All language subtitles for The Macomber Affair (1947)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,664 --> 00:01:45,695 YOU'LL BE PERFECTLY ALL RIGHT. 2 00:01:47,200 --> 00:01:48,766 THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 3 00:01:57,087 --> 00:01:59,646 JUST PULL YOURSELF TOGETHER. 4 00:02:20,924 --> 00:02:23,150 I'M SORRY, MRS. MACOMBER, TO HAVE TO MEET YOU LIKE THIS. 5 00:02:23,307 --> 00:02:25,421 UH, PLEASE, ACCEPT MY DEEPEST SYMPATHY. THANK YOU. 6 00:02:25,579 --> 00:02:27,085 Logan: STEP ASIDE, CAPTAIN SMOLLETT. 7 00:02:27,242 --> 00:02:29,134 I'D LIKE A PICTURE OF WILSON AND THE LADY TOGETHER. 8 00:02:29,291 --> 00:02:30,349 PLEASE DON'T. NONE OF THAT NOW. 9 00:02:30,506 --> 00:02:31,532 SORRY, CAPTAIN. THIS IS NEWS. 10 00:02:31,690 --> 00:02:32,814 BUT PLEASE, CAPTAIN SMOLLETT. 11 00:02:32,971 --> 00:02:34,126 THAT'S ENOUGH, LOGAN. THAT'S ENOUGH. 12 00:02:34,283 --> 00:02:35,437 I'LL DRIVE YOU RIGHT TO THE HOTEL. 13 00:02:35,593 --> 00:02:37,484 MR. WILSON AND MR. RAYMES WILL TAKE CARE OF THINGS HERE. 14 00:02:37,641 --> 00:02:40,026 THANK YOU, CAPTAIN SMOLLETT. YOU'RE VERY CONSIDERATE. 15 00:02:42,268 --> 00:02:44,299 WHEN WILL I SEE YOU? 16 00:02:44,457 --> 00:02:46,074 LATER, PERHAPS. 17 00:02:48,186 --> 00:02:51,033 UH, DROP INTO HEADQUARTERS IN AN HOUR. 18 00:02:55,002 --> 00:02:57,816 [ ENGINE TURNS OVER ] 19 00:03:07,162 --> 00:03:09,163 YOU'LL IDENTIFY THE BODY? 20 00:03:09,319 --> 00:03:10,326 THAT'S RIGHT. 21 00:03:22,808 --> 00:03:25,320 HM. HEFTY FELLOW, WASN'T HE? 22 00:03:25,477 --> 00:03:26,952 MACOMBER HIS NAME? 23 00:03:27,109 --> 00:03:28,488 FRANCIS MACOMBER. 24 00:03:28,646 --> 00:03:30,375 SCOTSMAN? AMERICAN. 25 00:03:30,531 --> 00:03:32,520 OH. NICE CHAP? 26 00:03:32,677 --> 00:03:34,790 WELL, WHAT DOES IT MATTER NOW? 27 00:03:34,948 --> 00:03:36,072 [ CHUCKLES ] YES. 28 00:03:36,229 --> 00:03:37,704 UH, WHEN DID IT HAPPEN? 29 00:03:37,861 --> 00:03:40,519 THIS MORNING, EARLY. THEY WERE AFTER BUFFALO. 30 00:03:40,675 --> 00:03:42,245 AH, THAT EXPLAINS A LOT. 31 00:03:42,402 --> 00:03:44,519 REMEMBER THE FIRST ONE I TRIED TO KNOCK DOWN -- 32 00:03:44,677 --> 00:03:46,184 FOUR OF US AS A MATTER OF FACT, 33 00:03:46,340 --> 00:03:48,038 ALL HANDY WITH RIFLES, BLAZING AWAY. 34 00:03:48,195 --> 00:03:50,405 HM. YOU'D HAVE THOUGHT WE WERE USING BIRD SHOT. 35 00:03:50,563 --> 00:03:51,910 THEY'LL TAKE THE DEVIL OF A LOT OF KILLING. 36 00:03:52,067 --> 00:03:53,125 YES, A LOT OF KILLING. 37 00:03:53,282 --> 00:03:55,205 ANYONE'S A FOOL TO TRY A TRICK SHOT -- 38 00:03:55,361 --> 00:03:57,064 THE SORT OF FOOL WHO'D TRY TO STOP 39 00:03:57,220 --> 00:03:58,822 A LOCOMOTIVE WITH A SLINGSHOT. 40 00:03:58,979 --> 00:04:01,700 HE WAS JUST UNLUCKY. LET'S GET THIS OVER WITH. 41 00:04:01,858 --> 00:04:02,853 HOW, UH -- 42 00:04:03,010 --> 00:04:05,170 HOW BIG WAS THE BUFFALO? 43 00:04:07,059 --> 00:04:08,709 WELL, I THOUGHT -- 44 00:04:08,867 --> 00:04:11,748 NO, HE WASN'T GORED. HE WAS SHOT. 45 00:04:11,904 --> 00:04:13,222 IN THE BACK. 46 00:04:13,379 --> 00:04:14,819 FROM THE BACK. 47 00:04:14,976 --> 00:04:16,035 ACCIDENT? 48 00:04:16,192 --> 00:04:18,692 ACCIDENT. 49 00:04:18,849 --> 00:04:20,772 UH, WHO WAS THERE? 50 00:04:20,930 --> 00:04:23,012 HIS WIFE AND I, KONGONI AND ABDULLA. 51 00:04:23,169 --> 00:04:25,219 THE BUFFALO WAS WOUNDED? WOUNDED. 52 00:04:25,376 --> 00:04:26,339 NOTHING WORSE -- 53 00:04:26,495 --> 00:04:28,835 HEAD UP, COMING LIKE AN EXPRESS TRAIN, 54 00:04:28,993 --> 00:04:31,298 EVERYONE EXCITED, EVERYBODY FIRING... 55 00:04:31,454 --> 00:04:34,082 OOH, THEY -- THEY -- THEY'RE DEVILS TO KILL. 56 00:04:34,239 --> 00:04:36,449 YES. A THING LIKE THIS COULD HAPPEN. 57 00:04:36,607 --> 00:04:39,151 IT COULD. IT DID. 58 00:04:48,655 --> 00:04:49,760 HELLO. 59 00:04:49,916 --> 00:04:51,551 [ CHUCKLES ] 60 00:04:51,710 --> 00:04:53,505 SHORT TRIP THIS TIME? 61 00:04:53,662 --> 00:04:55,807 [ SIGHS ] YEAH. SHORT. 62 00:04:55,965 --> 00:04:59,774 YOU LOOK LIKE YOU NEED THIS TONIGHT, WILSON. 63 00:04:59,932 --> 00:05:02,432 WHEN DID YOU GET IN? 64 00:05:02,590 --> 00:05:04,638 ABOUT A HALF-HOUR AGO. 65 00:05:04,794 --> 00:05:06,526 SAY WHEN. 66 00:05:06,683 --> 00:05:09,535 WHAT DELAYED YOU AT THE AIRFIELD? 67 00:05:09,691 --> 00:05:11,039 OH, A FORMALITY. 68 00:05:11,196 --> 00:05:13,119 BRING BOTH THE GUESTS BACK WITH YOU? 69 00:05:13,275 --> 00:05:15,582 MM-HMM. BOTH. 70 00:05:15,739 --> 00:05:18,142 NICE FLIGHT? 71 00:05:18,299 --> 00:05:21,693 DID MRS. MACOMBER ENJOY IT? 72 00:05:21,850 --> 00:05:24,317 DO YOU CARE? 73 00:05:24,474 --> 00:05:26,558 DID MR. MACOMBER ENJOY IT? 74 00:05:26,715 --> 00:05:29,054 HE DIDN'T SAY. 75 00:05:29,211 --> 00:05:31,549 HANDSOME MAN, THAT AMERICAN. 76 00:05:31,705 --> 00:05:35,357 THAT TIME HE WAS HERE WITH YOU, HE DRANK A LOT. 77 00:05:35,514 --> 00:05:37,034 HOW IS HE? 78 00:05:40,938 --> 00:05:43,229 WHEN I LEFT HIM A FEW MINUTES AGO, 79 00:05:43,386 --> 00:05:44,475 HE WAS COLD SOBER. 80 00:05:44,632 --> 00:05:46,011 THINK OF THAT. 81 00:05:46,169 --> 00:05:48,061 WAS HE GOOD HUNTING? 82 00:05:48,217 --> 00:05:49,274 QUITE. 83 00:05:49,432 --> 00:05:52,155 DID EVERYONE SHOOT A FULL BAG? 84 00:05:52,314 --> 00:05:53,275 EVERYONE. 85 00:05:53,433 --> 00:05:55,270 MRS. MACOMBER TOO? 86 00:06:00,618 --> 00:06:02,491 WHAT ARE YOU GETTING AT? 87 00:06:02,648 --> 00:06:05,593 I WAS AFRAID YOU'D GET IN TROUBLE SOMETIME, WILSON. 88 00:06:05,750 --> 00:06:06,840 ARE YOU IN TROUBLE? 89 00:06:06,998 --> 00:06:07,801 NO. 90 00:06:07,958 --> 00:06:09,912 ONLY MRS. MACOMBER, HUH? 91 00:06:10,069 --> 00:06:11,864 NOT MRS. MACOMBER, EITHER. 92 00:06:12,021 --> 00:06:13,945 YOU DON'T CALL KILLING HER HUSBAND TROUBLE? 93 00:06:14,102 --> 00:06:16,920 SHE DIDN'T ANY MORE THAN I DID. 94 00:06:17,078 --> 00:06:19,288 WHAT MAKES YOU THINK THAT? 95 00:06:19,445 --> 00:06:21,016 A WOMAN'S INTUITION, WILSON. 96 00:06:21,174 --> 00:06:24,183 A WOMAN WOULD DO THINGS A MAN WOULD NEVER DREAM OF DOING. 97 00:06:24,339 --> 00:06:26,535 I'D MURDER FOR A MAN I WAS CRAZY ABOUT. 98 00:06:28,517 --> 00:06:31,704 YOU MUST HAVE BEEN READING A BOOK. 99 00:06:31,860 --> 00:06:33,015 YOU'RE IN LOVE WITH HER. 100 00:06:33,173 --> 00:06:36,629 THE THOUGHT NEVER ENTERED MY MIND. 101 00:06:36,787 --> 00:06:38,230 IT DOESN'T HAVE TO ENTER YOUR MIND. 102 00:06:38,387 --> 00:06:40,279 AH. YOU SLIPPED ME AT THE AIRPORT, CHUM. 103 00:06:40,437 --> 00:06:42,454 NOW TELL ME ALL ABOUT -- NO STORY, LOGAN. 104 00:06:42,612 --> 00:06:43,797 NO? THERE HAS TO BE. WHY? 105 00:06:43,955 --> 00:06:45,525 OH, THE OFFICIAL HUSH-HUSH? 106 00:06:45,683 --> 00:06:48,246 I'VE GOT TO PRINT SOMETHING, SO YOU MIGHT AS WELL -- THERE'S NOT A THING. 107 00:06:48,402 --> 00:06:51,286 HMM. BEAUTIFUL WOMAN, RICH HUSBAND -- 108 00:06:51,443 --> 00:06:53,205 I CAN DREAM UP THE REST. 109 00:06:53,361 --> 00:06:54,228 YOU CAN, EH? 110 00:06:54,387 --> 00:06:56,148 IT'S EASY. WHY, SHE -- 111 00:06:56,306 --> 00:06:57,845 "WHY, SHE," WHAT? 112 00:06:58,003 --> 00:07:01,236 I'M SORRY, WILSON. I DON'T KNOW WHAT. 113 00:07:01,393 --> 00:07:03,075 PIPE DREAMS. 114 00:07:04,899 --> 00:07:06,466 YOU TOO. 115 00:07:23,521 --> 00:07:25,169 HELLO, WILSON. 116 00:07:25,328 --> 00:07:27,730 FILMS I HAD TAKEN AT THE SCENE. GOOD. 117 00:07:27,887 --> 00:07:30,579 I'LL HAVE THEM DEVELOPED IN TIME FOR THE INQUEST TOMORROW. 118 00:07:30,737 --> 00:07:32,242 THE CORONER RELEASED THE BODY. 119 00:07:32,400 --> 00:07:33,329 ACCIDENT? 120 00:07:33,485 --> 00:07:35,344 YES. KONGONI AND ABDULLA TESTIFY TO THE ACCIDENT. 121 00:07:35,502 --> 00:07:37,713 IS THE FUNERAL ARRANGED? FOR TOMORROW MORNING. 122 00:07:37,871 --> 00:07:39,410 THE LESS FUSS, THE BETTER, THEN. 123 00:07:39,568 --> 00:07:42,224 HAS, UH, MRS. MACOMBER BEEN INFORMED? SHE WAS TOLD EVERYTHING. 124 00:07:42,381 --> 00:07:44,210 HE WAS AN ODD ONE, THIS MACOMBER. 125 00:07:44,366 --> 00:07:46,546 LIKE THE REST OF HIS KIND, BUT NO WORSE. 126 00:07:46,702 --> 00:07:47,505 HE WAS VERY RICH. 127 00:07:47,662 --> 00:07:49,647 I THINK HE WAS. 128 00:07:49,803 --> 00:07:51,986 YOU KNOW, I LIKED THE MACOMBERS WHEN I FIRST MET THEM. 129 00:07:52,143 --> 00:07:53,712 BUT, SOMETIMES, WHEN I LOOKED AT THEM, 130 00:07:53,870 --> 00:07:56,080 I FELT AS THOUGH I HAD OPENED THE WRONG DOOR IN A HOTEL 131 00:07:56,238 --> 00:07:57,326 AND SEEN SOMETHING SHAMEFUL. 132 00:07:57,483 --> 00:07:58,927 I DON'T LOOK THROUGH DOORS -- 133 00:07:59,085 --> 00:08:01,326 A HUNT IS A HUNT, AND THAT'S WHAT I WAS HIRED FOR. 134 00:08:01,484 --> 00:08:02,798 THIS HUNT WAS DIFFERENT. 135 00:08:02,955 --> 00:08:04,656 WHY DIFFERENT? ONLY THE END. 136 00:08:04,813 --> 00:08:06,223 MORE THAN THE END, WILSON. 137 00:08:06,381 --> 00:08:08,206 LOOK, MAN, I'VE STUDIED PEOPLE. 138 00:08:08,363 --> 00:08:09,455 I KNOW MY MACOMBERS. 139 00:08:09,611 --> 00:08:12,335 THE WORLD IS FULL OF THEM -- BORN TO BE VICTIMS. 140 00:08:12,493 --> 00:08:14,477 ACCIDENTS ARE AS NATURAL TO THEM AS BREATHING. 141 00:08:14,635 --> 00:08:16,495 NOBODY IS LOOKING FOR AN ALIBI, SMOLLETT. 142 00:08:16,651 --> 00:08:18,092 HERE'S THE PAPER FOR YOUR REPORT. 143 00:08:18,251 --> 00:08:19,150 TAKE IT AND ANSWER IT. 144 00:08:19,307 --> 00:08:20,718 WELL, I MADE A VERBAL REPORT. 145 00:08:20,876 --> 00:08:23,403 THAT'S ALL THAT'S NEEDED FOR AN ACCIDENT. NOT IN THIS CASE. 146 00:08:23,561 --> 00:08:25,612 NO. HERE, TAKE SOME MORE. YOU MIGHT SPOIL SOME. 147 00:08:25,770 --> 00:08:28,235 ANSWER IT IN TIME FOR THE CLOSING OF THE INQUEST TOMORROW. 148 00:08:28,393 --> 00:08:29,932 WE CAN'T BE TOO EXACT IN THIS CASE. 149 00:08:30,090 --> 00:08:32,108 YOU SEE, THE AMERICAN CONSUL NEEDS THIS REPORT 150 00:08:32,264 --> 00:08:33,836 FOR HIS RECORDS -- THAT'S THE RUB. 151 00:08:33,994 --> 00:08:35,787 THE REPORT IS FOR THE RECORDS, WILSON, 152 00:08:35,945 --> 00:08:37,293 SO, UH -- SO GO INTO DETAIL. 153 00:08:37,449 --> 00:08:38,666 [ SIGHS ] 154 00:08:38,824 --> 00:08:41,004 MUST HAVE BEEN AN INTERESTING HUNT. 155 00:08:41,162 --> 00:08:43,372 BUT IT SEEMS TO HAVE SHAKEN YOU UP. 156 00:08:43,529 --> 00:08:45,004 LOOK, WILSON -- 157 00:08:45,161 --> 00:08:47,307 IF IT'D MAKE YOU FEEL ANY BETTER TO TALK, 158 00:08:47,465 --> 00:08:48,938 I'LL LISTEN TO YOU ANYTIME. 159 00:08:49,096 --> 00:08:50,442 TELL ME ALL THAT HAPPENED -- 160 00:08:50,600 --> 00:08:53,001 OFF THE RECORD, WILSON. 161 00:08:53,158 --> 00:08:55,723 YOU KNOW, OFF THE RECORD. 162 00:08:55,880 --> 00:08:58,903 THANKS, COMMISSIONER. 163 00:09:45,972 --> 00:09:48,340 [ SPEAKS SWAHILI ] 164 00:10:08,307 --> 00:10:10,195 [ TELEPHONE RINGS ] 165 00:10:12,017 --> 00:10:14,435 HELLO. 166 00:10:14,593 --> 00:10:17,473 MARGARET. 167 00:10:17,632 --> 00:10:19,617 YOU'VE GOT TO PULL YOURSELF TOGETHER. 168 00:10:19,775 --> 00:10:21,827 I CAN'T SEE YOU NOW. 169 00:10:21,984 --> 00:10:24,451 NO, NO. YOU CAN'T COME OVER HERE. 170 00:10:24,607 --> 00:10:25,985 YOU CAN'T. 171 00:10:26,143 --> 00:10:29,121 NOT THE WAY THINGS ARE. 172 00:10:29,279 --> 00:10:31,598 NOT NOW. DON'T YOU REALIZE... 173 00:10:33,969 --> 00:10:38,336 YOU'VE GOT TO STAND IT ALONE. YOU HAVEN'T ANY CHOICE. 174 00:10:38,494 --> 00:10:40,770 MARGARET. 175 00:10:40,926 --> 00:10:42,702 MARGARET! 176 00:11:19,179 --> 00:11:21,468 Smollett: ...THE REPORT IS FOR THE RECORDS, WILSON, 177 00:11:21,626 --> 00:11:23,998 SO GO INTO DETAILS. 178 00:11:24,154 --> 00:11:26,460 IF IT'D MAKE YOU FEEL ANY BETTER TO TALK, 179 00:11:26,617 --> 00:11:28,190 I'LL LISTEN TO YOU ANYTIME. 180 00:11:28,346 --> 00:11:29,788 TELL ME ALL THAT HAPPENED -- 181 00:11:29,946 --> 00:11:31,164 OFF THE RECORD, WILSON. 182 00:11:31,321 --> 00:11:33,149 YOU KNOW, OFF THE RECORD. 183 00:11:33,305 --> 00:11:35,242 OFF THE RECORD. 184 00:12:01,545 --> 00:12:03,257 UH, MR. MACOMBER. 185 00:12:03,416 --> 00:12:05,895 YES, SIR. THERE HE IS. 186 00:12:08,264 --> 00:12:10,105 YOU MUST BE WILSON. THAT'S RIGHT. 187 00:12:10,262 --> 00:12:11,127 FRANCIS MACOMBER. 188 00:12:11,285 --> 00:12:12,280 I'M A BIT LATE. 189 00:12:12,438 --> 00:12:14,744 OH, THAT'S ALL RIGHT. I HAVEN'T BEEN WAITING LONG. 190 00:12:14,901 --> 00:12:17,849 [ SIGHS ] YOU KNOW WHAT THIS IS ABOUT -- 191 00:12:18,006 --> 00:12:19,673 KEEN ON DOING SOME HUNTING WITH YOU. 192 00:12:19,829 --> 00:12:20,983 WELL, THAT'S MY BUSINESS. 193 00:12:21,141 --> 00:12:23,095 CARE TO HAVE A DRINK WHILE WE TALK ABOUT IT? 194 00:12:23,252 --> 00:12:25,189 SOMETIMES HELPS. 195 00:12:30,884 --> 00:12:31,765 AH. WHAT'LL IT BE? 196 00:12:31,922 --> 00:12:33,239 I'LL HAVE A GIMLET, MIKE. 197 00:12:33,396 --> 00:12:34,711 Mike: RIGHTO, MR. WILSON. 198 00:12:34,868 --> 00:12:36,181 MAKE THAT TWO. YES, SIR. 199 00:12:36,338 --> 00:12:37,367 WELL, I HADN'T REALIZED 200 00:12:37,523 --> 00:12:39,256 YOU FELLOWS ARE SO HARD TO GET AHOLD OF. 201 00:12:39,412 --> 00:12:40,469 HEIGHT OF THE SEASON. 202 00:12:40,626 --> 00:12:42,230 OUR CONSUL'S BEEN VERY HELPFUL. 203 00:12:42,387 --> 00:12:44,982 HAD TO SCOUR THE TOWN. I THOUGHT HE'D SCRAPED BOTTOM. 204 00:12:45,139 --> 00:12:46,933 THAT'S ABOUT WHERE HE FOUND ME. 205 00:12:47,090 --> 00:12:48,983 DO YOU NEED AN ADVANCE, WILSON? 206 00:12:49,139 --> 00:12:50,965 I'LL TAKE MONEY ANYTIME. 207 00:12:51,122 --> 00:12:52,565 �100? 208 00:12:52,723 --> 00:12:54,709 WELL, THAT'LL DO VERY NICELY. YOU'VE GOT IT. 209 00:12:54,866 --> 00:12:56,691 WELL, SEE HERE, I DON'T GUARANTEE TROPHIES. 210 00:12:56,849 --> 00:12:57,717 I'M NO WITCH DOCTOR. 211 00:12:57,873 --> 00:12:59,540 I'LL GIVE YOU AN HONEST HUNT, THOUGH, 212 00:12:59,697 --> 00:13:01,174 FIND THE GAME, AND BACK YOU UP. 213 00:13:01,331 --> 00:13:03,604 THE REST IS UP TO YOU. FAIR ENOUGH? 214 00:13:03,761 --> 00:13:05,152 FAIR ENOUGH. 215 00:13:08,449 --> 00:13:10,834 HEY, THERE'S ONE I DON'T KNOW. 216 00:13:10,991 --> 00:13:11,955 WHAT IS IT? 217 00:13:12,112 --> 00:13:13,557 OH, THAT'S A KUDU. 218 00:13:13,713 --> 00:13:14,867 A GREATER KUDU. 219 00:13:15,024 --> 00:13:16,788 BEAUTIFUL. 220 00:13:16,944 --> 00:13:21,983 THERE'S WATERBUCK, ORYX, ELAND, SITATUNGA. 221 00:13:25,568 --> 00:13:28,050 WHAT DOES IT FEEL LIKE TO HAVE ONE OF THOSE FELLAS 222 00:13:28,208 --> 00:13:29,520 ON THE LOOSE IN FRONT OF YOU? 223 00:13:29,678 --> 00:13:31,409 OH, DIFFERENT FEELINGS, DIFFERENT TIMES. 224 00:13:31,566 --> 00:13:34,514 NO, COME ON. TELL ME. HOW DOES A MAN FEEL? 225 00:13:34,670 --> 00:13:36,432 IT'S WISER IF HE DOESN'T. 226 00:13:36,588 --> 00:13:38,515 WHAT DOES HE DO? 227 00:13:38,671 --> 00:13:40,625 THEN HE STOPS BREATHING, AND HE STARTS SHOOTING. 228 00:13:40,782 --> 00:13:42,224 LET'S NOT TALK ROT. 229 00:13:42,382 --> 00:13:43,984 HOW ABOUT YOUR GUNS? WHAT DID YOU BRING? 230 00:13:44,140 --> 00:13:45,904 I BROUGHT A HOLLAND & HOLLAND FROM ENGLAND. 231 00:13:46,062 --> 00:13:47,408 THAT'S ALL RIGHT. WHAT ELSE? 232 00:13:47,566 --> 00:13:49,518 WELL, I THOUGHT I COULD BUY THE REST OF THEM HERE. 233 00:13:49,676 --> 00:13:51,696 OH, GOOD IDEA. WE GOT EXCELLENT GUN SHOPS HERE. 234 00:13:51,853 --> 00:13:53,744 FIRST, I'VE GOT TO LINE UP THE BOYS AND EQUIPMENT. 235 00:13:53,901 --> 00:13:55,567 HOW LONG WILL THAT TAKE? 236 00:13:55,725 --> 00:13:56,590 A DAY OR TWO. 237 00:13:56,747 --> 00:13:58,126 HOW MANY IN YOUR PARTY? 238 00:13:58,284 --> 00:13:59,470 JUST MY WIFE AND I. 239 00:13:59,628 --> 00:14:01,230 OH. 240 00:14:01,387 --> 00:14:03,727 UH...WOMEN SOMETIMES MAKE TROUBLE. 241 00:14:03,885 --> 00:14:06,222 A WOMAN CAN MUCK UP A HUNT PLENTY. 242 00:14:06,380 --> 00:14:07,440 THEY GET BORED. 243 00:14:07,597 --> 00:14:09,007 THEY DON'T LIKE KILLING. THEY GET LAZY. 244 00:14:09,163 --> 00:14:10,956 [ Chuckling ] STILL THEY WANT THEIR MONEY'S WORTH. 245 00:14:11,114 --> 00:14:13,902 [ CHUCKLES ] I CAN HANDLE MY WIFE. GOOD. I CAN HANDLE EVERYTHING ELSE. 246 00:14:14,059 --> 00:14:16,092 VERY GOOD. WELL, HERE'S TO GOOD HUNTING. 247 00:14:21,116 --> 00:14:22,957 MR. ROBERT WILSON? 248 00:14:23,115 --> 00:14:24,365 OH, THIS IS MRS. MACOMBER. 249 00:14:24,522 --> 00:14:25,355 OH. HOW DO YOU DO? 250 00:14:25,514 --> 00:14:27,244 I'M VERY JEALOUS OF YOU, MR. WILSON. 251 00:14:27,401 --> 00:14:29,389 EVER SINCE FRANCIS MET YOU, I'VE HEARD NOTHING BUT, 252 00:14:29,546 --> 00:14:31,340 "MR. WILSON SAYS THIS. MR. WILSON DOES THAT." 253 00:14:31,497 --> 00:14:32,844 I HEAR ABOUT NOTHING BUT HUNTING. 254 00:14:33,001 --> 00:14:34,764 YOU KNOW, YOU ARE QUITE A SUCCESS WITH FRANCIS, MR. WILSON. 255 00:14:34,920 --> 00:14:36,236 [ CHUCKLES ] 256 00:14:36,393 --> 00:14:38,826 I HOPE YOU DON'T MIND MY SAYING IT GETS A LITTLE ON MY NERVES. 257 00:14:38,984 --> 00:14:40,876 WELL, I'M SORRY, MRS. MACOMBER. 258 00:14:41,032 --> 00:14:43,723 DARLING, AREN'T YOU HAPPY TO FIND SUCH GOOD COMPANY FOR US? FRANCIS, DARLING. I'M DELIGHTED. 259 00:14:43,880 --> 00:14:46,473 NOW, MR. MACOMBER DIDN'T TELL ME THAT HE HAD SUCH A LOVELY WIFE. 260 00:14:46,632 --> 00:14:48,588 FRANCIS, MY SWEET, THAT'S NOT AT ALL LIKE YOU. 261 00:14:48,745 --> 00:14:50,763 WILSON, YOU DON'T KNOW WHAT IT DOES TO A MAN'S EGO 262 00:14:50,920 --> 00:14:52,073 TO BE CONSTANTLY REMINDED 263 00:14:52,230 --> 00:14:53,866 THAT HE'S MARRIED TO A BEAUTIFUL WOMAN. 264 00:14:54,023 --> 00:14:56,267 USUALLY WHAT IT DOES TO YOURS, DARLING, 265 00:14:56,425 --> 00:14:58,155 AIR DOES TO A BALLOON. 266 00:14:58,312 --> 00:15:00,168 UH, WE WERE SELECTING GUNS. 267 00:15:00,325 --> 00:15:02,057 HAVE YOU, UH, DECIDED 268 00:15:02,214 --> 00:15:04,360 ON THE SPRINGFIELD, MR. MACOMBER? 269 00:15:04,517 --> 00:15:07,432 WE RECOMMEND IT AS AN EXCELLENT ALL-PURPOSE -- 270 00:15:07,591 --> 00:15:08,680 ENORMOUS STRIKING POWER. 271 00:15:08,837 --> 00:15:09,961 WHAT DO YOU SAY, WILSON? 272 00:15:10,119 --> 00:15:11,369 WELL, WHAT ARE YOU USED TO? 273 00:15:11,526 --> 00:15:13,001 YOU SAID YOU'VE DONE SOME HUNTING. 274 00:15:13,157 --> 00:15:15,175 WELL, YES. I'VE DONE MY SHARE AT HOME -- 275 00:15:15,333 --> 00:15:16,359 MORE THAN MY SHARE -- 276 00:15:16,517 --> 00:15:18,378 YOU KNOW, DUCKS, DEER, SOME MOOSE. 277 00:15:18,534 --> 00:15:20,392 DARLING, WHY DON'T YOU TELL MR. WILSON 278 00:15:20,549 --> 00:15:22,727 ABOUT THAT TIME YOU CAUGHT THAT ENORMOUS SHARK? 279 00:15:22,884 --> 00:15:25,191 [ CHUCKLES ] UH, DON'T MIND MY WIFE, WILSON. 280 00:15:25,348 --> 00:15:27,334 SHE DOESN'T ALWAYS MEAN WHAT SHE SAYS. 281 00:15:27,492 --> 00:15:28,422 JUST BRUSH IT OFF. 282 00:15:28,580 --> 00:15:29,382 BRUSH IT OFF. 283 00:15:29,539 --> 00:15:30,343 BRUSH IT OFF. 284 00:15:30,501 --> 00:15:31,656 [ CHUCKLES ] 285 00:15:31,812 --> 00:15:33,638 AND, UH, WHAT WILL IT BE FOR MRS. MACOMBER? 286 00:15:33,795 --> 00:15:35,174 OH, I'LL LET MR. WILSON DECIDE. 287 00:15:35,331 --> 00:15:37,285 A, UH, MANNLICHER? YES, THAT'S ABOUT IT. 288 00:15:37,443 --> 00:15:38,407 SHE'LL NEVER USE IT. 289 00:15:38,564 --> 00:15:40,261 OH, FRANCIS IS RIGHT. I'M A TERRIBLE SHOT. 290 00:15:40,418 --> 00:15:41,924 I NEVER SEEM ABLE TO GET THE TARGET 291 00:15:42,081 --> 00:15:44,050 AND THE GUNSIGHT TOGETHER. 292 00:15:45,492 --> 00:15:49,234 FRANCIS, MY PET. THERE'S SOMETHING YOU FORGOT. 293 00:15:50,674 --> 00:15:53,158 FLOWERS FOR TONIGHT. 294 00:15:53,315 --> 00:15:54,595 THERE MUST BE A SHOP. 295 00:15:54,755 --> 00:15:56,005 RIGHT ACROSS THE STREET. 296 00:15:56,162 --> 00:15:58,084 GET SOMETHING REALLY NICE FOR THE CONSUL'S WIFE. 297 00:15:58,241 --> 00:15:59,299 HE'S BEEN SO SWEET TO US. 298 00:15:59,457 --> 00:16:00,869 OF COURSE I WILL, DEAR. 299 00:16:01,026 --> 00:16:03,154 NOW, TRY THIS FOR COMFORT. 300 00:16:05,296 --> 00:16:06,818 IS THIS GOOD FOR ANYTHING? 301 00:16:06,975 --> 00:16:09,347 MOST ANYTHING YOU'LL MEET. 302 00:16:09,504 --> 00:16:10,690 TELL ME, MR. WILSON, 303 00:16:10,848 --> 00:16:13,891 HOW DOES IT MAKE A PERSON FEEL TO KILL SOMETHING? 304 00:16:14,047 --> 00:16:16,609 WELL, I DON'T KNOW EXACTLY WHAT YOU MEAN. 305 00:16:16,767 --> 00:16:18,881 WOMEN DON'T USUALLY LIKE KILLING. 306 00:16:19,039 --> 00:16:21,315 WELL, I'M NOT AN EXCEPTION. 307 00:16:21,472 --> 00:16:23,874 I'M JUST DESPERATELY CURIOUS. 308 00:16:24,031 --> 00:16:26,529 YOU SEE, I'M ONLY A WOMAN. 309 00:16:26,687 --> 00:16:28,449 OH. 310 00:16:28,607 --> 00:16:30,753 YOU FEEL A... ADMIRATION FOR THE ANIMAL 311 00:16:30,910 --> 00:16:33,121 IF YOU'VE DONE IT ACCORDING TO THE RULES. 312 00:16:33,279 --> 00:16:34,497 ACCORDING TO WHAT RULES? 313 00:16:34,655 --> 00:16:36,003 FAIR PLAY, SPORTSMANSHIP -- 314 00:16:36,160 --> 00:16:37,377 WHEN YOU MEET AN ANIMAL, 315 00:16:37,535 --> 00:16:39,903 YOU TRY TO SORT OF GIVE HIM AN EQUAL CHANCE. 316 00:16:40,060 --> 00:16:41,985 WHAT DO YOU CALL AN EQUAL CHANCE? 317 00:16:42,141 --> 00:16:45,025 YOU MEET HIM IN THE OPEN, ON FOOT. 318 00:16:45,181 --> 00:16:46,561 AND IF YOU DON'T? 319 00:16:46,719 --> 00:16:48,800 WELL, YOU DON'T LIKE YOURSELF MUCH. 320 00:16:48,957 --> 00:16:50,848 YOU MEAN IT'S PRETTY DESPICABLE. 321 00:16:51,005 --> 00:16:52,320 THAT WOULD BE THE WORD. 322 00:16:52,477 --> 00:16:54,654 ISN'T THERE SOMETHING MORE TO IT? 323 00:16:54,811 --> 00:16:58,367 I READ IN A BOOK ONCE, TO HUNT AND TO CONQUER, TO KILL -- 324 00:16:58,524 --> 00:17:00,767 THE SAVAGERY OF IT BRINGS EMOTIONS 325 00:17:00,924 --> 00:17:04,414 THAT ARE TIED IN WITH, WELL... 326 00:17:04,571 --> 00:17:06,782 WELL, WHAT DO YOU THINK WOULD MAKE YOU A WOMAN? 327 00:17:06,938 --> 00:17:08,349 I'M NOT TALKING ABOUT MYSELF. 328 00:17:08,506 --> 00:17:10,687 NOTHING WRONG WITH MR. MACOMBER? NOTHING. 329 00:17:10,844 --> 00:17:12,860 HE'S A FINE MAN, A VERY EASYGOING FELLOW. 330 00:17:13,018 --> 00:17:15,550 YES, FRANCIS IS. THAT'S THE NICEST THING ABOUT HIM. 331 00:17:15,708 --> 00:17:19,228 WELL, UH, WHAT'S THE NAME OF THIS BOOK THAT YOU READ? 332 00:17:19,386 --> 00:17:21,566 I DON'T REMEMBER -- ONE OF THOSE GERMAN PHILOSOPHERS. 333 00:17:21,723 --> 00:17:23,548 SO YOU CAME OUT HERE TO LEARN HOW TO KILL? 334 00:17:23,704 --> 00:17:25,597 OH, HEAVEN FORBID. YOU'RE JUST LIKE ALL MEN. 335 00:17:25,754 --> 00:17:28,187 YOU DON'T UNDERSTAND WOMEN ANY BETTER THAN MY HUSBAND DOES. 336 00:17:28,345 --> 00:17:29,851 [ CHUCKLES ] WELL, I DON'T HAVE TO. 337 00:17:30,008 --> 00:17:31,530 [ HORN HONKS ] 338 00:17:33,545 --> 00:17:35,995 THREE DOZEN RED ROSES FOR THE CONSUL'S WIFE, 339 00:17:36,153 --> 00:17:37,467 AND THIS FOR YOU. 340 00:17:37,624 --> 00:17:40,412 OH, YOU ARE SWEET, FRANCIS. THANKS. 341 00:17:40,569 --> 00:17:43,929 LET'S HAVE A LITTLE NIGHTCAP, WILSON -- ONE FOR THE JOURNEY. 342 00:17:44,087 --> 00:17:46,136 SO, THIS IS YOUR PART OF TOWN, MR. WILSON? 343 00:17:46,297 --> 00:17:47,228 SOMETHING LIKE THAT. 344 00:17:47,385 --> 00:17:48,347 WHY? 345 00:17:48,504 --> 00:17:50,458 OH, I DON'T KNOW. JUST COMFORTABLE I GUESS. 346 00:17:50,615 --> 00:17:52,986 I THOUGHT YOU WOULDN'T SHOW UP TONIGHT, WILSON. 347 00:17:53,143 --> 00:17:55,321 AIMEE, THIS IS MR. AND MRS. MACOMBER. HOW DO YOU DO? 348 00:17:55,478 --> 00:17:57,049 HELLO, AIMEE. PLEASED TO MEET YOU. 349 00:17:57,206 --> 00:17:58,874 WHAT'LL IT BE? UH, A LITTLE OF THE SAME. 350 00:17:59,031 --> 00:18:00,026 I BEG YOUR PARDON, SIR? 351 00:18:00,183 --> 00:18:01,274 A LITTLE OF THE SAME WHAT? 352 00:18:01,430 --> 00:18:03,127 JUST A LITTLE OF THE SAME. 353 00:18:03,284 --> 00:18:04,791 OH. YOURS. 354 00:18:04,951 --> 00:18:07,513 PART OF THE COMFORT, MR. WILSON? 355 00:18:07,670 --> 00:18:10,232 MARGO, KEEP YOUR NOSE OUT OF MR. WILSON'S AFFAIRS. 356 00:18:10,388 --> 00:18:12,823 DO YOU DANCE AS WELL AS YOU SHOOT, MR. WILSON? 357 00:18:12,980 --> 00:18:14,105 I DANCE VERY BADLY. 358 00:18:14,262 --> 00:18:16,728 SINCE I'VE NEVER SEEN YOU SHOOT, SHALL WE DANCE? 359 00:18:16,885 --> 00:18:17,751 GO AHEAD, WILSON. 360 00:18:17,908 --> 00:18:19,331 YOU BROUGHT IT ON YOURSELF. 361 00:18:22,309 --> 00:18:24,503 TELL ME SOMETHING, MR. MACOMBER. 362 00:18:24,662 --> 00:18:27,158 I'LL TELL YOU ANYTHING YOU WANT TO KNOW. 363 00:18:27,315 --> 00:18:29,733 WHY DOES ANYONE EVER COME TO AFRICA? 364 00:18:37,317 --> 00:18:39,830 YOU JEALOUS? 365 00:18:39,989 --> 00:18:42,805 YOU SEEM VERY SURE OF YOURSELF. 366 00:18:42,962 --> 00:18:45,268 NOTHING TO WORRY ABOUT. 367 00:18:45,425 --> 00:18:48,789 FRANCIS, YOU'LL HAVE TO SHOW MR. WILSON HOW TO DANCE. 368 00:18:48,947 --> 00:18:51,412 HE MAY BE A GREAT HUNTER, BUT, UM... 369 00:18:51,570 --> 00:18:53,186 YOU SEE? 370 00:19:02,434 --> 00:19:03,539 ENJOY DANCING WITH HER? 371 00:19:03,697 --> 00:19:04,853 GOOD PARTNER. 372 00:19:05,010 --> 00:19:06,210 SHE'S PRETTY. 373 00:19:11,170 --> 00:19:13,843 SO YOU THREE ARE GOING HUNTING TOGETHER, HMM? 374 00:19:14,000 --> 00:19:15,250 MM-HMM. 375 00:19:15,408 --> 00:19:17,619 THAT SHOULD BE INTERESTING. 376 00:19:17,776 --> 00:19:19,297 WHO KNOWS? 377 00:20:54,552 --> 00:20:57,463 [ BIRD CAWING ] 378 00:20:59,959 --> 00:21:02,024 THIS IS THE LIFE. 379 00:21:02,182 --> 00:21:03,975 Robert: STILL DREAMING ABOUT LIONS? 380 00:21:04,132 --> 00:21:05,929 WHY NOT? HE'S THE KING OF THE BEASTS. 381 00:21:06,086 --> 00:21:07,336 THE WAY I FEEL RIGHT NOW, 382 00:21:07,493 --> 00:21:09,128 I'M MORE THAN A MATCH FOR A KING. 383 00:21:09,285 --> 00:21:10,824 WELL, YOU'LL GET YOUR LION TOMORROW. 384 00:21:10,982 --> 00:21:12,552 THE BOYS SAY THERE'S A BIG ONE ABOUT. 385 00:21:12,708 --> 00:21:14,919 YOU GET YOUR LION, FRANCIS, AND I'LL TAKE YOUR PICTURE. 386 00:21:15,076 --> 00:21:15,878 YOU SOUND JEALOUS. 387 00:21:16,035 --> 00:21:16,837 WHY SHOULD I BE? 388 00:21:16,998 --> 00:21:18,185 BECAUSE YOU MISSED TODAY. 389 00:21:18,342 --> 00:21:20,454 WHY, THE MEMSAHIB WAS A SENSATION. 390 00:21:20,612 --> 00:21:22,279 NO, SHE MISSED COMPLETELY. 391 00:21:22,436 --> 00:21:24,116 BUT SHE LOOKED GOOD DOING IT. 392 00:21:26,836 --> 00:21:29,588 A BEAUTIFUL SENSATION. 393 00:21:31,188 --> 00:21:34,407 FRANCIS MACOMBER WITH HIS FOOT ON THE LION'S HEAD. 394 00:21:34,564 --> 00:21:35,654 THAT'S NOT A BAD IDEA. 395 00:21:35,810 --> 00:21:37,540 THE PAPERS WILL BE FULL OF IT. 396 00:21:37,698 --> 00:21:40,453 [ SIGHS ] I NEVER DREAMED I COULD HAVE SO MUCH FUN. 397 00:21:40,611 --> 00:21:42,566 WELL, YOU TWO CAN SIT HERE AND TALK ALL NIGHT IF YOU WANT. 398 00:21:42,723 --> 00:21:45,266 I'M GOING TO BED. GOOD NIGHT, WILSON. GOOD NIGHT. 399 00:21:49,972 --> 00:21:51,986 GOOD NIGHT. 400 00:21:55,283 --> 00:21:56,901 YOU KNOW, WILSON... 401 00:21:57,057 --> 00:21:59,601 SHE HASN'T BEEN THIS NICE TO ME IN YEARS. 402 00:22:01,490 --> 00:22:03,363 NOW, SEE HERE, LADDYBUCK. 403 00:22:03,521 --> 00:22:05,251 I'M JUST YOUR WHITE HUNTER. 404 00:22:05,408 --> 00:22:07,331 WE NEVER DISCUSS OUR GUESTS. 405 00:22:07,489 --> 00:22:09,890 THAT'S HOW WE HUNTERS KEEP OUR INDEPENDENCE. 406 00:22:10,047 --> 00:22:11,010 I GET IT. 407 00:22:11,167 --> 00:22:13,506 WELL, I'LL TELL THE BOYS TO SHAKE US OUT AT 4:00. 408 00:22:13,663 --> 00:22:14,800 GOOD. 409 00:22:17,136 --> 00:22:18,464 WELL, GOOD NIGHT. 410 00:22:18,621 --> 00:22:19,600 GOOD NIGHT. 411 00:22:24,561 --> 00:22:27,790 [ BIRD CAWING ] 412 00:22:47,085 --> 00:22:49,644 [ RUSTLING ] 413 00:23:17,483 --> 00:23:19,101 COMFORTABLE, DEAR? 414 00:23:19,258 --> 00:23:21,469 YES, THANKS. GOOD NIGHT. 415 00:23:21,626 --> 00:23:23,914 GOOD NIGHT. 416 00:23:32,041 --> 00:23:35,049 [ INDISTINCT SHOUTING ] 417 00:23:40,457 --> 00:23:42,075 KONGONI! 418 00:23:42,232 --> 00:23:45,274 Kongoni: NDIYO, BWANA. 419 00:23:45,430 --> 00:23:47,419 THOSE BOYS HAD BETTER CUT OUT THAT RACKET. 420 00:23:47,575 --> 00:23:48,411 NDIYO, BWANA. 421 00:23:48,568 --> 00:23:50,329 I DON'T WANT MRS. MACOMBER DISTURBED. 422 00:23:50,487 --> 00:23:52,250 NOR MR. MACOMBER. NOR MR. MACOMBER. 423 00:23:52,407 --> 00:23:53,735 NDIYO, BWANA. 424 00:23:59,239 --> 00:24:01,368 [ SHOUTING STOPS ] 425 00:24:01,527 --> 00:24:03,418 HE'S A NICE FELLOW -- WILSON. 426 00:24:03,575 --> 00:24:04,504 YES, HE IS. 427 00:24:04,661 --> 00:24:07,000 I WONDER WHAT HE SAID TO KONGONI. 428 00:24:07,156 --> 00:24:10,071 IT MUST HAVE BEEN SOMETHING LIKE "SHUT UP." 429 00:24:10,228 --> 00:24:11,704 EVERYTHING'S QUITE NOW. 430 00:24:11,861 --> 00:24:13,943 KONGONI SAID, "NDIYO, BWANA." 431 00:24:14,100 --> 00:24:15,543 THAT MEANS "YES, SIR." 432 00:24:15,701 --> 00:24:17,719 YOU SPEAK SWAHILI VERY WELL. 433 00:24:17,877 --> 00:24:18,712 [ CHUCKLES ] 434 00:24:18,869 --> 00:24:19,991 NDIYO, MEMSAHIB. 435 00:24:20,147 --> 00:24:21,525 [ CHUCKLES ] 436 00:24:21,683 --> 00:24:24,503 YOU SEE, THERE'S A LOT YOU NEVER KNEW ABOUT ME. 437 00:24:24,660 --> 00:24:25,495 THERE IS. 438 00:24:25,653 --> 00:24:27,958 YOU KNOW, WILSON WAS RIGHT TODAY. 439 00:24:28,115 --> 00:24:29,494 ABOUT WHAT, DARLING? 440 00:24:29,651 --> 00:24:32,130 ABOUT YOUR LOOKING SO BEAUTIFUL. 441 00:24:34,083 --> 00:24:35,733 DID HE SAY THAT? 442 00:24:35,890 --> 00:24:37,366 HE DID. 443 00:24:37,523 --> 00:24:40,821 "THE MEMSAHIB WAS A SENSATION TODAY. 444 00:24:40,978 --> 00:24:42,996 A BEAUTIFUL SENSATION." 445 00:24:43,154 --> 00:24:45,653 YOU HEARD HIM, DIDN'T YOU? 446 00:24:45,810 --> 00:24:47,092 I DID. 447 00:24:47,248 --> 00:24:49,875 BUT YOU'D LIKE TO HEAR IT AGAIN? 448 00:24:50,033 --> 00:24:51,732 DOES IT MATTER? 449 00:24:51,891 --> 00:24:52,758 NO. 450 00:24:52,914 --> 00:24:54,930 THAT DOESN'T MATTER. 451 00:24:55,087 --> 00:24:57,811 WHAT DOES MATTER IS US. 452 00:24:57,969 --> 00:24:59,648 YES. 453 00:25:03,681 --> 00:25:06,963 EVERYTHING'S WORKING OUT WELL. 454 00:25:07,119 --> 00:25:10,609 DO YOU REMEMBER WHAT THE PAPERS SAID ABOUT US IN NEW YORK? 455 00:25:10,767 --> 00:25:11,762 HOW'S THAT? 456 00:25:11,919 --> 00:25:13,587 "THE ROMANTIC MACOMBERS ARE GOING ADVENTURING 457 00:25:13,744 --> 00:25:15,411 INTO DARKEST AFRICA." 458 00:25:15,567 --> 00:25:16,690 I LIKED THAT. 459 00:25:16,848 --> 00:25:18,802 [ Drowsily ] YOU DID? 460 00:25:18,959 --> 00:25:22,576 WHEN THAT GOSSIPING OLD MONKEY HAD US ON THE VERGE... 461 00:25:22,735 --> 00:25:24,978 THAT WAS DIFFERENT. 462 00:25:25,135 --> 00:25:27,743 [ SIGHS ] BUT THAT'S ALL PAST. 463 00:25:29,792 --> 00:25:32,720 WE'LL NEVER QUARREL AGAIN, MARGARET. 464 00:25:32,878 --> 00:25:35,953 I DON'T KNOW HOW TO TELL YOU WHAT A DIFFERENT MAN I AM -- 465 00:25:36,109 --> 00:25:38,703 WHAT A DIFFERENT MAN I'LL BE. 466 00:25:38,861 --> 00:25:41,008 YOU KNOW, MARGO... 467 00:25:41,165 --> 00:25:43,854 IT'S ALMOST AS THOUGH WE TWO JUST MET. 468 00:25:44,012 --> 00:25:47,004 ALMOST. 469 00:25:50,430 --> 00:25:53,711 THIS MAY BE SILLY, BUT... 470 00:25:53,867 --> 00:25:56,015 I BELIEVE I'M -- 471 00:25:56,172 --> 00:25:58,331 I'M IN LOVE WITH YOU AGAIN. 472 00:26:01,627 --> 00:26:04,078 YOU'RE SO LOVELY. 473 00:26:04,234 --> 00:26:09,261 SOMEHOW I CAN NEVER QUITE REACH YOU. 474 00:26:09,419 --> 00:26:11,002 MARGARET. 475 00:26:12,954 --> 00:26:14,523 MARGO? 476 00:26:18,393 --> 00:26:19,961 MARGO. 477 00:26:34,839 --> 00:26:36,395 [ BIRD CAWS ] 478 00:26:36,552 --> 00:26:38,678 [ LION ROARS IN DISTANCE ] 479 00:26:44,473 --> 00:26:46,744 [ ROARING IN DISTANCE ] 480 00:27:01,846 --> 00:27:04,584 [ ROARING IN DISTANCE ] 481 00:27:04,741 --> 00:27:06,006 MARGO. 482 00:27:22,294 --> 00:27:24,787 [ ROARING IN DISTANCE ] 483 00:27:55,858 --> 00:27:59,394 [ LION ROARS, SNARLS IN DISTANCE ] 484 00:27:59,551 --> 00:28:01,635 SOUNDS LIKE AN OLD-TIMER. 485 00:28:01,793 --> 00:28:03,266 LISTEN TO HIM COUGH. 486 00:28:03,423 --> 00:28:04,739 IS HE VERY CLOSE? 487 00:28:04,895 --> 00:28:06,499 A MILE OR SO UPSTREAM. 488 00:28:06,656 --> 00:28:08,418 DOES ROARING CARRY THAT FAR? 489 00:28:08,576 --> 00:28:10,819 SOUNDS AS THOUGH HE WERE RIGHT IN CAMP. 490 00:28:10,976 --> 00:28:12,801 OH, IT CARRIES A DEVIL OF A WAYS. 491 00:28:12,958 --> 00:28:14,400 HOPE HE'S A SHOOTABLE CAT. 492 00:28:14,557 --> 00:28:15,393 IF I GET A SHOT, 493 00:28:15,551 --> 00:28:17,472 WHERE SHOULD I HIT HIM TO STOP HIM? 494 00:28:17,629 --> 00:28:19,554 IN THE SHOULDERS, NECK IF YOU CAN -- 495 00:28:19,710 --> 00:28:21,441 SHOOT FOR BONE. BREAK HIM DOWN. 496 00:28:21,598 --> 00:28:23,330 I HOPE I CAN PLACE IT PROPERLY. 497 00:28:23,486 --> 00:28:25,056 YOU SHOOT VERY WELL. 498 00:28:25,213 --> 00:28:26,722 TAKE YOUR TIME, MAKE SURE. 499 00:28:26,879 --> 00:28:28,704 IT'S THE FIRST ONE IN THAT COUNTS. 500 00:28:28,861 --> 00:28:29,984 WHAT RANGE WILL IT BE? 501 00:28:30,140 --> 00:28:31,649 UM, CAN'T TELL -- 502 00:28:31,806 --> 00:28:33,791 THE LION HAS SOMETHING TO SAY ABOUT THAT. 503 00:28:33,949 --> 00:28:36,478 DON'T SHOOT UNLESS IT'S CLOSE ENOUGH SO YOU CAN MAKE SURE. 504 00:28:36,636 --> 00:28:39,470 AT UNDER 100 YARDS? 505 00:28:43,950 --> 00:28:45,088 HUNDRED'S ABOUT RIGHT -- 506 00:28:45,244 --> 00:28:47,006 MIGHT HAVE TO TAKE HIM A BIT UNDER. 507 00:28:47,162 --> 00:28:49,471 SHOULDN'T CHANCE THE SHOT AT MUCH MORE THAN THAT. 508 00:28:49,629 --> 00:28:51,006 HUNDRED'S A DECENT RANGE. 509 00:28:51,163 --> 00:28:53,214 YOU'LL HIT HIM WHEREVER YOU LIKE AT THAT. 510 00:28:53,372 --> 00:28:54,877 WELL, HERE COMES THE MEMSAHIB. 511 00:28:55,034 --> 00:28:56,926 GOOD MORNING. WE GOING AFTER THAT LION? 512 00:28:57,082 --> 00:28:59,487 JUST AS SOON AS YOU DEAL WITH YOUR BREAKFAST. 513 00:28:59,644 --> 00:29:00,446 [ SPEAKS SWAHILI ] 514 00:29:00,603 --> 00:29:01,514 NDIYO, BWANA. 515 00:29:03,467 --> 00:29:05,212 HOW ARE YOU FEELING? 516 00:29:05,371 --> 00:29:07,999 MARVELOUS. I'M VERY EXCITED. 517 00:29:08,155 --> 00:29:09,437 [ ROARING IN DISTANCE ] 518 00:29:09,593 --> 00:29:11,069 WELL... 519 00:29:11,225 --> 00:29:13,820 I'LL JUST GO OUT AND SEE THAT EVERYTHING'S READY. 520 00:29:13,977 --> 00:29:15,868 [ ROARING CONTINUES ] 521 00:29:16,026 --> 00:29:17,308 HE'S A NOISY BEGGAR. 522 00:29:17,465 --> 00:29:19,816 WE'LL HAVE TO PUT A STOP TO THAT. 523 00:29:24,043 --> 00:29:27,003 [ ROARING IN DISTANCE ] 524 00:29:27,161 --> 00:29:29,212 WHAT'S THE MATTER, FRANCIS? 525 00:29:29,368 --> 00:29:30,522 NOTHING. 526 00:29:30,680 --> 00:29:32,026 TELL ME. DON'T YOU FEEL WELL? 527 00:29:32,183 --> 00:29:33,595 IT'S THAT DARN ROARING. 528 00:29:33,753 --> 00:29:36,185 IT'S BEEN GOING ON ALL NIGHT, YOU KNOW? 529 00:29:36,342 --> 00:29:38,202 WELL, WHY DIDN'T YOU WAKE ME? 530 00:29:38,359 --> 00:29:39,769 YOU SLEPT VERY SOUNDLY. 531 00:29:39,927 --> 00:29:41,881 OH, I'D LOVE TO HAVE HEARD IT. 532 00:29:42,039 --> 00:29:44,983 I'VE GOT TO KILL THE THING. 533 00:29:45,143 --> 00:29:47,449 WELL, THAT'S WHAT WE'RE HERE FOR, ISN'T IT? 534 00:29:47,607 --> 00:29:52,087 SURE, BUT HEARING THE THING ROAR GETS ON MY NERVES. 535 00:29:52,245 --> 00:29:54,008 WELL, THEN, AS WILSON SAID, THERE'S ONE WAY TO STOP HIM -- 536 00:29:54,166 --> 00:29:56,152 KILL HIM AND STOP HIS ROARING. 537 00:29:56,309 --> 00:29:58,918 YES, DARLING, IT SOUNDS EASY, DOESN'T IT? 538 00:30:02,535 --> 00:30:05,368 YOU'RE NOT AFRAID, ARE YOU? 539 00:30:05,525 --> 00:30:07,301 OF COURSE NOT. 540 00:30:10,630 --> 00:30:13,079 YOU'LL KILL HIM MARVELOUSLY. I KNOW YOU WILL. 541 00:30:13,236 --> 00:30:15,031 I'M ANXIOUS TO SEE IT. 542 00:30:15,188 --> 00:30:17,699 FINISH YOUR BREAKFAST, AND WE'LL BE MOVING. 543 00:30:20,517 --> 00:30:23,287 IT'S NOT LIGHT YET. IT'S A RIDICULOUS HOUR. 544 00:30:23,443 --> 00:30:24,983 [ ROARING IN DISTANCE ] 545 00:30:25,139 --> 00:30:26,805 [ SIGHS ] 546 00:30:26,962 --> 00:30:28,885 HE SOUNDS ALMOST HERE. 547 00:30:29,042 --> 00:30:30,678 I HATE THAT NOISE. 548 00:30:30,835 --> 00:30:32,661 IT'S VERY IMPRESSIVE. 549 00:30:32,818 --> 00:30:33,909 IMPRESSIVE? 550 00:30:34,065 --> 00:30:35,445 IT'S FRIGHTFUL. 551 00:30:35,603 --> 00:30:36,595 LET'S GO. 552 00:30:36,754 --> 00:30:38,390 THE GUNBEARER HAS YOUR SPRINGFIELD AND YOUR MAUSER. 553 00:30:38,546 --> 00:30:39,701 HAVE YOUR SOLIDS? YES. 554 00:30:39,859 --> 00:30:41,459 [ ROARING IN DISTANCE ] I'M READY. 555 00:30:41,615 --> 00:30:43,092 LET'S MAKE HIM STOP THAT RACKET. 556 00:30:43,248 --> 00:30:44,898 LET'S MAKE HIM STOP IT RIGHT AWAY. 557 00:31:40,221 --> 00:31:42,332 SEE THE BIRDS? 558 00:31:45,182 --> 00:31:47,213 IT MEANS THE OLD BOY HAS LEFT US A KILL. 559 00:31:47,370 --> 00:31:48,845 THERE'S A WATERHOLE UP AHEAD. 560 00:31:49,002 --> 00:31:51,278 CHANCES ARE HE'LL COME TO DRINK BEFORE HE LAYS UP. 561 00:31:51,435 --> 00:31:52,347 KEEP AN EYE OUT. 562 00:31:58,459 --> 00:32:01,068 [ SPEAKS SWAHILI ] 563 00:32:01,226 --> 00:32:02,812 THERE HE IS. 564 00:32:04,668 --> 00:32:06,298 TO THE LEFT. 565 00:32:27,482 --> 00:32:29,816 GET OUT AND TAKE HIM. HE'S A MARVELOUS LION. 566 00:32:33,337 --> 00:32:34,250 HOW FAR IS HE? 567 00:32:34,407 --> 00:32:35,307 ABOUT 75 YARDS. 568 00:32:35,464 --> 00:32:36,874 GET OUT AND TAKE HIM! 569 00:32:37,030 --> 00:32:37,930 HURRY, FRANCIS! 570 00:32:38,087 --> 00:32:40,392 WHY DON'T I SHOOT HIM FROM WHERE I AM? 571 00:32:40,550 --> 00:32:42,505 YOU DON'T SHOOT THEM FROM CARS. 572 00:32:42,663 --> 00:32:44,842 GET OUT! HE WON'T STAY THERE ALL DAY! 573 00:32:44,999 --> 00:32:47,287 [ ROARS ] 574 00:33:04,342 --> 00:33:05,830 WON'T THE LION SEE HIM? 575 00:33:05,988 --> 00:33:08,936 NO, POOR SIGHT -- HE THINKS THE CAR IS A RHINO. 576 00:33:09,093 --> 00:33:11,282 WIND'S IN OUR FAVOR, TOO. WE'RE LUCKY. 577 00:33:14,198 --> 00:33:17,717 [ ROARS ] 578 00:33:22,165 --> 00:33:23,540 Your safety's on. 579 00:33:29,428 --> 00:33:30,149 [ GUNSHOT ] 580 00:33:30,307 --> 00:33:33,732 [ ROARING ] 581 00:33:33,890 --> 00:33:36,018 [ GUNSHOT ] 582 00:33:43,954 --> 00:33:46,321 [ GUNSHOT ] 583 00:33:49,043 --> 00:33:51,599 I HIT HIM. I HIT HIM TWICE. 584 00:33:53,490 --> 00:33:54,850 YOU GUTSHOT HIM. 585 00:33:55,006 --> 00:33:57,476 YOU SHOT HIM SOMEWHERE FORWARD. 586 00:33:57,633 --> 00:33:59,650 YOU MAY HAVE KILLED HIM. 587 00:33:59,807 --> 00:34:03,106 HAVE TO WAIT AWHILE BEFORE WE CAN GO IN AND FIND OUT. 588 00:34:03,263 --> 00:34:05,152 WHAT DO YOU MEAN? 589 00:34:05,310 --> 00:34:07,394 BEFORE WE FOLLOW HIM. 590 00:34:07,552 --> 00:34:08,354 OH. 591 00:34:08,512 --> 00:34:10,402 ONE FINE LION... 592 00:34:10,559 --> 00:34:13,409 HEADING INTO A BAD PLACE, THOUGH. 593 00:34:13,566 --> 00:34:14,816 WHY IS IT BAD? 594 00:34:14,974 --> 00:34:16,704 WELL, YOU CAN'T SEE HIM TILL YOU'RE ON HIM. 595 00:34:16,862 --> 00:34:17,727 OH. 596 00:34:17,887 --> 00:34:19,681 MEMSAHIB HAD BETTER STAY IN THE CAR. 597 00:34:19,839 --> 00:34:21,793 WE'LL GO AND TAKE A LOOK AT THE BLOOD SPOOR. 598 00:34:21,951 --> 00:34:23,327 YES, YOU STAY HERE, MARGO. 599 00:34:23,485 --> 00:34:24,991 WHY? 'CAUSE WILSON SAYS TO! 600 00:34:25,148 --> 00:34:27,775 YES, YOU STAY. WE'LL GO ALONG. 601 00:34:27,932 --> 00:34:30,529 ABDULLA. [ SPEAKS SWAHILI ] 602 00:34:30,686 --> 00:34:32,525 [ SPEAKS SWAHILI ] 603 00:35:00,108 --> 00:35:01,949 THERE'S THE SPOOR. 604 00:35:02,106 --> 00:35:04,252 THIS IS WHERE YOU FIRST HIT HIM. 605 00:35:04,409 --> 00:35:05,563 WHAT DO WE DO? 606 00:35:05,720 --> 00:35:07,869 WE'LL LET HIM THINK IT OVER A BIT. 607 00:35:08,027 --> 00:35:10,492 THEN WE'LL GO IN AND HAVE A LOOK FOR HIM. 608 00:35:10,649 --> 00:35:12,187 SET FIRE TO THE BRUSH? 609 00:35:12,345 --> 00:35:14,108 IT'S TOO GREEN. 610 00:35:14,264 --> 00:35:16,667 WE CAN SEND IN BEATERS. 611 00:35:16,825 --> 00:35:18,363 SUPPOSE WE CAN, 612 00:35:18,520 --> 00:35:21,130 BUT IT'D BE JUST A TOUCH MURDEROUS. 613 00:35:29,480 --> 00:35:33,001 KONGONI. [ SPEAKS SWAHILI ] 614 00:35:40,551 --> 00:35:42,618 YOU SEE, WE KNOW THE LION'S WOUNDED. 615 00:35:42,775 --> 00:35:44,697 YOU CAN DRIVE AN UNWOUNDED LION. 616 00:35:44,855 --> 00:35:46,585 HE'LL MOVE AHEAD OF THE NOISE. 617 00:35:46,742 --> 00:35:50,104 BUT THE WOUNDED LION'S GONNA CHARGE. 618 00:35:50,262 --> 00:35:52,665 CAN'T SEE HIM UNTIL YOU'RE ON HIM. 619 00:35:52,823 --> 00:35:54,359 HE'LL MAKE HIMSELF PERFECTLY FLAT 620 00:35:54,517 --> 00:35:56,599 IN COVER YOU WOULDN'T THINK WOULD HIDE A HARE. 621 00:35:56,756 --> 00:35:58,935 CAN'T VERY WELL SEND BOYS IN IN A SHOW LIKE THAT. 622 00:35:59,093 --> 00:36:00,598 SOMEBODY IS BOUND TO GET MAULED. 623 00:36:00,757 --> 00:36:02,551 WHAT ABOUT THE GUNBEARERS? 624 00:36:02,707 --> 00:36:04,503 OH, THEY'LL GO WITH US. IT'S THEIR SHAURI. 625 00:36:04,661 --> 00:36:06,244 YOU SEE, THEY SIGNED ON FOR IT. 626 00:36:07,908 --> 00:36:11,064 THEY DON'T LOOK TOO HAPPY ABOUT IT, THOUGH, DO THEY? 627 00:36:11,220 --> 00:36:13,686 I DON'T WANT TO GO IN THERE. 628 00:36:13,843 --> 00:36:16,469 WELL, NEITHER DO I. 629 00:36:16,626 --> 00:36:18,435 THERE'S REALLY NO CHOICE, THOUGH. 630 00:36:23,075 --> 00:36:24,916 WELL, YOU DON'T HAVE TO GO, OF COURSE. 631 00:36:25,074 --> 00:36:26,679 THAT'S WHAT I'M HIRED FOR, YOU KNOW? 632 00:36:26,836 --> 00:36:28,660 THAT'S WHY I'M SO EXPENSIVE. 633 00:36:28,817 --> 00:36:31,348 YOU MEAN, YOU'D GO IN BY YOURSELF? 634 00:36:31,505 --> 00:36:33,779 WHY NOT JUST LEAVE HIM THERE? 635 00:36:33,937 --> 00:36:34,933 WHAT DO YOU MEAN? 636 00:36:35,091 --> 00:36:36,981 WELL, WHY NOT JUST LEAVE HIM? 637 00:36:37,138 --> 00:36:39,987 YOU MEAN PRETEND TO OURSELVES THAT HE WASN'T HIT? 638 00:36:40,144 --> 00:36:41,395 NO. 639 00:36:41,553 --> 00:36:42,901 JUST DROP IT. 640 00:36:43,057 --> 00:36:44,083 IT ISN'T DONE. 641 00:36:44,240 --> 00:36:45,425 WHY? 642 00:36:45,584 --> 00:36:47,700 WELL, FOR ONE THING, HE'S CERTAIN TO BE SUFFERING. 643 00:36:47,858 --> 00:36:50,292 FOR ANOTHER, SOMEONE ELSE MIGHT RUN ONTO HIM. I SEE. 644 00:36:50,449 --> 00:36:52,674 BUT YOU DON'T HAVE TO HAVE ANYTHING TO DO WITH IT. 645 00:36:54,977 --> 00:36:56,978 I'D LIKE TO. 646 00:36:57,136 --> 00:36:59,730 I'M JUST S-SCARED, YOU KNOW? 647 00:36:59,888 --> 00:37:02,194 WELL, I'LL GO AHEAD WHEN WE GO IN, KONGONI TRACKING. 648 00:37:02,351 --> 00:37:03,923 YOU STAY BEHIND AND TO ONE SIDE. 649 00:37:04,079 --> 00:37:05,650 CHANCES ARE WE'LL HEAR HIM GROWL. 650 00:37:05,808 --> 00:37:07,314 IF WE SEE HIM, WE'LL BOTH SHOOT. 651 00:37:07,471 --> 00:37:09,822 NOTHING TO WORRY ABOUT -- I'LL KEEP YOU BACKED UP. 652 00:37:19,006 --> 00:37:22,768 AS MATTER OF FACT, IT MIGHT BE BETTER IF YOU DIDN'T. 653 00:37:22,924 --> 00:37:23,857 MIGHT BE MUCH BETTER. 654 00:37:24,014 --> 00:37:25,359 WHY DON'T YOU JOIN THE MEMSAHIB 655 00:37:25,517 --> 00:37:26,864 AND I'LL JUST GET IT OVER WITH? 656 00:37:27,022 --> 00:37:29,486 NO, I WANT TO GO. 657 00:37:29,644 --> 00:37:31,695 ALL RIGHT. 658 00:37:31,853 --> 00:37:33,935 DON'T GO IF YOU DON'T WANT TO. 659 00:37:34,091 --> 00:37:35,566 IT'S MY SHAURI NOW. 660 00:37:35,723 --> 00:37:37,181 I WANT TO GO. 661 00:37:48,989 --> 00:37:51,182 LIKE TO GO BACK AND SPEAK TO THE MEMSAHIB 662 00:37:51,340 --> 00:37:52,205 WHILE WE'RE WAITING? 663 00:37:52,362 --> 00:37:54,604 NO. 664 00:37:54,764 --> 00:37:56,653 I'LL JUST STEP BACK AND TELL HER TO BE PATIENT. ALL RIGHT. 665 00:37:56,812 --> 00:37:58,105 KONGONI. 666 00:38:17,496 --> 00:38:20,106 COMFORTABLE? NOT ESPECIALLY. IT'S GETTING HOT. 667 00:38:20,263 --> 00:38:21,932 HOT OUT THERE, TOO. 668 00:38:22,089 --> 00:38:23,817 HOW'S FRANCIS? 669 00:38:23,975 --> 00:38:26,008 HE'S A LITTLE JUMPY. 670 00:38:28,537 --> 00:38:30,666 DON'T SEND HIM IN AFTER THAT LION. 671 00:38:30,823 --> 00:38:32,905 I'M NOT SENDING HIM. I'M TAKING HIM. 672 00:38:33,063 --> 00:38:34,985 DON'T TAKE HIM, THEN. 673 00:38:35,142 --> 00:38:36,841 WELL, THAT'S UP TO HIM, ISN'T IT? 674 00:38:36,998 --> 00:38:38,410 IT SHOULDN'T BE. 675 00:38:38,567 --> 00:38:41,225 IF I'D NOTICED EARLIER, I'D HAVE SENT HIM BACK. 676 00:38:41,382 --> 00:38:42,408 NOW HE'S STUBBORN. 677 00:38:42,566 --> 00:38:44,777 WHATEVER HE IS, DON'T LET HIM GO IN. 678 00:38:44,934 --> 00:38:49,544 THERE'S NOT A THING I KNOW ABOUT WET-NURSING, MRS. MACOMBER. 679 00:38:49,701 --> 00:38:52,309 WE SHOULDN'T BE VERY LONG NOW. 680 00:39:04,790 --> 00:39:06,023 HERE'S YOUR BIG GUN. 681 00:39:06,180 --> 00:39:08,755 WE'VE GIVEN HIM ENOUGH TIME NOW, I THINK. 682 00:39:10,550 --> 00:39:14,021 [ BOTH SPEAKING SWAHILI ] 683 00:39:14,177 --> 00:39:16,965 STAY BEHIND ME ABOUT FIVE YARDS TO THE RIGHT 684 00:39:17,123 --> 00:39:18,834 AND DO EXACTLY AS I SAY. 685 00:39:23,572 --> 00:39:24,850 LET'S GO. 686 00:39:27,377 --> 00:39:29,861 COULD I HAVE A DRINK OF WATER? 687 00:39:30,018 --> 00:39:31,556 KONGONI. 688 00:39:31,713 --> 00:39:33,681 [ SPEAKS SWAHILI ] 689 00:40:04,111 --> 00:40:07,183 [ ROARS ] 690 00:40:21,551 --> 00:40:23,438 [ ROARING CONTINUES ] 691 00:40:52,395 --> 00:40:53,961 [ GUNSHOT ] 692 00:41:49,701 --> 00:41:51,767 CARE TO TAKE SOME PICTURES? 693 00:41:51,925 --> 00:41:53,431 NO. 694 00:41:53,588 --> 00:41:56,277 WELL, THAT'S ABOUT ALL THERE IS TO IT, THEN. 695 00:41:56,437 --> 00:41:57,465 IT'S A FINE LION. 696 00:41:57,623 --> 00:41:59,351 BOYS WILL SKIN HIM OUT. 697 00:41:59,509 --> 00:42:01,045 [ SPEAKS SWAHILI ] 698 00:42:01,204 --> 00:42:03,415 NDIYO, BWANA. 699 00:42:03,572 --> 00:42:06,947 WE CAN GO BACK TO THE CAR AND WAIT IN THE SHADE. 700 00:42:30,786 --> 00:42:33,571 [ SPEAKS SWAHILI ] 701 00:42:59,329 --> 00:43:00,656 OH, I SAY. 702 00:43:00,814 --> 00:43:02,994 MR. ROBERT WILSON -- 703 00:43:03,151 --> 00:43:06,941 THE BEAUTIFUL RED-FACED MR. ROBERT WILSON. 704 00:43:42,012 --> 00:43:45,114 [ INDISTINCT SHOUTING ] 705 00:43:49,658 --> 00:43:51,099 SIMBA! 706 00:44:04,474 --> 00:44:07,930 [ SHOUTING CONTINUES ] 707 00:44:12,859 --> 00:44:14,347 WHAT'LL I HAVE TO GIVE THEM? 708 00:44:14,504 --> 00:44:16,940 A QUID WILL BE PLENTY. YOU DON'T WANT TO SPOIL THEM. 709 00:44:17,097 --> 00:44:19,481 WILL THE HEADMAN DISTRIBUTE IT? ABSOLUTELY. 710 00:44:35,384 --> 00:44:36,840 SHALL WE HAVE A DRINK? 711 00:44:36,998 --> 00:44:37,993 I'LL HAVE A GIMLET. 712 00:44:38,151 --> 00:44:40,392 I'LL HAVE A GIMLET, TOO. I NEED SOMETHING. 713 00:44:40,550 --> 00:44:42,230 MIGHT AS WELL MAKE IT THREE. 714 00:44:44,182 --> 00:44:47,785 YOU GOT YOUR LION -- FINE ONE, TOO. 715 00:44:47,942 --> 00:44:51,350 YES, HE IS A GOOD LION, ISN'T HE? 716 00:44:56,853 --> 00:44:58,184 [ SIGHS ] 717 00:44:58,340 --> 00:45:00,581 HERE'S TO THE LION. 718 00:45:00,737 --> 00:45:03,029 HERE'S TO THE LION. 719 00:45:06,197 --> 00:45:08,519 I CAN'T EVER THANK YOU FOR WHAT YOU DID TODAY. 720 00:45:08,676 --> 00:45:11,091 LET'S NOT TALK ABOUT THE LION. 721 00:45:13,459 --> 00:45:15,750 A VERY STRANGE DAY. 722 00:45:15,908 --> 00:45:18,436 SHOULDN'T YOU WEAR YOUR HAT EVEN UNDER THE CANVAS AT NOON? 723 00:45:18,594 --> 00:45:19,909 YOU TOLD ME THAT, YOU KNOW? 724 00:45:20,066 --> 00:45:21,285 WELL, I MIGHT PUT IT ON. 725 00:45:21,442 --> 00:45:23,588 YOU KNOW, MR. WILSON, YOU HAVE A VERY RED FACE. 726 00:45:23,746 --> 00:45:25,093 DRINK. I DON'T THINK SO. 727 00:45:25,250 --> 00:45:28,068 FRANCIS DRINKS A GREAT DEAL, AND HIS FACE IS NEVER RED. 728 00:45:28,226 --> 00:45:30,035 [ CHUCKLES ] IT'S RED TODAY. 729 00:45:33,777 --> 00:45:35,971 NO, IT'S MINE THAT'S RED TODAY. 730 00:45:36,128 --> 00:45:37,956 MR. WILSON'S IS ALWAYS RED. 731 00:45:38,113 --> 00:45:39,684 MUST BE RACIAL. 732 00:45:39,841 --> 00:45:43,010 SAY, YOU WOULDN'T MIND DROPPING MY BEAUTY AS A TOPIC, WOULD YOU? 733 00:45:43,167 --> 00:45:44,452 I JUST STARTED ON IT. 734 00:45:44,609 --> 00:45:45,827 WELL, LET'S CHUCK IT. 735 00:45:45,984 --> 00:45:48,610 CONVERSATION IS GOING TO BE DIFFICULT. 736 00:45:48,767 --> 00:45:51,876 NO DIFFICULTY. IT WAS A FINE LION. 737 00:45:52,033 --> 00:45:53,891 I WISH IT HADN'T HAPPENED. 738 00:45:54,048 --> 00:45:56,463 OH, HOW I WISH IT HADN'T HAPPENED! 739 00:46:06,000 --> 00:46:08,960 WOMEN UPSET... 740 00:46:09,118 --> 00:46:10,816 IT DOESN'T AMOUNT TO ANYTHING -- 741 00:46:10,973 --> 00:46:13,281 STRAIN ON THE NERVES, ONE THING OR ANOTHER. 742 00:46:13,437 --> 00:46:16,222 AH, I SUPPOSE I REAP THAT FOR THE REST OF MY LIFE NOW. 743 00:46:16,379 --> 00:46:17,344 NONSENSE! 744 00:46:17,501 --> 00:46:19,199 LET'S HAVE A SPOT OF THE GIANT-KILLER -- 745 00:46:19,356 --> 00:46:21,102 FORGET ABOUT THE WHOLE THING. 746 00:46:24,589 --> 00:46:27,424 YOU KNOW, THE SOMALIS HAVE A PROVERB. 747 00:46:27,580 --> 00:46:29,631 WOULD YOU CARE TO HEAR IT? 748 00:46:29,788 --> 00:46:33,182 "A BRAVE MAN IS AFRAID OF A LION THREE TIMES -- 749 00:46:33,339 --> 00:46:36,734 "WHEN HE FIRST SEES ITS TRACK, WHEN HE FIRST HEARS ITS ROAR, 750 00:46:36,892 --> 00:46:39,389 AND WHEN HE FIRST LOOKS IT IN THE EYE." 751 00:46:39,546 --> 00:46:41,726 NOTHING TO IT, ANYWAY. 752 00:46:41,884 --> 00:46:46,507 YEAH, THAT'S MY RATING NOW -- NOTHING, ABSOLUTE ZERO. 753 00:46:50,027 --> 00:46:53,065 I'M AWFULLY SORRY ABOUT THAT LION BUSINESS. 754 00:46:55,052 --> 00:46:58,332 IT DOESN'T HAVE TO GO ANY FURTHER, DOES IT? 755 00:46:58,488 --> 00:47:01,852 I MEAN, NO ONE WILL HEAR ABOUT IT, WILL THEY? 756 00:47:02,010 --> 00:47:05,307 YOU MEAN, WILL I TELL IT AT THE CLUB? 757 00:47:05,464 --> 00:47:07,674 LOOK, I'M A PROFESSIONAL HUNTER -- 758 00:47:07,832 --> 00:47:09,948 WE NEVER TALK ABOUT OUR CLIENTS. 759 00:47:10,105 --> 00:47:12,187 YOU CAN BE QUITE EASY ON THAT. 760 00:47:12,344 --> 00:47:15,897 IT'S SUPPOSED TO BE BAD FORM TO ASK US NOT TO TALK, THOUGH. 761 00:47:16,056 --> 00:47:18,328 NOW, LISTEN TO ME -- 762 00:47:18,486 --> 00:47:20,442 IF YOU'RE GONNA ACT LIKE A FOOL ABOUT THIS THING, 763 00:47:20,600 --> 00:47:22,361 I'D JUST AS SOON KEEP TO MY SIDE OF THE CAMP 764 00:47:22,519 --> 00:47:23,386 AND YOU KEEP TO YOURS. 765 00:47:23,543 --> 00:47:26,137 I'M SORRY. 766 00:47:26,296 --> 00:47:29,112 I REALLY APOLOGIZE. 767 00:47:29,270 --> 00:47:31,546 LOTS OF THINGS I DON'T KNOW. 768 00:47:31,704 --> 00:47:33,849 WELL, DON'T WORRY ABOUT ME TALKING. 769 00:47:34,007 --> 00:47:35,641 I'VE GOT A LIVING TO MAKE. 770 00:47:35,798 --> 00:47:38,776 YOU KNOW, IN AFRICA, NO WOMAN EVER MISSES HER LION, 771 00:47:38,933 --> 00:47:40,727 AND NO WHITE MAN EVER BOLTS. 772 00:47:40,886 --> 00:47:43,386 [ CHUCKLES SOFTLY ] I BOLTED LIKE A RABBIT. 773 00:47:43,543 --> 00:47:44,985 SAVE IT. "SAVE IT. SAVE IT." 774 00:47:45,143 --> 00:47:46,551 THAT'S EASY ENOUGH FOR YOU TO SAY! 775 00:47:46,708 --> 00:47:48,535 BUT WHAT ABOUT MY WIFE? 776 00:47:48,693 --> 00:47:52,548 SHE'LL LOOK AT ME LIKE A RABBIT FOR THE REST OF MY LIFE. 777 00:47:56,454 --> 00:48:00,006 PERHAPS I SHOULD LET YOU ALONE SO THAT YOU CAN HAVE A GOOD CRY. 778 00:48:10,981 --> 00:48:12,675 [ SIGHS ] 779 00:48:16,228 --> 00:48:18,178 I DON'T WANT ANY. 780 00:48:20,321 --> 00:48:22,356 I DON'T WANT ANY. 781 00:48:22,513 --> 00:48:25,044 I SAID I DON'T WANT ANY! 782 00:48:25,200 --> 00:48:28,257 WHAT ARE YOU GRINNING AT?! WHAT'S SO FUNNY ABOUT ME?! 783 00:48:34,403 --> 00:48:36,257 [ SHOUTS INDISTINCTLY ] 784 00:48:45,858 --> 00:48:47,025 KONGONI! 785 00:48:47,182 --> 00:48:49,364 [ GRUNTING ] 786 00:48:49,522 --> 00:48:50,880 KONGONI! 787 00:48:57,088 --> 00:48:58,815 THAT'S ALL. 788 00:49:08,254 --> 00:49:10,641 I WENT CRAZY. I'D KILL HIM. 789 00:49:10,798 --> 00:49:15,120 THEY'D HANG YOU FOR IT, KONGONI. IT ISN'T WORTH IT. 790 00:49:15,277 --> 00:49:16,878 [ BREATHING HEAVILY ] 791 00:49:17,036 --> 00:49:19,183 THANKS. I'M SORRY. 792 00:49:19,340 --> 00:49:21,935 I APOLOGIZE FOR THE BEHAVIOR OF THESE MEN. 793 00:49:22,091 --> 00:49:23,280 IF THERE'S ANY DISCIPLINING 794 00:49:23,437 --> 00:49:24,943 TO BE DONE AROUND HERE, MACOMBER, 795 00:49:25,100 --> 00:49:25,935 YOU COME TO ME. 796 00:49:26,091 --> 00:49:27,951 FRANCIS, IS SO MUCH EXERCISE GOOD FOR YOU? 797 00:49:28,108 --> 00:49:30,108 YOU'RE SIMPLY NOT USED TO IT. 798 00:49:33,981 --> 00:49:36,365 AND HOW IS THE BEAUTIFUL RED-FACED MR. WILSON? 799 00:49:36,523 --> 00:49:38,172 HUNGRY. LET'S HAVE SOME LUNCH. 800 00:49:51,417 --> 00:49:52,748 [ SPEAKS SWAHILI ] 801 00:49:52,905 --> 00:49:53,741 Man: NDIYO. 802 00:49:53,897 --> 00:49:55,565 I'VE DROPPED THE WHOLE THING. 803 00:49:55,722 --> 00:49:58,058 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE WHETHER FRANCIS CAN SHOOT LIONS? 804 00:49:58,215 --> 00:49:59,626 THAT'S NOT HIS TRADE. 805 00:49:59,786 --> 00:50:02,540 THAT'S MR. WILSON'S BUSINESS -- KILLING ANYTHING. 806 00:50:02,696 --> 00:50:04,587 YOU DO KILL ANYTHING, DON'T YOU? 807 00:50:04,745 --> 00:50:06,731 OH, ANYTHING -- SIMPLY ANYTHING. 808 00:50:06,888 --> 00:50:09,258 TOMORROW WE'LL COLLECT A BUFFALO. 809 00:50:09,415 --> 00:50:10,794 I'M COMING WITH YOU. 810 00:50:10,950 --> 00:50:12,811 I DON'T THINK YOU SHOULD. 811 00:50:12,968 --> 00:50:13,836 I AM. 812 00:50:13,993 --> 00:50:15,913 MAY I, FRANCIS? 813 00:50:16,070 --> 00:50:21,481 I WOULDN'T MISS SOMETHING LIKE TODAY FOR ANYTHING. 814 00:50:21,639 --> 00:50:23,753 I'LL PUT ON ANOTHER SHOW FOR YOU TOMORROW. 815 00:50:23,910 --> 00:50:25,610 YOU'RE NOT COMING. YOU'RE VERY MISTAKEN. 816 00:50:25,767 --> 00:50:27,081 I WANT TO SEE YOU PERFORM AGAIN. 817 00:50:27,238 --> 00:50:28,554 YOU WERE LOVELY THIS MORNING -- 818 00:50:28,712 --> 00:50:31,016 THAT IS, IF [Chuckling] BLOWING THINGS' HEADS OFF IS LOVELY. 819 00:50:31,174 --> 00:50:32,647 YOU'RE VERY MERRY, AREN'T YOU? 820 00:50:32,805 --> 00:50:34,890 WHY NOT? I DIDN'T COME OUT HERE TO BE DULL. 821 00:50:35,047 --> 00:50:36,614 WELL, IT HASN'T BEEN VERY DULL. 822 00:50:36,772 --> 00:50:38,153 OH, NO, IT'S BEEN CHARMING. 823 00:50:38,309 --> 00:50:41,287 AND TOMORROW -- YOU DON'T KNOW HOW I LOOK FORWARD TO TOMORROW. 824 00:50:41,446 --> 00:50:42,919 THAT'S ELAND HE'S OFFERING YOU. 825 00:50:43,079 --> 00:50:44,776 OH, THEY'RE THE LARGE COW-Y THINGS 826 00:50:44,933 --> 00:50:46,567 THAT JUMP LIKE HARES, AREN'T THEY? 827 00:50:46,724 --> 00:50:48,519 YES, I SUPPOSE THAT DESCRIBES THEM. 828 00:50:48,676 --> 00:50:49,928 IT'S VERY GOOD MEAT. 829 00:50:50,085 --> 00:50:51,975 DID YOU SHOOT IT, FRANCIS? 830 00:50:52,132 --> 00:50:53,287 YES, I DID. 831 00:50:53,445 --> 00:50:54,727 THEY'RE NOT DANGEROUS, ARE THEY? 832 00:50:54,884 --> 00:50:56,390 ONLY IF THEY FALL ON YOU. 833 00:50:56,548 --> 00:50:58,597 OH. I'M SO GLAD. 834 00:50:58,755 --> 00:51:00,102 [ SIGHS ] 835 00:51:00,259 --> 00:51:03,079 WHY DON'T YOU LET UP ON YOUR WIT JUST A LITTLE, MARGARET? 836 00:51:03,237 --> 00:51:05,747 I SUPPOSE I COULD, SINCE YOU PUT IT SO PRETTILY. 837 00:51:11,346 --> 00:51:14,051 TONIGHT WE'LL HAVE SOME CHAMPAGNE. 838 00:51:14,210 --> 00:51:15,237 FOR THE LION. 839 00:51:15,393 --> 00:51:16,324 THE LION -- 840 00:51:16,482 --> 00:51:18,982 OH, I HAD FORGOTTEN ALL ABOUT THE LION. 841 00:51:19,139 --> 00:51:21,553 HAVE SOME MORE ELAND. 842 00:51:26,580 --> 00:51:29,650 [ GUNSHOT ] 843 00:51:42,833 --> 00:51:43,938 CARE TO COME WITH US? 844 00:51:44,096 --> 00:51:45,283 WHAT ARE YOU GOING AFTER? 845 00:51:45,441 --> 00:51:47,138 OH, NOTHING SPECTACULAR, I IMAGINE -- 846 00:51:47,296 --> 00:51:48,544 ANYTHING WE STUMBLE ACROSS. 847 00:51:48,702 --> 00:51:50,785 WELL, I'LL WAIT FOR THE BIG SHOW IN THE MORNING. 848 00:51:50,942 --> 00:51:53,698 DON'T LET ANYTHING FRIGHTEN FRANCIS, WILL YOU? 849 00:51:53,855 --> 00:51:56,289 YOU'RE THE SWEETEST WOMAN. 850 00:51:56,446 --> 00:51:59,586 REALLY THE NICEST. 851 00:51:59,742 --> 00:52:02,158 MACOMBER? HERE WE GO. 852 00:52:14,542 --> 00:52:15,979 [ GUNSHOT ] 853 00:52:18,862 --> 00:52:19,884 GOOD SHOT. 854 00:52:21,869 --> 00:52:24,127 THEY'RE A SMALL TARGET. 855 00:52:24,283 --> 00:52:26,890 IF YOU SHOOT LIKE THAT, YOU WON'T HAVE ANY TROUBLE. 856 00:52:31,917 --> 00:52:33,725 I'M SORRY ABOUT WHAT HAPPENED. 857 00:52:33,883 --> 00:52:36,221 I'M SORRY ABOUT KONGONI AND THAT BOY I HIT. 858 00:52:36,378 --> 00:52:37,500 OH, THAT? FORGET IT. 859 00:52:37,658 --> 00:52:39,196 SEE, I'M NOT MYSELF TODAY. 860 00:52:39,354 --> 00:52:41,054 YOU THINK WE'LL FIND BUFFALO TOMORROW? 861 00:52:41,212 --> 00:52:42,302 A GOOD CHANCE OF IT. 862 00:52:42,458 --> 00:52:44,988 I'D...LIKE TO CLEAR AWAY THAT LION BUSINESS -- 863 00:52:45,145 --> 00:52:47,101 NOT VERY PLEASANT HAVING YOUR WIFE 864 00:52:47,258 --> 00:52:49,052 SEE YOU DO SOMETHING LIKE THAT. 865 00:52:49,211 --> 00:52:50,172 PREYS ON MY MIND. 866 00:52:50,329 --> 00:52:52,923 LOOK, ANYBODY COULD BE UPSET BY HIS FIRST LION. 867 00:52:53,079 --> 00:52:54,076 IT'S ALL OVER WITH. 868 00:52:54,233 --> 00:52:55,356 OH, I WISH IT WERE. 869 00:52:55,513 --> 00:52:57,373 BUT IT'S NOT WITH HER. YOU'LL SEE. 870 00:52:57,531 --> 00:52:58,524 WOMEN ARE -- 871 00:52:58,681 --> 00:53:00,283 WOMEN ARE A BLOODY NUISANCE. 872 00:53:00,439 --> 00:53:01,400 [ CHUCKLES ] 873 00:53:01,559 --> 00:53:03,419 AND WHAT DO YOU DO ABOUT THEM, WILSON? 874 00:53:03,577 --> 00:53:04,538 IT MUST BE DIFFICULT. 875 00:53:04,695 --> 00:53:06,044 WELL, CATCH AS CATCH CAN. 876 00:53:06,201 --> 00:53:08,092 YES, WHEN YOU'RE IN TOWN, BUT OUT HERE? 877 00:53:08,248 --> 00:53:10,235 SEE HERE -- I GO HUNTING WITH EVERYBODY. 878 00:53:10,392 --> 00:53:12,347 WHEN I'M DRINKING THEIR BRAND OF WHISKEY, 879 00:53:12,503 --> 00:53:13,915 THEIR MORALS ARE MY MORALS. 880 00:53:14,072 --> 00:53:15,385 I SEE. 881 00:53:15,543 --> 00:53:18,600 [ CHUCKLES ] WELL, THAT'S GOOD. THAT'S VERY GOOD. 882 00:53:22,887 --> 00:53:24,024 IS IT A WORTHWHILE HEAD? 883 00:53:24,182 --> 00:53:25,176 IT'S EXCELLENT. 884 00:53:25,334 --> 00:53:27,686 YOU'VE GOT YOURSELF A NICE TROPHY. 885 00:53:45,862 --> 00:53:48,933 [ BIRD CAWS ] 886 00:53:50,724 --> 00:53:52,087 WHAT IS IT? 887 00:53:52,244 --> 00:53:53,814 IT'S AN IMPALA. 888 00:53:53,971 --> 00:53:55,352 DID YOU SHOOT IT, DARLING? 889 00:53:55,509 --> 00:53:56,440 YES, I DID. 890 00:53:56,596 --> 00:53:57,942 SPLENDID, ISN'T IT, MR. WILSON? 891 00:53:58,100 --> 00:53:59,319 KONGONI. [ SPEAKS SWAHILI ] 892 00:53:59,475 --> 00:54:01,431 Kongoni: NDIYO, BWANA. 893 00:54:01,588 --> 00:54:02,871 WELL, HOW ABOUT SOME SUPPER? 894 00:54:03,027 --> 00:54:04,341 I THINK I'LL GO RIGHT TO BED. 895 00:54:04,499 --> 00:54:05,811 YES, DEAR. THAT'S BEST FOR YOU. 896 00:54:05,969 --> 00:54:07,220 I'LL HAVE SOMETHING IN MY TENT. 897 00:54:07,377 --> 00:54:08,182 GOOD NIGHT, WILSON. 898 00:54:08,340 --> 00:54:09,270 GOOD NIGHT, MACOMBER. 899 00:54:09,427 --> 00:54:11,715 GOOD NIGHT, MEMSAHIB. 900 00:54:51,488 --> 00:54:52,849 GOOD NIGHT. 901 00:54:53,006 --> 00:54:54,366 Margaret: GOOD NIGHT. 902 00:55:02,335 --> 00:55:04,158 [ BIRD CAWS ] 903 00:55:21,308 --> 00:55:22,716 [ BIRD CAWS ] 904 00:56:22,648 --> 00:56:24,151 MARGO. 905 00:56:27,447 --> 00:56:29,046 MARGO? 906 00:57:13,748 --> 00:57:15,909 WHERE HAVE YOU BEEN? 907 00:57:16,066 --> 00:57:18,308 [ Chuckling ] HELLO. ARE YOU AWAKE? 908 00:57:18,466 --> 00:57:20,611 I THOUGHT YOU'D BE GETTING YOUR BEAUTY SLEEP. 909 00:57:20,768 --> 00:57:21,862 WHERE HAVE YOU BEEN? 910 00:57:22,018 --> 00:57:24,258 I JUST WENT OUT TO GET A BREATH OF AIR. 911 00:57:24,416 --> 00:57:25,282 YOU DID WHAT? 912 00:57:25,439 --> 00:57:27,108 WHAT DO YOU WANT ME TO SAY, DARLING? 913 00:57:27,266 --> 00:57:28,484 WHERE HAVE YOU BEEN? 914 00:57:28,640 --> 00:57:30,434 OUT TO GET A BREATH OF AIR. 915 00:57:30,592 --> 00:57:31,618 YOU ARE A -- 916 00:57:31,776 --> 00:57:33,443 WELL, YOU'RE A COWARD. 917 00:57:33,599 --> 00:57:34,946 ALL RIGHT. WHAT OF IT? 918 00:57:35,103 --> 00:57:36,930 NOTHING, AS FAR AS I'M CONCERNED, 919 00:57:37,086 --> 00:57:39,074 BUT, PLEASE, LET'S NOT TALK, DARLING. 920 00:57:39,232 --> 00:57:40,195 I'M VERY SLEEPY. 921 00:57:40,352 --> 00:57:42,401 YOU THINK I'LL TAKE ANYTHING, DON'T YOU? 922 00:57:42,559 --> 00:57:44,610 I KNOW YOU WILL, SWEET. WELL, I WON'T. 923 00:57:44,768 --> 00:57:47,170 [ Yawning ] OH, PLEASE, LET'S NOT TALK, DARLING. 924 00:57:47,328 --> 00:57:48,193 I'M SO SLEEPY. 925 00:57:48,350 --> 00:57:50,080 THERE WASN'T GONNA BE ANY NASTINESS. 926 00:57:50,238 --> 00:57:52,512 YOU SAID THERE WOULDN'T BE. WELL, THERE IS NOW. 927 00:57:52,668 --> 00:57:54,305 YOU SAID IF WE CAME ON THIS TRIP, 928 00:57:54,463 --> 00:57:56,353 THERE'D BE NONE OF THAT -- YOU PROMISED. 929 00:57:56,509 --> 00:57:58,176 YES, DARLING. THAT'S THE WAY I MEANT IT TO BE. 930 00:57:58,332 --> 00:58:00,320 BUT THE TRIP WAS SPOILED YESTERDAY. 931 00:58:00,477 --> 00:58:02,559 WE DON'T HAVE TO TALK ABOUT IT, DO WE? 932 00:58:02,717 --> 00:58:04,928 YOU DON'T WAIT LONG WHEN YOU HAVE AN ADVANTAGE, DO YOU? 933 00:58:05,085 --> 00:58:07,200 PLEASE, DARLING, DON'T TALK. I'M SLEEPY. 934 00:58:07,356 --> 00:58:08,607 I'M GOING TO TALK! 935 00:58:08,764 --> 00:58:12,396 ALL RIGHT. DON'T MIND ME, THEN, BECAUSE I'M GOING TO SLEEP. 936 00:58:37,578 --> 00:58:38,908 THEY CLEAN THEM? 937 00:58:39,066 --> 00:58:40,219 YES. 938 00:58:40,378 --> 00:58:42,780 WHERE IS THE SPRINGFIELD? 939 00:58:42,938 --> 00:58:44,619 MACOMBER. 940 00:58:56,169 --> 00:58:57,050 FILTHY. 941 00:58:57,209 --> 00:58:58,330 FILTHY, BWANA. 942 00:58:58,488 --> 00:59:00,298 START AFTER BREAKFAST. 943 00:59:06,889 --> 00:59:08,327 GOOD MORNING. 944 00:59:15,911 --> 00:59:17,466 SLEEP WELL? 945 00:59:17,623 --> 00:59:18,810 DID YOU? 946 00:59:18,967 --> 00:59:20,058 TOPPING. 947 00:59:20,215 --> 00:59:21,016 YES? 948 00:59:21,174 --> 00:59:22,329 YOU? 949 00:59:22,487 --> 00:59:25,702 MRS. MACOMBER WAS RESTLESS IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 950 00:59:40,038 --> 00:59:42,552 DO YOU THINK WE'LL FIND ANY BUFFALO? 951 00:59:42,708 --> 00:59:44,229 A CHANCE OF IT. 952 00:59:46,212 --> 00:59:47,925 WHY DON'T YOU STAY IN CAMP? 953 00:59:48,083 --> 00:59:50,853 NOT FOR ANYTHING. 954 00:59:53,860 --> 00:59:55,990 WHY DON'T YOU ORDER HER TO STAY? 955 00:59:56,147 --> 00:59:57,699 YOU ORDER HER. 956 01:00:00,036 --> 01:00:02,453 NOW, LET'S NOT HAVE ANY ORDERING -- 957 01:00:02,611 --> 01:00:05,187 OR ANY SILLINESS, FRANCIS. 958 01:00:07,428 --> 01:00:09,461 ARE YOU READY TO START? 959 01:00:09,618 --> 01:00:10,516 ANYTIME. 960 01:00:10,673 --> 01:00:13,812 DO YOU WANT THE MEMSAHIB TO GO? 961 01:00:13,970 --> 01:00:16,851 DOES IT MAKE ANY DIFFERENCE WHETHER I DO OR NOT? 962 01:00:17,010 --> 01:00:20,883 MAKES NO DIFFERENCE. 963 01:00:21,040 --> 01:00:24,212 YOU SURE YOU WOULDN'T LIKE TO STAY IN CAMP WITH HER YOURSELF 964 01:00:24,370 --> 01:00:26,130 AND LET ME GO HUNT BUFFALO? 965 01:00:26,287 --> 01:00:27,314 COULDN'T DO THAT. 966 01:00:27,471 --> 01:00:29,953 AND I WOULDN'T TALK ROT IF I WERE YOU. 967 01:00:33,856 --> 01:00:35,345 I'M NOT TALKING ROT. 968 01:00:35,502 --> 01:00:37,330 I'M DISGUSTED. 969 01:00:37,486 --> 01:00:39,891 FRANCIS, PLEASE TRY TO SPEAK SENSIBLY. 970 01:00:40,047 --> 01:00:41,887 I SPEAK TOO SENSIBLY. 971 01:00:44,158 --> 01:00:46,911 DID YOU EVER EAT SUCH FILTHY FOOD? 972 01:00:48,831 --> 01:00:50,417 SOMETHING WRONG WITH THE FOOD? 973 01:00:50,575 --> 01:00:53,361 NO MORE THAN WITH EVERYTHING ELSE. 974 01:00:53,517 --> 01:00:55,215 I'D PULL MYSELF TOGETHER IF I WERE YOU, LADDYBUCK. 975 01:00:55,372 --> 01:00:57,009 ONE OF THESE BOYS UNDERSTANDS A LITTLE ENGLISH. 976 01:00:57,167 --> 01:00:58,782 THE DEVIL WITH HIM. 977 01:01:01,117 --> 01:01:02,929 WANT ME TO HAVE KONGONI 978 01:01:03,086 --> 01:01:04,880 TAKE THAT OUT TO THE CAR WITH THE REST? 979 01:01:05,038 --> 01:01:07,855 I'LL KEEP IT. 980 01:01:08,013 --> 01:01:08,878 AS YOU LIKE. 981 01:01:09,038 --> 01:01:11,151 ONLY IT'S A GOOD THING TO KEEP THINGS 982 01:01:11,308 --> 01:01:12,990 WHERE THEY BELONG. 983 01:01:16,477 --> 01:01:19,312 IF YOU MAKE A SCENE, I'LL LEAVE YOU. OH, NO, YOU WON'T. 984 01:01:19,469 --> 01:01:20,974 YES, I WILL. TRY IT AND SEE. 985 01:01:21,130 --> 01:01:22,573 WHY TRY? I KNOW YOU WON'T. 986 01:01:22,731 --> 01:01:24,653 ALL RIGHT. I'LL NEVER LEAVE YOU. 987 01:01:24,810 --> 01:01:26,316 AND YOU'LL BEHAVE YOURSELF. 988 01:01:26,475 --> 01:01:27,599 BEHAVE MYSELF?! 989 01:01:27,756 --> 01:01:30,605 THAT'S A WAY TO TALK -- "BEHAVE MYSELF"? 990 01:01:30,762 --> 01:01:34,414 YES, BEHAVE YOURSELF. WHY DON'T YOU TRY BEHAVING? 991 01:01:34,572 --> 01:01:37,004 OH, I HATE THAT RED-FACED SWINE. 992 01:01:37,161 --> 01:01:38,605 HE'S REALLY VERY NICE. 993 01:01:38,763 --> 01:01:40,492 OH, SHUT UP! 994 01:01:40,650 --> 01:01:43,002 [ ENGINE REVVING ] 995 01:01:47,196 --> 01:01:49,548 GOING SHOOTING? YES. 996 01:01:49,704 --> 01:01:52,138 YES. BETTER TAKE A WOOLLY. IT'LL BE COOL IN THE CAR. 997 01:01:52,295 --> 01:01:54,155 I'LL GET MY LEATHER JACKET. THE BOY HAS IT. 998 01:01:54,312 --> 01:01:55,928 GOOD. 999 01:02:22,005 --> 01:02:24,649 [ SPEAKS SWAHILI ] 1000 01:02:24,806 --> 01:02:26,505 YOU WANT TO TAKE A LOOK? 1001 01:02:26,662 --> 01:02:27,957 NO. 1002 01:02:32,629 --> 01:02:34,565 NOTHING TO SEE ANYWAY. 1003 01:02:34,723 --> 01:02:36,533 [ SPEAKS SWAHILI ] 1004 01:02:48,182 --> 01:02:50,983 HOW DO YOU KNOW WHERE YOU'LL FIND THE THING? YOU DON'T. 1005 01:02:51,140 --> 01:02:53,702 A LIKELY SPOT, THOUGH, IF YOU CAN CATCH THEM IN THE OPEN. 1006 01:02:53,859 --> 01:02:54,693 DOES IT MATTER? 1007 01:02:54,849 --> 01:02:55,941 THEY CAN'T BE DANGEROUS 1008 01:02:56,098 --> 01:02:58,503 'CAUSE I'VE SEEN HUNDREDS OF BUFFALO... 1009 01:02:58,659 --> 01:03:00,337 WELL, THEY'RE NOT THE SAME KIND. 1010 01:03:06,515 --> 01:03:07,396 THERE THEY ARE. 1011 01:03:07,554 --> 01:03:08,530 WHERE? OVER THERE. 1012 01:03:11,505 --> 01:03:13,139 WE'LL CUT THEM OFF BEFORE THEY GET TO THE SWAMP. 1013 01:03:16,786 --> 01:03:18,832 [ SHOUTS IN SWAHILI ] 1014 01:03:23,665 --> 01:03:26,033 KONGONI -- SPRINGFIELD. 1015 01:03:50,225 --> 01:03:51,759 NOT FROM THE CAR, YOU FOOL! 1016 01:03:57,390 --> 01:03:58,766 [ SPEAKS SWAHILI ] 1017 01:04:13,261 --> 01:04:15,021 THAT'S NUMBER ONE! 1018 01:04:26,827 --> 01:04:28,394 COME ON. IT'S TOO FAR. 1019 01:05:00,232 --> 01:05:02,074 ALL RIGHT. NICE WORK. THAT'S THE THREE. 1020 01:05:02,231 --> 01:05:03,641 HOW MANY TIMES DID YOU SHOOT? 1021 01:05:03,798 --> 01:05:04,667 JUST THREE. 1022 01:05:04,824 --> 01:05:06,331 YOU GOT THE FIRST ONE -- THE BIGGEST ONE. 1023 01:05:06,488 --> 01:05:08,345 I HELPED YOU FINISH OFF THE OTHER TWO. 1024 01:05:08,501 --> 01:05:10,105 DIDN'T WANT THEM TO GET INTO COVER. 1025 01:05:10,262 --> 01:05:11,800 YOU HAD THEM KILLED. YOU'RE SURE? 1026 01:05:11,958 --> 01:05:13,498 I WAS JUST MOPPING UP A LITTLE. 1027 01:05:13,654 --> 01:05:15,641 WELL, LET'S GO TO THE CAR. I WANT A DRINK. 1028 01:05:15,797 --> 01:05:17,753 WELL, I'D BETTER MAKE SURE HE DOESN'T GET UP. 1029 01:05:17,909 --> 01:05:19,513 YOU TAKE THEM A LITTLE BROADSIDE, 1030 01:05:19,671 --> 01:05:22,137 CATCH THEM IN THE NECK JUST BEHIND THE EAR. 1031 01:05:22,295 --> 01:05:24,452 [ GUNSHOT ] 1032 01:05:27,590 --> 01:05:29,671 THAT DOES IT. 1033 01:05:36,294 --> 01:05:39,574 UGLY-LOOKING THING, AREN'T THEY? 1034 01:05:39,732 --> 01:05:42,661 WELL, LET'S GET THAT DRINK. 1035 01:05:45,061 --> 01:05:47,573 YOU WERE MARVELOUS, DARLING. WHAT A RIDE. 1036 01:05:47,730 --> 01:05:48,533 YOU LOOK SICK. 1037 01:05:48,691 --> 01:05:49,493 WAS IT ROUGH? 1038 01:05:49,650 --> 01:05:50,678 IT WAS FRIGHTFUL. 1039 01:05:50,835 --> 01:05:53,139 I'VE NEVER BEEN MORE FRIGHTENED IN MY LIFE. 1040 01:05:53,297 --> 01:05:54,167 WELL, HOW ABOUT THAT DRINK? 1041 01:05:54,323 --> 01:05:55,478 OH, BY ALL MEANS. 1042 01:05:55,636 --> 01:05:57,430 IT'S FRIGHTFULLY EXCITING, 1043 01:05:57,586 --> 01:06:00,162 BUT IT'S GIVEN ME A DREADFUL HEADACHE. 1044 01:06:02,564 --> 01:06:05,524 I DIDN'T KNOW YOU WERE ALLOWED TO SHOOT THEM FROM CARS, THOUGH. 1045 01:06:05,681 --> 01:06:07,508 WELL, NO ONE'S SHOT THEM FROM CARS. 1046 01:06:07,665 --> 01:06:10,100 I MEAN CHASE THEM IN CARS. 1047 01:06:10,259 --> 01:06:11,126 OH, I WOULDN'T ORDINARILY, 1048 01:06:11,282 --> 01:06:13,107 BUT IT SEEMED SPORTING ENOUGH TO ME AT THE TIME. 1049 01:06:13,264 --> 01:06:15,604 TAKE MORE OF A CHANCE DRIVING A CAR ACROSS A PLAIN LIKE THAT 1050 01:06:15,760 --> 01:06:17,300 FULL OF HOLES AND ONE THING AND ANOTHER 1051 01:06:17,456 --> 01:06:18,836 THAN YOU DO HUNTING THEM ON FOOT. 1052 01:06:18,994 --> 01:06:21,971 BUFF COULD HAVE CHARGED US EACH TIME WE SHOT, IF HE'D LIKE. 1053 01:06:22,127 --> 01:06:23,794 I WOULDN'T MENTION IT TO ANYONE IF I WERE YOU, THOUGH. 1054 01:06:23,952 --> 01:06:25,331 IT'S ILLEGAL IF THAT'S WHAT YOU MEAN. 1055 01:06:25,487 --> 01:06:27,602 WHAT WOULD HAPPEN IF THEY HEARD ABOUT IT IN NAIROBI? 1056 01:06:27,760 --> 01:06:30,271 OH, I'D LOSE MY LICENSE, OTHER UNPLEASANTNESS. 1057 01:06:32,609 --> 01:06:33,907 I'D BE OUT OF BUSINESS. 1058 01:06:34,064 --> 01:06:35,506 REALLY? 1059 01:06:35,663 --> 01:06:36,945 YES, REALLY. 1060 01:06:37,102 --> 01:06:37,938 WELL... 1061 01:06:38,095 --> 01:06:40,095 NOW SHE HAS SOMETHING ON YOU. 1062 01:06:43,070 --> 01:06:44,978 SOMETHING ON THE BEAUTIFUL MR. WILSON. 1063 01:06:45,135 --> 01:06:47,581 YOU HAVE SUCH A PRETTY WAY OF PUTTING THINGS, FRANCIS. 1064 01:06:49,534 --> 01:06:51,696 WE LOST ONE OF OUR GUNBEARERS. 1065 01:06:51,853 --> 01:06:53,295 DID YOU NOTICE? NO. 1066 01:06:53,453 --> 01:06:56,880 MUST HAVE FALLEN OFF WHEN WE LEFT THAT FIRST BULL. 1067 01:06:57,037 --> 01:07:00,414 [ BOTH SPEAKING SWAHILI ] 1068 01:07:15,900 --> 01:07:17,390 WHAT DID HE SAY? 1069 01:07:17,547 --> 01:07:21,166 OH, THE FIRST BULL GOT UP AND WENT INTO THE BUSH. 1070 01:07:21,324 --> 01:07:22,829 OH? 1071 01:07:22,987 --> 01:07:25,293 THEN IT'S GONNA BE JUST LIKE THE LION. 1072 01:07:25,450 --> 01:07:27,291 NO, IT'S NOT GONNA BE ONE BIT LIKE THE LION. 1073 01:07:30,362 --> 01:07:31,660 WOULD YOU CARE FOR ANOTHER DRINK, MACOMBER? 1074 01:07:31,816 --> 01:07:33,389 THANKS, YES. 1075 01:07:33,547 --> 01:07:34,893 [ CHUCKLES ] YES. 1076 01:07:35,050 --> 01:07:37,612 WE'LL GO BACK AND HAVE A LOOK AT THE SECOND BULL. 1077 01:07:37,769 --> 01:07:40,396 TELL THE DRIVER TO TAKE THE CAR OVER IN THE SHADE. 1078 01:07:40,553 --> 01:07:41,868 WHAT ARE YOU GONNA DO? 1079 01:07:42,025 --> 01:07:43,756 GO AND TAKE A LOOK AT THE BUFF. 1080 01:07:43,913 --> 01:07:45,323 [ SPEAKS SWAHILI ] 1081 01:07:45,479 --> 01:07:47,338 I'M COMING. ALL RIGHT. 1082 01:07:47,495 --> 01:07:49,787 [ ENGINE TURNS OVER ] 1083 01:08:02,297 --> 01:08:03,625 HE'S A VERY FINE HEAD. 1084 01:08:03,782 --> 01:08:05,225 THAT'S CLOSE TO A 50-INCH SPREAD. 1085 01:08:05,383 --> 01:08:08,105 OH, IT'S BEAUTIFUL, JUST BEAUTIFUL. 1086 01:08:08,262 --> 01:08:10,089 I THINK IT'S HATEFUL-LOOKING. 1087 01:08:10,245 --> 01:08:11,850 CAN'T WE GO IN THE SHADE? 1088 01:08:12,007 --> 01:08:13,513 WELL, OF COURSE WE CAN. 1089 01:08:13,670 --> 01:08:15,496 YOU SEE THAT BUSH OVER THERE? 1090 01:08:15,653 --> 01:08:16,777 YES. 1091 01:08:16,934 --> 01:08:18,567 WELL, THAT'S WHERE THE FIRST BULL WENT IN. 1092 01:08:18,726 --> 01:08:19,943 WHAT THE GUNBEARER SAID WAS, 1093 01:08:20,100 --> 01:08:21,575 WHEN HE FELL OFF, THE BULL WAS DOWN. 1094 01:08:21,732 --> 01:08:24,105 HE WAS WATCHING US BOUNCE ALONG AND THE LAST BUFF GALLOPING, 1095 01:08:24,263 --> 01:08:26,184 AND WHEN HE LOOKED UP, THERE WAS THE BULL, 1096 01:08:26,340 --> 01:08:27,176 UP AND LOOKING AT HIM. 1097 01:08:27,333 --> 01:08:28,295 HE RAN FOR HIS LIFE, 1098 01:08:28,452 --> 01:08:30,694 AND THE BULL WENT OFF SLOWLY INTO THAT BUSH. 1099 01:08:30,853 --> 01:08:32,999 CAN'T WE GO IN AFTER HIM NOW? 1100 01:08:33,156 --> 01:08:35,879 NO, WE'D BETTER GIVE HIM A LITTLE WHILE. 1101 01:08:36,036 --> 01:08:38,150 PLEASE, LET'S GO IN THE SHADE. 1102 01:08:38,308 --> 01:08:39,413 ALL RIGHT. 1103 01:08:41,557 --> 01:08:43,653 CHANCES ARE HE'S DEAD IN THERE. 1104 01:08:43,809 --> 01:08:47,109 WE'LL GIVE HIM A LITTLE WHILE, THEN WE'LL HAVE A LOOK. 1105 01:08:47,266 --> 01:08:48,294 THAT WAS A CHASE. 1106 01:08:48,452 --> 01:08:50,534 I'VE NEVER FELT SUCH A FEELING. 1107 01:08:50,691 --> 01:08:52,646 WASN'T IT MARVELOUS, MARGO? I HATED IT. 1108 01:08:52,802 --> 01:08:54,086 WHY? 1109 01:08:54,243 --> 01:08:56,148 I HATED IT. I LOATHED IT. 1110 01:09:04,691 --> 01:09:05,860 YOU KNOW... 1111 01:09:06,016 --> 01:09:08,324 I DON'T THINK I'D EVER BE AFRAID OF ANYTHING AGAIN. 1112 01:09:08,481 --> 01:09:11,236 SOMETHING HAPPENED IN ME WHEN WE FIRST SAW THE BUFF 1113 01:09:11,392 --> 01:09:12,804 AND STARTED AFTER IT... 1114 01:09:12,961 --> 01:09:15,459 LIKE A DAM BURSTING -- IT WAS PURE EXCITEMENT. 1115 01:09:15,617 --> 01:09:16,995 CLEANS OUT YOUR LIVER. 1116 01:09:17,152 --> 01:09:19,363 FUNNY THINGS HAPPEN TO PEOPLE SOMETIMES. 1117 01:09:19,521 --> 01:09:21,123 SOMETHING DID HAPPEN TO ME. 1118 01:09:21,280 --> 01:09:24,257 I FEEL ABSOLUTELY DIFFERENT. 1119 01:09:24,414 --> 01:09:27,394 YOU LOOK POSITIVELY IDIOTIC. 1120 01:09:27,552 --> 01:09:29,987 YOU KNOW, I'D LIKE TO TRY ANOTHER LION. 1121 01:09:30,144 --> 01:09:32,288 I'M REALLY NOT AFRAID OF THEM NOW. 1122 01:09:32,445 --> 01:09:34,754 AFTER ALL, WHAT CAN THEY DO TO YOU? 1123 01:09:34,911 --> 01:09:35,650 THAT'S IT. 1124 01:09:35,807 --> 01:09:37,666 THE WORST ONE CAN DO IS KILL YOU. 1125 01:09:37,823 --> 01:09:39,713 HOW DOES IT GO? SHAKESPEARE -- 1126 01:09:39,870 --> 01:09:42,368 SOMETHING I USED TO QUOTE TO MYSELF AT ONE TIME... 1127 01:09:42,526 --> 01:09:44,097 LET'S SEE... 1128 01:09:44,253 --> 01:09:46,848 "BY MY TROTH, I CARE NOT -- A MAN CAN DIE BUT ONCE. 1129 01:09:47,005 --> 01:09:50,049 "WE OWE GOD A DEBT, AND LET IT GO WHICH WAY IT WILL. 1130 01:09:50,206 --> 01:09:52,864 HE THAT DIES THIS YEAR IS QUIT FOR THE NEXT." 1131 01:09:53,022 --> 01:09:55,679 [ CHUCKLES ] 1132 01:09:55,837 --> 01:09:57,375 [ CHUCKLES ] 1133 01:09:57,532 --> 01:10:00,127 THAT'S REALLY FINE, EH? 1134 01:10:00,283 --> 01:10:03,135 DO YOU HAVE THAT FEELING OF HAPPINESS 1135 01:10:03,294 --> 01:10:05,662 ABOUT WHAT'S GOING TO HAPPEN? 1136 01:10:05,819 --> 01:10:07,359 WELL, YOU'RE NOT SUPPOSED TO MENTION IT. 1137 01:10:07,516 --> 01:10:09,278 IT'S MUCH MORE FASHIONABLE TO SAY THAT YOU'RE SCARED, 1138 01:10:09,436 --> 01:10:10,878 AND, MIND YOU, YOU WILL BE SCARED, TOO, 1139 01:10:11,036 --> 01:10:12,125 PLENTY OF TIMES. 1140 01:10:12,283 --> 01:10:14,495 BUT YOU DO HAVE THAT FEELING OF HAPPINESS 1141 01:10:14,652 --> 01:10:15,742 ABOUT ACTION TO COME? 1142 01:10:15,898 --> 01:10:17,342 YES, THERE IS THAT -- 1143 01:10:17,499 --> 01:10:19,455 JUST THAT IT DOESN'T DO TO TALK TOO MUCH ABOUT ALL OF THIS, 1144 01:10:19,612 --> 01:10:20,604 TALK IT ALL AWAY. 1145 01:10:20,762 --> 01:10:22,460 WELL, IT TAKES THE PLEASURE OUT OF ANYTHING 1146 01:10:22,618 --> 01:10:23,677 TO MOUTH IT UP TOO MUCH. 1147 01:10:23,834 --> 01:10:25,852 YOU'RE BOTH TALKING ROT. 1148 01:10:26,009 --> 01:10:28,572 JUST BECAUSE YOU CHASED A FEW HELPLESS ANIMALS IN A MOTORCAR, 1149 01:10:28,729 --> 01:10:29,884 YOU TALK LIKE HEROES. 1150 01:10:30,041 --> 01:10:30,940 [ CHUCKLES ] 1151 01:10:31,098 --> 01:10:32,092 OH, I'M SORRY. 1152 01:10:32,250 --> 01:10:33,788 I AM GASSING TOO MUCH. 1153 01:10:33,946 --> 01:10:35,517 IF YOU DON'T KNOW WHAT WE'RE TALKING ABOUT, 1154 01:10:35,673 --> 01:10:37,065 WHY DON'T YOU JUST KEEP OUT OF IT? 1155 01:10:40,235 --> 01:10:42,171 YOU'VE GOTTEN AWFULLY BRAVE. 1156 01:10:42,328 --> 01:10:44,091 YOU JUST SHUT UP ABOUT IT. 1157 01:10:44,249 --> 01:10:46,299 AWFULLY BRAVE, AWFULLY SUDDENLY. 1158 01:10:46,456 --> 01:10:47,515 YOU KNOW, I HAVE. 1159 01:10:47,672 --> 01:10:48,762 I REALLY HAVE. 1160 01:10:48,919 --> 01:10:51,098 IT'S A LITTLE LATE, ISN'T IT? 1161 01:10:51,255 --> 01:10:52,283 NOT FOR ME... 1162 01:10:52,440 --> 01:10:55,738 AS YOU'LL FIND OUT. 1163 01:10:55,895 --> 01:10:57,819 HERE COMES KONGONI. 1164 01:10:57,976 --> 01:10:59,962 YOU THINK WE'VE GIVEN THE BUFF ENOUGH TIME? 1165 01:11:00,120 --> 01:11:02,841 WELL, WE MIGHT HAVE A LOOK. HAVE YOU ANY SOLIDS LEFT? NO. 1166 01:11:02,998 --> 01:11:04,105 HE'LL HAVE SOME. 1167 01:11:06,024 --> 01:11:08,186 I HATE YOU, FRANCIS MACOMBER. 1168 01:11:08,343 --> 01:11:09,307 I KNOW YOU DO. 1169 01:11:09,463 --> 01:11:11,224 AND I KNOW WHY. 1170 01:11:11,381 --> 01:11:13,688 FOR YEARS, I'VE TRIED TO -- I KNOW. 1171 01:11:13,846 --> 01:11:16,024 I'VE TRIED, TOO, AS WELL AS I COULD. 1172 01:11:16,181 --> 01:11:17,400 FOR YEARS, I'VE BEEN HOPING 1173 01:11:17,558 --> 01:11:19,160 WHAT'S HAPPENED TO YOU NOW WOULD HAPPEN. 1174 01:11:19,317 --> 01:11:21,239 AND NOW THAT IT HAS, 1175 01:11:21,397 --> 01:11:23,319 I HATE YOU MORE THIS WAY THAN THE WAY YOU WERE BEFORE. 1176 01:11:23,477 --> 01:11:25,239 BECAUSE, WITHOUT YOUR KNOWING IT, 1177 01:11:25,397 --> 01:11:27,158 YOU ALWAYS WANTED ME AS A MOUSE. 1178 01:11:27,315 --> 01:11:30,103 WELL, NOW YOU'RE GONNA HAVE TO GET USED TO ME AS A MAN. 1179 01:11:30,259 --> 01:11:32,663 I'VE BEEN TOO EASYGOING WITH YOU, 1180 01:11:32,821 --> 01:11:35,031 BUT THINGS ARE GONNA BE DIFFERENT NOW. 1181 01:11:35,188 --> 01:11:36,279 [ GUN COCKS ] 1182 01:11:36,436 --> 01:11:38,660 I KNOW JUST HOW THEY'RE GOING TO BE DIFFERENT. 1183 01:11:41,477 --> 01:11:45,826 SO THIS IS THE SINISTER SIDE OF FRANCIS MACOMBER. 1184 01:11:47,302 --> 01:11:49,636 HERE YOU ARE. 1185 01:11:52,035 --> 01:11:53,394 SHALL WE GET STARTED? 1186 01:11:53,555 --> 01:11:55,252 THE SOONER, THE BETTER. 1187 01:11:55,409 --> 01:11:57,058 [ ENGINE TURNS OVER ] 1188 01:11:59,588 --> 01:12:01,536 HERE WE GO. 1189 01:12:33,056 --> 01:12:35,762 YOU SHOOT THE SPRINGFIELD. YOU'RE USED TO IT. 1190 01:12:35,919 --> 01:12:39,313 WE'LL LEAVE THE MANNLICHER HERE IN THE CAR WITH THE MEMSAHIB. 1191 01:12:39,470 --> 01:12:41,469 KONGONI HAS YOUR BIG GUN THERE. 1192 01:12:53,440 --> 01:12:54,830 LET'S GET STARTED. 1193 01:12:54,987 --> 01:12:56,144 ALL RIGHT. 1194 01:12:56,301 --> 01:12:58,383 KONGONI, YOU TAKE THE SPOOR. NDIYO, BWANA. 1195 01:12:58,540 --> 01:13:00,239 AND KEEP BOTH EYES OPENED. 1196 01:13:00,396 --> 01:13:01,968 BOTH EYES, BWANA. 1197 01:13:02,125 --> 01:13:04,285 [ SPEAKS SWAHILI ] 1198 01:13:06,299 --> 01:13:10,351 HE SAYS HE'S PROUD TO BE TRACKING FOR YOU. 1199 01:13:10,508 --> 01:13:13,389 HE'D LIKE TO SHAKE YOUR HAND. 1200 01:13:13,546 --> 01:13:15,342 THANK YOU, KONGONI. 1201 01:13:15,499 --> 01:13:17,755 SIT TIGHT. 1202 01:13:45,658 --> 01:13:46,859 NOW, LISTEN TO THIS... 1203 01:13:47,016 --> 01:13:49,483 WHEN A BUFF COMES, HE COMES WITH HIS HEAD HIGH 1204 01:13:49,640 --> 01:13:51,081 AND THRUSTS STRAIGHT OUT. 1205 01:13:51,241 --> 01:13:54,122 THE FORCE OF THE HORNS COVERS ANY KIND OF A BRAIN SHOT. 1206 01:13:54,278 --> 01:13:56,489 THE BEST SHOT IS STRAIGHT INTO HIS NOSE. 1207 01:13:56,647 --> 01:13:59,050 THE ONLY OTHER SHOT'S INTO HIS CHEST. 1208 01:13:59,206 --> 01:14:02,505 BUT IF YOU'RE ON ONE SIDE, INTO THE NECK OR SHOULDERS. 1209 01:14:02,663 --> 01:14:05,929 ONCE THEY'RE HIT, THEY TAKE A DEVIL OF A LOT OF KILLING. 1210 01:14:06,088 --> 01:14:07,785 SO DON'T TRY ANYTHING FANCY. 1211 01:14:07,941 --> 01:14:10,775 JUST TAKE THE EASIEST SHOT THERE IS. 1212 01:14:18,007 --> 01:14:19,784 STOP A MINUTE, WILSON. 1213 01:14:19,940 --> 01:14:22,281 KONGONI! [ SPEAKS SWAHILI ] 1214 01:14:22,438 --> 01:14:24,582 YOU'RE NOT GETTING NERVOUS AGAIN, ARE YOU? 1215 01:14:24,741 --> 01:14:26,823 [ Chuckling ] NO. JUST A LITTLE ASHAMED. 1216 01:14:26,980 --> 01:14:27,847 ASHAMED OF WHAT? 1217 01:14:28,004 --> 01:14:30,278 YOU KNOW, THAT FEELING WE WERE TALKING ABOUT. 1218 01:14:30,435 --> 01:14:32,263 YOU SAID IT CLEANED OUT THE LIVER. 1219 01:14:32,420 --> 01:14:34,214 OH, IT DOES A LOT MORE THAN THAT. 1220 01:14:34,371 --> 01:14:37,096 WELL, IT LEFT A LOT OF HATRED IN ME -- TOWARD MY WIFE. 1221 01:14:37,253 --> 01:14:39,879 BEFORE WE WENT IN AFTER THE BUFF, I HATED YOU, TOO. 1222 01:14:40,035 --> 01:14:41,381 WELL, I HAD THAT COMING. 1223 01:14:41,539 --> 01:14:43,174 WELL, I JUST WANT YOU TO KNOW 1224 01:14:43,331 --> 01:14:45,252 THAT I'VE WIPED OUT EVERYTHING NOW -- 1225 01:14:45,409 --> 01:14:46,277 LAST NIGHT, 1226 01:14:46,434 --> 01:14:49,126 EVERYTHING RIGHT UP TO THIS MINUTE. 1227 01:14:49,283 --> 01:14:50,949 JUST TELL ME ONE THING. 1228 01:14:51,105 --> 01:14:52,580 OF COURSE. ANYTHING. 1229 01:14:52,738 --> 01:14:54,724 YOU'VE FALLEN IN LOVE WITH HER. 1230 01:14:54,881 --> 01:14:56,292 YES, I HAVE. 1231 01:14:56,450 --> 01:14:58,737 ALL I WANT'S AN EVEN BREAK. 1232 01:15:01,908 --> 01:15:02,819 CAN'T BLAME HER ALONE 1233 01:15:02,976 --> 01:15:04,580 FOR THE MESS WE'VE MADE OF OUR LIVES. 1234 01:15:04,738 --> 01:15:05,956 WOULD YOU CARE TO GO BACK? 1235 01:15:06,113 --> 01:15:08,099 NO, I'LL FEEL BETTER AFTER I GET THIS FINISHED. 1236 01:15:08,256 --> 01:15:09,649 LET'S GO. 1237 01:15:18,449 --> 01:15:20,161 [ SPEAKS SWAHILI ] 1238 01:15:20,318 --> 01:15:21,891 HE SAYS THE BUFF IS DEAD IN THERE. 1239 01:15:22,048 --> 01:15:23,265 [ Chuckling ] GOOD WORK. 1240 01:15:23,422 --> 01:15:25,954 I'LL JUST RUN BACK TO THE CAR AND TELL MARGARET EVERYTHING. 1241 01:15:26,111 --> 01:15:27,297 [ BUFFALO BELLOWS ] 1242 01:15:27,454 --> 01:15:31,393 [ SHOUTING IN SWAHILI ] 1243 01:15:31,551 --> 01:15:33,901 [ SHOUTING IN SWAHILI ] 1244 01:15:46,413 --> 01:15:49,646 [ GUNSHOTS ] 1245 01:16:08,972 --> 01:16:10,012 FRANCIS! 1246 01:16:10,170 --> 01:16:16,542 FRANCIS! 1247 01:16:16,699 --> 01:16:17,821 FRANCIS! 1248 01:16:17,978 --> 01:16:19,741 FRANCIS! 1249 01:16:19,897 --> 01:16:22,397 DON'T TURN HIM OVER. DON'T TOUCH HIM. 1250 01:16:22,554 --> 01:16:23,676 NOT A BIT OF USE. 1251 01:16:23,834 --> 01:16:26,075 [ Sobbing ] NO! 1252 01:16:26,235 --> 01:16:27,293 BLANKET. 1253 01:16:27,449 --> 01:16:29,949 [ GASPS ] OH, NO! 1254 01:16:30,106 --> 01:16:31,229 I DIDN'T MEAN TO DO IT. 1255 01:16:31,386 --> 01:16:33,244 I KNOW YOU DIDN'T. I KNOW YOU DIDN'T. 1256 01:16:33,401 --> 01:16:34,363 I DIDN'T MEAN TO! 1257 01:16:34,520 --> 01:16:36,636 IT'S ALL RIGHT. EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT. 1258 01:16:36,793 --> 01:16:38,106 I DIDN'T MEAN TO! 1259 01:16:38,263 --> 01:16:39,837 OF COURSE YOU DIDN'T. 1260 01:16:39,993 --> 01:16:40,923 I DIDN'T MEAN TO! 1261 01:16:41,082 --> 01:16:42,106 I KNOW. 1262 01:16:42,263 --> 01:16:44,283 IT'S ALL RIGHT. IT'LL BE PERFECTLY ALL RIGHT. 1263 01:16:44,439 --> 01:16:46,010 OH, I DIDN'T MEAN IT. BELIEVE ME. 1264 01:16:46,167 --> 01:16:47,737 OF COURSE YOU DIDN'T. I KNOW THAT. 1265 01:16:47,895 --> 01:16:49,691 IT WAS AN ACCIDENT. IT WAS AN ACCIDENT. 1266 01:16:49,847 --> 01:16:51,099 JUST TRY TO CONTROL YOURSELF. 1267 01:16:51,256 --> 01:16:52,965 [ CRYING ] 1268 01:16:57,383 --> 01:16:58,681 WHERE'S THE RIFLE? 1269 01:16:58,837 --> 01:17:00,986 LEAVE IT EXACTLY WHERE IT IS. 1270 01:17:01,143 --> 01:17:02,042 TELL ABDULLA TO COME HERE 1271 01:17:02,199 --> 01:17:03,738 AND WITNESS THE MANNER OF THE ACCIDENT. 1272 01:17:03,895 --> 01:17:04,921 THEN YOU TAKE THE TRUCK. 1273 01:17:05,079 --> 01:17:06,361 GO TO THE LAKE. SEND A WIRELESS. 1274 01:17:06,518 --> 01:17:08,473 HAVE THEM SEND A PLANE TO TAKE US BACK TO NAIROBI. 1275 01:17:08,630 --> 01:17:11,737 I'LL STAY WITH THE MEMSAHIB. NDIYO, BWANA. 1276 01:17:11,894 --> 01:17:14,629 [ CRYING ] 1277 01:18:12,993 --> 01:18:14,706 GOOD MORNING, MRS. MACOMBER. HI. 1278 01:18:14,863 --> 01:18:16,881 UH, MAKE YOURSELF AS COMFORTABLE AS POSSIBLE. 1279 01:18:17,039 --> 01:18:18,898 I'M SORRY TO HAVE TO ASK YOU TO COME HERE. 1280 01:18:19,057 --> 01:18:20,530 THANK YOU. YOU'VE BEEN VERY KIND. 1281 01:18:20,688 --> 01:18:22,384 OH, I SEE NO REASON FOR MAKING THINGS 1282 01:18:22,543 --> 01:18:24,018 MORE TRYING THAN THEY SHOULD BE. 1283 01:18:24,176 --> 01:18:26,194 I'LL SPEED THIS THING THROUGH AS QUICKLY AS POSSIBLE. THANK YOU. 1284 01:18:26,351 --> 01:18:28,720 CAPTAIN SMOLLETT, JUST WHAT WILL BE NEEDED OF ME? 1285 01:18:28,878 --> 01:18:30,705 OH, JUST A FEW QUESTIONS -- ROUTINE. 1286 01:18:30,862 --> 01:18:32,496 MAYBE YOU WON'T BE CALLED AT ALL. 1287 01:18:32,654 --> 01:18:34,161 OF COURSE, A LOT DEPENDS UPON 1288 01:18:34,320 --> 01:18:36,080 WHAT WILSON PUT DOWN ON HIS REPORT. 1289 01:18:36,238 --> 01:18:37,789 HERE HE IS NOW. 1290 01:18:39,135 --> 01:18:40,529 GOOD MORNING. GOOD MORNING, WILSON. 1291 01:18:40,686 --> 01:18:41,743 GOOD MORNING. GOOD MORNING. 1292 01:18:41,901 --> 01:18:43,152 EXPECTED YOU AN HOUR AGO. 1293 01:18:43,309 --> 01:18:45,104 WELL, I HAD TO BE DOWN AT THE WHITE HUNTER'S ASSOCIATION. 1294 01:18:45,261 --> 01:18:46,191 WERE THEY HARD ON YOU? 1295 01:18:46,348 --> 01:18:47,792 WELL, THEY WERE FAIR. I LOST MY LICENSE. 1296 01:18:47,948 --> 01:18:49,039 [ CHUCKLES ] WELL, BUCK UP. 1297 01:18:49,197 --> 01:18:50,448 YOU'LL PROBABLY LAND ON YOUR FEET. 1298 01:18:50,605 --> 01:18:51,695 DO YOU HAVE YOUR REPORT? 1299 01:18:51,852 --> 01:18:54,158 THE CORONER'S JURY IS WAITING TO QUESTION MRS. MACOMBER. 1300 01:18:54,315 --> 01:18:56,399 WELL, YOU ASKED FOR IT FOR THE AMERICAN CONSUL. 1301 01:18:56,556 --> 01:18:57,807 THERE ISN'T ANYTHING IN IT 1302 01:18:57,964 --> 01:18:59,887 THAT SHOULDN'T BE SEEN BY THE JURY, IS THERE? 1303 01:19:00,044 --> 01:19:01,262 NO. 1304 01:19:01,420 --> 01:19:02,766 DON'T WORRY, MRS. MACOMBER. 1305 01:19:02,923 --> 01:19:04,974 I'LL START THE MACHINERY ROLLING WITH THIS. 1306 01:19:05,130 --> 01:19:07,995 EXCUSE ME. I SHAN'T BE LONG. 1307 01:19:14,460 --> 01:19:16,844 WHY DIDN'T YOU COME LAST NIGHT? 1308 01:19:17,001 --> 01:19:19,339 WELL, I COULDN'T COME OVER THERE. 1309 01:19:19,497 --> 01:19:21,132 I'M SORRY ABOUT YOUR LICENSE. 1310 01:19:21,290 --> 01:19:23,020 THANKS. 1311 01:19:23,178 --> 01:19:25,516 HOW DID THEY FIND OUT WE CHASED THE BUFFALO IN THE CAR? 1312 01:19:25,673 --> 01:19:27,338 DID YOU TELL THEM? NO. THEY SUSPECTED. 1313 01:19:27,495 --> 01:19:29,452 THEY KNEW EVERYTHING. EVERYTHING? 1314 01:19:29,610 --> 01:19:32,780 EVERYTHING ABOUT THE HUNTING. WE WEREN'T ALONE OUT THERE. 1315 01:19:32,937 --> 01:19:34,988 OH, DON'T WORRY. YOU'LL BE ALL RIGHT. 1316 01:19:35,144 --> 01:19:38,284 THERE MAY BE A CERTAIN AMOUNT OF UNPLEASANTNESS IN THERE, 1317 01:19:38,441 --> 01:19:41,610 BUT SMOLLETT HAS THE PHOTOGRAPHS I HAD TAKEN AT THE SCENE. 1318 01:19:41,767 --> 01:19:45,099 AND THEY HAVE THE TESTIMONY OF THE DRIVER AND THE GUNBEARERS. 1319 01:19:45,257 --> 01:19:47,242 YOU'VE GOT NOTHING TO WORRY ABOUT. 1320 01:19:47,399 --> 01:19:49,194 YOU'LL BE PERFECTLY ALL RIGHT. 1321 01:19:49,351 --> 01:19:51,337 WHY DIDN'T YOU COME TO THE FUNERAL? 1322 01:19:51,495 --> 01:19:54,152 IT GOES AGAINST MY GRAIN TO BE PART OF A FARCE. 1323 01:19:54,309 --> 01:19:55,369 YOU'RE TALKING ROT. 1324 01:19:55,526 --> 01:19:57,770 MAYBE I AM, BUT THAT'S THE WAY I FEEL. 1325 01:19:57,927 --> 01:20:00,200 YOU SEE, I'D BEGUN TO LIKE YOUR HUSBAND. 1326 01:20:00,358 --> 01:20:02,089 MUST WE TALK ABOUT HIM? 1327 01:20:02,246 --> 01:20:04,744 NO, WE DON'T HAVE TO TALK ABOUT HIM. 1328 01:20:04,902 --> 01:20:08,296 I JUST WANT TO SAY THAT I'M GLAD THAT AT LEAST BEFORE THE END 1329 01:20:08,453 --> 01:20:11,976 HE FOUND OUT WHAT IT WAS LIKE TO BE A MAN. 1330 01:20:12,133 --> 01:20:17,349 THE SHORT, HAPPY LIFE OF FRANCIS MACOMBER. 1331 01:20:17,507 --> 01:20:19,943 NO, I COULDN'T ATTEND HIS FUNERAL. 1332 01:20:20,101 --> 01:20:22,184 YOU MEAN YOU DIDN'T WANT TO. 1333 01:20:22,340 --> 01:20:23,686 THAT'S RIGHT. 1334 01:20:23,845 --> 01:20:25,414 YOU DON'T BELIEVE IT WAS AN ACCIDENT. 1335 01:20:25,571 --> 01:20:26,983 IS THAT WHAT YOU'RE GETTING AT? 1336 01:20:27,140 --> 01:20:29,383 THAT'S FOR YOU TO TELL ME. YOU'RE THE ONLY ONE WHO KNOWS. 1337 01:20:29,541 --> 01:20:32,548 YOU MEAN YOU WANT TO QUESTION ME? 1338 01:20:32,705 --> 01:20:34,216 YOU OF ALL PEOPLE. 1339 01:20:34,372 --> 01:20:36,293 NO, YOU PUT IT WRONGLY. I'M NO JUDGE. 1340 01:20:36,450 --> 01:20:37,732 I'M NO BETTER THAN YOU ARE. 1341 01:20:37,891 --> 01:20:39,653 WE'RE BOTH IN THIS UP TO OUR NECKS, 1342 01:20:39,810 --> 01:20:41,733 BUT I'VE GOT TO KNOW FOR MYSELF. 1343 01:20:41,890 --> 01:20:43,077 ASK THEN. 1344 01:20:43,234 --> 01:20:44,548 YOU SAW ME SHAKE HANDS WITH MACOMBER 1345 01:20:44,706 --> 01:20:46,340 BEFORE WE WENT IN AFTER THE BUFFALO. YES. 1346 01:20:46,500 --> 01:20:49,094 YOU COULDN'T IMAGINE HOW WE TWO COULD BE FRIENDS AFTER WHAT HAD HAPPENED, 1347 01:20:49,251 --> 01:20:51,237 UNLESS MACOMBER WAS THROUGH WITH YOU. NO, I COULDN'T. 1348 01:20:51,394 --> 01:20:54,322 YOU KNEW HE WAS THROUGH WITH YOU, AND YOU KNEW YOU'D LOST HIS MONEY. 1349 01:20:55,954 --> 01:20:57,795 HE WOULD HAVE LEFT YOU, TOO. 1350 01:20:57,952 --> 01:21:02,179 WELL, WHAT DOES THAT PHILOSOPHER OF YOURS SAY NOW? 1351 01:21:02,337 --> 01:21:04,900 HOW DOES IT FEEL TO KILL SOMETHING? IT WAS AN ACCIDENT. 1352 01:21:05,057 --> 01:21:06,402 WHAT DOES IT DO TO A PERSON? 1353 01:21:06,560 --> 01:21:08,130 WHAT ABOUT HUNTING AND CONQUERING, 1354 01:21:08,287 --> 01:21:09,476 THE SAVAGERY OF IT, 1355 01:21:09,633 --> 01:21:11,748 THE EMOTIONS THAT MAKE A MAN A MAN AND A WOMAN A WOMAN? 1356 01:21:11,904 --> 01:21:13,923 ARE YOU GLAD HE'S DEAD? YOU'RE OUT OF YOUR MIND! 1357 01:21:14,080 --> 01:21:15,714 YOU HATED HIM, AND YOU WERE AFRAID OF HIM. 1358 01:21:15,871 --> 01:21:18,050 YOU BECAME AFRAID OF HIM WHEN HE LOST HIS FEAR. MAYBE. 1359 01:21:18,207 --> 01:21:19,714 YOU HATED HIM, AND YOU WANTED HIM DEAD. 1360 01:21:19,871 --> 01:21:21,025 ALL YOU NEEDED WAS A CHANCE, 1361 01:21:21,183 --> 01:21:22,753 AND WHEN THAT CHANCE CAME, YOU TOOK IT. 1362 01:21:22,910 --> 01:21:24,226 IT WAS EASY TO KILL HIM, WASN'T IT? 1363 01:21:24,384 --> 01:21:25,730 YES. YES. IT WOULD HAVE BEEN EASY. 1364 01:21:25,886 --> 01:21:27,072 I DID HATE HIM. I WAS AFRAID. 1365 01:21:27,229 --> 01:21:28,770 YOU WERE WATCHING US WITH A GUN IN YOUR HAND. 1366 01:21:28,926 --> 01:21:30,880 YOU FOUND YOURSELF LOOKING AT HIM THROUGH THE GUNSIGHT. 1367 01:21:31,038 --> 01:21:32,704 IN THAT SPLIT SECOND, YOU THOUGHT, "NOW! DO IT NOW! 1368 01:21:32,862 --> 01:21:34,241 NO ONE WILL EVER KNOW." STOP! 1369 01:21:34,398 --> 01:21:36,385 YOU WANTED HIM DEAD. YOU WANTED TO KILL HIM. 1370 01:21:36,542 --> 01:21:39,327 IT WAS SO EASY TO SQUEEZE THE TRIGGER, AND HE WAS -- STOP! 1371 01:21:39,485 --> 01:21:41,887 WELL, WHY DIDN'T YOU POISON HIM? IT WOULD HAVE BEEN MUCH CLEANER. 1372 01:21:42,045 --> 01:21:43,200 STOP. PLEASE STOP. 1373 01:21:43,356 --> 01:21:45,662 ALL RIGHT. I'LL STOP NOW. 1374 01:21:45,819 --> 01:21:48,622 "PLEASE" MAKES IT MUCH BETTER. 1375 01:21:52,301 --> 01:21:54,399 WELL, IF SMOLLETT COMES BACK AND TAKES YOU TO THE JURY ROOM, 1376 01:21:54,556 --> 01:21:57,726 I WANT YOU TO KNOW THAT I SAID IT WAS AN ACCIDENT IN MY REPORT. 1377 01:21:57,883 --> 01:22:00,317 THEN WHY DID YOU PUT ME THROUGH ALL THIS? 1378 01:22:00,475 --> 01:22:02,271 BECAUSE I'VE STILL GOT TO KNOW 1379 01:22:02,427 --> 01:22:04,331 WHAT KIND OF A WOMAN YOU ARE. 1380 01:22:06,220 --> 01:22:08,124 TELL ME... 1381 01:22:08,283 --> 01:22:10,283 DID YOU EVER LOVE HIM? 1382 01:22:13,002 --> 01:22:15,068 YES, IN THE BEGINNING. 1383 01:22:15,225 --> 01:22:17,340 WE WERE MARRIED IN 1937. 1384 01:22:17,498 --> 01:22:19,900 FRANCIS HAD HIS OWN PARTICULAR BRAND OF CHARM, 1385 01:22:20,058 --> 01:22:22,875 AND I BELIEVED THAT HE LOVED ME AS MUCH AS I LOVED HIM. 1386 01:22:23,033 --> 01:22:25,307 I SOON FOUND OUT THAT I HAD MADE A MISTAKE. 1387 01:22:25,464 --> 01:22:28,253 I SAW VERY SOON THE OTHER SIDE OF FRANCIS MACOMBER -- 1388 01:22:28,409 --> 01:22:30,459 THE WAY HE TRIED TO HIDE HIS WEAKNESSES WITH BRUTALITY. 1389 01:22:30,618 --> 01:22:32,411 THAT WAS MY HONEYMOON. WHY DIDN'T YOU LEAVE HIM? 1390 01:22:32,568 --> 01:22:34,044 WELL, I LOVED HIM ENOUGH TO MARRY HIM. 1391 01:22:34,201 --> 01:22:35,578 I LOVED HIM ENOUGH TO STICK BY HIM. 1392 01:22:35,735 --> 01:22:36,891 I THOUGHT I COULD CHANGE HIM. 1393 01:22:37,048 --> 01:22:38,172 I FOUND OUT HE WAS A COWARD 1394 01:22:38,328 --> 01:22:39,802 BY THE WAY HE TREATED LITTLE PEOPLE. 1395 01:22:39,958 --> 01:22:41,050 HE'D TAKE IT OUT ON THEM -- 1396 01:22:41,208 --> 01:22:42,843 SERVANTS OR SOMEONE WHO COULDN'T FIGHT BACK. 1397 01:22:43,001 --> 01:22:44,410 WE WERE ON THE VERGE OF SEPARATING MANY TIMES, 1398 01:22:44,567 --> 01:22:45,721 BUT WE'D PATCH IT UP. 1399 01:22:45,878 --> 01:22:48,123 HE'D CATCH ME BY SAYING HE WAS FALLING IN LOVE WITH ME AGAIN 1400 01:22:48,279 --> 01:22:50,137 AND THAT I'D SOON SEE WHAT A DIFFERENT MAN HE'D BE. 1401 01:22:50,294 --> 01:22:51,930 AND YOU STILL THOUGHT YOU COULD CHANGE HIM? 1402 01:22:52,087 --> 01:22:53,561 NO, I COULDN'T CHANGE HIM. I DIDN'T CHANGE HIM. 1403 01:22:53,717 --> 01:22:56,570 HE CHANGED ME AND MADE ME WHAT I AM NOW. 1404 01:22:56,727 --> 01:22:59,384 I COULD FEEL THE ROTTENNESS SPREADING THROUGH ME, 1405 01:22:59,541 --> 01:23:01,015 BUT BY THEN, I DIDN'T CARE. 1406 01:23:01,172 --> 01:23:03,384 WELL, YOU SEEMED TO BE GETTING ALONG ALL RIGHT 1407 01:23:03,543 --> 01:23:04,826 WHEN WE STARTED ON THE HUNT. 1408 01:23:04,982 --> 01:23:06,776 WE MADE A SORT OF LAST-DITCH BARGAIN, 1409 01:23:06,933 --> 01:23:08,759 AND I WAS TRYING TO KEEP MY END OF IT. 1410 01:23:08,916 --> 01:23:10,615 BUT WHEN HE RAN AWAY FROM THE LION 1411 01:23:10,773 --> 01:23:12,471 AND TOOK IT OUT ON THE SERVING BOY, 1412 01:23:12,629 --> 01:23:14,646 THAT WAS THE END, THE ABSOLUTE END. 1413 01:23:14,803 --> 01:23:16,504 HE MADE ALL THAT UP WITH THE BUFF. 1414 01:23:16,662 --> 01:23:18,551 AND HE WAS GOING TO TELL YOU THAT -- 1415 01:23:18,707 --> 01:23:20,918 "JUST GIVE ME AN EVEN BREAK." THAT'S THE WAY HE'D PUT IT. 1416 01:23:21,075 --> 01:23:22,838 AND THEN THE CIRCLE WOULD START OVER AGAIN 1417 01:23:22,996 --> 01:23:24,758 AND OVER AND OVER. 1418 01:23:24,915 --> 01:23:27,093 THAT'S WHAT I THOUGHT WHEN I STOOD BY THE CAR 1419 01:23:27,251 --> 01:23:28,502 AND WATCHED THE TWO OF YOU. 1420 01:23:28,660 --> 01:23:29,846 THEN THE BUFFALO CHARGED. 1421 01:23:30,003 --> 01:23:32,855 YES, I SAW HIM IN THE GUNSIGHT, BUT I SAW THE BUFFALO, TOO, 1422 01:23:33,012 --> 01:23:34,242 AND THEN I FIRED. 1423 01:23:36,162 --> 01:23:38,391 I HATED FRANCIS. 1424 01:23:38,547 --> 01:23:40,917 I WANTED HIM DEAD. 1425 01:23:41,075 --> 01:23:43,125 MAYBE I KILLED HIM. 1426 01:23:43,282 --> 01:23:47,219 IF THERE'S SUCH A THING AS MURDER IN THE HEART, 1427 01:23:47,378 --> 01:23:49,697 THERE'S YOUR CERTAIN ANSWER. 1428 01:23:53,890 --> 01:23:55,316 WHERE ARE YOU GOING? 1429 01:23:55,474 --> 01:23:56,883 THE JURY IS WAITING. 1430 01:23:57,041 --> 01:23:59,028 YOU'RE FREE AND CLEAR IF YOU JUST KEEP QUIET. 1431 01:23:59,185 --> 01:24:00,339 ARE YOU SUGGESTING -- 1432 01:24:00,495 --> 01:24:01,970 I'M NOT SUGGESTING ANYTHING. 1433 01:24:02,127 --> 01:24:06,100 BUT STOP AND THINK WHAT THE JURY MIGHT DO. 1434 01:24:06,258 --> 01:24:08,370 IF I'M GUILTY, THEY'LL SEND ME TO PRISON. 1435 01:24:08,527 --> 01:24:11,251 BUT BETTER THAT THAN TO BE FREE AND LIVE WITH THIS. 1436 01:24:11,408 --> 01:24:13,489 I'LL GO IN WITH YOU, SEE IF I CAN HELP. 1437 01:24:13,647 --> 01:24:14,897 YOU BROUGHT ME THIS FAR. 1438 01:24:15,056 --> 01:24:17,086 I'LL GO THE REST OF THE WAY MYSELF. 1439 01:24:21,602 --> 01:24:23,154 GOOD LUCK THEN. 1440 01:24:23,311 --> 01:24:25,502 THANKS, WILSON. 102113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.