All language subtitles for The Seduction.1982fe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,720 --> 00:00:55,730 ♪ Dreams may not all come true ♪ 2 00:00:55,720 --> 00:01:01,720 ♪ I'll train all my dreams to be with you ♪ 3 00:01:01,730 --> 00:01:04,740 ♪ In your embrace ♪ 4 00:01:05,230 --> 00:01:09,230 ♪ Here in love's hiding place ♪ 5 00:01:15,240 --> 00:01:19,740 ♪ Free me from all my doubts ♪ 6 00:01:19,740 --> 00:01:21,740 ♪ Touch me ♪ 7 00:01:21,750 --> 00:01:25,260 ♪ And from the inside out ♪ 8 00:01:25,250 --> 00:01:28,750 ♪ Open the gates ♪ 9 00:01:28,750 --> 00:01:32,890 ♪ Here in love's hiding place ♪ 10 00:01:37,480 --> 00:01:41,560 ♪ Heart to heart here we are ♪ 11 00:01:41,570 --> 00:01:45,660 ♪ Sharing secrets in the dark ♪ 12 00:01:45,650 --> 00:01:50,160 ♪ We both know ♪ 13 00:01:50,160 --> 00:01:54,580 ♪ How love starts ♪ 14 00:01:54,580 --> 00:01:59,120 ♪ Hand in hand you and me ♪ 15 00:01:59,120 --> 00:02:02,670 ♪ As we go where love leads ♪ 16 00:02:02,670 --> 00:02:08,680 ♪ We'll win this game of hide and seek ♪ 17 00:02:41,710 --> 00:02:45,710 ♪ A moon's peeking through the shade ♪ 18 00:02:46,210 --> 00:02:51,720 ♪ Softly love's afterglow remains ♪ 19 00:02:51,720 --> 00:02:55,220 ♪ Upon your face ♪ 20 00:02:55,220 --> 00:02:58,680 ♪ Here in love's hiding place ♪ 21 00:02:59,230 --> 00:03:03,230 ♪ Night changes into day ♪ 22 00:03:03,230 --> 00:03:04,730 ♪ Feels right ♪ 23 00:03:05,230 --> 00:03:08,740 ♪ There's one thing left to say ♪ 24 00:03:09,240 --> 00:03:12,240 ♪ We're here to stay ♪ 25 00:03:12,240 --> 00:03:16,740 ♪ Here in love's hiding place ♪ 26 00:03:18,910 --> 00:03:23,950 ♪ We're in love's hiding place ♪ 27 00:05:01,520 --> 00:05:02,780 I like looking at you. 28 00:05:04,550 --> 00:05:06,550 I like being looked at. 29 00:05:26,070 --> 00:05:30,580 I have everything in life I want. 30 00:05:30,580 --> 00:05:32,580 I'm completely happy. 31 00:05:32,580 --> 00:05:34,080 You'll recover. 32 00:05:34,080 --> 00:05:37,080 Besides, happiness is just a temporary affliction. 33 00:05:37,080 --> 00:05:38,580 It doesn't last. 34 00:05:38,590 --> 00:05:40,600 Brandon, you're a cynic. 35 00:05:44,590 --> 00:05:46,090 No, I'm not. 36 00:05:46,090 --> 00:05:48,090 I'm just old enough to know that 37 00:05:48,100 --> 00:05:49,610 just because you're rich and successful 38 00:05:50,100 --> 00:05:51,480 is no reason to be happy. 39 00:06:00,740 --> 00:06:03,240 Let it ring. 40 00:06:05,750 --> 00:06:07,500 Might be important. 41 00:06:18,010 --> 00:06:19,290 Hello? 42 00:06:20,130 --> 00:06:21,130 Hello? 43 00:06:21,130 --> 00:06:22,600 I watched you today. 44 00:06:22,600 --> 00:06:25,050 What? 45 00:06:25,050 --> 00:06:27,050 You look beautiful. 46 00:06:32,360 --> 00:06:33,640 Who was it? 47 00:06:35,360 --> 00:06:37,310 Um, just an admirer. 48 00:07:07,090 --> 00:07:08,060 Oh, thanks. 49 00:07:10,560 --> 00:07:12,060 Newsrooms. 50 00:07:14,070 --> 00:07:15,860 Okay, hold on one second. 51 00:07:15,850 --> 00:07:17,650 Jamie, they're calling you from the stage. 52 00:07:17,650 --> 00:07:19,520 Thank you, Lisa. Tell them I'll be there in just a minute. 53 00:07:19,520 --> 00:07:21,440 Clear the decks! 54 00:07:24,940 --> 00:07:25,940 Bingo, baby. 55 00:07:25,940 --> 00:07:27,440 Flowers from Brandon? 56 00:07:27,450 --> 00:07:28,960 Nope. 57 00:07:28,950 --> 00:07:31,950 They're from Derek. 58 00:07:31,950 --> 00:07:34,500 I don't know any Derek. 59 00:08:08,900 --> 00:08:09,740 Yes? 60 00:08:09,740 --> 00:08:12,070 Derek, Mrs. Wilson and Ricky are here. 61 00:08:18,500 --> 00:08:20,840 Julie, would you mind taking this session for me, please? 62 00:08:20,830 --> 00:08:23,170 Okay. 63 00:08:23,170 --> 00:08:24,050 Thanks. 64 00:08:32,680 --> 00:08:34,180 Commercial's up in one minute, Jamie. 65 00:08:34,180 --> 00:08:35,180 Let's move it. 66 00:08:35,180 --> 00:08:36,180 Okay. 67 00:08:37,680 --> 00:08:40,180 Okay, Jamie. A couple things. 68 00:08:40,180 --> 00:08:41,180 Your operator on Camera Three's 69 00:08:41,190 --> 00:08:42,700 not here today, so be careful. 70 00:08:42,690 --> 00:08:44,690 He's a little fuzzy. 71 00:08:44,690 --> 00:08:45,690 What happened to Bill? 72 00:08:45,690 --> 00:08:47,190 Bill will be right back, don't worry. 73 00:08:47,190 --> 00:08:48,490 Great. 74 00:08:48,490 --> 00:08:50,280 Zoom in tighter, Camera Two. 75 00:08:50,780 --> 00:08:51,690 That's good. 76 00:08:56,080 --> 00:08:57,530 Stand by, tape. 77 00:08:57,540 --> 00:08:59,050 Here we go. 78 00:08:59,040 --> 00:08:59,870 Roll tape. 79 00:08:59,870 --> 00:09:02,260 This is Channel 6 News, 80 00:09:02,260 --> 00:09:04,260 the news program watched by more 81 00:09:04,260 --> 00:09:06,760 Los Angeles viewers than any other station. 82 00:09:06,760 --> 00:09:09,260 Featuring the award-winning Channel 6 News team, 83 00:09:09,260 --> 00:09:11,760 with Jamie Douglas, Frank Bilson, 84 00:09:11,770 --> 00:09:13,280 and Pete Pierce with sports. 85 00:09:13,770 --> 00:09:15,770 And now, here's Jamie Douglas. 86 00:09:15,770 --> 00:09:17,270 Good evening. 87 00:09:17,270 --> 00:09:19,770 I'm Jamie Douglas and this is the 6:00 report. 88 00:09:19,770 --> 00:09:21,770 At the top of the news is the discovery 89 00:09:21,780 --> 00:09:22,790 of yet another young victim 90 00:09:22,780 --> 00:09:25,060 in the so-called Sweetheart Murders. 91 00:09:25,060 --> 00:09:26,360 Ricky? 92 00:09:26,860 --> 00:09:30,370 Come on, smile for Mom, Ricky. 93 00:09:30,370 --> 00:09:31,870 Ricky. 94 00:09:31,870 --> 00:09:34,370 Come on, smile. 95 00:09:34,370 --> 00:09:37,790 Mrs. Wilson, please. 96 00:09:39,210 --> 00:09:42,710 I don't wanna go through this again. 97 00:09:42,710 --> 00:09:45,210 Ricky, smile. 98 00:09:45,220 --> 00:09:48,180 Please, Mrs. Wilson. 99 00:09:50,170 --> 00:09:51,670 Hello, Mrs. Wilson. 100 00:09:51,670 --> 00:09:53,090 Everything going all right? Hiya, Ricky. 101 00:09:53,090 --> 00:09:55,510 I'm trying to get Ricky to smile. 102 00:09:55,510 --> 00:09:56,640 Oh, I'm sure everything will be just fine. 103 00:09:57,140 --> 00:09:58,640 Julie will get exactly what you want. 104 00:09:58,650 --> 00:10:00,160 I hope so. 105 00:10:00,150 --> 00:10:02,150 If you'll excuse me, can I see you a minute? 106 00:10:02,150 --> 00:10:03,150 Sure, excuse me. Mm-hmm. 107 00:10:05,650 --> 00:10:08,650 How can anybody smile with a mother like that? 108 00:10:08,660 --> 00:10:10,170 Look, I'm gonna run and get a bite to eat. 109 00:10:10,660 --> 00:10:12,660 If you finish up in time, you're welcome to join me. 110 00:10:12,660 --> 00:10:14,160 Give me two seconds. 111 00:10:29,880 --> 00:10:31,380 Newsroom. 112 00:10:31,380 --> 00:10:32,880 May I speak to Jamie Douglas, please? 113 00:10:32,880 --> 00:10:34,880 Uh, hold on one second, please. 114 00:10:34,880 --> 00:10:36,300 Bobby, phone. 115 00:10:36,300 --> 00:10:38,720 They wanna speak to Jamie. 116 00:10:43,220 --> 00:10:44,220 Thanks. 117 00:10:44,230 --> 00:10:45,230 Yes? 118 00:10:45,230 --> 00:10:46,740 Hi. Jamie Douglas, please. 119 00:10:46,730 --> 00:10:47,730 I'm sorry, 120 00:10:47,730 --> 00:10:50,230 she's on the air; may I take a message? 121 00:10:50,230 --> 00:10:52,730 Uh, just tell her Derek called. 122 00:10:53,200 --> 00:10:55,740 Is there a number where you can be reached, Derek? 123 00:10:55,740 --> 00:10:58,200 No, no. Just, uh-- 124 00:10:58,210 --> 00:11:00,250 I'll call back later. 125 00:11:08,220 --> 00:11:11,060 Smells like Jamie's got herself a new boyfriend. 126 00:11:11,050 --> 00:11:12,890 We'll have more on that story 127 00:11:13,390 --> 00:11:16,390 about the disastrous fire in Chicago when we come back. 128 00:11:16,390 --> 00:11:17,890 And Pete Pierce will have the sports 129 00:11:17,890 --> 00:11:19,390 and Frank Bilson will fill us in 130 00:11:19,390 --> 00:11:20,890 on all the weather for this weekend. 131 00:11:21,400 --> 00:11:22,910 Commercial's up. 132 00:11:22,900 --> 00:11:24,400 This is the voice of God, guys. 133 00:11:24,400 --> 00:11:25,900 We're still ahead in the ratings 134 00:11:25,900 --> 00:11:27,400 and I'd like to keep it that way-- 135 00:11:27,400 --> 00:11:28,900 What? Phone call. 136 00:11:29,400 --> 00:11:30,400 Derek. 137 00:11:30,910 --> 00:11:32,420 It says, "Derek called." 138 00:11:32,410 --> 00:11:34,410 I can see that. Derek who? 139 00:11:34,410 --> 00:11:35,910 The same Derek that sent you 140 00:11:35,910 --> 00:11:37,410 a bouquet of roses. 141 00:11:37,410 --> 00:11:38,910 Hey, come on, Jamie, you can tell me. 142 00:11:38,910 --> 00:11:40,410 Who's the new boyfriend? 143 00:11:40,410 --> 00:11:42,420 I don't know anyone named Derek. 144 00:11:42,420 --> 00:11:43,420 You're out, Bobby. 145 00:11:43,420 --> 00:11:47,920 Well, he sure seems to know you. 146 00:11:52,040 --> 00:11:53,040 Go on. Dig in. 147 00:11:53,040 --> 00:11:54,540 I can't. It's huge. 148 00:11:54,550 --> 00:11:56,560 Aw, come on, now. You deserve it. 149 00:11:56,550 --> 00:11:58,050 You know, you've been doing a great job. 150 00:11:58,050 --> 00:11:59,550 You really think so? 151 00:11:59,550 --> 00:12:01,550 Yeah. Thanks. 152 00:12:03,020 --> 00:12:05,050 Mmm. It's so good! 153 00:12:05,060 --> 00:12:06,570 I hate it. 154 00:12:19,790 --> 00:12:21,620 Have you ever really liked someone, 155 00:12:21,620 --> 00:12:22,910 even loved someone, 156 00:12:22,910 --> 00:12:26,910 and were afraid to tell them? 157 00:12:26,910 --> 00:12:28,910 Yeah. Once. 158 00:12:28,910 --> 00:12:32,920 I had a crush on my college art teacher. 159 00:12:32,920 --> 00:12:35,420 I-- She was a few years older than I was, 160 00:12:35,420 --> 00:12:37,920 but, uh-- well, it didn't matter, 161 00:12:38,420 --> 00:12:40,920 I was so crazy about her. 162 00:12:40,920 --> 00:12:44,640 You know, for years I took every class she taught. 163 00:12:44,650 --> 00:12:46,160 I never spoke to her once. 164 00:12:46,650 --> 00:12:49,570 Why not? 165 00:12:49,570 --> 00:12:51,070 I don't know. 166 00:12:52,570 --> 00:12:55,070 I guess because as long as I didn't say anything to her, 167 00:12:55,070 --> 00:12:57,570 she couldn't tell me no. 168 00:12:57,570 --> 00:12:59,660 It was safe. 169 00:13:00,160 --> 00:13:02,110 You mean you never told her? 170 00:13:03,610 --> 00:13:05,700 Nope. 171 00:13:05,700 --> 00:13:08,370 You should have told her. 172 00:13:09,870 --> 00:13:11,340 I know. 173 00:13:15,790 --> 00:13:17,290 Listen. 174 00:13:17,290 --> 00:13:19,300 One night if you're not doing anything, 175 00:13:19,300 --> 00:13:21,130 would you like to go see a movie or something? 176 00:13:22,970 --> 00:13:25,970 Oh, I'd love to if things were different, Julie. 177 00:13:25,970 --> 00:13:29,970 You see...there's someone I'm seeing. 178 00:13:29,970 --> 00:13:32,470 There's someone I'm going with. 179 00:13:32,480 --> 00:13:34,950 Hmm. 180 00:13:34,950 --> 00:13:38,320 So. Tell me. Who's the lucky girl? 181 00:13:41,150 --> 00:13:43,650 Just someone I know. 182 00:13:45,490 --> 00:13:47,320 Hi, Jamie. This is Robin. 183 00:13:47,320 --> 00:13:50,210 Give me a call when you get home. 184 00:13:53,130 --> 00:13:55,130 Hi, honey. 185 00:13:55,130 --> 00:13:56,130 They upped the deadline on my column, 186 00:13:56,630 --> 00:13:58,130 so I'm gonna have to work late. 187 00:13:58,590 --> 00:14:01,150 I'll try and get there as soon as I can, okay? 188 00:14:01,140 --> 00:14:06,230 Bye. 189 00:14:07,230 --> 00:14:09,350 Hi, Jamie? 190 00:14:09,350 --> 00:14:10,430 Uh, you don't know me, 191 00:14:10,430 --> 00:14:12,430 but my name is Derek. 192 00:14:12,930 --> 00:14:15,940 I've been trying to reach you all day. 193 00:14:15,940 --> 00:14:18,940 Um...did you like the flowers? 194 00:14:18,940 --> 00:14:22,940 Look, um...why don't I-- I call you later, when you get home? 195 00:14:22,940 --> 00:14:25,950 Maybe we can talk. 196 00:14:25,950 --> 00:14:27,450 Okay? 197 00:14:32,670 --> 00:14:33,670 Hello. 198 00:14:34,170 --> 00:14:35,670 Hi. It's Derek. 199 00:14:35,670 --> 00:14:37,670 Look, I-- I hope you don't think I'm bothering you, 200 00:14:37,670 --> 00:14:42,180 but...I really think we should meet. 201 00:14:42,180 --> 00:14:43,180 How did you get this number? 202 00:14:43,180 --> 00:14:46,180 It wasn't very hard. 203 00:14:46,680 --> 00:14:49,130 Who are you? 204 00:14:49,140 --> 00:14:51,700 Well, like I said, you don't know me. 205 00:14:51,690 --> 00:14:53,810 Look. Why don't we get together for dinner, 206 00:14:53,810 --> 00:14:57,140 and, uh...I'll tell you all about myself. 207 00:14:57,140 --> 00:15:01,530 Look. Derek. I'm-- I'm sure you're a very nice person. 208 00:15:01,530 --> 00:15:04,030 But I don't know you at all, 209 00:15:04,030 --> 00:15:05,530 and I don't think meeting you would be 210 00:15:05,540 --> 00:15:07,050 a very good idea. 211 00:15:07,040 --> 00:15:09,540 So I'm gonna hang up now, okay? 212 00:15:09,540 --> 00:15:11,490 Goodbye. 213 00:15:20,470 --> 00:15:22,000 Hello? 214 00:15:22,500 --> 00:15:24,500 Hello, Robin? Can I come right over? 215 00:15:24,510 --> 00:15:26,020 What's wrong? 216 00:15:26,010 --> 00:15:27,010 I'll tell you when I get there. 217 00:15:27,010 --> 00:15:28,390 Just have a strong drink ready, okay? 218 00:16:01,960 --> 00:16:03,340 Oh, thanks. 219 00:16:03,840 --> 00:16:05,340 What rattled your cage? 220 00:16:05,350 --> 00:16:07,360 You get a facial by mail or something? 221 00:16:07,350 --> 00:16:09,850 It's this guy. He keeps calling me. 222 00:16:09,850 --> 00:16:11,350 Following me. 223 00:16:11,350 --> 00:16:12,800 Watching me all the time. 224 00:16:12,800 --> 00:16:15,350 I haven't the foggiest idea who he is. 225 00:16:15,360 --> 00:16:17,370 Excuse me, honey. 226 00:16:24,110 --> 00:16:25,860 Hello? 227 00:16:25,870 --> 00:16:27,740 Uh, this is Derek. Is Jamie there, please? 228 00:16:27,730 --> 00:16:29,950 Yes, she is. It's for you. 229 00:16:29,950 --> 00:16:31,700 Who is it? 230 00:16:31,710 --> 00:16:35,970 He says his name is Derek? 231 00:16:35,960 --> 00:16:36,960 Should I hang up? 232 00:16:36,960 --> 00:16:37,880 Yes. 233 00:16:40,800 --> 00:16:42,300 How would he get your phone number? 234 00:16:42,300 --> 00:16:43,800 I don't know. 235 00:16:45,300 --> 00:16:46,300 I won't answer it. 236 00:16:46,300 --> 00:16:49,300 I will. 237 00:16:52,810 --> 00:16:56,730 What do you want? 238 00:16:56,730 --> 00:16:58,150 To talk. 239 00:16:58,150 --> 00:17:00,230 About what? 240 00:17:00,230 --> 00:17:02,230 About us. 241 00:17:02,240 --> 00:17:05,250 Jamie, you've gotta see me. 242 00:17:05,240 --> 00:17:09,190 Would you please just leave me alone? 243 00:17:13,330 --> 00:17:14,330 You poor darling. 244 00:17:16,830 --> 00:17:20,840 Look, bucko. If you don't leave us alone, I'm calling the cops. Get my drift? 245 00:17:20,840 --> 00:17:22,840 Robin. This is Brandon. 246 00:17:22,840 --> 00:17:24,340 Oh, shit. 247 00:17:24,340 --> 00:17:25,840 It's Brandon. 248 00:17:25,840 --> 00:17:26,840 Where are you? 249 00:17:26,840 --> 00:17:27,840 Waiting for you. 250 00:17:28,350 --> 00:17:29,860 I'll be right there. 251 00:17:35,020 --> 00:17:36,520 Thanks for the drink. 252 00:17:36,520 --> 00:17:38,440 Canteen's open any time, darlin'. 253 00:18:17,560 --> 00:18:20,930 Oh! God, Mrs. Caluso. You scared me. 254 00:18:20,930 --> 00:18:22,430 Oh, I'm sorry, Jamie. 255 00:18:22,430 --> 00:18:23,430 It's just me and Butch, 256 00:18:23,430 --> 00:18:25,400 lookin' for a place to poo-poo. 257 00:18:25,400 --> 00:18:27,440 Oh. Well... 258 00:18:27,440 --> 00:18:30,440 good hunting. Bye. 259 00:18:30,440 --> 00:18:32,440 Come on, good dog. 260 00:18:32,440 --> 00:18:33,690 Come on, good doggie! 261 00:18:33,690 --> 00:18:35,990 Momma's little tiger. 262 00:18:36,500 --> 00:18:37,500 Come on, good boy. 263 00:18:54,930 --> 00:18:56,430 Brandon? 264 00:19:06,440 --> 00:19:07,890 Brandon? 265 00:19:22,160 --> 00:19:24,160 Brandon? 266 00:19:43,760 --> 00:19:45,260 Brandon? 267 00:20:13,290 --> 00:20:15,290 Brandon? 268 00:20:30,060 --> 00:20:31,440 Jamie? 269 00:20:32,400 --> 00:20:33,820 No! 270 00:20:36,280 --> 00:20:38,280 I'm sorry. Um... 271 00:20:38,290 --> 00:20:40,800 I just thought you... 272 00:21:21,280 --> 00:21:24,330 You can't keep your eyes off me, can you? 273 00:21:33,290 --> 00:21:35,790 Oh, uh, tell Fred to put these on the VTR. 274 00:21:35,790 --> 00:21:38,290 I wanna work this into the sweetheart segment, as soon as possible. 275 00:21:38,300 --> 00:21:39,300 Okay. Thanks. 276 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 See you later. 277 00:21:42,800 --> 00:21:43,800 Rough day with the civilians? 278 00:21:43,800 --> 00:21:45,300 Oh, no more so than usual. 279 00:21:46,300 --> 00:21:48,770 Now tell Miss Rona. 280 00:21:48,770 --> 00:21:49,810 What's the real scoop? 281 00:21:49,810 --> 00:21:52,310 Are you seeing this Derek person or what? 282 00:21:52,310 --> 00:21:54,310 Yes and no. 283 00:21:54,310 --> 00:21:55,310 Does that mean yes? 284 00:21:55,310 --> 00:21:56,310 No. 285 00:21:56,310 --> 00:21:57,310 Well, which is it? 286 00:21:57,310 --> 00:21:58,310 It's "no"! 287 00:21:58,320 --> 00:22:00,330 I don't even know this man. 288 00:22:00,320 --> 00:22:01,320 Look, as far as I can tell, 289 00:22:01,820 --> 00:22:02,820 he picked me up on television. 290 00:22:02,820 --> 00:22:04,320 He sent me some flowers. 291 00:22:04,320 --> 00:22:05,820 He bothered me on the phone a few times. 292 00:22:05,820 --> 00:22:07,320 That's all there is to it. 293 00:22:07,320 --> 00:22:08,820 Some of the world's greatest romances 294 00:22:08,830 --> 00:22:10,340 started out just that way. 295 00:22:10,330 --> 00:22:11,330 Do me a favor. 296 00:22:11,330 --> 00:22:12,830 Take your history lesson, 297 00:22:13,330 --> 00:22:14,330 Put on your bee wings, 298 00:22:14,330 --> 00:22:16,330 and buzz off. 299 00:22:16,330 --> 00:22:17,800 Bzz... 300 00:22:35,350 --> 00:22:36,350 Hi. 301 00:22:38,360 --> 00:22:39,610 Who are you? 302 00:22:41,910 --> 00:22:43,910 I'm Derek. 303 00:22:43,910 --> 00:22:44,910 Jamie, listen. I-- 304 00:22:44,910 --> 00:22:46,410 I just came to apologize. 305 00:22:48,420 --> 00:22:50,880 How did you get in here? 306 00:22:50,870 --> 00:22:52,920 It wasn't hard. 307 00:22:52,920 --> 00:22:54,920 Look, I didn't mean to scare you last night, 308 00:22:54,920 --> 00:22:55,920 with all the phone calls. 309 00:22:55,920 --> 00:22:58,340 I'm sorry if I bothered ya. 310 00:23:01,430 --> 00:23:03,430 It's candy. 311 00:23:03,430 --> 00:23:05,430 It's-- Man, it's just something to 312 00:23:05,430 --> 00:23:07,430 let you know that I won't be bothering you anymore. 313 00:23:09,890 --> 00:23:12,890 Jamie, I-- 314 00:23:14,390 --> 00:23:17,890 Well, I guess I'll let you get back to work. 315 00:23:17,890 --> 00:23:21,230 Derek. 316 00:23:21,230 --> 00:23:23,370 Thanks for the candy. 317 00:23:28,040 --> 00:23:30,410 Handsome devil, isn't he? 318 00:24:50,650 --> 00:24:52,650 Can you spare a dime for an old lover? 319 00:24:52,660 --> 00:24:54,170 Hi! I was just gonna call you. 320 00:24:54,660 --> 00:24:55,660 That man was here. 321 00:24:55,660 --> 00:24:56,660 You mean Derek? 322 00:24:56,660 --> 00:24:59,160 Yeah. He brought me this. 323 00:24:59,160 --> 00:25:00,160 He came here? 324 00:25:00,660 --> 00:25:02,160 To apologize. 325 00:25:02,170 --> 00:25:05,180 And, uh, to tell me he won't be bothering me any more. 326 00:25:05,170 --> 00:25:07,170 Seems to me, if he wasn't going to bother you anymore, 327 00:25:07,170 --> 00:25:09,590 he wouldn't have come here in the first place. 328 00:26:12,650 --> 00:26:15,950 Oh, shit. 329 00:28:01,510 --> 00:28:03,010 Hey, there. 330 00:28:13,240 --> 00:28:15,110 Hi, Jamie. 331 00:28:16,490 --> 00:28:18,330 What are you doing? 332 00:28:18,330 --> 00:28:20,610 Please. Derek! 333 00:28:20,610 --> 00:28:21,660 Jamie, I just wanna take your picture. 334 00:28:22,120 --> 00:28:23,040 I don't want you to take my picture. 335 00:28:23,030 --> 00:28:24,950 I want you to get out of my house. 336 00:28:24,950 --> 00:28:26,200 Now I mean it! Stop it! 337 00:28:26,200 --> 00:28:27,920 Your eyes are so exciting. 338 00:28:28,290 --> 00:28:29,370 Look. I'm not kidding around! 339 00:28:29,370 --> 00:28:30,340 Would you get out of here? 340 00:28:30,340 --> 00:28:32,340 God, you're pretty when you look at me that way. 341 00:28:32,340 --> 00:28:34,340 Derek! Stop it! Get out! 342 00:28:34,340 --> 00:28:35,510 Good expression! 343 00:28:35,510 --> 00:28:36,960 Get out of here! Leave me alone! 344 00:28:36,960 --> 00:28:38,760 Come on! Wet your lips! 345 00:28:38,770 --> 00:28:40,610 Damn you! Get away! 346 00:28:40,600 --> 00:28:42,220 Come on! Let's get-- Stop it! 347 00:28:42,600 --> 00:28:45,140 Will you stop it! Leave me alone! Get out of my house! 348 00:28:45,140 --> 00:28:47,520 I'm warning you! 349 00:28:49,980 --> 00:28:51,990 Go ahead! Scream! That's great! Get out of here! 350 00:28:51,980 --> 00:28:52,890 Scream as loud as you can! I'm warning you! 351 00:28:56,620 --> 00:28:58,160 Damn you! Get out of here! 352 00:28:58,150 --> 00:28:59,620 Come on. Scream. 353 00:28:59,620 --> 00:29:00,570 Get away! Stop it! 354 00:29:00,950 --> 00:29:02,320 Scream as loud as you can! 355 00:29:02,320 --> 00:29:03,660 Get off me! Come on, Jamie! 356 00:29:03,660 --> 00:29:05,660 Keep it up! Loud. 357 00:29:05,660 --> 00:29:08,910 Come on. Scream. Leave me alone! 358 00:29:08,910 --> 00:29:09,990 Scream! 359 00:29:10,160 --> 00:29:11,580 Stop it! Leave me alone! 360 00:29:15,890 --> 00:29:16,900 Oof! 361 00:29:18,920 --> 00:29:19,920 Get your ass out of here! 362 00:29:23,930 --> 00:29:25,840 Brandon? 363 00:29:25,850 --> 00:29:28,660 Who in the hell do you think you are? 364 00:29:28,650 --> 00:29:29,980 Brandon! Stop it! 365 00:29:29,980 --> 00:29:31,430 Listen to me, slug! 366 00:29:31,930 --> 00:29:33,350 No more candy! No more phone calls! 367 00:29:33,350 --> 00:29:34,400 No more nothin'! 368 00:29:34,400 --> 00:29:35,770 You understand? 369 00:29:35,770 --> 00:29:37,320 Brandon! 370 00:29:37,320 --> 00:29:39,570 Brandon! Stop it! Let him go! 371 00:29:42,030 --> 00:29:44,410 Next time, I won't stop. 372 00:29:53,670 --> 00:29:56,210 Thank you, Jamie. 373 00:29:58,010 --> 00:29:59,790 I shoulda killed him. 374 00:30:28,660 --> 00:30:29,620 Come in. 375 00:30:32,550 --> 00:30:33,560 Hi, Maxie. 376 00:30:33,550 --> 00:30:36,550 Oh, morning, Jamie, Brandon. 377 00:30:36,550 --> 00:30:38,550 Oh, still rearranging unimportant papers, I see. 378 00:30:38,550 --> 00:30:40,050 Well, that's the price you pay 379 00:30:40,050 --> 00:30:41,500 when you become a paper-pusher. 380 00:30:41,500 --> 00:30:43,970 Now what was so important that we couldn't discuss it 381 00:30:43,970 --> 00:30:47,640 over the telephone? 382 00:30:47,640 --> 00:30:49,640 Maxie, there's a man that's been harassing me. 383 00:30:50,150 --> 00:30:51,660 I thought he was just an admirer, 384 00:30:51,650 --> 00:30:53,150 up until yesterday. 385 00:30:53,150 --> 00:30:54,650 The guy's a nut. 386 00:30:54,650 --> 00:30:56,150 He's been following her around. 387 00:30:56,150 --> 00:30:57,150 He's been making phone calls 388 00:30:57,150 --> 00:30:59,650 and giving her presents. 389 00:30:59,660 --> 00:31:02,170 And yesterday, he barged into her house 390 00:31:02,160 --> 00:31:03,610 and chased her around with a camera. 391 00:31:05,110 --> 00:31:06,910 Well, this lover boy, do you know him? 392 00:31:06,910 --> 00:31:09,110 Maxie, he's a total stranger. 393 00:31:11,080 --> 00:31:12,950 Has he threatened your life, Jamie? 394 00:31:15,790 --> 00:31:17,120 No, not really. 395 00:31:17,120 --> 00:31:19,920 Jamie...Jamie, you're a public figure. 396 00:31:19,930 --> 00:31:20,940 I mean, the guy's probably just 397 00:31:20,930 --> 00:31:22,290 an overheated fan of yours. 398 00:31:22,300 --> 00:31:24,690 Max, we're not talking about a simple fan. 399 00:31:24,680 --> 00:31:26,180 Now this guy is crazy. 400 00:31:26,180 --> 00:31:28,180 I think Jamie needs police protection. 401 00:31:28,180 --> 00:31:29,520 Police protection? 402 00:31:29,520 --> 00:31:31,350 We haven't got anything on this guy. 403 00:31:31,850 --> 00:31:33,610 I mean, I could have gotten him for trespassing 404 00:31:33,610 --> 00:31:34,890 or something like that. 405 00:31:34,890 --> 00:31:36,890 We're not talking about trespassing. 406 00:31:36,890 --> 00:31:38,390 This guy is dangerous. 407 00:31:38,390 --> 00:31:40,400 He stormed into Jamie's house yesterday 408 00:31:40,400 --> 00:31:42,900 and terrorized her. 409 00:31:42,900 --> 00:31:46,570 Max, I was gonna kill the guy. 410 00:31:46,570 --> 00:31:49,570 Brandon, there's not a hell of a lot I can do about it. 411 00:31:49,570 --> 00:31:51,210 I'm sorry. 412 00:31:51,210 --> 00:31:54,290 Look, I know this is gonna be difficult 413 00:31:54,790 --> 00:31:56,290 for you to understand, 414 00:31:56,300 --> 00:31:58,170 but as far as the law is concerned, 415 00:31:58,160 --> 00:32:01,050 the guy really hasn't committed a crime. 416 00:32:04,920 --> 00:32:07,810 Jamie, if he shows up again, you give me a call. 417 00:32:07,810 --> 00:32:09,060 I'll do what I can. 418 00:32:09,060 --> 00:32:11,340 I am sorry. 419 00:32:18,230 --> 00:32:20,520 Robin, will you just listen to me for one-- 420 00:32:23,320 --> 00:32:25,320 All right, all right, stay calm. 421 00:32:25,320 --> 00:32:28,330 You could be doing baby pictures. 422 00:32:28,330 --> 00:32:29,330 Just give me a minute. 423 00:32:29,330 --> 00:32:31,750 I know exactly what I'm doing. 424 00:32:38,500 --> 00:32:40,460 All right. 425 00:32:40,460 --> 00:32:41,870 All right, look, Robin, 426 00:32:42,380 --> 00:32:44,190 this is a very expensive location, 427 00:32:44,180 --> 00:32:45,960 and I'm not shooting a Rome ad 428 00:32:45,960 --> 00:32:47,680 or some commercials for designer jeans; 429 00:32:47,680 --> 00:32:48,680 I am creating art. 430 00:32:48,680 --> 00:32:50,180 Art fart. 431 00:32:50,180 --> 00:32:51,600 Look, Fernando, I work with the worst 432 00:32:51,600 --> 00:32:53,020 and I work with the best, 433 00:32:53,020 --> 00:32:54,550 and I'm good at what I do. 434 00:32:54,550 --> 00:32:56,350 But if you expect me to climb up there 435 00:32:56,360 --> 00:32:58,370 and straddle that swing with my ass, 436 00:32:58,860 --> 00:33:00,360 you can kiss it, honey. 437 00:33:00,360 --> 00:33:01,860 Just kiss it! 438 00:33:01,860 --> 00:33:04,360 Okay, Robin... 439 00:33:04,360 --> 00:33:05,560 Robin, take it easy. 440 00:33:05,570 --> 00:33:06,570 We--we can talk this over, Rob-- 441 00:33:06,570 --> 00:33:08,580 Just, will you relax and wait-- 442 00:33:08,570 --> 00:33:10,570 Robin? 443 00:33:10,570 --> 00:33:13,910 Ro-- I can lower the swing, Robin. 444 00:33:13,910 --> 00:33:16,240 Art fart. 445 00:33:16,240 --> 00:33:18,080 Guess that puts it nicely. 446 00:33:39,930 --> 00:33:42,430 Excuse me, Robin Dunlap? 447 00:33:42,440 --> 00:33:43,950 Look, if you're one of those schmuckaroos 448 00:33:43,940 --> 00:33:45,440 from the ad agency, I'll tell you the same thing 449 00:33:45,940 --> 00:33:47,440 I told "Bonsai" Fernando out there. 450 00:33:47,440 --> 00:33:49,690 I am not busting my buns on that swing. 451 00:33:49,690 --> 00:33:51,490 Tinkerbell I'm not. 452 00:33:51,990 --> 00:33:53,410 Well, I'm not from the ad agency. 453 00:33:55,360 --> 00:33:56,860 You're not? 454 00:33:56,870 --> 00:33:58,380 No. 455 00:33:58,830 --> 00:34:00,840 You look like you are. 456 00:34:00,840 --> 00:34:03,870 Well, actually, I'm a friend of Jamie Douglas. 457 00:34:03,870 --> 00:34:06,870 Oh, yeah? What's your name? 458 00:34:06,880 --> 00:34:08,890 Derek. 459 00:34:11,880 --> 00:34:12,880 See, there's been a terrible 460 00:34:12,880 --> 00:34:15,380 misunderstanding about me. 461 00:34:15,380 --> 00:34:16,380 That's why I'm here. 462 00:34:16,390 --> 00:34:18,400 I thought maybe you could help me 463 00:34:18,390 --> 00:34:20,890 to clear things up. 464 00:34:20,890 --> 00:34:22,890 See, Jamie, she-- 465 00:34:22,890 --> 00:34:23,890 I don't know, she thinks 466 00:34:23,890 --> 00:34:24,890 I'm some kind of crack pot 467 00:34:24,890 --> 00:34:27,400 or something, but I'm not. 468 00:34:27,900 --> 00:34:30,900 She just hasn't given me a chance yet. 469 00:34:30,900 --> 00:34:33,400 You know, I was thinking that, 470 00:34:33,400 --> 00:34:34,400 well, if you could talk her 471 00:34:34,900 --> 00:34:37,410 into having dinner with me, 472 00:34:37,410 --> 00:34:40,410 look, she'll change her mind. 473 00:34:40,410 --> 00:34:42,410 She will. 474 00:34:42,410 --> 00:34:46,910 Once she understands how much I love her. 475 00:34:46,920 --> 00:34:49,930 Okay... 476 00:34:54,840 --> 00:34:57,930 I think it's time you took a walk, Romeo. 477 00:34:58,430 --> 00:34:59,430 You're afraid of me, aren't you? 478 00:34:59,430 --> 00:35:02,930 No. I just can't stand slimy creeps, 479 00:35:02,930 --> 00:35:05,430 so why don't you just slime your way out of here, okay? 480 00:35:12,440 --> 00:35:14,440 You'll regret that. 481 00:35:18,450 --> 00:35:19,860 Shit. 482 00:35:19,870 --> 00:35:22,260 You know, honey, this Romeo of yours 483 00:35:22,250 --> 00:35:24,250 is a heartthrob run completely amuck. 484 00:35:24,250 --> 00:35:25,750 If he ever got you into bed with him, 485 00:35:25,760 --> 00:35:26,760 he'd probably screw you to death. 486 00:35:26,760 --> 00:35:28,770 Look, Robin, I am trying to forget about him. 487 00:35:28,760 --> 00:35:29,710 I mean, that's why we're here. 488 00:35:29,710 --> 00:35:31,680 Ooh, sor-ry. 489 00:35:31,680 --> 00:35:33,680 I guess I better keep my trap clapped 490 00:35:33,680 --> 00:35:34,680 if that's what you want. 491 00:35:34,680 --> 00:35:35,680 That is exactly what I want. 492 00:35:35,680 --> 00:35:37,630 Just clap your trap. 493 00:35:43,690 --> 00:35:46,190 Oh, look at those purses. 494 00:35:46,190 --> 00:35:48,190 They are gorgeous. 495 00:35:48,190 --> 00:35:49,690 Probably cost a fortune. 496 00:35:55,030 --> 00:35:56,820 Jamie Douglas. 497 00:35:56,820 --> 00:35:58,620 I watch you all the time. 498 00:35:58,620 --> 00:36:00,870 Oh, thank you. 499 00:36:00,870 --> 00:36:01,870 How 'bout me, soldier? 500 00:36:01,870 --> 00:36:03,160 I'm in commercials. 501 00:36:03,160 --> 00:36:05,790 I avoid commercials. 502 00:36:05,800 --> 00:36:08,090 Did you ladies have anything special in mind? 503 00:36:08,080 --> 00:36:09,580 Yes, we'd like something very expensive 504 00:36:09,580 --> 00:36:10,580 to get our minds off our troubles, 505 00:36:10,580 --> 00:36:11,970 if you know what I mean. 506 00:36:11,970 --> 00:36:14,840 I usually seek the advice from a bottle 507 00:36:14,840 --> 00:36:15,840 when I have that problem, 508 00:36:15,840 --> 00:36:20,680 but maybe this is what you want: 509 00:36:20,680 --> 00:36:22,680 a 55-pound cigarette lighter. 510 00:36:24,930 --> 00:36:27,430 Good Lord! 511 00:36:27,430 --> 00:36:28,430 That's the most ridiculous thing 512 00:36:28,430 --> 00:36:29,270 I ever seen. 513 00:36:29,270 --> 00:36:30,600 Isn't it? 514 00:36:30,600 --> 00:36:33,600 Sells like hot cakes. 515 00:36:33,610 --> 00:36:36,120 Well, that's not exactly what we had in mind. 516 00:36:36,110 --> 00:36:37,580 It is expensive; 517 00:36:37,580 --> 00:36:39,080 solid silver, you know. 518 00:36:39,080 --> 00:36:41,580 Will take your mind off all your problems. 519 00:36:41,580 --> 00:36:43,080 I don't think so. 520 00:36:43,080 --> 00:36:46,080 All right, don't go away. 521 00:36:55,930 --> 00:36:57,880 This is lovely. 522 00:36:57,880 --> 00:37:00,720 You got one that plays jazz, honey? 523 00:37:00,720 --> 00:37:02,050 Would you like me to put that 524 00:37:02,550 --> 00:37:05,800 on your account, Ms. Douglas? 525 00:37:05,810 --> 00:37:07,820 Oh, it's very pretty, 526 00:37:07,810 --> 00:37:09,310 but I really don't need it. 527 00:37:09,310 --> 00:37:10,810 Um... 528 00:37:11,310 --> 00:37:12,810 Okay, thank you very much. 529 00:37:12,810 --> 00:37:14,230 Bye! 530 00:37:14,230 --> 00:37:16,110 Bye. 531 00:37:45,340 --> 00:37:47,180 What's the price for it? 532 00:37:47,760 --> 00:37:49,760 It's very modest. 533 00:37:52,770 --> 00:37:55,070 She'll greatly appreciate it. 534 00:37:55,070 --> 00:37:58,110 Well, it's a gift for my girlfriend. 535 00:38:00,690 --> 00:38:02,240 May I help you? 536 00:38:02,240 --> 00:38:06,410 Okay, I'll take it. Do you have a box? 537 00:38:06,420 --> 00:38:09,840 No, no, no, no. Thank you very much. 538 00:38:11,500 --> 00:38:14,620 I think she'll like it. 539 00:38:19,930 --> 00:38:23,630 I'm trying to find something for someone very special. 540 00:38:28,890 --> 00:38:31,770 We've known each other for a while. 541 00:38:37,060 --> 00:38:39,700 I just wanted to get her something 542 00:38:39,700 --> 00:38:41,900 that would mean something. 543 00:38:44,620 --> 00:38:47,200 Are you all right? 544 00:38:49,070 --> 00:38:50,370 Yeah. 545 00:38:50,380 --> 00:38:52,390 Yeah. Oh, good. 546 00:38:52,380 --> 00:38:53,880 Tell me, is this me? 547 00:38:54,380 --> 00:38:55,380 Definitely you. 548 00:38:55,380 --> 00:38:57,880 It's on sale. I'm gonna buy it. 549 00:39:40,840 --> 00:39:41,840 Hi, honey. 550 00:39:41,840 --> 00:39:42,840 I'm going down to the station 551 00:39:42,850 --> 00:39:43,850 to see Dr. Weston. 552 00:39:43,850 --> 00:39:45,310 I'll see you at home later. 553 00:39:50,940 --> 00:39:52,350 This is Tony, Ms. Douglas. 554 00:39:52,350 --> 00:39:53,690 I fixed the pump on the spa. 555 00:39:53,690 --> 00:39:57,690 I'll come back tomorrow and clean the pool. Okay? 556 00:40:01,700 --> 00:40:04,200 Hi, Jamie. It's Derek. 557 00:40:04,200 --> 00:40:07,200 The pictures I took of you are just fantastic. 558 00:40:07,200 --> 00:40:09,990 I can't wait to show them to you. 559 00:40:12,830 --> 00:40:15,390 Hello, Jamie. 560 00:40:15,380 --> 00:40:17,800 I bought this for you. 561 00:40:17,800 --> 00:40:21,630 Well, I watched you admiring it. 562 00:40:23,970 --> 00:40:25,470 This can be our song. 563 00:40:31,310 --> 00:40:34,810 You stay away from me. 564 00:40:34,810 --> 00:40:36,310 You can't seem to get it 565 00:40:36,320 --> 00:40:38,330 through your head, 566 00:40:38,320 --> 00:40:41,820 but I can't stand you. 567 00:41:10,680 --> 00:41:13,380 Tell Frank to stand by five seconds, coming up. 568 00:41:13,390 --> 00:41:14,860 Will somebody get me a cup of coffee? 569 00:41:20,280 --> 00:41:21,740 Heads or tails? 570 00:41:21,730 --> 00:41:23,230 Heads. 571 00:41:23,730 --> 00:41:24,730 Tails. 572 00:41:24,730 --> 00:41:25,730 You lose. 573 00:41:25,730 --> 00:41:27,650 All right, but what's your point, Dr. Weston? 574 00:41:27,650 --> 00:41:30,570 Odds were 50/50 you'd win. 575 00:41:30,570 --> 00:41:32,570 And from your description of this Derek character, 576 00:41:32,570 --> 00:41:34,070 I'd say these are the same odds 577 00:41:34,070 --> 00:41:36,570 that's he's a clinical psychotic. 578 00:41:36,580 --> 00:41:39,090 On the other hand, there's this mental disorder 579 00:41:39,080 --> 00:41:41,080 known as Clerambault's syndrome, 580 00:41:41,080 --> 00:41:44,080 sometimes humorously referred to as "erotomania," 581 00:41:44,080 --> 00:41:46,580 where the victim is under the illusion 582 00:41:46,590 --> 00:41:48,560 that the love he gives to someone is returned. 583 00:41:48,550 --> 00:41:50,970 Now, this Derek is in love with Jamie 584 00:41:50,970 --> 00:41:52,970 and he probably thinks that she's just as much 585 00:41:53,480 --> 00:41:54,490 in love with him. 586 00:41:54,480 --> 00:41:57,090 She doesn't even know the man. 587 00:41:57,100 --> 00:41:59,110 That minor detail doesn't matter. 588 00:41:59,100 --> 00:42:01,600 He is in love with her. 589 00:42:01,600 --> 00:42:03,600 Come on. 590 00:42:03,600 --> 00:42:05,600 You see, you'd all be shocked if you knew 591 00:42:05,600 --> 00:42:08,110 just how many lonely people are out there 592 00:42:08,110 --> 00:42:09,610 with nothing in their lives 593 00:42:09,610 --> 00:42:13,110 but fantasies to keep them from despair. 594 00:42:13,110 --> 00:42:15,110 And what better target for their fantasies 595 00:42:15,110 --> 00:42:18,120 than a beautiful woman, like Jamie, 596 00:42:18,120 --> 00:42:21,120 who talks to them every night on television? 597 00:42:21,120 --> 00:42:26,120 See, love from a distance is safe. 598 00:42:26,130 --> 00:42:27,640 In fact, love is probably 599 00:42:27,630 --> 00:42:30,130 the noblest of all emotions 600 00:42:30,130 --> 00:42:32,130 and that gives him permission 601 00:42:32,130 --> 00:42:33,630 to do just about anything he wants 602 00:42:34,130 --> 00:42:36,130 to win her affection. 603 00:42:36,140 --> 00:42:39,150 What? Do you think he might hurt her? 604 00:42:39,140 --> 00:42:42,140 God forbid she should reject him. 605 00:42:42,140 --> 00:42:45,140 There's no telling what he'd do. 606 00:42:45,140 --> 00:42:47,140 Frankly, I think we've entered 607 00:42:47,150 --> 00:42:49,660 a new age of madness. 608 00:42:49,650 --> 00:42:52,150 That's why you have a pop psychologist like me. 609 00:42:52,150 --> 00:42:55,650 Mass media shrink 610 00:42:55,650 --> 00:42:59,160 to solve mass mental illness. 611 00:42:59,160 --> 00:43:01,660 Just how dangerous could this guy get? 612 00:43:01,660 --> 00:43:02,660 I don't know. 613 00:43:02,660 --> 00:43:04,160 He probably seems like the average guy 614 00:43:04,160 --> 00:43:06,160 on the street, but who knows. 615 00:43:06,170 --> 00:43:11,180 Push the wrong button, he could kill her. 616 00:43:11,170 --> 00:43:13,920 And then, all of his friends 617 00:43:13,920 --> 00:43:14,670 would swear up and down 618 00:43:14,670 --> 00:43:16,170 that he was the kind of person 619 00:43:16,180 --> 00:43:20,600 who couldn't harm a flea. 620 00:43:20,600 --> 00:43:24,580 What can we do? 621 00:43:24,570 --> 00:43:26,850 Don't cross him. 622 00:44:18,900 --> 00:44:20,900 I think I'm gonna move in with Brandon. 623 00:44:20,910 --> 00:44:21,920 Just for a little while. 624 00:44:21,910 --> 00:44:23,410 I don't believe you, Jamie. 625 00:44:23,410 --> 00:44:25,210 You swore you'd never do that. 626 00:44:25,210 --> 00:44:26,960 You told me that would be the first step 627 00:44:26,960 --> 00:44:27,960 in letting a man control your life. 628 00:44:27,960 --> 00:44:28,960 Well, what the hell do you think 629 00:44:29,460 --> 00:44:30,960 this Derek character is doing right now? 630 00:44:30,970 --> 00:44:31,980 He's practically got me dancing 631 00:44:31,970 --> 00:44:32,970 in the palm of his hand. 632 00:44:33,470 --> 00:44:34,470 Well, then, get the control back. How? 633 00:44:34,970 --> 00:44:36,470 Don't let him drive you out of your house. 634 00:44:36,470 --> 00:44:37,470 If you let him do that, he won't stop 635 00:44:37,970 --> 00:44:39,470 until he gets everything of you that he wants. 636 00:44:39,470 --> 00:44:42,430 Robin, I'm scared of the man. 637 00:44:42,430 --> 00:44:44,930 Max? No. 638 00:44:44,930 --> 00:44:46,930 Come on, Max. said "no". 639 00:44:47,430 --> 00:44:48,400 Max, this guy is dangerous. 640 00:44:48,930 --> 00:44:50,930 You don't know that. 641 00:44:50,940 --> 00:44:52,950 Look, you have got to put someone on her. 642 00:44:52,940 --> 00:44:53,940 I'm tellin' ya. 643 00:44:53,940 --> 00:44:55,940 Brandon, I've had a real slice-o-life day 644 00:44:55,940 --> 00:44:58,330 and I'm tired, but if you don't let go... 645 00:45:00,750 --> 00:45:02,760 All right, you wanna make it hard for me, 646 00:45:03,250 --> 00:45:04,250 I'll make it hard for you. 647 00:45:04,750 --> 00:45:05,750 If you don't assign someone 648 00:45:05,750 --> 00:45:06,700 to her immediately, I'll write 649 00:45:06,700 --> 00:45:07,750 a front-page yellow sheet 650 00:45:07,750 --> 00:45:09,250 on your department that will wipe out 651 00:45:09,250 --> 00:45:10,750 every member of your force 652 00:45:10,760 --> 00:45:15,270 above the rank of trainee traffic cop. 653 00:45:15,260 --> 00:45:17,260 You probably can't even spell 654 00:45:17,260 --> 00:45:20,760 "trainee traffic cop." 655 00:45:20,770 --> 00:45:22,140 Max, I'm scared for her. 656 00:45:22,130 --> 00:45:24,550 Don't you think I'm just as concerned 657 00:45:24,550 --> 00:45:25,550 about Jamie as you are? 658 00:45:25,550 --> 00:45:26,550 Believe me, if there was something 659 00:45:26,560 --> 00:45:28,070 I could do, I would. 660 00:45:28,060 --> 00:45:30,060 But I can't. 661 00:45:30,060 --> 00:45:31,060 There's no way you can stop 662 00:45:31,060 --> 00:45:32,060 these kind of people. 663 00:45:32,060 --> 00:45:33,060 They're crawling all over 664 00:45:33,060 --> 00:45:35,060 the Goddamn place. 665 00:45:35,060 --> 00:45:37,560 Even if I put Lover Boy in jail, 666 00:45:37,570 --> 00:45:40,580 the minute he got out, he'd start all over again. 667 00:45:40,570 --> 00:45:43,620 Come on, Max, isn't there something I can do? 668 00:45:44,120 --> 00:45:45,620 Yes. What? 669 00:45:45,620 --> 00:45:48,330 Get a gun. 670 00:45:55,830 --> 00:45:57,330 You want me to kill him, 671 00:45:57,340 --> 00:45:58,350 don't you? 672 00:45:58,340 --> 00:45:59,340 I didn't say that. 673 00:45:59,340 --> 00:46:01,840 I'm a cop; I can't say that. 674 00:46:01,840 --> 00:46:03,840 I just said, "Get a gun." 675 00:46:14,150 --> 00:46:15,570 Take my advice, Jamie. 676 00:46:15,570 --> 00:46:17,650 Don't put up with this creep. 677 00:46:17,660 --> 00:46:19,670 Turn it around on him and you'll see. 678 00:46:19,660 --> 00:46:20,660 He'll hang dog tail and snake 679 00:46:21,160 --> 00:46:23,160 right out of your life as fast as he slid in. 680 00:46:23,160 --> 00:46:24,660 I'm not gonna become like him. 681 00:46:25,160 --> 00:46:26,160 That's very noble. 682 00:46:26,160 --> 00:46:27,160 And very stupid. 683 00:46:27,170 --> 00:46:28,180 He's not gonna disappear 684 00:46:28,170 --> 00:46:30,170 just because you want him to. 685 00:46:30,170 --> 00:46:32,170 You have to do something. Like what? 686 00:46:32,170 --> 00:46:33,170 What am I supposed to do? 687 00:46:33,670 --> 00:46:35,170 Take karate? Pack a gun? 688 00:46:35,170 --> 00:46:37,170 Become some kind of street thug? 689 00:46:37,180 --> 00:46:39,190 I can't do that. 690 00:46:39,180 --> 00:46:42,630 Even if I could, I wouldn't. 691 00:46:42,630 --> 00:46:45,180 I'm not a violent person. 692 00:46:45,180 --> 00:46:47,680 You might have to become one, darlin'. 693 00:46:47,690 --> 00:46:49,200 Come on. 694 00:48:38,250 --> 00:48:40,750 Oh, no. 695 00:54:34,190 --> 00:54:36,660 Hello? 696 00:54:36,650 --> 00:54:40,160 Hello? 697 00:54:40,160 --> 00:54:43,160 Hello? 698 00:54:56,260 --> 00:54:57,210 Jamie. 699 00:54:59,210 --> 00:55:00,430 No! 700 00:55:06,680 --> 00:55:07,770 Whoa! Oh! 701 00:55:07,770 --> 00:55:09,270 Brandon. What's the matter? 702 00:55:09,270 --> 00:55:10,770 It's-- He's here again. 703 00:55:10,770 --> 00:55:12,270 Derek? Down the stairs in the bedroom. 704 00:55:12,270 --> 00:55:13,720 That son of a bitch! 705 00:56:06,780 --> 00:56:07,280 Hi. 706 00:56:07,750 --> 00:56:08,790 Hi. 707 00:56:08,780 --> 00:56:10,280 Oh, I'm sorry to come by unannounced like this, 708 00:56:10,280 --> 00:56:11,780 but you left this at the studio 709 00:56:11,780 --> 00:56:13,280 and I thought you might need it. 710 00:56:13,280 --> 00:56:15,420 Oh, thank you. 711 00:56:15,420 --> 00:56:17,420 Oh, don't worry; I didn't look at it. 712 00:56:17,420 --> 00:56:19,370 I know how protective you are about your work. 713 00:56:20,880 --> 00:56:22,390 Insecure, Julie. 714 00:56:22,380 --> 00:56:23,790 What? 715 00:56:23,800 --> 00:56:25,360 Well, it's not that I'm protective 716 00:56:25,350 --> 00:56:27,880 about my work, it's that I'm insecure about it. 717 00:56:27,880 --> 00:56:30,220 I wanna make sure it's good before anybody sees it. 718 00:56:33,190 --> 00:56:35,560 Well, I--I appreciate you coming all the way up here. 719 00:56:36,980 --> 00:56:40,990 Well, that's not why I came. 720 00:56:40,980 --> 00:56:42,900 I came to talk to you. 721 00:56:45,820 --> 00:56:46,730 Well? 722 00:56:46,730 --> 00:56:51,200 Well, I came to tell you-- 723 00:56:51,210 --> 00:56:52,720 I wish I could just-- 724 00:56:52,710 --> 00:56:53,710 What? 725 00:56:53,710 --> 00:56:55,210 I must seem really silly 726 00:56:55,210 --> 00:56:56,540 just coming up here like this. 727 00:56:58,380 --> 00:57:01,300 Look, Julie, I think you're a very sweet girl. 728 00:57:02,800 --> 00:57:05,300 And, you know, sometimes I really wish 729 00:57:05,300 --> 00:57:06,800 things were different. 730 00:57:06,800 --> 00:57:09,340 What do you mean? 731 00:57:09,340 --> 00:57:11,340 Well, I hadn't planned on telling anybody yet, 732 00:57:11,340 --> 00:57:12,840 but I-- 733 00:57:13,340 --> 00:57:14,340 I'm engaged to be married. 734 00:57:24,690 --> 00:57:26,190 Pump... 735 00:57:26,690 --> 00:57:27,690 Point... 736 00:57:27,690 --> 00:57:29,160 Pull the trigger. 737 00:57:29,160 --> 00:57:31,080 Brandon, I'm not gonna be reduced 738 00:57:31,080 --> 00:57:32,860 to a common vigilante. 739 00:57:32,860 --> 00:57:34,610 You might wanna change that policy 740 00:57:34,620 --> 00:57:36,630 unless you want this jerk to maybe kill you. 741 00:57:36,620 --> 00:57:40,090 Look, he may succeed in frightening me, 742 00:57:40,090 --> 00:57:42,090 but I'm not gonna be reduced to his level. 743 00:57:42,090 --> 00:57:43,370 I'm too strong for that. 744 00:57:45,710 --> 00:57:47,710 Strong don't mean jack shit 745 00:57:47,710 --> 00:57:49,210 when you're dealing with crazy. 746 00:57:53,520 --> 00:57:54,520 I'll get it. 747 00:57:54,520 --> 00:57:56,520 No, I'll get it. 748 00:57:58,520 --> 00:58:00,270 I'm not gonna let him make me afraid 749 00:58:00,270 --> 00:58:03,190 to use my own phone. 750 00:58:03,190 --> 00:58:04,780 Hello? 751 00:58:04,780 --> 00:58:06,560 That friend of yours is there, isn't he? 752 00:58:06,560 --> 00:58:09,870 That reporter? 753 00:58:09,870 --> 00:58:11,370 I know all about him, Jamie. 754 00:58:11,370 --> 00:58:13,820 Now, he can't keep us apart. 755 00:58:13,820 --> 00:58:15,820 I won't let him. 756 00:58:15,820 --> 00:58:16,710 All right, who is this? 757 00:58:16,710 --> 00:58:18,990 I was talking to the lady. 758 00:58:18,990 --> 00:58:21,880 Well, you're talking to me now. 759 00:58:21,880 --> 00:58:23,710 Look, friend, what is it you want? 760 00:58:23,720 --> 00:58:25,010 I'm not your friend. 761 00:58:25,500 --> 00:58:27,000 I'm Jamie's friend. 762 00:58:27,000 --> 00:58:30,000 You realize you've been reported to the police? 763 00:58:30,000 --> 00:58:32,010 I thought you're supposed to be a hot-shot reporter 764 00:58:32,010 --> 00:58:34,510 and have all the facts, 765 00:58:34,510 --> 00:58:37,510 but you don't know anything. 766 00:58:37,510 --> 00:58:39,010 You don't know me. 767 00:58:39,010 --> 00:58:40,010 You don't know where I live. 768 00:58:40,010 --> 00:58:41,510 You don't know anything about me. 769 00:58:41,520 --> 00:58:43,490 Listen, you wimpy little bastard, 770 00:58:43,480 --> 00:58:45,490 you leave Jamie alone, do you hear me? 771 00:58:45,490 --> 00:58:46,770 I love Jamie. 772 00:58:48,520 --> 00:58:51,020 I love Jamie... 773 00:58:51,030 --> 00:58:52,340 and she loves me. 774 00:58:52,330 --> 00:58:54,660 It's that simple. 775 00:58:58,670 --> 00:59:00,670 I'm gonna kill him. 776 00:59:06,620 --> 00:59:10,630 Brandon, look what he's doing to us. 777 00:59:11,130 --> 00:59:13,630 You're talking about murder. 778 00:59:13,630 --> 00:59:15,970 We're not murderers. 779 01:00:28,540 --> 01:00:30,540 You look like shit. 780 01:00:30,540 --> 01:00:34,040 I feel like shit. 781 01:00:34,050 --> 01:00:35,560 Hi. How 'bout some coffee? 782 01:00:35,550 --> 01:00:36,550 Yes, please. 783 01:00:47,560 --> 01:00:50,060 Mm, I see you bought yourself a gun. 784 01:00:50,060 --> 01:00:52,060 Yeah. 785 01:00:52,060 --> 01:00:54,060 And if Lover Boy ever so much as shows his face, 786 01:00:54,570 --> 01:00:55,580 I'm gonna blow his pecker off. 787 01:00:55,570 --> 01:00:57,030 Well, I hope your aim is real good, 788 01:00:57,030 --> 01:00:58,530 because you'd lose all your charm 789 01:00:58,540 --> 01:01:01,460 if he blew yours off instead. 790 01:01:01,460 --> 01:01:02,880 I'm talking about taking the law 791 01:01:02,870 --> 01:01:05,380 into my own hands and you sit there 792 01:01:05,380 --> 01:01:07,130 and give me a smartass remark? 793 01:01:07,130 --> 01:01:09,800 Brandon, don't get your Phi Beta Cappa gander up. 794 01:01:09,800 --> 01:01:11,660 I did you a big favor. 795 01:01:11,670 --> 01:01:12,680 Oh, yeah? What? 796 01:01:12,670 --> 01:01:14,670 Well, there's this ex-con. 797 01:01:15,170 --> 01:01:16,670 You see, I got him on a parole violation. 798 01:01:16,670 --> 01:01:19,140 I keep him out of jail and he keeps his eye on Jamie, 799 01:01:19,140 --> 01:01:21,140 maybe finds out about Lover Boy 800 01:01:21,140 --> 01:01:22,590 in the process. 801 01:01:22,590 --> 01:01:23,930 An ex-con? 802 01:01:23,930 --> 01:01:25,730 That's the best I could do. 803 01:01:25,730 --> 01:01:28,680 That's great. 804 01:01:28,680 --> 01:01:30,180 First I get stuck with some reject 805 01:01:30,180 --> 01:01:32,190 from the Don Juan school of romance, 806 01:01:32,190 --> 01:01:34,190 now you throw in an ex-con. 807 01:01:34,190 --> 01:01:34,990 Thanks, Max. 808 01:01:34,990 --> 01:01:36,910 Well, what do you want from me 809 01:01:36,910 --> 01:01:37,770 for Christ's sakes? 810 01:01:37,780 --> 01:01:39,620 Protection. 811 01:01:39,610 --> 01:01:41,110 Simple protection. 812 01:01:41,610 --> 01:01:44,110 Is that too much to ask for? 813 01:01:44,120 --> 01:01:45,120 Maybe I'm wrong, 814 01:01:45,120 --> 01:01:46,630 but I always thought that was your job, 815 01:01:46,620 --> 01:01:48,080 to serve and protect. 816 01:01:48,090 --> 01:01:51,010 To serve and protect? 817 01:01:51,010 --> 01:01:53,520 Well, here, I served you. 818 01:01:53,510 --> 01:01:54,510 And now I'll protect you. 819 01:01:54,510 --> 01:01:55,460 Go ahead, eat. 820 01:01:55,460 --> 01:01:58,430 Eat! 821 01:01:58,430 --> 01:01:59,880 I'm not hungry. 822 01:01:59,880 --> 01:02:02,350 You see, I'm a by-the-numbers cop. 823 01:02:02,350 --> 01:02:04,850 I do my job as best I can. 824 01:02:04,850 --> 01:02:06,350 I used to think that counted for something. 825 01:02:06,350 --> 01:02:07,720 Now I'm beginning to think it doesn't. 826 01:02:07,720 --> 01:02:10,470 Put that thing away, will ya? 827 01:02:10,470 --> 01:02:12,860 Law and order depends on people 828 01:02:12,860 --> 01:02:13,860 playing by the rules. 829 01:02:13,860 --> 01:02:14,860 But somewhere along the way, 830 01:02:15,360 --> 01:02:16,360 a bunch of people figure out 831 01:02:16,360 --> 01:02:17,860 they're not gonna play the game anymore, 832 01:02:17,870 --> 01:02:19,290 much less by the rules. 833 01:02:19,280 --> 01:02:20,870 And as a result, this country's 834 01:02:20,870 --> 01:02:22,370 in the grips of a crime wave 835 01:02:22,370 --> 01:02:23,320 unlike anything it's ever seen. 836 01:02:23,320 --> 01:02:25,290 Crime in the streets is the new 837 01:02:25,290 --> 01:02:27,040 national characteristic. 838 01:02:27,040 --> 01:02:29,330 And you know what? 839 01:02:29,330 --> 01:02:31,330 There's nothing to turn to. 840 01:02:31,330 --> 01:02:33,330 Not the courts or the law-makers. 841 01:02:33,330 --> 01:02:36,830 Not church, not punishment or rehabilitation 842 01:02:36,830 --> 01:02:38,330 or the jails or treatment. 843 01:02:38,340 --> 01:02:41,350 Not the politicians, not Daddy, not Mommy, 844 01:02:41,340 --> 01:02:43,670 not even God Almighty himself. 845 01:02:43,670 --> 01:02:45,260 And when everybody else has failed, 846 01:02:45,260 --> 01:02:48,430 society turns to one guy: the cop. 847 01:02:48,430 --> 01:02:50,430 They expect him to have all the answers. 848 01:02:50,430 --> 01:02:52,350 Well, I've run out of answers, Brandon. 849 01:02:52,350 --> 01:02:54,270 And what can I do about that harmless 850 01:02:54,270 --> 01:02:56,820 lover boy of yours when I can't do anything 851 01:02:56,820 --> 01:02:57,820 about the rapists, the thieves, 852 01:02:57,820 --> 01:03:01,320 your everyday mass murderers? 853 01:03:01,330 --> 01:03:03,840 Now why don't you just leave me alone? 854 01:03:03,830 --> 01:03:07,280 I just wanna eat my eggs like everybody else. 855 01:03:12,750 --> 01:03:14,250 Okay. 856 01:03:16,040 --> 01:03:18,880 This is Jamie Douglas at the Baldwin Hills Cemetery, 857 01:03:19,380 --> 01:03:21,380 where this morning the body of another young woman 858 01:03:21,380 --> 01:03:23,380 was found by two caretakers. 859 01:03:23,380 --> 01:03:25,380 At this point in the police investigation, 860 01:03:25,380 --> 01:03:26,880 homicide detectives are speculating 861 01:03:26,880 --> 01:03:28,890 that this is yet another in a series 862 01:03:28,890 --> 01:03:31,350 of the so-called "Sweetheart Murders". 863 01:03:31,360 --> 01:03:33,900 As in the first six cases, the victim was found-- 864 01:03:33,890 --> 01:03:35,890 This is terrific stuff, Jamie. 865 01:03:35,890 --> 01:03:38,900 Ought to have 'em squirming in their seats. 866 01:03:39,400 --> 01:03:40,400 How can you say that? 867 01:03:40,400 --> 01:03:41,900 I think it's horrible. 868 01:03:41,900 --> 01:03:43,400 Yeah. 869 01:03:43,400 --> 01:03:45,900 But it's great for the ratings. 870 01:03:49,410 --> 01:03:52,160 Look at these people. 871 01:03:52,160 --> 01:03:54,160 They look like extras from Night of the Living Dead. 872 01:03:54,160 --> 01:03:56,660 Bobby. 873 01:03:58,000 --> 01:04:01,300 At this stage in police investigation, 874 01:04:01,300 --> 01:04:02,800 homicide detectives are speculating 875 01:04:02,800 --> 01:04:06,420 that this is the last in a series of murders, 876 01:04:06,420 --> 01:04:07,340 which has come to be known 877 01:04:07,930 --> 01:04:09,740 as the calling card of the Sweetheart Killer-- 878 01:04:09,730 --> 01:04:12,510 Wait a minute. Stop. 879 01:04:12,510 --> 01:04:15,260 Go back. 880 01:04:16,770 --> 01:04:18,770 Right there. Stop. 881 01:04:18,770 --> 01:04:20,770 Now, go forward. 882 01:04:23,770 --> 01:04:26,660 Sweetheart Killer. Stop. 883 01:04:26,660 --> 01:04:27,610 Can you slow-mo it back? 884 01:04:27,610 --> 01:04:29,830 What is it, Jamie? 885 01:04:36,620 --> 01:04:38,000 Right there. 886 01:04:46,130 --> 01:04:50,630 That's Derek. 887 01:04:50,630 --> 01:04:54,640 What's he trying to do? 888 01:04:54,640 --> 01:04:58,140 Maybe he's the Sweetheart Killer. 889 01:04:59,610 --> 01:05:02,060 Jamie. 890 01:05:04,280 --> 01:05:05,280 Jamie, I didn't mean that. 891 01:05:05,780 --> 01:05:07,280 Listen, it was a stupid thing for me to say. 892 01:05:07,280 --> 01:05:08,530 I'm sorry. 893 01:05:08,540 --> 01:05:10,830 Now, if that man in the cemetery was Derek, 894 01:05:10,820 --> 01:05:13,320 and it probably wasn't, 895 01:05:13,820 --> 01:05:15,830 then he was only there to see you. 896 01:05:15,830 --> 01:05:17,660 That's all. 897 01:05:17,660 --> 01:05:19,580 Now get a hold of yourself. 898 01:05:19,580 --> 01:05:21,960 We go on the air soon. 899 01:05:21,970 --> 01:05:25,260 You've got nothing to worry about, believe me. 900 01:05:52,200 --> 01:05:54,670 Things were damaged beyond repair. 901 01:05:54,670 --> 01:05:56,680 The total damage in the San Jose area 902 01:05:56,670 --> 01:06:00,670 is estimated to be in excess of $1.5 million. 903 01:06:00,670 --> 01:06:02,170 Mayor Kobie said that the city 904 01:06:02,170 --> 01:06:04,670 will also apply for state aid. 905 01:06:04,680 --> 01:06:06,550 Arson investigators are looking into the cause 906 01:06:06,540 --> 01:06:09,380 of a fire that destroyed a manufacturing company 907 01:06:09,380 --> 01:06:11,380 in east Los Angles today. 908 01:06:11,380 --> 01:06:14,380 The fire broke out around 3 a.m. this morning. 909 01:06:14,390 --> 01:06:16,400 It apparently started in a furniture plant 910 01:06:16,390 --> 01:06:19,110 and spread quickly throughout the entire building. 911 01:06:19,110 --> 01:06:22,110 The damage was estimated at $2.6 million. 912 01:06:22,610 --> 01:06:25,110 Although, in spite of the size and intensity of the fire, 913 01:06:25,110 --> 01:06:26,610 there were no injuries. 914 01:06:27,110 --> 01:06:28,110 At this time, the cause of the blaze 915 01:06:28,620 --> 01:06:29,580 is under investigation. 916 01:07:09,410 --> 01:07:11,190 Come on, come on. 917 01:07:11,190 --> 01:07:12,240 Well, what are they gonna do? 918 01:07:12,240 --> 01:07:13,240 Start without ya? 919 01:07:13,240 --> 01:07:14,740 I don't know. They might. There. 920 01:07:14,750 --> 01:07:16,760 Thank you. Mm-hmm. 921 01:07:34,130 --> 01:07:36,930 Up to One. Hold. 922 01:07:36,930 --> 01:07:38,220 Stand by on Two. 923 01:07:38,220 --> 01:07:40,020 That's all for the 5:00 shift. 924 01:07:40,520 --> 01:07:43,520 Stay tuned for Jamie Douglas and the 6:00 report. 925 01:07:43,520 --> 01:07:44,520 Good night, everyone. 926 01:07:45,530 --> 01:07:46,540 Okay, gang, we're running behind. 927 01:07:47,030 --> 01:07:49,030 6:00 team up. Let's go. 928 01:07:55,540 --> 01:07:57,550 You're on Camera One, Jamie. 929 01:07:57,540 --> 01:07:58,490 Oh, thanks. 930 01:07:59,960 --> 01:08:00,960 Hi. 931 01:08:00,960 --> 01:08:02,960 It's a last-minute addition. 932 01:08:04,460 --> 01:08:05,460 Who's the new runner? 933 01:08:05,460 --> 01:08:07,960 I don't know, but he sure is cute. 934 01:08:24,180 --> 01:08:26,680 Zoom in tighter, Camera Two. 935 01:08:26,680 --> 01:08:28,180 Dolly a little right. Stand by, Jamie. 936 01:08:28,190 --> 01:08:29,200 Give me a two-shot. 937 01:08:29,190 --> 01:08:30,650 Stand by, Cam One, on Jamie. Stand by, Camera Two. 938 01:08:30,650 --> 01:08:33,610 Ready audio theme music. Mark. 939 01:08:33,610 --> 01:08:34,610 Teleprompters, key. Stand by, keys. 940 01:08:35,110 --> 01:08:35,910 Stand by. 941 01:08:36,740 --> 01:08:38,240 They attract the best. 942 01:08:38,750 --> 01:08:41,710 They've got the best total employment package. 943 01:08:41,700 --> 01:08:43,670 Up on Cam One. 944 01:08:43,670 --> 01:08:46,170 Five...four...three... 945 01:08:46,670 --> 01:08:47,540 two... 946 01:08:47,540 --> 01:08:49,840 one...go. 947 01:08:53,680 --> 01:08:55,760 "Good evening. I'm Jamie Douglas, 948 01:08:55,760 --> 01:08:57,260 "and this is the six o'clock news. 949 01:08:57,770 --> 01:08:59,230 "In the news tonight is the report 950 01:08:59,220 --> 01:09:01,720 "of another jet airliner hijacked to Cuba. 951 01:09:02,220 --> 01:09:04,720 "Also standing by with a live minicam report 952 01:09:04,720 --> 01:09:07,220 "is KXLA reporter John Leefley 953 01:09:07,220 --> 01:09:09,230 "at the site of a westside supermarket 954 01:09:09,230 --> 01:09:12,730 "where a gunman is holding at least three people hostage. 955 01:09:12,730 --> 01:09:14,730 "And later in tonight's news, I'll have the first 956 01:09:14,730 --> 01:09:16,530 "in a series of special reports 957 01:09:16,530 --> 01:09:17,730 "on the Sweetheart Killer Case 958 01:09:17,740 --> 01:09:20,580 "that has plaguing Los Angeles for the past three months. 959 01:09:20,570 --> 01:09:22,400 Jamie, I'm watching you--" 960 01:09:37,760 --> 01:09:40,770 It's him. 961 01:09:41,760 --> 01:09:43,760 Derek. 962 01:09:45,260 --> 01:09:47,260 He's watching me. 963 01:09:47,260 --> 01:09:48,730 What's goin' on? 964 01:09:48,730 --> 01:09:50,230 He watches me all the time. 965 01:09:50,230 --> 01:09:51,230 Go to commercial. 966 01:09:54,020 --> 01:09:55,020 Please. 967 01:09:57,520 --> 01:10:01,530 The police won't help. Nobody will help. 968 01:10:01,530 --> 01:10:02,950 He's gonna kill me. 969 01:10:02,950 --> 01:10:05,250 Please. 970 01:10:05,250 --> 01:10:08,370 He's gonna kill me. 971 01:10:11,760 --> 01:10:13,630 Please help me. 972 01:10:13,620 --> 01:10:14,960 That's it. Get her off. 973 01:10:20,460 --> 01:10:22,460 I'm sorry. 974 01:10:22,470 --> 01:10:23,940 I'm sorry. 975 01:10:23,930 --> 01:10:25,430 Oh, uh...uh, get Tony up there. 976 01:10:25,440 --> 01:10:27,810 Have, uh, uh...be ready for the sports right now. 977 01:10:27,810 --> 01:10:29,150 Oh, Jamie, it's okay, it's okay. 978 01:10:29,140 --> 01:10:31,140 Come on. Come on. It's all right. 979 01:10:31,140 --> 01:10:33,030 You're gonna be all right. Come on. 980 01:10:34,480 --> 01:10:36,310 Timex takes sports... 981 01:10:36,310 --> 01:10:38,310 to make a watch beyond time 982 01:10:38,320 --> 01:10:39,630 as we know it. 983 01:10:39,620 --> 01:10:41,370 I need you to get me Brandon. 984 01:10:41,870 --> 01:10:43,370 Get on the phone and see if you can find him. 985 01:10:43,370 --> 01:10:44,870 It's okay. It's okay. Please. 986 01:10:44,870 --> 01:10:45,740 It's all right. 987 01:10:54,630 --> 01:10:57,080 Come on, have another sip. It'll do you good. 988 01:11:03,170 --> 01:11:04,720 I can't stop shaking. 989 01:11:06,730 --> 01:11:09,230 I talked to the Chief of Security at the station. 990 01:11:09,230 --> 01:11:10,730 I've put a phone call in to Max. 991 01:11:11,230 --> 01:11:12,730 They're both working on it. 992 01:11:13,230 --> 01:11:15,730 There's nothing we can do right now. 993 01:11:16,190 --> 01:11:17,240 Forget about him. 994 01:11:17,740 --> 01:11:19,690 I'm trying. 995 01:11:24,240 --> 01:11:25,530 The water should be nice and warm now. 996 01:11:25,530 --> 01:11:27,830 Come on. It'll do us both good. 997 01:11:42,260 --> 01:11:45,260 Now...this'll relax you. 998 01:11:45,270 --> 01:11:46,780 Come on, put your feet in. 999 01:11:52,770 --> 01:11:53,770 I'll be right back. 1000 01:11:54,270 --> 01:11:55,770 Brandon, don't leave me. Please. 1001 01:11:55,780 --> 01:11:57,790 I'm just going to get us something to eat. 1002 01:11:57,780 --> 01:11:59,280 It's okay. 1003 01:11:59,280 --> 01:12:02,280 Mmm. Be right back. 1004 01:12:25,390 --> 01:12:26,390 Hello. 1005 01:12:26,390 --> 01:12:27,840 You got a pencil and paper? 1006 01:12:27,840 --> 01:12:28,760 Max? 1007 01:12:28,760 --> 01:12:30,140 Derek Sanford. 1008 01:12:30,140 --> 01:12:31,140 What? 1009 01:12:31,140 --> 01:12:33,150 Lover boy. That's his name. 1010 01:12:33,150 --> 01:12:34,430 Derek Sanford. 1011 01:12:53,080 --> 01:12:54,330 Hang on. Let me get that down. 1012 01:12:55,840 --> 01:12:58,180 Derek Sanford. 1013 01:12:58,170 --> 01:12:59,510 555... 1014 01:13:01,010 --> 01:13:02,460 8043? 1015 01:13:02,460 --> 01:13:03,460 Right. 1016 01:13:03,460 --> 01:13:04,880 What am I supposed to do now, Max? 1017 01:13:04,880 --> 01:13:05,880 Go out and shoot him? 1018 01:13:05,880 --> 01:13:08,300 No. I'm gonna pay lover boy 1019 01:13:08,300 --> 01:13:09,630 a little social call. 1020 01:13:09,630 --> 01:13:10,930 When he finds out that I'm onto him, 1021 01:13:10,930 --> 01:13:12,430 I don't think he'll be giving Jamie 1022 01:13:12,440 --> 01:13:13,810 any more of that bullshit. 1023 01:14:02,990 --> 01:14:04,490 That was Max on the phone. 1024 01:14:10,440 --> 01:14:13,530 I think we've heard the last from our friend Derek. 1025 01:14:15,030 --> 01:14:16,030 What do you mean? 1026 01:14:16,530 --> 01:14:19,030 Well, Max has found out who he is, where he lives, 1027 01:14:19,540 --> 01:14:21,540 and he'll be paying him a personal visit. 1028 01:14:23,040 --> 01:14:24,040 That takes care of that. 1029 01:14:27,540 --> 01:14:31,050 Brandon, just hold me. 1030 01:14:31,050 --> 01:14:32,550 I'm so scared. 1031 01:14:33,380 --> 01:14:37,350 Jamie, it's over, honey. 1032 01:14:37,350 --> 01:14:40,270 It's been taken care of. 1033 01:14:42,360 --> 01:14:44,780 You're all I have left in the world. 1034 01:14:46,360 --> 01:14:48,860 Please don't ever leave me. Please. 1035 01:14:48,870 --> 01:14:50,880 I won't. 1036 01:15:19,850 --> 01:15:20,730 Mmm... 1037 01:15:24,230 --> 01:15:25,230 Mmm... 1038 01:15:33,490 --> 01:15:35,440 Mmm... 1039 01:15:35,450 --> 01:15:36,370 Mmm... 1040 01:15:48,260 --> 01:15:49,120 Mmm... 1041 01:15:58,770 --> 01:15:59,770 Mmm... 1042 01:16:04,610 --> 01:16:05,390 Ohhh... 1043 01:16:10,400 --> 01:16:11,360 Baby... 1044 01:16:11,360 --> 01:16:13,320 Ohh...ohh... 1045 01:16:13,320 --> 01:16:14,820 Ohhh... 1046 01:16:15,320 --> 01:16:16,320 Ohhh... 1047 01:16:16,320 --> 01:16:17,820 Ohhh... Please... 1048 01:16:17,820 --> 01:16:18,820 Ohhh... 1049 01:16:18,820 --> 01:16:20,820 Ohh! 1050 01:16:20,820 --> 01:16:21,790 Ohh... 1051 01:16:29,220 --> 01:16:29,730 Mmm... 1052 01:16:32,170 --> 01:16:34,590 Brandon. 1053 01:17:18,800 --> 01:17:20,800 Operator. 1054 01:17:20,800 --> 01:17:22,300 Give me the police. 1055 01:17:22,300 --> 01:17:23,270 Is this an emergency? 1056 01:17:23,270 --> 01:17:24,300 Yes. 1057 01:17:24,300 --> 01:17:25,800 I'll connect you. 1058 01:17:30,810 --> 01:17:31,810 This is a recording. 1059 01:17:31,810 --> 01:17:33,810 You have reached the Police Department 1060 01:17:33,810 --> 01:17:34,810 emergency number. 1061 01:17:34,810 --> 01:17:36,820 All our stations are busy at the moment. 1062 01:17:36,820 --> 01:17:38,320 Please do not hang up. 1063 01:17:38,320 --> 01:17:40,790 Your call will be answered as soon as possible. 1064 01:17:43,320 --> 01:17:45,320 This is a recording. You have reached 1065 01:17:45,330 --> 01:17:47,250 the Police Department emergency number. 1066 01:17:47,240 --> 01:17:49,660 All our stations are busy at the moment. 1067 01:17:49,660 --> 01:17:51,160 Please do not hang up. 1068 01:17:51,160 --> 01:17:53,670 Your call will be answered as soon as possible. 1069 01:17:57,140 --> 01:17:58,970 This is a recording. You have-- 1070 01:20:54,350 --> 01:20:56,850 Derek. 1071 01:20:56,850 --> 01:20:59,820 Derek? 1072 01:20:59,820 --> 01:21:03,320 I need you. 1073 01:21:03,320 --> 01:21:06,610 Please come back. 1074 01:23:31,670 --> 01:23:34,840 Jamie? 1075 01:24:07,460 --> 01:24:09,290 Jamie. 1076 01:24:09,290 --> 01:24:11,630 Jamie, I'm here. 1077 01:24:17,550 --> 01:24:18,850 No. 1078 01:25:50,860 --> 01:25:52,360 Hello? 1079 01:25:52,360 --> 01:25:54,360 You left so quickly. 1080 01:25:54,360 --> 01:25:56,200 What's the matter? Don't you love me anymore? 1081 01:25:58,530 --> 01:26:00,450 Jamie, I don't understand. 1082 01:26:00,450 --> 01:26:03,200 Derek, this is just part of the courtship. 1083 01:26:04,570 --> 01:26:08,540 Jamie, don't do this to me. 1084 01:26:08,540 --> 01:26:09,990 This is what you wanted. 1085 01:26:10,000 --> 01:26:12,510 You did everything you could to win me. 1086 01:26:13,500 --> 01:26:16,250 Well, now I'm all yours. 1087 01:26:16,250 --> 01:26:18,250 And you're all mine. 1088 01:26:18,250 --> 01:26:21,060 Why are you doing this? 1089 01:26:21,060 --> 01:26:22,720 Because even if they locked you up, 1090 01:26:22,730 --> 01:26:24,320 they'd only let you out again. 1091 01:26:24,310 --> 01:26:27,650 So now you've got just what you wanted. 1092 01:26:27,650 --> 01:26:30,520 This is just between us now. 1093 01:26:32,020 --> 01:26:33,520 Just you and me. 1094 01:27:07,300 --> 01:27:08,300 Ohh! 1095 01:27:17,110 --> 01:27:18,110 Uhh! 1096 01:27:47,980 --> 01:27:48,980 Jamie? 1097 01:27:49,980 --> 01:27:51,480 It's Robin. 1098 01:27:51,480 --> 01:27:52,480 Jamie. 1099 01:27:55,990 --> 01:27:57,500 Jamie? 1100 01:27:57,490 --> 01:27:58,490 Hello? 1101 01:27:58,490 --> 01:28:00,490 Are you all right? 1102 01:28:00,490 --> 01:28:01,490 Jamie! 1103 01:28:01,490 --> 01:28:02,990 What is go-- 1104 01:28:37,730 --> 01:28:39,230 Who is it? 1105 01:28:39,230 --> 01:28:41,230 It's Julie. 1106 01:28:41,230 --> 01:28:43,230 Derek, I've gotta talk to you. 1107 01:28:45,740 --> 01:28:48,750 Just a minute. 1108 01:29:02,720 --> 01:29:05,220 Derek. 1109 01:29:05,220 --> 01:29:06,720 I thought I'd better warn you. 1110 01:29:06,720 --> 01:29:09,220 A police detective came by the studio today, 1111 01:29:09,230 --> 01:29:11,240 and he was asking about you. 1112 01:29:11,230 --> 01:29:12,230 You don't have to explain. 1113 01:29:12,230 --> 01:29:15,230 I know all about you and Jamie Douglas. 1114 01:29:15,230 --> 01:29:17,100 I know what you've been doing. 1115 01:29:17,100 --> 01:29:19,350 I don't know what you mean, Julie. 1116 01:29:19,350 --> 01:29:21,940 Derek, I just want to help you! 1117 01:29:21,940 --> 01:29:24,320 I don't want your help! 1118 01:29:38,960 --> 01:29:40,470 You Derek Sanford? 1119 01:29:40,460 --> 01:29:41,460 Yes. 1120 01:29:41,460 --> 01:29:42,960 I'm Captain Maxwell, police. 1121 01:29:43,460 --> 01:29:45,930 Tell you what, Derek. You invite me in, and 1122 01:29:45,930 --> 01:29:47,880 I'll, uh, share a little secret with you. 1123 01:29:48,880 --> 01:29:50,180 What do you want? 1124 01:29:50,180 --> 01:29:52,970 Now, you stop pestering Jamie Douglas... 1125 01:29:52,970 --> 01:29:55,440 and I'll see what I can do to keep you out of jail. 1126 01:29:57,890 --> 01:29:59,890 I don't know what you're talkin' about, mister. 1127 01:30:01,390 --> 01:30:02,280 Yes, you do. 1128 01:30:02,280 --> 01:30:03,690 Derek. 1129 01:30:05,200 --> 01:30:07,980 You're makin' a goddamn fool of yourself. You know that? 1130 01:30:09,320 --> 01:30:13,570 You don't want people laughing at you, do you? 1131 01:30:13,570 --> 01:30:16,570 Now, why don't you give it some thought? 1132 01:30:33,090 --> 01:30:34,590 Don't. 1133 01:30:34,590 --> 01:30:36,590 Let me, uh... please! 1134 01:30:36,600 --> 01:30:38,610 Don't touch me! 1135 01:30:38,600 --> 01:30:39,600 Please let me help you! 1136 01:30:39,600 --> 01:30:40,900 I don't want your help! 1137 01:30:40,900 --> 01:30:42,230 I don't need your help. 1138 01:30:42,230 --> 01:30:44,520 I just want you to leave me alone. 1139 01:30:45,770 --> 01:30:49,160 Derek. Don't you realize I love you? 1140 01:30:49,160 --> 01:30:50,410 I thought we could-- 1141 01:30:50,410 --> 01:30:51,940 We could what? 1142 01:30:51,940 --> 01:30:52,940 Please. 1143 01:30:52,950 --> 01:30:54,420 I said don't touch me. 1144 01:30:54,410 --> 01:30:57,870 Don't you understand what you're doing?! 1145 01:30:57,870 --> 01:30:59,870 She doesn't love you! 1146 01:30:59,870 --> 01:31:01,370 You're a liar! 1147 01:31:01,370 --> 01:31:02,870 You're a liar! 1148 01:31:03,870 --> 01:31:05,840 Just get outta here. 1149 01:31:05,840 --> 01:31:07,880 What do you know about Jamie?! Get outta here! 1150 01:31:07,880 --> 01:31:09,130 Go on! 1151 01:33:09,130 --> 01:33:10,920 I'm not at home. 1152 01:33:47,920 --> 01:33:50,500 Aah! Here. 1153 01:33:50,510 --> 01:33:52,020 Is this what you're lookin' for? 1154 01:33:52,010 --> 01:33:54,380 Huh? Is this what you want? Unh! 1155 01:33:54,380 --> 01:33:55,540 Whoo! 1156 01:33:56,880 --> 01:33:58,760 Ooh! Whoo! 1157 01:34:00,180 --> 01:34:01,680 Ooh! 1158 01:34:06,360 --> 01:34:06,860 Unh! 1159 01:34:11,610 --> 01:34:13,890 Now, what's the matter? 1160 01:34:13,900 --> 01:34:16,490 Aren't you glad to see me? 1161 01:34:16,480 --> 01:34:17,480 Huh? 1162 01:34:19,990 --> 01:34:21,000 So, why don't you just lay back 1163 01:34:20,990 --> 01:34:24,740 and make it easy for both of us. 1164 01:34:27,380 --> 01:34:28,880 You bastard. 1165 01:34:43,260 --> 01:34:44,140 Ooh! 1166 01:34:47,730 --> 01:34:48,650 Oomp! 1167 01:34:52,900 --> 01:34:53,900 Ow! 1168 01:34:55,400 --> 01:34:56,400 Uhh! 1169 01:35:05,530 --> 01:35:07,030 Ohh! Uhh! 1170 01:35:13,290 --> 01:35:15,790 Jamie! Goddamn it! 1171 01:35:15,790 --> 01:35:17,630 Uhh! 1172 01:35:32,220 --> 01:35:33,220 Whooh! 1173 01:35:33,230 --> 01:35:34,740 Uhh! Aah! 1174 01:35:38,730 --> 01:35:39,700 Aah! 1175 01:35:42,120 --> 01:35:43,620 Uhh! Uhh! 1176 01:35:44,620 --> 01:35:45,620 Unhh! Unhh! 1177 01:35:47,120 --> 01:35:48,120 Uhh... 1178 01:35:53,130 --> 01:35:54,630 Jamie, I love you. 1179 01:35:56,130 --> 01:35:57,630 I don't want to hurt you. 1180 01:35:58,630 --> 01:36:00,630 I want to make you happy. 1181 01:36:04,640 --> 01:36:05,640 You're mine now. 1182 01:36:08,640 --> 01:36:09,640 Uhh! 1183 01:36:16,150 --> 01:36:17,650 You're mine now. 1184 01:36:30,780 --> 01:36:32,280 Oh, no. 1185 01:36:32,280 --> 01:36:33,780 No. 1186 01:36:33,790 --> 01:36:34,800 Please don't. 1187 01:36:34,790 --> 01:36:35,790 Please. 1188 01:36:35,790 --> 01:36:36,790 No! 1189 01:36:42,460 --> 01:36:43,960 Oh, please. 1190 01:36:43,960 --> 01:36:45,460 Wait. Please. 1191 01:36:45,460 --> 01:36:47,460 Please. Please wait. 1192 01:36:47,470 --> 01:36:48,390 Please wait. 1193 01:36:52,220 --> 01:36:53,720 No. 1194 01:36:53,720 --> 01:36:55,720 No. 1195 01:36:55,720 --> 01:36:57,220 Don't. 1196 01:36:57,730 --> 01:36:59,230 Don't wait. 1197 01:36:59,730 --> 01:37:00,730 Don't. 1198 01:37:03,230 --> 01:37:04,150 Don't wait. 1199 01:37:04,150 --> 01:37:06,530 Don't wait. Give it to me. 1200 01:37:06,540 --> 01:37:08,410 I want it. Give it. 1201 01:37:08,400 --> 01:37:10,790 This is what you wanted, isn't it? 1202 01:37:14,290 --> 01:37:15,660 Come on. 1203 01:37:15,660 --> 01:37:16,460 What are you waiting for? 1204 01:37:17,000 --> 01:37:18,010 Wait. Don't. 1205 01:37:18,000 --> 01:37:19,750 Jamie, what are you doing? Stop. 1206 01:37:19,750 --> 01:37:20,550 Jamie, don't. 1207 01:37:21,050 --> 01:37:22,880 This is what you wanted, Derek. Give it to me. 1208 01:37:22,890 --> 01:37:24,760 What the fuck? Come on. 1209 01:37:26,670 --> 01:37:28,060 I wanna feel it. 1210 01:37:28,060 --> 01:37:29,010 Don't! 1211 01:37:30,560 --> 01:37:31,560 This is what you wanted. 1212 01:37:31,560 --> 01:37:33,560 All right, then give it to me. 1213 01:37:33,560 --> 01:37:35,060 Sweetheart, this is it. 1214 01:37:35,060 --> 01:37:37,060 Jamie, don't. Stop it! 1215 01:37:37,070 --> 01:37:38,580 Lie back. Jamie! 1216 01:37:38,570 --> 01:37:40,070 Derek, don't fight me. 1217 01:37:40,070 --> 01:37:41,570 This is what it was all about. 1218 01:37:42,070 --> 01:37:43,070 You're okay. 1219 01:37:43,070 --> 01:37:45,070 You've got it. 1220 01:37:45,070 --> 01:37:46,860 Come on, fuck me. 1221 01:37:46,860 --> 01:37:48,160 Come on. 1222 01:37:48,660 --> 01:37:49,160 Do it. 1223 01:37:50,660 --> 01:37:51,660 Fuck me. 1224 01:37:54,500 --> 01:37:55,500 I can't. 1225 01:37:55,500 --> 01:37:57,450 I can't. 1226 01:38:00,010 --> 01:38:04,270 I'm sorry. 1227 01:38:04,260 --> 01:38:06,180 I didn't want it to be this way. 1228 01:38:06,180 --> 01:38:09,100 You little son of a bitch. 1229 01:38:09,100 --> 01:38:10,630 I oughta kill you. 1230 01:38:18,440 --> 01:38:21,730 You're not a man. 1231 01:38:58,600 --> 01:39:00,010 Uhh! 1232 01:39:00,020 --> 01:39:01,440 Unhh... 1233 01:39:02,940 --> 01:39:04,360 Derek! 1234 01:39:09,270 --> 01:39:10,160 No! 1235 01:39:10,160 --> 01:39:11,030 No! 1236 01:39:12,080 --> 01:39:13,440 Hunnhh! 1237 01:39:13,450 --> 01:39:15,540 Aah! 75640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.