
00:46:31,256 --> 00:46:34,090
- How do you it's a Muslim?
- It was speaking Arabic.
674
00:46:34,993 --> 00:46:37,360
You're being so racist
right now. Let's go.
675
00:46:37,362 --> 00:46:39,796
[both panting]
676
00:46:41,599 --> 00:46:43,833
- You ready?
- Oh god!
677
00:46:43,835 --> 00:46:46,269
[terror music]
678
00:46:46,271 --> 00:46:49,505
[both] The power of Christ compels you.
The power of Christ compels you.
679
00:46:49,507 --> 00:46:54,110
The power of Christ compels you.
The power of Christ compels you.
680
00:46:54,112 --> 00:46:57,547
The power of Christ compels you.
The power of Christ compels you.
681
00:46:57,549 --> 00:47:00,283
- What are you laughing at?
- [diabolic voice] Guys, what are you doing?
682
00:47:00,285 --> 00:47:03,219
We're exorcising you, Helen.
It's for your own good.
683
00:47:03,221 --> 00:47:05,054
- With that?
- What's wrong with it?
684
00:47:06,424 --> 00:47:08,291
[crystals break]
685
00:47:08,293 --> 00:47:12,295
- Want to dance, Marky boy?
- What?
686
00:47:12,297 --> 00:47:13,996
My little fuck boy.
687
00:47:13,998 --> 00:47:17,633
Run, Mark.
Run, run, run, run, run.
688
00:47:17,635 --> 00:47:19,302
No. Not like this.
689
00:47:19,304 --> 00:47:21,003
[tension music]
690
00:47:29,948 --> 00:47:32,248
[little girl voice]
You want to play hide and seek?
691
00:47:32,250 --> 00:47:35,117
[girl laughing]
692
00:47:37,222 --> 00:47:39,555
[lullaby playing]
693
00:47:41,192 --> 00:47:44,093
[girl whispering]
694
00:47:44,095 --> 00:47:48,931
[girl laughing]
695
00:47:52,003 --> 00:47:53,536
Fuck! Shit!
696
00:47:57,575 --> 00:47:59,275
[diabolic roar]
697
00:48:06,284 --> 00:48:08,484
[diabolic roar]
698
00:48:08,486 --> 00:48:11,354
[girl laughing]
699
00:48:11,356 --> 00:48:12,655
[panting]
700
00:48:12,657 --> 00:48:18,961
[girl]
Ring-a-round the rosies.
A pocket full of posies. Ashes!
701
00:48:18,963 --> 00:48:21,163
[diabolic roar]
702
00:48:21,165 --> 00:48:23,232
Fuck! Shit.
703
00:48:24,569 --> 00:48:26,435
[terror music]
704
00:48:28,072 --> 00:48:30,539
[girl laughing]
705
00:48:51,529 --> 00:48:55,998
[satanic music]
706
00:49:03,574 --> 00:49:05,408
[someone knocks on the door]
707
00:49:05,410 --> 00:49:07,410
[Helen]
What did you say her name was?
708
00:49:07,412 --> 00:49:09,512
[Mrs. Frangier]
Mancherbruuk.
You can't miss her.
709
00:49:09,514 --> 00:49:11,247
Her hell is contagious.
710
00:49:15,253 --> 00:49:18,187
[with a foreign accent]
Hello. Oh!
711
00:49:18,189 --> 00:49:19,488
Scary, yeah!
712
00:49:19,490 --> 00:49:21,057
[laughing]
713
00:49:21,059 --> 00:49:23,526
Oh nice!
714
00:49:23,528 --> 00:49:25,161
Amazing.
715
00:49:27,332 --> 00:49:29,465
Blood seems to be real.
716
00:49:30,368 --> 00:49:34,370
Mmm... Yeah, a little over real.
I know.
717
00:49:34,372 --> 00:49:38,574
You know what I think? I think that
Mrs. Frangier's dark little secret
718
00:49:38,576 --> 00:49:40,209
is about to be revealed.
719
00:49:40,211 --> 00:49:42,378
I have been watching movies.
720
00:49:42,380 --> 00:49:44,313
Lot of movies.
721
00:49:44,315 --> 00:49:47,450
In "Rosemary's Baby"
there is a secret passage
722
00:49:47,452 --> 00:49:50,753
connecting Rosemary's apartment
to Mrs. Castevet's.
723
00:49:50,755 --> 00:49:53,456
Therefore,
it would not surprise me
724
00:49:53,458 --> 00:49:59,095
if there was a similar passage
to Daniel's room.
725
00:49:59,097 --> 00:50:00,796
If you don't mind young lady,
726
00:50:00,798 --> 00:50:02,698
I am going to take a look
upstairs
727
00:50:02,700 --> 00:50:05,067
and try to find
the secret passage.
728
00:50:10,575 --> 00:50:12,541
[suspense music]
729
00:50:12,543 --> 00:50:15,311
What's going on in here?
730
00:50:19,250 --> 00:50:21,484
- [diabolic roar]
- Oh!
731
00:50:21,486 --> 00:50:23,319
[diabolic roar]
732
00:50:33,831 --> 00:50:36,365
[suspense music]
733
00:51:19,710 --> 00:51:23,145
[diabolic sound]
734
00:51:32,190 --> 00:51:34,590
[diabolic sound]
735
00:51:36,694 --> 00:51:40,296
[diabolic voices whisper]
736
00:51:52,376 --> 00:51:53,843
[moaning]
737
00:51:58,483 --> 00:51:59,648
[moaning]
738
00:52:00,518 --> 00:52:04,386
[panting] Mark!
739
00:52:09,727 --> 00:52:11,927
- [Mark] Einar, where are you?
- Mark?
740
00:52:11,929 --> 00:52:14,330
Come on. Oh my god.
There you are. Hey.
741
00:52:14,332 --> 00:52:16,465
- Hey. Untie me. Untie me.
- What happened to you?
742
00:52:16,467 --> 00:52:18,200
Nothing. Don't worry about it.
Untie me.
743
00:52:18,202 --> 00:52:20,870
- What's that shit on you?
- Nothing. Untie me.
744
00:52:20,872 --> 00:52:23,405
Jeez, you jerk off
with your hands tied?
745
00:52:23,407 --> 00:52:24,940
Yeah, I jerked off
with my hands tied.
746
00:52:24,942 --> 00:52:27,276
It's really fucking easy.
Come on. Untie me.
747
00:52:27,278 --> 00:52:29,445
- Where is she?
- I don't know where she is.
748
00:52:29,447 --> 00:52:31,514
I don't know.
Where the fuck have you been?
749
00:52:31,516 --> 00:52:34,884
- [Mark moaning] Oh!
- Helen!
750
00:52:34,886 --> 00:52:37,186
[Mark] She's gone, man.
751
00:52:37,188 --> 00:52:39,455
You want to help
with my feet at least? Oh!
752
00:52:40,892 --> 00:52:43,425
- Helen!
- [Mark] Einar.
753
00:52:43,427 --> 00:52:47,663
Dude. Wait up. Shit!
754
00:52:47,665 --> 00:52:50,766
[moaning] Dame it, dude.
755
00:52:51,569 --> 00:52:54,970
- I can't find her anywhere.
- Dude, I'm so sorry.
756
00:52:54,972 --> 00:52:58,174
We could... we could um,
we could call the police,
757
00:52:58,176 --> 00:53:01,911
- tell them everything we know.
- That's a genius. Just genius.
758
00:53:01,913 --> 00:53:04,413
You want to end up in a Moroccan
prison for the rest of your life?
759
00:53:04,415 --> 00:53:07,716
Shit, you're right. You're right.
You're right. Fuck, we're fucked.
760
00:53:07,718 --> 00:53:10,986
That's exactly what we are,
fucked. It's all your fault!
761
00:53:12,190 --> 00:53:13,822
- My fault?
- You got it.
762
00:53:13,824 --> 00:53:14,924
My fault?
763
00:53:14,926 --> 00:53:18,227
You're the one who knew
Helen was prone to possession.
764
00:53:18,229 --> 00:53:20,396
You're the one who knew
that she was possessed as a kid.
765
00:53:20,398 --> 00:53:23,933
You knew Casablanca
was gonna be a bad place for her
766
00:53:23,935 --> 00:53:26,268
but you know, you came.
It's your fucking fault.
767
00:53:26,270 --> 00:53:28,938
- You kept the fucking secret.
- You're the one who let her go.
768
00:53:28,940 --> 00:53:31,507
I told you, she knocked me out.
I was passed out.
769
00:53:31,509 --> 00:53:35,277
I'm sure you love that shit.
You just love being knocked out.
770
00:53:35,279 --> 00:53:36,912
How do I love being knocked out?
771
00:53:36,914 --> 00:53:39,582
Figure it out.
Figure it out, Mr. Storyteller.
772
00:53:39,584 --> 00:53:41,784
You're so caught up
in your imaginary tales,
773
00:53:41,786 --> 00:53:44,620
you don't respect reality.
You don't know what reality is.
774
00:53:44,622 --> 00:53:46,422
- My story is not...
- Like you're in a fucking movie.
775
00:53:46,424 --> 00:53:48,457
My stories are not imaginary.
They're real.
776
00:53:48,459 --> 00:53:49,825
- Oh they're real?
- Yeah.
777
00:53:49,827 --> 00:53:51,427
Where can I see
one of your real,
778
00:53:51,429 --> 00:53:52,595
real tales? Huh?
779
00:53:52,597 --> 00:53:54,296
On Netflix? Hulu?
780
00:53:54,298 --> 00:53:55,965
No, not even on YouTube.
781
00:53:56,801 --> 00:53:57,900
[slow music]
782
00:53:57,902 --> 00:53:58,968
You're a failure, man.
783
00:53:58,970 --> 00:54:02,705
You know what your problem is?
You have one foot in the past,
784
00:54:02,707 --> 00:54:05,608
one foot in the future
and you piss on the present.
785
00:54:06,510 --> 00:54:08,711
Whatever you went through,
when you were a kid,
786
00:54:08,713 --> 00:54:10,846
you should have
just dealt with it.
787
00:54:10,848 --> 00:54:13,983
Because now you're spilling
that shit on me and Helen.
788
00:54:14,952 --> 00:54:16,785
That's what cowards do.
789
00:54:16,787 --> 00:54:20,322
That's exactly what you are.
You're a big fat coward.
790
00:54:22,360 --> 00:54:24,393
Oh, that felt good.
791
00:54:24,395 --> 00:54:26,962
God, I am so glad you feel good,
792
00:54:27,965 --> 00:54:32,067
'cause that feels good now.
793
00:54:32,069 --> 00:54:33,535
That felt good.
794
00:54:33,537 --> 00:54:34,770
I'm surprised.
795
00:54:34,772 --> 00:54:35,971
[screams]
796
00:54:35,973 --> 00:54:40,776
[panting]
797
00:54:44,882 --> 00:54:46,749
- What the fuck...?
- [screaming]
798
00:54:46,751 --> 00:54:48,751
- [panting] Shit!
- Who the fuck is that?
799
00:54:48,753 --> 00:54:51,420
That's... that's Mancherbruuk.
800
00:54:51,422 --> 00:54:53,856
- Is she dead?
- I don't know. I didn't touch her.
801
00:54:53,858 --> 00:54:55,057
[motor running]
802
00:54:57,828 --> 00:54:59,361
[motor stops]
803
00:54:59,363 --> 00:55:01,997
- The motor.
- [Mark panting]
804
00:55:03,601 --> 00:55:04,633
It stopped.
805
00:55:04,635 --> 00:55:06,402
[suspense music]
806
00:55:07,071 --> 00:55:08,337
And there's electricity.
807
00:55:12,310 --> 00:55:14,076
[Mark panting]
808
00:55:19,817 --> 00:55:22,418
- Shit, it's open.
- Yeah, I can see that.
809
00:55:23,354 --> 00:55:25,587
What do we do? What do we do?
810
00:55:31,962 --> 00:55:33,962
Mark? Mark?
811
00:55:36,400 --> 00:55:38,734
[diabolic voice moaning]
812
00:55:38,736 --> 00:55:42,838
[Mark] Einar...
What the fuck was that? Oh shit!
813
00:55:42,840 --> 00:55:44,106
[Einar] What the fuck is this?
814
00:55:45,409 --> 00:55:47,042
- What the fuck is that?
- I don't know.
815
00:55:47,044 --> 00:55:50,579
Oh shit!
Mark, is that a fucking lamb?
816
00:55:50,581 --> 00:55:52,648
- Is that a real human being?
- Oh shit.
817
00:55:52,650 --> 00:55:55,951
- Yeah, yeah. Okay. We got to go.
- No, no, no, no, no, no.
818
00:55:55,953 --> 00:55:57,820
- What do you mean no?
- No, we've gone too far.
819
00:55:57,822 --> 00:55:59,488
Fucking shut up!
820
00:56:01,092 --> 00:56:02,891
Okay. Okay.
821
00:56:02,893 --> 00:56:07,596
[Mark] Oh. What is...
what is this? Oh my God.
822
00:56:07,598 --> 00:56:09,765
[panting]
823
00:56:09,767 --> 00:56:12,134
[Einar] What are you doing?
Why are you touching it?
824
00:56:12,136 --> 00:56:14,937
- Why are you touching it?
- What the fuck is that?
825
00:56:14,939 --> 00:56:17,139
- [diabolic moan]
- [Mark] Oh, God, no!
826
00:56:17,141 --> 00:56:18,807
Oh, shit!
827
00:56:18,809 --> 00:56:21,777
There's got to be
something, a way out.
828
00:56:21,779 --> 00:56:22,899
[Einar] Where are you going?
829
00:56:25,649 --> 00:56:27,850
Wait. The motor is meant
to cover their screams.
830
00:56:27,852 --> 00:56:30,152
- [diabolic moaning]
- [Einar] Shit, you think so?
831
00:56:32,757 --> 00:56:34,957
- I see lights.
- Where are they coming from?
832
00:56:34,959 --> 00:56:37,159
I don't know. I've never
been here before. Shut up!
833
00:56:37,161 --> 00:56:39,628
[diabolic roar]
834
00:56:39,630 --> 00:56:41,830
[Einar] Okay. What's that smell?
835
00:56:41,832 --> 00:56:44,867
[Mark] That's smell?
I don't know. It smells bad.
836
00:56:44,869 --> 00:56:47,836
- [Einar] A bit like Sulfur.
- [Mark] I don't know.
837
00:56:47,838 --> 00:56:49,605
- Okay, okay.
- What are you doing?
838
00:56:49,607 --> 00:56:51,940
- I don't know...
- Don't go in there.
839
00:56:51,942 --> 00:56:54,777
- [Mark] Sh...
- You stupid prick.
840
00:56:54,779 --> 00:56:58,213
- I hate you. I fucking hate you.
- [Mark] What the fuck is...
841
00:56:58,215 --> 00:57:00,883
[diabolic voice sounds closer]
842
00:57:00,885 --> 00:57:02,851
[Mark] Oh! It's a bunch
of kid shit.
843
00:57:02,853 --> 00:57:05,454
It's a bunch of kid shit.
844
00:57:05,456 --> 00:57:07,689
- And um, it's posters.
- This is Daniel's room.
845
00:57:08,559 --> 00:57:11,760
- This is Daniel's room.
- Yeah, yeah, yeah. Maybe.
846
00:57:13,097 --> 00:57:14,530
[Mark screams]
847
00:57:14,532 --> 00:57:17,032
Tareek. Mrs. Frangier.
848
00:57:17,034 --> 00:57:18,767
What's going on?
849
00:57:18,769 --> 00:57:20,536
Oh fuck, it's locked.
850
00:57:20,538 --> 00:57:23,672
- Not even try.
- [diabolic voice moans]
851
00:57:24,575 --> 00:57:25,974
[Einar]
Tareek, put the gun down.
852
00:57:25,976 --> 00:57:27,509
[panting]
853
00:57:31,215 --> 00:57:35,684
- Yes, he was 11 years when it happened.
- [Mark] What? Who?
854
00:57:35,686 --> 00:57:37,886
- [Mrs. Frangier] We tried everything.
- [Mark] Daniel?
855
00:57:37,888 --> 00:57:41,123
Every possible exorcism
you can imagine.
856
00:57:41,125 --> 00:57:44,760
Until I came to understand
that the demon inside of my son
857
00:57:44,762 --> 00:57:47,796
- is what keeps him alive.
- [Mark] Oh shit!
858
00:57:47,798 --> 00:57:49,898
[slow music]
859
00:57:50,768 --> 00:57:54,903
- Is that Daniel?
- If the demon dies, my son dies.
860
00:57:54,905 --> 00:57:55,905
[Einar] Tareek?
861
00:57:59,243 --> 00:58:00,609
- Daniel?
- [diabolic moan]
862
00:58:00,611 --> 00:58:01,777
Son of a bitch!
863
00:58:01,779 --> 00:58:02,911
- What?
- Stay back.
864
00:58:02,913 --> 00:58:04,746
Please. Go! Get back!
865
00:58:04,748 --> 00:58:07,282
The only way to keep
my son alive
866
00:58:07,284 --> 00:58:12,254
is to feed the demon a soul,
every six years.
867
00:58:13,123 --> 00:58:16,158
Not any soul.
868
00:58:16,160 --> 00:58:20,629
A soul tortured enough,
a soul dark enough,
869
00:58:20,631 --> 00:58:26,268
so he can feed off of it
and live for another six years.
870
00:58:26,270 --> 00:58:30,172
A soul like
the one of your friend, Helen.
871
00:58:30,174 --> 00:58:31,673
What? You fucking...
872
00:58:33,744 --> 00:58:37,946
Twenty years with a demon,
you learn a few tricks.
873
00:58:37,948 --> 00:58:42,017
Tareek, take care
of our guest as usual.
874
00:58:42,019 --> 00:58:43,685
Yes, master.
875
00:58:44,722 --> 00:58:46,889
[Mark] Tareek,
you don't have to do this.
876
00:58:46,891 --> 00:58:48,957
Tareek, please.
You don't have to do this.
877
00:58:48,959 --> 00:58:52,094
Please, Mark.
Don't resist. Just walk.
878
00:58:52,096 --> 00:58:54,830
Tareek, you don't have to do
this. Please don't do this.
879
00:58:54,832 --> 00:58:57,099
You can't just leave him here.
We gotta get him a doctor.
880
00:58:57,101 --> 00:58:58,934
You can't just leave him
here, please.
881
00:58:58,936 --> 00:59:01,637
Okay. Einar,
I'm coming back for you.
882
00:59:01,639 --> 00:59:02,938
I'm coming back for you, buddy.
883
00:59:04,575 --> 00:59:06,575
I'm coming back, buddy.
884
00:59:06,577 --> 00:59:08,777
[door closes]
885
00:59:14,285 --> 00:59:16,652
[diabolic moaning]
886
00:59:23,727 --> 00:59:27,863
Tareek, please tell me.
How do I look?
887
00:59:27,865 --> 00:59:29,631
You look perfect, master.
888
00:59:29,633 --> 00:59:33,001
Not the Hollywood reaction,
please.
889
00:59:33,003 --> 00:59:34,770
I want the truth.
890
00:59:36,307 --> 00:59:38,974
I think there's a little
too much lipstick.
891
00:59:39,944 --> 00:59:44,880
Extravagance is a privilege only
very few can carry with elegance.
892
00:59:45,849 --> 00:59:47,583
Tell me I'm elegant.
893
00:59:48,852 --> 00:59:50,852
You are very elegant, master.
894
00:59:50,854 --> 00:59:53,188
The very is not necessary,
895
00:59:53,190 --> 00:59:56,658
but do you have always
to embellish things?
896
00:59:57,828 --> 00:59:59,094
I am sorry, master.
897
00:59:59,096 --> 01:00:00,862
And don't say, "I'm sorry."
898
01:00:01,932 --> 01:00:05,867
It drains the little bit
of dignity you have left.
899
01:00:06,670 --> 01:00:07,603
Sorry.
900
01:00:07,605 --> 01:00:09,871
[Mark] Help!
901
01:00:09,873 --> 01:00:11,006
What is this?
902
01:00:12,610 --> 01:00:14,176
It's the boys, Master.
903
01:00:14,178 --> 01:00:15,877
Didn't you bury them yet?
904
01:00:17,281 --> 01:00:18,747
Not yet, Master.
905
01:00:19,917 --> 01:00:20,917
Why?
906
01:00:23,621 --> 01:00:26,054
I know you want me to continue
filming, Master,
907
01:00:27,057 --> 01:00:29,124
but it's been their story
from the beginning.
908
01:00:29,126 --> 01:00:31,093
Their point of view
909
01:00:31,095 --> 01:00:33,929
and if suddenly
the point of view shifts,
910
01:00:33,931 --> 01:00:36,999
it will be in steep rupture
with basic film drama.
911
01:00:37,001 --> 01:00:39,401
So I'm just suggesting
912
01:00:39,403 --> 01:00:41,436
not to kill them
till they finish their film.
913
01:00:43,240 --> 01:00:46,942
Since when, are you passionate
about cinema?
914
01:00:46,944 --> 01:00:50,212
I've always been very passionate
about cinema, Master.
915
01:00:50,214 --> 01:00:52,214
I just never mentioned it.
916
01:00:53,017 --> 01:00:56,251
You are not to be passionate
about anything.
917
01:00:57,354 --> 01:01:01,023
The only thing you are to be
passionate about is me.
918
01:01:02,993 --> 01:01:05,293
Do you understand that?
919
01:01:06,230 --> 01:01:07,663
Yes, Master.
920
01:01:08,866 --> 01:01:11,366
And you will bury them tonight.
921
01:01:12,369 --> 01:01:13,301
Yes, Master.
922
01:01:13,303 --> 01:01:15,003
[suspense music]
923
01:01:19,410 --> 01:01:21,243
[Mark] Help!
924
01:01:22,479 --> 01:01:24,312
Help!
925
01:01:24,314 --> 01:01:26,481
Help!
926
01:01:26,483 --> 01:01:28,417
Somebody, please help!
927
01:01:28,419 --> 01:01:32,354
Help! Help!
928
01:01:32,356 --> 01:01:35,791
Mark, how many times
do I have to tell you
929
01:01:35,793 --> 01:01:37,993
you're shouting through
a cemented window?
930
01:01:40,698 --> 01:01:43,298
They were waiting for us,
in Daniel's room.
931
01:01:43,300 --> 01:01:47,002
They even shut off the motor
to lure us in.
932
01:01:47,004 --> 01:01:49,705
We fell right
into their trap. Get it?
933
01:01:51,141 --> 01:01:53,942
- Don't talk like that...
- They've thought of everything.
934
01:01:53,944 --> 01:01:55,143
It's over.
935
01:01:56,346 --> 01:01:57,346
It's over.
936
01:01:58,882 --> 01:01:59,882
It's okay.
937
01:02:01,952 --> 01:02:03,051
We had a good run.
938
01:02:07,891 --> 01:02:09,825
I guess, I'll never
get to make my movie.
939
01:02:09,827 --> 01:02:16,531
You really think your little stupid found-footage
horror film would have changed something?
940
01:02:16,533 --> 01:02:18,366
Huh? Changed the world?
941
01:02:19,870 --> 01:02:22,771
Do you know how you Marks
there are out there, right now,
942
01:02:22,773 --> 01:02:25,874
trying to do exactly the same
thing you were trying to do?
943
01:02:26,810 --> 01:02:30,312
How's your film any more special
than theirs?
944
01:02:30,314 --> 01:02:32,781
Everyone dies
in a found-footage movie.
945
01:02:32,783 --> 01:02:34,182
I would have lived.
946
01:02:34,184 --> 01:02:36,551
Oh! Wouldn't that be a twist?
947
01:02:37,354 --> 01:02:39,955
And how would that work exactly?
Can you share?
948
01:02:39,957 --> 01:02:42,057
Because maybe we can
get the fuck out of here.
949
01:02:43,794 --> 01:02:45,527
[suspense music]
950
01:02:45,529 --> 01:02:47,996
You know, these are
our last moments together,
951
01:02:47,998 --> 01:02:50,298
a little character
transformation wouldn't hurt.
952
01:02:57,107 --> 01:02:58,256
Fuck you!
953
01:02:58,257 --> 01:02:59,817
How's that for character
transformation?
954
01:03:00,444 --> 01:03:01,444
Perfect.
955
01:03:02,312 --> 01:03:03,312
[door opens]
956
01:03:08,352 --> 01:03:09,451
I'm sorry, guys.
957
01:03:10,854 --> 01:03:11,953
It's time to go.
958
01:03:14,858 --> 01:03:15,858
[crickets chirping]
959
01:03:18,562 --> 01:03:21,163
Hurry up please,
they don't have much time.
960
01:03:22,032 --> 01:03:23,165
What's the rush?
961
01:03:23,167 --> 01:03:24,599
The transfer of the soul
962
01:03:24,601 --> 01:03:26,434
needs to be done
before midnight.
963
01:03:26,436 --> 01:03:27,869
[Mark] Helen's gone.
964
01:03:27,871 --> 01:03:29,538
[Einar] You're not gonna
get her.
965
01:03:29,540 --> 01:03:33,008
[Tareek]
She will be found trust me.
966
01:03:34,578 --> 01:03:37,913
By who? The government?
967
01:03:42,152 --> 01:03:43,418
[panting]
968
01:03:44,988 --> 01:03:46,288
[Einar]
Booyah is real, isn't it?
969
01:03:49,993 --> 01:03:53,128
Tareek... is Booyah real?
970
01:03:55,332 --> 01:03:57,899
Booyah is just
an old legend, Einar.
971
01:03:58,569 --> 01:04:01,870
That tale grandmothers
tell their children
972
01:04:01,872 --> 01:04:04,339
so that they don't go out
playing in the street at night.
973
01:04:05,142 --> 01:04:06,142
[Einar] You're lying.
974
01:04:08,512 --> 01:04:09,512
You're lying.
975
01:04:13,116 --> 01:04:14,216
I need to take a piss.
976
01:04:15,219 --> 01:04:17,352
Can I take a piss before I die?
977
01:04:17,354 --> 01:04:18,486
Can you please give me that?
978
01:04:19,923 --> 01:04:20,956
[Tareek] Sure.
979
01:04:28,432 --> 01:04:30,265
You're not holding it right.
980
01:04:30,267 --> 01:04:32,634
The camera... your...
981
01:04:32,636 --> 01:04:36,004
it's just there's better...
there's better ways to hold it.
982
01:04:36,006 --> 01:04:39,608
So, you can hold like this
and you can pan it around.
983
01:04:39,610 --> 01:04:45,380
It's as simple as that. And we
can get the screen like this.
984
01:04:45,382 --> 01:04:49,317
That way you can view it without
actually having to lose your shot.
985
01:04:49,319 --> 01:04:51,353
You can also hold it like this.
986
01:04:51,355 --> 01:04:53,588
Are you in low light mode?
987
01:04:53,590 --> 01:04:58,960
- Low light mode?
- Um you get better dynamic range in low light mode.
988
01:04:59,630 --> 01:05:01,162
A better latitude.
989
01:05:02,332 --> 01:05:05,967
- Latitude?
- Latitude, yeah.
990
01:05:07,404 --> 01:05:08,670
[Einar screams]
991
01:05:10,707 --> 01:05:12,140
- Put it down.
- Do it.
992
01:05:12,142 --> 01:05:14,142
Einar, just do it.
993
01:05:14,144 --> 01:05:15,911
He can't shoot both of us,
trust me.
994
01:05:15,913 --> 01:05:17,612
- Shut up, Mark.
- [Mark] Please...
995
01:05:17,614 --> 01:05:19,214
[Tareek] calm down, Einar.
996
01:05:19,216 --> 01:05:21,650
Please just take him out.
997
01:05:21,652 --> 01:05:23,585
Just take him out.
998
01:05:23,587 --> 01:05:24,986
Come on! Do it.
999
01:05:24,988 --> 01:05:25,988
Do you want me to...
1000
01:05:30,627 --> 01:05:32,227
What the fuck?
1001
01:05:32,229 --> 01:05:33,929
[panting]
1002
01:05:33,931 --> 01:05:35,730
[Tareek] It's okay.
1003
01:05:35,732 --> 01:05:37,198
I'm sorry.
1004
01:05:38,135 --> 01:05:39,301
[Mark] Fuck!
1005
01:05:40,137 --> 01:05:43,438
[spooky music]
1006
01:05:48,312 --> 01:05:50,679
You've been very silent, Tareek.
1007
01:05:52,015 --> 01:05:53,015
Are you sad?
1008
01:05:54,418 --> 01:05:56,551
Yes, Master. A little bit.
1009
01:05:57,387 --> 01:05:58,387
You shouldn't be.
1010
01:06:00,057 --> 01:06:02,123
You saved one life.
1011
01:06:03,193 --> 01:06:07,696
You give him a rubber hose
so he could breathe
1012
01:06:07,698 --> 01:06:09,130
and a torchlight,
1013
01:06:10,634 --> 01:06:13,468
so he could light
during the night.
1014
01:06:13,470 --> 01:06:15,103
But tell me,
1015
01:06:16,707 --> 01:06:17,772
which one was it?
1016
01:06:21,044 --> 01:06:23,111
The cute one or the other one?
1017
01:06:25,182 --> 01:06:26,614
The other one or the cute one?
1018
01:06:27,784 --> 01:06:29,384
Come on.
1019
01:06:30,721 --> 01:06:31,721
Tell me.
1020
01:06:44,401 --> 01:06:45,800
[out of breath]
1021
01:06:50,540 --> 01:06:51,540
[panting]
1022
01:06:53,176 --> 01:06:57,412
No, no, no, no, no.
No, no, no.
1023
01:06:57,414 --> 01:07:03,485
Uh! Mark. Uh, Mark!
1024
01:07:10,093 --> 01:07:12,360
You're shaking
1025
01:07:12,362 --> 01:07:14,696
as if I was going
to reprimand you.
1026
01:07:15,766 --> 01:07:18,099
Sorry, Master. I'm very sorry.
1027
01:07:18,101 --> 01:07:21,269
I respect your feelings, Tareek.
1028
01:07:23,673 --> 01:07:26,708
Look, it's a full moon tonight.
1029
01:07:29,046 --> 01:07:30,745
I like full moons.
1030
01:07:32,449 --> 01:07:35,050
They're filled
with so much meaning,
1031
01:07:35,052 --> 01:07:37,552
all these legends
about full moons,
1032
01:07:38,688 --> 01:07:41,389
all these creepy tales
of darkness.
1033
01:07:42,292 --> 01:07:45,493
There is this legend
about an old woman
1034
01:07:45,495 --> 01:07:47,529
who kills people with an ax.
1035
01:07:47,531 --> 01:07:49,664
Have you ever heard of it?
1036
01:07:53,070 --> 01:07:54,402
It is called
1037
01:07:55,238 --> 01:07:57,772
[speaks in French]
1038
01:07:58,708 --> 01:08:01,843
The legend of the woman
with big grey eyes.
1039
01:08:01,845 --> 01:08:05,747
So this woman,
she's driving in her car alone,
1040
01:08:06,716 --> 01:08:09,617
her eyes fixed on the road.
1041
01:08:09,619 --> 01:08:13,121
The moon is staring at her
but she never looks at the moon.
1042
01:08:13,723 --> 01:08:16,458
So the moon becomes dense
1043
01:08:16,460 --> 01:08:18,393
and begins to darken.
1044
01:08:18,395 --> 01:08:22,430
Her blue tones slowly fade
1045
01:08:22,432 --> 01:08:26,501
and a greyish veil
begins to envelope her.
1046
01:08:26,503 --> 01:08:28,703
The old woman feels so sick
1047
01:08:30,607 --> 01:08:35,110
like a strange tingling
sensation on her neck.
1048
01:08:35,112 --> 01:08:37,812
She looks up, and there...
1049
01:08:37,814 --> 01:08:39,581
suddenly...
1050
01:08:39,583 --> 01:08:41,683
[loud laugh]
1051
01:08:43,587 --> 01:08:45,720
[choking]
1052
01:08:45,722 --> 01:08:49,724
The moon's eyes close
1053
01:08:49,726 --> 01:08:53,394
and her blue dress
slowly envelopes her.
1054
01:08:53,396 --> 01:08:57,499
And she disappears
into the darkness.
1055
01:08:57,501 --> 01:08:59,801
[spitting]
1056
01:09:01,271 --> 01:09:02,837
[moaning]
1057
01:09:02,839 --> 01:09:06,541
[choking]
1058
01:09:06,543 --> 01:09:12,347
[grunting]
1059
01:09:13,416 --> 01:09:15,650
[screaming]
1060
01:09:16,720 --> 01:09:20,522
[screaming]
1061
01:09:20,524 --> 01:09:23,191
[panting] Fuck!
1062
01:09:24,761 --> 01:09:25,827
Mark?
1063
01:09:27,230 --> 01:09:30,265
[panting]
1064
01:09:30,267 --> 01:09:31,533
Mark!
1065
01:09:36,673 --> 01:09:38,339
Mark!
1066
01:09:38,341 --> 01:09:39,874
[screams]
1067
01:09:40,977 --> 01:09:42,710
Are you down there!
1068
01:09:44,181 --> 01:09:49,450
[screaming] Fuck! Fuck!
1069
01:09:52,622 --> 01:09:55,190
Mark! Come on,
talk to me, buddy.
1070
01:09:55,192 --> 01:09:57,258
[screaming]
1071
01:09:57,260 --> 01:09:59,227
[car approaching]
1072
01:10:28,925 --> 01:10:30,792
Mark. Mark.
1073
01:10:32,362 --> 01:10:33,861
[panting]
1074
01:10:34,764 --> 01:10:36,231
[whispering] Fuck.
1075
01:10:36,233 --> 01:10:37,532
[crying]
1076
01:10:40,403 --> 01:10:41,936
Come on.
1077
01:10:48,011 --> 01:10:50,445
[moaning]
1078
01:10:50,447 --> 01:10:53,448
[panting] Mark?
1079
01:10:55,585 --> 01:10:56,951
Mark?
1080
01:10:56,953 --> 01:10:58,720
[dramatic music]
1081
01:11:01,558 --> 01:11:02,558
Come on, buddy.
1082
01:11:09,599 --> 01:11:15,570
[screaming] No! No!
1083
01:12:10,060 --> 01:12:14,329
- How are you, sweetie?
- [diabolic roar]
1084
01:12:14,331 --> 01:12:15,830
Stay quiet.
1085
01:12:17,467 --> 01:12:20,601
If you stay quiet,
everything will be just fine.
1086
01:12:21,838 --> 01:12:23,604
Do you understand?
1087
01:12:23,606 --> 01:12:25,540
[diabolic roar]
1088
01:12:26,843 --> 01:12:30,712
[mumbling in Estonian]
1089
01:12:49,099 --> 01:12:51,065
Oh, fuck.
1090
01:12:51,067 --> 01:12:52,767
You got to stay calm.
1091
01:12:55,905 --> 01:12:59,107
[slow music]
1092
01:13:08,852 --> 01:13:10,418
[panting]
1093
01:13:13,890 --> 01:13:14,989
Helen!
1094
01:13:16,960 --> 01:13:18,526
Helen!
1095
01:13:28,972 --> 01:13:30,905
[tension music]
1096
01:13:30,907 --> 01:13:33,074
[panting]
1097
01:13:33,076 --> 01:13:35,877
Excuse me. Booyah?
Do you know where Booyah is?
1098
01:13:35,879 --> 01:13:37,578
Booyah!
1099
01:13:37,580 --> 01:13:39,680
- Do you know where Booyah is?
- What?
1100
01:13:39,682 --> 01:13:42,550
[hubbub]
1101
01:13:47,056 --> 01:13:48,589
[music continues]
1102
01:13:49,559 --> 01:13:53,428
Excuse me, Booyah?
Do you know where Booyah is?
1103
01:13:53,430 --> 01:13:55,897
Booyah?
Do you know where Booyah is?
1104
01:13:58,234 --> 01:14:00,034
[panting]
1105
01:14:09,446 --> 01:14:11,245
[diabolic voice moans]
1106
01:14:40,276 --> 01:14:41,943
Help. Help me.
1107
01:14:41,945 --> 01:14:43,578
[honking]
1108
01:14:45,715 --> 01:14:48,149
[music continues]
1109
01:14:48,151 --> 01:14:50,585
Help! Help! Help. I need help.
1110
01:14:50,587 --> 01:14:52,119
Do you know where Booyah is?
Can you take me?
1111
01:14:52,121 --> 01:14:54,522
Can you take me to Bo... Fuck!
1112
01:14:55,492 --> 01:14:56,791
Fuck!
1113
01:15:03,066 --> 01:15:04,599
Please, stop. Stop!
1114
01:15:11,274 --> 01:15:12,874
Can you take me to Booyah?
1115
01:15:12,876 --> 01:15:14,675
Sir?
1116
01:15:14,677 --> 01:15:15,743
You can?
1117
01:15:15,745 --> 01:15:18,679
Sir, please.
1118
01:15:18,681 --> 01:15:20,014
Yes? You can?
1119
01:15:21,017 --> 01:15:23,584
[slow music]
1120
01:15:23,586 --> 01:15:24,986
Are you an angel?
1121
01:15:48,278 --> 01:15:50,611
[goat bleating]
1122
01:15:50,613 --> 01:15:51,846
[suspense music]
1123
01:16:20,109 --> 01:16:22,176
[electricity running]
1124
01:16:33,890 --> 01:16:36,190
Lord of darkness.
1125
01:16:36,192 --> 01:16:38,759
You are the king of universe.
1126
01:16:38,761 --> 01:16:41,362
It is filled with your darkness
1127
01:16:41,364 --> 01:16:44,031
and your darkness alone.
1128
01:16:44,033 --> 01:16:47,335
Command this soul into my son
1129
01:16:47,337 --> 01:16:52,707
for you have done
him into your kingdom.
1130
01:16:52,709 --> 01:16:53,774
[goat bleats]
1131
01:17:07,924 --> 01:17:08,924
This is Booyah?
1132
01:17:10,126 --> 01:17:11,792
The old slaughterhouse?
1133
01:17:52,068 --> 01:17:53,734
[panting]
1134
01:18:07,383 --> 01:18:09,250
Oh, God!
1135
01:18:09,252 --> 01:18:11,285
[panting]
1136
01:18:16,192 --> 01:18:18,125
[suspense music]
1137
01:18:18,995 --> 01:18:21,062
[door closes]
1138
01:18:21,064 --> 01:18:22,129
Oh, God.
1139
01:18:24,300 --> 01:18:26,901
[panting]
1140
01:18:26,903 --> 01:18:28,402
I just want my friend, Helen.
1141
01:18:29,972 --> 01:18:33,274
[different noises]
1142
01:18:33,276 --> 01:18:36,277
[Einar]
Helen, I know you're in here.
1143
01:18:37,146 --> 01:18:40,748
[sobbing] I'm so sorry.
1144
01:18:43,119 --> 01:18:45,720
I'm so sorry. I'm so sorry
for everything that happened.
1145
01:18:49,058 --> 01:18:50,157
Please, Helen.
1146
01:18:52,495 --> 01:18:54,762
You just have to come out.
1147
01:18:59,302 --> 01:19:00,367
- [bird flying]
- Oh.
1148
01:19:03,206 --> 01:19:05,039
- [noises]
- Oh.
1149
01:19:05,041 --> 01:19:07,141
[diabolic roar]
1150
01:19:08,945 --> 01:19:13,247
Just come out, Helen,
and we can go home.
1151
01:19:20,389 --> 01:19:24,391
Helen,
you just have to come out, okay.
1152
01:19:28,564 --> 01:19:30,765
[diabolic roar]
1153
01:19:30,767 --> 01:19:32,299
Let's go home.
1154
01:20:32,295 --> 01:20:35,029
[both scream]
1155
01:20:35,832 --> 01:20:42,102
[panting]
1156
01:20:46,008 --> 01:20:47,074
[yells]
1157
01:20:51,881 --> 01:20:52,881
[noises]
1158
01:20:57,186 --> 01:20:58,385
[noises]
1159
01:20:58,387 --> 01:21:00,487
- Helen!
- [noises]
1160
01:21:02,391 --> 01:21:03,524
Helen!
1161
01:21:04,560 --> 01:21:05,626
Helen!
1162
01:21:07,563 --> 01:21:09,563
Helen!
1163
01:21:09,565 --> 01:21:11,065
Helen!
1164
01:21:11,067 --> 01:21:13,300
[heavy breathing] Helen!
1165
01:21:16,439 --> 01:21:17,439
Helen!
1166
01:21:18,407 --> 01:21:20,140
Helen, wait!
1167
01:21:21,077 --> 01:21:22,610
[heavy breathing]
1168
01:21:48,471 --> 01:21:49,937
[slow music]
1169
01:22:06,255 --> 01:22:07,655
I'm so sorry.
1170
01:22:12,161 --> 01:22:13,327
I'm so sorry.
1171
01:22:18,501 --> 01:22:24,104
[diabolic voice whispering]
1172
01:22:24,106 --> 01:22:25,639
[roaring]
1173
01:22:27,076 --> 01:22:29,209
We gotta go. We gotta go.
1174
01:22:56,472 --> 01:22:58,238
[diabolic voices whisper]
1175
01:23:06,182 --> 01:23:09,450
[panting]
1176
01:23:11,053 --> 01:23:13,053
[diabolic roar]
1177
01:23:17,493 --> 01:23:18,493
Who are you?
1178
01:23:27,636 --> 01:23:29,603
[hissing]
1179
01:23:29,605 --> 01:23:31,238
[diabolic roar]
1180
01:23:40,816 --> 01:23:42,583
[panting]
1181
01:23:44,820 --> 01:23:46,587
[diabolic voice whispering]
1182
01:24:02,338 --> 01:24:04,204
Sit down. Sit.
1183
01:24:20,489 --> 01:24:21,489
Fuck.
1184
01:24:23,426 --> 01:24:24,458
Fuck!
1185
01:24:24,460 --> 01:24:27,661
[panting]
1186
01:24:39,442 --> 01:24:43,110
Helen... listen.
1187
01:24:43,846 --> 01:24:45,512
I need to go back.
1188
01:24:46,749 --> 01:24:48,382
I need to go get Mark's camera.
1189
01:24:52,088 --> 01:24:54,088
You stay here. Okay?
1190
01:24:55,324 --> 01:24:57,758
If I'm not back
in fifteen minutes,
1191
01:24:57,760 --> 01:25:00,394
go find the American Embassy.
1192
01:25:00,396 --> 01:25:02,529
Tell them everything
that happened here.
1193
01:25:04,467 --> 01:25:06,366
They won't believe you,
1194
01:25:06,368 --> 01:25:09,503
but at least
you'll be safe. Okay?
1195
01:25:11,574 --> 01:25:13,173
[slow music]
1196
01:25:13,909 --> 01:25:15,742
Hey, hey!
1197
01:25:17,546 --> 01:25:18,546
Look at me.
1198
01:25:21,117 --> 01:25:22,883
You'll get so many views.
1199
01:25:24,353 --> 01:25:26,687
Millions, millions of viewers.
1200
01:25:28,324 --> 01:25:30,657
More reviews
that you could ever dream of.
1201
01:25:32,261 --> 01:25:33,261
Okay?
1202
01:25:38,767 --> 01:25:39,767
I love you.
1203
01:25:59,822 --> 01:26:03,490
[panting]
1204
01:26:22,311 --> 01:26:23,544
[noises]
1205
01:26:27,249 --> 01:26:28,515
[noises]
1206
01:26:47,937 --> 01:26:50,904
[bird squawking]
1207
01:26:57,646 --> 01:27:00,581
Okay. Okay.
1208
01:27:00,583 --> 01:27:02,716
[screams]
1209
01:27:02,718 --> 01:27:05,319
[diabolic roar]
1210
01:27:08,857 --> 01:27:10,591
- Momma.
- What?
1211
01:27:13,629 --> 01:27:16,496
Momma. Momma.
1212
01:27:16,498 --> 01:27:18,632
Momma.
1213
01:27:18,634 --> 01:27:21,468
Your mom is dead, Daniel.
1214
01:27:21,470 --> 01:27:24,771
[grunts]
1215
01:27:29,912 --> 01:27:32,246
Momma!
1216
01:27:34,450 --> 01:27:36,016
Momma!
1217
01:27:38,454 --> 01:27:43,056
[diabolic voices whispering]
1218
01:27:50,032 --> 01:27:54,067
[diabolic voices
continue whispering]
1219
01:28:37,880 --> 01:28:40,013
[soft music]
1220
01:28:55,130 --> 01:28:59,333
[diabolic voices
continue whispering]
1221
01:29:06,475 --> 01:29:07,708
This one's for you, Mark!
1222
01:29:09,812 --> 01:29:12,512
[yells]
88911