All language subtitles for The Legend of the Blue Sea e13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,941 --> 00:00:12,130 Thinking... how much are you planning to do? 2 00:00:12,131 --> 00:00:14,500 The whole night. 3 00:00:14,501 --> 00:00:15,650 Whole night? 4 00:00:15,651 --> 00:00:20,820 You... I don't know what kind of thoughts you have in your head. 5 00:00:20,821 --> 00:00:24,591 I don't know, but whatever that is 6 00:00:25,481 --> 00:00:27,820 can you not do it? 7 00:00:27,821 --> 00:00:32,020 What does this mean? Does he mean not to think of him? 8 00:00:32,021 --> 00:00:37,021 What does that look mean? Is he mad at me? Why? 9 00:00:41,181 --> 00:00:45,081 Now, it's nice and quiet. 10 00:00:46,851 --> 00:00:49,640 Starting now don't think of anything. 11 00:00:49,641 --> 00:00:54,261 And... don't do anything either. 12 00:01:01,131 --> 00:01:04,890 ♪ This is love story ♪ 13 00:01:04,891 --> 00:01:09,550 ♪ I cannot hide ♪ 14 00:01:09,551 --> 00:01:13,380 ♪ My two eyes which only see you ♪ 15 00:01:13,381 --> 00:01:16,270 ♪ I cannot close them ♪ 16 00:01:16,271 --> 00:01:19,960 ♪ This is amazing ♪ 17 00:01:19,961 --> 00:01:24,590 ♪ Even if everything in the world ♪ 18 00:01:24,591 --> 00:01:28,340 ♪ Were given to me ♪ 19 00:01:28,341 --> 00:01:34,181 ♪ I cannot exchange it with you, my love. ♪ 20 00:01:40,391 --> 00:01:42,631 Heo Joon Jae. 21 00:01:45,491 --> 00:01:49,980 There's definitely a reason for the village head releasing the sky lanterns by the sea. 22 00:01:49,981 --> 00:01:52,090 When they are released by the sea, 23 00:01:52,091 --> 00:01:54,880 the mermaid will definitely come out of the water. 24 00:01:54,881 --> 00:01:57,751 No. Se Hwa! 25 00:02:01,211 --> 00:02:03,241 Are you alright? 26 00:02:11,681 --> 00:02:14,241 It's okay. You're no longer in a dream. 27 00:02:25,951 --> 00:02:29,250 - Did you have a scary dream? - Yeah. 28 00:02:29,251 --> 00:02:31,290 It was scary. 29 00:02:31,291 --> 00:02:32,931 How come? 30 00:02:35,341 --> 00:02:37,191 I know. 31 00:02:39,041 --> 00:02:43,680 I originally didn't have anything to be afraid of since I had nothing to lose. 32 00:02:43,681 --> 00:02:45,331 But now 33 00:02:47,431 --> 00:02:51,891 it's scary. Now that I might lose something... 34 00:02:55,441 --> 00:02:57,970 - Who? - Huh? 35 00:02:57,971 --> 00:03:00,250 - Se Hwa? - Come again? 36 00:03:00,251 --> 00:03:04,081 I heard it all, you know. You were saying, "No. Se Hwa." 37 00:03:06,791 --> 00:03:10,550 Who is it? Who is Se Hwa? 38 00:03:10,551 --> 00:03:13,090 Is she also a fish that you are keeping on the hook? 39 00:03:13,091 --> 00:03:17,190 - No. It's not that. - Then who is it? 40 00:03:17,191 --> 00:03:18,941 Is it a woman? 41 00:03:20,991 --> 00:03:25,470 Well, yes, she's a woman. 42 00:03:25,471 --> 00:03:27,331 Oh, she's a woman, I see. 43 00:03:28,031 --> 00:03:29,370 Is she pretty? 44 00:03:29,371 --> 00:03:30,650 Should I tell you honestly? 45 00:03:30,651 --> 00:03:34,161 You need to tell me honestly. We promised not to lie. 46 00:03:37,761 --> 00:03:41,651 She's pretty. Very. 47 00:03:42,861 --> 00:03:45,871 Really pretty? 48 00:03:47,491 --> 00:03:48,690 Then what about me? 49 00:03:48,691 --> 00:03:49,970 You are pretty, too. 50 00:03:49,971 --> 00:03:52,950 What the... You should decide. What are you trying to do by saying both of us are pretty? 51 00:03:52,951 --> 00:03:54,280 Are you two-timing us like an octopus? Is that how it is? 52 00:03:54,281 --> 00:03:57,010 What? You also know how to say those? 53 00:03:57,011 --> 00:03:59,310 Hurry and answer me. I'm speaking with Gungsuh font on. 54 00:03:59,311 --> 00:04:00,141 What's "Gungsuh" font? 55 00:04:00,142 --> 00:04:04,630 It's Gungsuh font. It means I'm serious. Don't you know this word, Heo Joon Jae? It's all over the internet. 56 00:04:04,631 --> 00:04:07,811 Anyway, hurry and answer because I'm speaking in Gungsuh font. 57 00:04:08,701 --> 00:04:11,711 Well, of course... 58 00:04:17,411 --> 00:04:19,020 it's you. 59 00:04:19,021 --> 00:04:22,850 Is this really true? He's not just telling me to keep me on the hook? 60 00:04:22,851 --> 00:04:25,050 What about Se Hwa? Is he for real? 61 00:04:25,051 --> 00:04:29,090 Isn't he scamming me? Am I really prettier than Se Hwa? 62 00:04:29,091 --> 00:04:30,540 Where does she live? What does she do? 63 00:04:30,541 --> 00:04:32,591 I'm saying it's you. 64 00:04:35,821 --> 00:04:37,810 - Gosh darn dog-good. - Huh? 65 00:04:37,811 --> 00:04:42,970 In this case, the word "dog-good" doesn't mean that I like dogs. It means that I like this a lot and very much. 66 00:04:42,971 --> 00:04:47,331 Everyone on the internet uses it. If you don't know, then you should memorize it, Heo Joon Jae. 67 00:04:53,851 --> 00:04:55,130 Where are you going? 68 00:04:55,131 --> 00:04:57,301 I have to go up. 69 00:04:59,341 --> 00:05:01,061 Don't go. 70 00:05:01,721 --> 00:05:03,880 Heo Joon Jae, are you drunk? 71 00:05:03,881 --> 00:05:06,880 That's something you say when you are drunk. 72 00:05:06,881 --> 00:05:10,321 Let's just say that I'm drunk. Anyway, don't go. 73 00:05:17,211 --> 00:05:19,551 I won't go. 74 00:05:23,051 --> 00:05:24,690 Heo Joon Jae. 75 00:05:24,691 --> 00:05:26,161 Huh? 76 00:05:27,091 --> 00:05:29,121 You know... 77 00:05:30,611 --> 00:05:32,701 Earlier, that... 78 00:05:34,591 --> 00:05:35,910 What about that? 79 00:05:35,911 --> 00:05:39,251 No, earlier that... 80 00:05:43,161 --> 00:05:44,591 This? 81 00:05:47,121 --> 00:05:51,560 This... can I not forget this one? 82 00:05:51,561 --> 00:05:55,321 Of course you can't. Would it do if you forgot? 83 00:05:55,921 --> 00:05:59,701 Deal. I won't forget this one this time. 84 00:06:01,891 --> 00:06:03,360 Let's go to sleep. 85 00:06:03,361 --> 00:06:07,580 I need to sleep with you like this so that I won't have scary dreams. 86 00:06:07,581 --> 00:06:12,280 Heo Joon Jae, I wish you will have a scary dream every day. 87 00:06:12,281 --> 00:06:16,001 Scary dream... I really like it. 88 00:06:23,221 --> 00:06:27,680 ♪ I love you, idiot! ♪ 89 00:06:27,681 --> 00:06:32,730 ♪ It means I'm waiting for you ♪ 90 00:06:32,731 --> 00:06:37,190 ♪ That's what's happening, idiot. My heart keeps palpitating ♪ 91 00:06:37,191 --> 00:06:44,201 ♪ My heart goes bounce. Bounce. Why don't you know my heart ♪ 92 00:06:45,591 --> 00:06:48,910 Heo Joon Jae likes me. 93 00:06:48,911 --> 00:06:51,060 Heo Joon Jae likes me! 94 00:06:51,061 --> 00:06:55,820 Heo Joon Jae likes me too. Heo Joon Jae likes me. Heo Joon Jae likes me. 95 00:06:55,821 --> 00:06:59,120 Heo Joon Jae likes me. 96 00:06:59,121 --> 00:07:02,861 Heo Joon Jae likes me. 97 00:07:03,771 --> 00:07:06,081 What if this bursts at this rate?! 98 00:07:07,551 --> 00:07:11,181 It's so piping hot, seriously. Why do I feel so hot? 99 00:07:12,991 --> 00:07:16,981 My strength... I can't control it! 100 00:07:18,781 --> 00:07:21,930 The Legend of the Blue Sea 101 00:07:21,931 --> 00:07:23,961 Episode 13 102 00:07:37,721 --> 00:07:38,760 Yes. 103 00:07:38,761 --> 00:07:43,120 Ahjumma, can you get me some honey water... 104 00:07:43,121 --> 00:07:45,080 What are you doing? 105 00:07:45,081 --> 00:07:47,890 Seriously, I feel like throwing up when I see alcohol. 106 00:07:47,891 --> 00:07:51,231 Soju and even with kimchi at that, seriously. 107 00:08:01,481 --> 00:08:06,061 Ahjumma, why were you drinking? Did something happen? 108 00:08:07,491 --> 00:08:09,130 What? 109 00:08:09,131 --> 00:08:11,220 Because I'm thankful. 110 00:08:11,221 --> 00:08:16,370 It's been such a long time since I've had someone ask me what's wrong. 111 00:08:16,371 --> 00:08:20,151 What's wrong? What happened? 112 00:08:21,631 --> 00:08:25,830 Honestly, I met my ex-husband today. 113 00:08:25,831 --> 00:08:29,021 Oh my! Coincidentally? 114 00:08:29,611 --> 00:08:32,320 Even though 115 00:08:32,321 --> 00:08:35,950 our eyes definitely met, he pretended not to see me. 116 00:08:35,951 --> 00:08:37,520 Really? 117 00:08:37,521 --> 00:08:40,090 He might have been taken aback. Is that why? 118 00:08:40,091 --> 00:08:43,760 I can understand if he was taken aback or flustered, 119 00:08:43,761 --> 00:08:46,260 but he just really... 120 00:08:46,261 --> 00:08:49,571 had the gaze of looking at a complete stranger. 121 00:08:50,561 --> 00:08:53,851 There must be things that time cannot heal. 122 00:08:54,891 --> 00:08:57,721 Time has gone by like this. 123 00:08:58,921 --> 00:09:01,561 But it still hurts. 124 00:09:08,321 --> 00:09:10,820 What are you doing? You said you feel like throwing up even at the sight of alcohol. 125 00:09:10,821 --> 00:09:14,131 How can I not drink after listening to this? 126 00:09:17,981 --> 00:09:21,430 Ahjumma, don't drink soju. Let's drink wine. 127 00:09:21,431 --> 00:09:24,350 Here. How could you have lived with that kind of jerk? 128 00:09:24,351 --> 00:09:26,791 Let's have a drink. 129 00:09:32,131 --> 00:09:34,710 I was also really upset today. 130 00:09:34,711 --> 00:09:35,671 Why? 131 00:09:35,672 --> 00:09:39,980 You know that woman whom I'm always bribing with side dishes... 132 00:09:39,981 --> 00:09:43,000 Well, after drinking... 133 00:09:43,001 --> 00:09:45,570 I acted up a bit in front of that woman. 134 00:09:45,571 --> 00:09:49,270 Because I did so, you can't imagine how coldly she shrugged me off. 135 00:09:49,271 --> 00:09:52,360 I even knelt and she just pretended not to see. 136 00:09:52,361 --> 00:09:53,920 You even knelt? 137 00:09:53,921 --> 00:09:56,080 Yeah. I did. 138 00:09:56,081 --> 00:10:00,100 But honestly, I didn't say anything wrong. 139 00:10:00,101 --> 00:10:04,290 That woman, stole the husband of her high school classmate 140 00:10:04,291 --> 00:10:06,550 to secure that position. 141 00:10:06,551 --> 00:10:10,150 She's really foul-hearted, right? 142 00:10:10,151 --> 00:10:13,590 The first wife didn't receive a single farthing of alimony 143 00:10:13,591 --> 00:10:15,600 and she just left as if she was chased out. 144 00:10:15,601 --> 00:10:17,390 They don't have any news of her. 145 00:10:17,391 --> 00:10:19,661 She's missing. 146 00:10:25,181 --> 00:10:30,050 Which household's story is that? 147 00:10:30,051 --> 00:10:34,890 You probably don't know this person very well. There's a person named Heo Il Joong. 148 00:10:34,891 --> 00:10:41,010 He's a real estate chaebol. Out of say 3 or 4 worthwhile buildings in Gangnam, at least one is that household's. 149 00:10:41,011 --> 00:10:43,800 They're really no joke. 150 00:10:43,801 --> 00:10:48,560 But do you know what's funny about that family? They are developing a new city. 151 00:10:48,561 --> 00:10:51,370 But they won't let us get involved, you know? 152 00:10:51,371 --> 00:10:54,190 We offered up so many side dishes. 153 00:10:54,191 --> 00:10:57,440 But she won't let us get involved. 154 00:10:57,441 --> 00:11:01,720 That household was that one? 155 00:11:01,721 --> 00:11:04,110 I told you it is. 156 00:11:04,111 --> 00:11:06,651 My side dishes. 157 00:11:07,411 --> 00:11:11,210 That was the household that's been taking and eating my dishes... 158 00:11:11,211 --> 00:11:16,110 But if they continue to ignore me like this, I won't just stand still. 159 00:11:16,111 --> 00:11:19,740 I will spread that rumor through the whole Gangnam! 160 00:11:19,741 --> 00:11:23,420 My mouth... does what it says it will do. 161 00:11:23,421 --> 00:11:26,140 The world is so small. 162 00:11:26,141 --> 00:11:31,070 It is. So small. The rumors would spread in no time. 163 00:11:31,071 --> 00:11:33,111 Just they wait and see. 164 00:11:41,451 --> 00:11:45,330 You fixed the contents of the will according to what I told you, right? 165 00:11:45,331 --> 00:11:49,537 So that everything will be inherited by Chi Hyeon and me. 166 00:11:49,561 --> 00:11:54,987 We need to make sure the minimal amount of inheritance will be in Heo Joon Jae's name 167 00:11:55,011 --> 00:11:57,810 so you won't be caught up in a biological child restoration lawsuit. 168 00:11:57,811 --> 00:12:03,730 There won't be any such thing as a biological child restoration lawsuit so carry it out according to my wishes. 169 00:12:03,731 --> 00:12:06,080 And about Representative Lee and Executive Director Jeong... 170 00:12:06,081 --> 00:12:09,070 They'll be witnesses, right? Everything's been agreed upon, right? 171 00:12:09,071 --> 00:12:11,490 Yes, well, it was done. 172 00:12:11,491 --> 00:12:13,690 But will it really be okay? 173 00:12:13,691 --> 00:12:16,800 Everyone won't do it for free, right? 174 00:12:16,801 --> 00:12:19,751 The same goes for you, too. 175 00:12:20,991 --> 00:12:26,891 If this case goes well, you probably will be able to set up a law firm. 176 00:12:30,711 --> 00:12:33,370 I arranged it as he told me to. 177 00:12:33,371 --> 00:12:37,020 Notarized Last Will and Testament Drafted on December 28, 2016, 178 00:12:37,021 --> 00:12:39,160 the last will and testament of Heo Il Joong. 179 00:12:39,161 --> 00:12:41,500 Have you confirmed it? 180 00:12:41,501 --> 00:12:44,390 Yes, we have. 181 00:12:44,391 --> 00:12:48,910 CEO Heo, please affix your stamp. 182 00:12:48,911 --> 00:12:54,190 I can't see properly so where is it? 183 00:12:54,191 --> 00:12:57,041 Here. 184 00:13:21,941 --> 00:13:23,830 Seems like a lot has changed. 185 00:13:23,831 --> 00:13:27,980 Yeah. Since I couldn't fall asleep and stuff so I changed it a bit. 186 00:13:27,981 --> 00:13:30,550 Alone? This would have been so heavy. 187 00:13:30,551 --> 00:13:32,020 It wasn't. 188 00:13:32,021 --> 00:13:34,371 It was really light. 189 00:13:38,601 --> 00:13:42,850 She's strength-Cheong. Strength-Cheong today. (Strength rhymes with Sim) 190 00:13:42,851 --> 00:13:46,590 Heo Joon Jae likes me. 191 00:13:46,591 --> 00:13:49,370 Heo Joon Jae likes me. 192 00:13:49,371 --> 00:13:52,340 Heo Joon Jae likes me. 193 00:13:52,341 --> 00:13:55,570 Heo Joon Jae likes me. 194 00:13:55,571 --> 00:13:58,590 Heo Joon Jae likes me. 195 00:13:58,591 --> 00:14:01,720 Heo Joon Jae likes me. 196 00:14:01,721 --> 00:14:04,110 Heo Joon Jae likes me. 197 00:14:04,111 --> 00:14:06,280 Heo Joon Jae likes me. 198 00:14:06,281 --> 00:14:09,590 ♪ Heo Joon Jae likes me. 199 00:14:09,591 --> 00:14:12,781 Is it lucky that only I can hear it? 200 00:14:13,491 --> 00:14:15,850 ♪ Heo Joon Jae likes me 201 00:14:15,851 --> 00:14:18,420 Enough now. ♪ Heo Joon Jae likes 202 00:14:18,421 --> 00:14:20,010 Good morning. 203 00:14:20,011 --> 00:14:22,110 Heo Joon Jae! 204 00:14:22,111 --> 00:14:25,260 Heo Joon Jae, when the lease expires, where will we move to? 205 00:14:25,261 --> 00:14:29,340 I'm not sure. There's still so much time left so I should think about it still. Why? 206 00:14:29,341 --> 00:14:32,750 My health status is so good so I was thinking of moving the furniture one by one prior. 207 00:14:32,751 --> 00:14:33,721 What? 208 00:14:33,722 --> 00:14:36,810 Joon Jae about this kid, our Strength-Cheong. 209 00:14:36,811 --> 00:14:39,820 Whose the one who decided to change her battery? Take it out. It's so disorienting. 210 00:14:39,821 --> 00:14:43,950 - Why take it out? It's good. What do you want for breakfast? - Rice. 211 00:14:43,951 --> 00:14:45,030 Pasta. 212 00:14:45,031 --> 00:14:46,790 Why eat noodles early in the morning? Let's eat rice. 213 00:14:46,791 --> 00:14:48,150 We don't have pasta noodles though. 214 00:14:48,151 --> 00:14:49,310 I will go and buy. I will. 215 00:14:49,311 --> 00:14:50,350 I said rice. 216 00:14:50,351 --> 00:14:53,070 Will you? Go and buy. 217 00:14:53,071 --> 00:14:54,350 Tomato pasta? 218 00:14:54,351 --> 00:14:56,041 Call! (means deal like you would in poker) 219 00:15:11,841 --> 00:15:13,470 Grandma, I will help you. 220 00:15:13,471 --> 00:15:14,840 - Oh no, it's heavy. - I'll pull it. 221 00:15:14,841 --> 00:15:16,691 It's heavy though. 222 00:15:33,841 --> 00:15:35,721 Thank you. 223 00:15:44,821 --> 00:15:45,751 Look for the phone number. 224 00:15:45,751 --> 00:15:46,751 There's none. 225 00:15:46,752 --> 00:15:48,520 Still this car needs to be moved. 226 00:15:48,521 --> 00:15:50,711 A car! 227 00:15:53,531 --> 00:15:55,811 There was a car here before. 228 00:16:09,021 --> 00:16:12,510 Did she go and make pasta noodles? Why is she taking so long? 229 00:16:12,511 --> 00:16:14,501 Try calling her, Tae Oh. 230 00:16:15,931 --> 00:16:19,080 Heo Joon Jae likes me. 231 00:16:19,081 --> 00:16:22,180 Heo Joon Jae likes me. 232 00:16:22,181 --> 00:16:23,340 Heo Joon Jae likes me. 233 00:16:23,341 --> 00:16:24,980 She's almost here. 234 00:16:24,981 --> 00:16:27,310 Almost here? How do you know? 235 00:16:27,311 --> 00:16:29,211 I'm here. 236 00:16:31,791 --> 00:16:35,371 Do you guys communicate through telepathy now? 237 00:16:36,841 --> 00:16:38,880 Cute. 238 00:16:38,881 --> 00:16:43,610 You know let's close up the Ahn Jin Joo case because the losses are too big. 239 00:16:43,611 --> 00:16:46,841 I have new work I'm looking into. 240 00:16:48,211 --> 00:16:52,090 No, this time it's not a bad thing. He's the worse person. 241 00:16:52,091 --> 00:16:55,291 He's someone who amassed a fortune from voice phishing. 242 00:16:59,971 --> 00:17:02,121 I told you I'm not doing it. 243 00:17:03,071 --> 00:17:05,630 - You're not? - Yeah. 244 00:17:05,631 --> 00:17:08,711 As expected, Heo Joon Jae really likes me. 245 00:17:13,651 --> 00:17:15,331 Eat. 246 00:17:16,571 --> 00:17:18,441 Eat a lot. 247 00:17:23,501 --> 00:17:25,271 What? 248 00:17:26,181 --> 00:17:28,590 Sit down. 249 00:17:28,591 --> 00:17:30,950 What now? 250 00:17:30,951 --> 00:17:33,970 Are you sick of having to talk with me like this? 251 00:17:33,971 --> 00:17:36,140 Did anyone say so? 252 00:17:36,141 --> 00:17:39,550 Tae Oh found Ma Dae Young's taxi so we will be meeting with Detective Hong. 253 00:17:39,551 --> 00:17:42,630 Nice going. A conman revealing to the detective his place of address. 254 00:17:42,631 --> 00:17:44,610 Did you make a promise to meet up? Are you best friends? 255 00:17:44,611 --> 00:17:47,350 Later on, you would probably will confess as a symbol of friendship. 256 00:17:47,351 --> 00:17:48,980 What do you want to say? 257 00:17:48,981 --> 00:17:54,120 Right. You... I know you are especially fond of Cheong. 258 00:17:54,121 --> 00:17:57,740 But then how long have you been seeing her? It hasn't been long. It's only been 3 months. 259 00:17:57,741 --> 00:18:00,400 You and I are 10 years. 260 00:18:00,401 --> 00:18:01,950 Are this and that the same? 261 00:18:01,951 --> 00:18:05,550 Three months with Cheong is important but the 10 years with me is rubbish I guess. 262 00:18:05,551 --> 00:18:10,340 I... made a promise with her. I want to keep that promise. 263 00:18:10,341 --> 00:18:14,150 Didn't you make a promise with me? You said we'll work together until you find your mom. 264 00:18:14,151 --> 00:18:17,320 Just with that promise, I took in a runaway teenager whose blood on his head hasn't even dried (really young) 265 00:18:17,321 --> 00:18:19,480 Fed him, clothed him, housed him and sent him to school! 266 00:18:19,481 --> 00:18:21,520 You are the one mooching off and living in my house right now. 267 00:18:21,521 --> 00:18:23,070 I was wondering why you didn't mention that. 268 00:18:23,071 --> 00:18:26,150 Anyway, even if you tell me not to leave when the weather lets up, I was still going to leave. 269 00:18:26,151 --> 00:18:30,910 When was it when I told you that the heater burst in my room. You didn't even fix it. 270 00:18:30,911 --> 00:18:34,641 Now, I am exhausted from your indifference towards me. 271 00:18:36,121 --> 00:18:37,810 Sit down. 272 00:18:37,811 --> 00:18:43,890 Hey. There's an old saying, "Bin-cheon-ji-gyo-bool-ga-mang. Jo-gang-ji-cheo-bool-ha-dang." 273 00:18:43,891 --> 00:18:48,200 You can't forget friends that you made when you were low and poor. You can't throw away your first wife (who went through hard times with you) 274 00:18:48,201 --> 00:18:49,380 Are you my first wife, Hyung?" 275 00:18:49,381 --> 00:18:53,070 No! I'm the friend you made when you were poor and low. 276 00:18:53,071 --> 00:18:55,700 Hey, let me ask one thing. 277 00:18:55,701 --> 00:18:59,481 Mif Cheong and I fell into the water, whom would you save first? 278 00:19:01,501 --> 00:19:02,780 Hyung. 279 00:19:02,781 --> 00:19:04,910 - Really? - Yeah 280 00:19:04,911 --> 00:19:10,650 If I leave it be, I think Cheong would save you. I don't like that. 281 00:19:10,651 --> 00:19:13,380 Nevermind me, what about Tae Oh? 282 00:19:13,381 --> 00:19:15,230 You lured him, who was living well in Japan. 283 00:19:15,231 --> 00:19:17,800 You lured him that nowhere else has faster internet than Korea! 284 00:19:17,801 --> 00:19:19,050 I didn't say anything wrong, though. 285 00:19:19,051 --> 00:19:21,520 What are you going to do about our simple minded Tae Oh who followed us here because of those words 286 00:19:21,521 --> 00:19:23,561 you irresponsible punk! 287 00:19:25,591 --> 00:19:27,721 Yes, Detective Hong. 288 00:19:29,031 --> 00:19:31,901 Where are you now? I will go out. 289 00:19:40,941 --> 00:19:43,151 Crime Scene Investigator 290 00:19:44,371 --> 00:19:51,120 How did you find what we couldn't find using our car's black box images and requesting the assistance of the control center? 291 00:19:51,121 --> 00:19:52,311 It's skill. 292 00:19:53,031 --> 00:19:55,640 These... for people who hack. 293 00:19:55,641 --> 00:19:59,380 We do our forensic work fair and aboveboard. 294 00:19:59,381 --> 00:20:00,920 Do it then. 295 00:20:00,921 --> 00:20:06,440 For now, we only have your word. Whether Ma Dae Young drove this, we still don't know that. 296 00:20:06,441 --> 00:20:10,250 Even if we watch the black box video, it was dark and he was wearing a cap, so we can't tell who it is. 297 00:20:10,251 --> 00:20:13,990 That's why you're doing fair and aboveboard forensic work right now. 298 00:20:13,991 --> 00:20:16,650 Something must come out, be it DNA or fingerprints. 299 00:20:16,651 --> 00:20:19,700 He is soooo despicable. 300 00:20:19,701 --> 00:20:21,860 I oughto! Can I hit him once? 301 00:20:21,861 --> 00:20:23,460 I won't stop you. 302 00:20:23,461 --> 00:20:25,180 We can't find a fingerprint. 303 00:20:25,181 --> 00:20:30,470 There's not even footprints. It seems like the driver eliminated everything before he ran. 304 00:20:30,471 --> 00:20:32,170 What about any signs of vehicle damage? 305 00:20:32,171 --> 00:20:34,630 There is a section that shows traces of be scratched during escape. 306 00:20:34,631 --> 00:20:37,490 - What about traces of interior damage? - There isn't any interior damage. 307 00:20:37,491 --> 00:20:39,200 Okay. Then what about bloodstains inside the vehicle? 308 00:20:39,201 --> 00:20:43,240 We don't see any bloodstains either. Who are you? Prosecutor...? 309 00:20:43,241 --> 00:20:46,320 You don't need to mind him. Didn't anything come out? 310 00:20:46,321 --> 00:20:47,970 Ah, yes. 311 00:20:47,971 --> 00:20:50,991 The only thing that's in the car is this doll. 312 00:20:54,501 --> 00:20:58,781 Octopus. This is yours, right? The one you dropped? 313 00:21:00,061 --> 00:21:02,460 Please take a look at the trash can nearby. 314 00:21:02,461 --> 00:21:06,400 He could have thrown away the clothes he disguised himself with or the syringe. 315 00:21:06,401 --> 00:21:07,751 Yes. 316 00:21:09,411 --> 00:21:12,480 I warned you. Who are you to command... 317 00:21:12,481 --> 00:21:14,880 - Hospital. - What about hospital? 318 00:21:14,881 --> 00:21:17,750 Since he abandoned the taxi, he erased his fingerprints. 319 00:21:17,751 --> 00:21:21,430 Since he fled from the hospital in a haste, he wouldn't have time. 320 00:21:21,431 --> 00:21:24,231 There was a big container filled with water inside the operating room. 321 00:21:24,981 --> 00:21:29,550 Seeing as how there wasn't much floating matter, it seemed like water that had been filled that day. 322 00:21:29,551 --> 00:21:35,250 If Ma Dae Young moved that water container, there would still be fingerprints left inside the handle. 323 00:21:35,251 --> 00:21:41,140 But then, if that is the case, why did Ma Dae Young get water? 324 00:21:41,141 --> 00:21:42,881 Out of nowhere. 325 00:21:53,991 --> 00:21:56,010 You are quitting? 326 00:21:56,011 --> 00:22:00,950 Oh my, why ahjumma? Did I do something that upset you? 327 00:22:00,951 --> 00:22:04,460 No. Just, I want to rest. 328 00:22:04,461 --> 00:22:10,180 No. It's not easy to find someone who works as hard as you do. 329 00:22:10,181 --> 00:22:14,980 And at first, honestly, I thought you had a weird personality. 330 00:22:14,981 --> 00:22:18,920 But I adjusted to it now. 331 00:22:18,921 --> 00:22:22,141 I'm sorry. Because of personal reasons. 332 00:22:25,121 --> 00:22:28,341 Aren't you protesting to have your pay raised? 333 00:22:29,341 --> 00:22:31,050 No. It's not like that. 334 00:22:31,051 --> 00:22:33,220 Aunt. You should step out of this. 335 00:22:33,221 --> 00:22:38,021 No. It seems like she has set her heart on it, so why hold her back, Unni? 336 00:22:38,951 --> 00:22:42,750 Ahjumma, even if you go at least until we get someone to take over 337 00:22:42,751 --> 00:22:47,950 work until then. That is manners. 338 00:22:47,951 --> 00:22:53,900 Yes. I will work until you get someone else. I'm so sorry. 339 00:22:53,901 --> 00:22:56,690 Then, for the mean time you are still working, right? 340 00:22:56,691 --> 00:22:59,790 Let's go somewhere after I get off work. 341 00:22:59,791 --> 00:23:00,820 Where? 342 00:23:00,821 --> 00:23:06,541 I will send you the address, you just have to go there. Would that be alright, Unni? 343 00:23:07,541 --> 00:23:10,051 Agh! That! 344 00:23:39,111 --> 00:23:40,440 Over here. 345 00:23:40,441 --> 00:23:43,711 Oh my world. How? 346 00:23:45,981 --> 00:23:48,561 - Thank you. - It's okay. 347 00:23:51,091 --> 00:23:54,310 I'm so grateful so I should do something. 348 00:23:54,311 --> 00:23:56,001 No, it's okay. 349 00:23:57,001 --> 00:23:59,540 Then, bye! 350 00:23:59,541 --> 00:24:01,591 Bye. 351 00:24:10,311 --> 00:24:14,511 I met such a whacko. 352 00:24:26,991 --> 00:24:31,800 Ahjummoni, I waited for 10 minutes. Why are you so late? 353 00:24:31,801 --> 00:24:35,891 I'm sorry. I met a pickpocket on the way. 354 00:24:38,121 --> 00:24:40,230 Whose house is this? 355 00:24:40,231 --> 00:24:43,880 My boyfriend... to be's house. 356 00:24:43,881 --> 00:24:47,851 Since your cooking matches their tastes, I leave it to your care. 357 00:24:49,021 --> 00:24:51,121 Why aren't they opening? 358 00:25:18,501 --> 00:25:22,611 Oh, Miss. Is this your house? 359 00:25:23,881 --> 00:25:25,990 Ahh! Are you Cha Si Ah's mother? 360 00:25:25,991 --> 00:25:29,281 She's not my mother. She's the ahjummoni working in our house. 361 00:25:30,281 --> 00:25:32,220 But then, how do you know each other? 362 00:25:32,221 --> 00:25:37,101 I told you I met a pickpocket earlier. She's the one who got my bag back. 363 00:25:39,121 --> 00:25:42,237 Do you also hit pickpockets? 364 00:25:42,261 --> 00:25:44,561 Yeah. 365 00:25:44,661 --> 00:25:46,940 Leave it, I will do it. 366 00:25:46,941 --> 00:25:48,951 That girl, seriously! 367 00:25:56,981 --> 00:26:02,011 As expected, Heo Joon Jae. His room is also clean. 368 00:26:04,471 --> 00:26:09,761 So that is the room that girl lives in? 369 00:26:17,551 --> 00:26:22,710 Joon Jae, these are the files you asked for regarding Kim Dam Ryeong. 370 00:26:22,711 --> 00:26:27,981 As I looked again when organizing the files, I think you and Kim Dam Ryeong really look alike. 371 00:26:32,811 --> 00:26:37,531 Is she his mother? She's beautiful. 372 00:26:54,751 --> 00:26:59,091 No. No, she's probably someone who looks like her. 373 00:27:03,791 --> 00:27:06,650 Children's faces are just 374 00:27:06,651 --> 00:27:09,861 like this and that. 375 00:27:13,421 --> 00:27:17,160 Right. You said that you had the treatment records for Love Hospital that was closed down, right? 376 00:27:17,161 --> 00:27:19,550 What treatment did Ma Dae Young get from there? 377 00:27:19,551 --> 00:27:21,900 Well, neuropsychiatry. 378 00:27:21,901 --> 00:27:24,950 Because of paranoid delusions and bipolar disorder 379 00:27:24,951 --> 00:27:28,930 He used to go once or twice for treatment and get prescriptions. 380 00:27:28,931 --> 00:27:32,420 When he didn't take his medications he probably couldn't control his violent tendencies. 381 00:27:32,421 --> 00:27:35,490 Then he would probably need medication to be able to live in hiding even now. 382 00:27:35,491 --> 00:27:37,290 If not, how would he be able to suppress his anger and live? 383 00:27:37,291 --> 00:27:39,620 Well, that could be. 384 00:27:39,621 --> 00:27:43,710 Perhaps among the doctors who treated Ma Dae Young, what's the probability of there being an assistant? 385 00:27:43,711 --> 00:27:47,490 As if. What crazy doctor would give treatment to a fugitive? 386 00:27:47,491 --> 00:27:51,691 But wouldn't there still be a need to look into the psychiatric ward medical team? 387 00:27:52,751 --> 00:27:56,260 Right. We'll also check it. 388 00:27:56,261 --> 00:27:58,241 Please stop right up front. 389 00:27:59,421 --> 00:28:03,410 No, not here. A bit there. It's cold outside. 390 00:28:03,411 --> 00:28:05,591 More, more, more. 391 00:28:09,431 --> 00:28:11,921 Then, work hard. 392 00:28:16,151 --> 00:28:20,560 I thought I was escorting a team leader. Why are we so obedient? 393 00:28:20,561 --> 00:28:26,870 It's fake. Heo Joon Jae is just a bait to catch Ma Dae Young. 394 00:28:26,871 --> 00:28:29,661 We are just using him. 395 00:28:30,661 --> 00:28:33,691 Why do I always feel that that is not the case? 396 00:28:44,451 --> 00:28:45,950 Now tell me about Joon Jae's mother. 397 00:28:45,951 --> 00:28:50,320 I also don't know well. They got separated when he was 10 and he's looking for her until now. That's about it. 398 00:28:50,321 --> 00:28:54,550 I don't know where she has been hiding well. She's going around and not leaving traces so I can't find her. 399 00:28:54,551 --> 00:28:58,110 I want to find her. Where is she? 400 00:28:58,111 --> 00:29:00,631 I really have confidence I could do well. 401 00:29:04,661 --> 00:29:06,090 Is that so? 402 00:29:06,091 --> 00:29:08,380 - Nuclear taste. - What? 403 00:29:08,381 --> 00:29:11,880 You don't know. It's something people in the internet use a lot. 404 00:29:11,881 --> 00:29:14,180 Nuclear taste. It means it's totally delicious. 405 00:29:14,181 --> 00:29:16,581 Anyway, it's a relief since you're saying it's delicious. 406 00:29:18,851 --> 00:29:23,330 Oh my. When is your boyfriend coming? I'm almost done. 407 00:29:23,331 --> 00:29:27,221 Whose boyfriend? Perhaps Heo! 408 00:29:28,261 --> 00:29:30,651 Should we go now? 409 00:29:32,881 --> 00:29:34,820 Oh my, what's wrong with you, Cha Si Ah? 410 00:29:34,821 --> 00:29:36,050 Right now? 411 00:29:36,051 --> 00:29:39,981 Yes. Right now. Let's go now. 412 00:29:41,531 --> 00:29:44,281 - I'm going. - Please leave. 413 00:29:46,691 --> 00:29:48,741 Bye. 414 00:30:06,551 --> 00:30:10,451 Let's go. Go straight. 415 00:30:12,251 --> 00:30:14,371 A little bit more. 416 00:30:15,241 --> 00:30:17,640 Go on. - Oh my, I could open it myself. 417 00:30:17,641 --> 00:30:20,441 There's an urgent matter. Get in, please. 418 00:30:42,461 --> 00:30:45,170 Elizabeth. 419 00:30:45,171 --> 00:30:48,860 Who do you take after... 420 00:30:48,861 --> 00:30:53,201 that you still can't do the multiplication table for 10 months! Really. 421 00:30:53,981 --> 00:30:57,401 - I'm back. - Yes. 422 00:30:59,621 --> 00:31:02,451 What should I do with you? Truly. 423 00:31:03,181 --> 00:31:05,460 - Unni. - You're here. 424 00:31:05,461 --> 00:31:06,950 Solve it, what are you doing? 425 00:31:06,951 --> 00:31:11,380 - Where did you go with ahjumma? - You said ahjummoni has a son, right? 426 00:31:11,381 --> 00:31:12,500 Yes, why? 427 00:31:12,501 --> 00:31:15,320 Have you heard anything about her son? 428 00:31:15,321 --> 00:31:17,211 Well... 429 00:31:18,601 --> 00:31:22,410 Her son is so good looking and... 430 00:31:22,411 --> 00:31:24,391 He went to KAIST. 431 00:31:27,951 --> 00:31:32,300 No... they don't keep in touch. 432 00:31:32,301 --> 00:31:38,460 After she got divorced they lived apart and just heard news from each other from time to time. What's wrong? 433 00:31:38,461 --> 00:31:40,930 Ahjummoni, are you teaching me now? 434 00:31:40,931 --> 00:31:43,680 Unni, why is she like that? Are you my mother-in-law? 435 00:31:43,681 --> 00:31:46,910 Oh my! It seems like I'm in talks for marriage. 436 00:31:46,911 --> 00:31:51,590 No, I think she's set her heart to it so why hold on to her, Unni? 437 00:31:51,591 --> 00:31:54,301 No, no. 438 00:31:56,261 --> 00:31:58,111 What's wrong with her? 439 00:31:59,121 --> 00:32:02,611 Why is 6x6 = 40? Aren't you going to get your head straight! 440 00:32:16,021 --> 00:32:18,191 Ji Yong's aunt. 441 00:32:19,091 --> 00:32:21,330 What are you doing in my room again? 442 00:32:21,331 --> 00:32:24,381 That... perhaps... 443 00:32:25,561 --> 00:32:28,220 That picture... 444 00:32:28,221 --> 00:32:31,230 is he your son? 445 00:32:31,231 --> 00:32:32,851 That's right. 446 00:32:34,801 --> 00:32:39,180 Your son doesn't look like his mom. 447 00:32:39,181 --> 00:32:44,461 What do you mean? People always said he looked like me. 448 00:32:47,081 --> 00:32:48,911 What's wrong? 449 00:32:50,451 --> 00:32:55,750 I have thought about this... until now, Ahjummoni- 450 00:32:55,751 --> 00:32:59,670 Madam... can I call you mother? 451 00:32:59,671 --> 00:33:02,350 Why am I your mother? 452 00:33:02,351 --> 00:33:05,860 Strictly speaking you're not my mother. You're not but 453 00:33:05,861 --> 00:33:10,230 You seem like my mother or could be my mother. 454 00:33:10,231 --> 00:33:13,510 - Are you sick? - No, I'm not sick... 455 00:33:13,511 --> 00:33:18,770 It seems like I was sick before. Until now, I was not in my right mind. 456 00:33:18,771 --> 00:33:22,900 Now rather, I have got back to my senses. 457 00:33:22,901 --> 00:33:27,371 My throat is so dry. Can you get me a glass of water, Mother? 458 00:33:29,331 --> 00:33:33,470 No, no. Would you like a glass of water? Should I get you one? 459 00:33:33,471 --> 00:33:37,041 No. I'm fine. 460 00:33:38,141 --> 00:33:41,530 - I will get you water. - No, no! 461 00:33:41,531 --> 00:33:45,530 That is... The truth is... 462 00:33:45,531 --> 00:33:49,071 What's wrong? Do you have something to say to me? 463 00:33:52,191 --> 00:33:54,010 Just a little... just a little later... 464 00:33:54,011 --> 00:33:56,970 I will tell you just a little later. 465 00:33:56,971 --> 00:34:00,140 I'm so sorry. 466 00:34:00,141 --> 00:34:02,151 Mother. 467 00:34:04,181 --> 00:34:06,411 What's with her? 468 00:34:22,031 --> 00:34:26,100 What's with you, Heo Joon Jae? You always told me "Hey, upper room, come down." 469 00:34:26,101 --> 00:34:30,250 Aren't you cold? When I looked earlier this side was a bit windy. 470 00:34:30,251 --> 00:34:34,530 - If it's cold you can sleep downstairs. - With you? 471 00:34:34,531 --> 00:34:37,280 I will sleep up here. 472 00:34:37,281 --> 00:34:40,271 No. It's not cold. 473 00:34:42,531 --> 00:34:46,400 - I have something I am curious about. - Yeah. 474 00:34:46,401 --> 00:34:50,151 You... the day you were taken by Ma Dae Young. 475 00:34:50,171 --> 00:34:52,110 Yeah. 476 00:34:52,111 --> 00:34:57,817 By any chance, did that guy fill a tub with water? 477 00:34:57,841 --> 00:34:59,707 Yeah. 478 00:34:59,731 --> 00:35:01,170 Why? 479 00:35:01,171 --> 00:35:03,790 Ma Dae Young knows. 480 00:35:03,791 --> 00:35:06,051 That I am a mermaid. 481 00:35:06,781 --> 00:35:11,750 He said he saw in a dream and wanted to personally confirm it. 482 00:35:11,751 --> 00:35:13,700 But, Heo Joon Jae... 483 00:35:13,701 --> 00:35:16,800 I can't tell you this. 484 00:35:16,801 --> 00:35:18,401 Don't. 485 00:35:19,871 --> 00:35:22,750 If it's something that's hard to say 486 00:35:22,751 --> 00:35:25,151 you don't have to force yourself to say it. 487 00:35:33,721 --> 00:35:38,570 I'm scared since that person has found out my secret. 488 00:35:38,571 --> 00:35:40,861 You don't have to be scared. 489 00:35:42,101 --> 00:35:44,480 Nothing will happen. 490 00:35:44,481 --> 00:35:46,910 Nothing will repeat itself. 491 00:35:46,911 --> 00:35:50,211 Whatever happened before 492 00:35:52,351 --> 00:35:56,221 will not happen this time. 493 00:35:56,801 --> 00:35:58,821 I will make it so. 494 00:36:20,871 --> 00:36:22,441 Honey. 495 00:36:27,251 --> 00:36:29,181 Seo Hee. 496 00:36:35,731 --> 00:36:37,321 Honey! 497 00:36:42,421 --> 00:36:44,441 Seo Hee. 498 00:36:53,521 --> 00:36:55,251 Father! 499 00:36:55,831 --> 00:36:57,451 Father. 500 00:37:11,971 --> 00:37:15,830 Secretary Kim, please come here. 501 00:37:15,831 --> 00:37:17,711 Father... 502 00:37:19,061 --> 00:37:21,341 collapsed. 503 00:37:38,621 --> 00:37:41,720 He had a lot of cerebral hemorrhage due to external wounds when he came to the ER. 504 00:37:41,721 --> 00:37:44,491 But the surgery went well. 505 00:37:45,691 --> 00:37:47,291 Thank you. 506 00:37:48,151 --> 00:37:51,240 Is regular daily activities still possible? 507 00:37:51,241 --> 00:37:57,711 We would need to observe after he wakes up from anesthesia and regains consciousness so we won't know for now. 508 00:37:59,421 --> 00:38:02,170 I think your father is looking for you. 509 00:38:02,171 --> 00:38:04,151 For a moment. 510 00:38:11,771 --> 00:38:13,541 Father. 511 00:38:17,401 --> 00:38:19,081 Joon Jae. 512 00:38:20,081 --> 00:38:22,371 Yes, Father. 513 00:38:23,081 --> 00:38:25,131 Joon Jae. 514 00:38:25,821 --> 00:38:28,781 - Joon Jae. - Father... 515 00:38:29,491 --> 00:38:31,381 Joon Jae. 516 00:38:32,231 --> 00:38:34,321 Joon Jae. 517 00:38:36,611 --> 00:38:38,331 Joon Jae. 518 00:38:44,841 --> 00:38:47,091 Joon Jae. 519 00:39:56,961 --> 00:40:01,580 The sunken boat with the belongings of Kim Dam Ryeong seemed like it was on the way to exile. 520 00:40:01,581 --> 00:40:04,920 It seems like on the way to exile, he died after the ship sunk. 521 00:40:04,921 --> 00:40:07,661 They must have met a heavy rainstorm. 522 00:40:12,131 --> 00:40:15,571 [ Sea in Front of Yangyang, Kim Dam Ryeong Shipwreck Excavation of Artifacts Report ] 523 00:40:15,841 --> 00:40:20,501 So, did you protect her well there? 524 00:40:22,621 --> 00:40:24,491 Why aren't you sleeping? 525 00:40:26,411 --> 00:40:28,890 - Heo Joon Jae, I think I know. - What? 526 00:40:28,891 --> 00:40:31,821 Honestly, today I found out a lot. 527 00:40:32,551 --> 00:40:36,030 Men fall for women who may seem easy but are actually hard to get. 528 00:40:36,031 --> 00:40:39,020 What is that exactly? Seems easy but hard. 529 00:40:39,021 --> 00:40:42,220 They accept date offers but refuse skinship. 530 00:40:42,221 --> 00:40:44,390 Why? Such a good thing. Why refuse it? 531 00:40:44,391 --> 00:40:46,080 So annoying. 532 00:40:46,081 --> 00:40:48,240 You should refuse the second time 533 00:40:48,241 --> 00:40:51,290 Refuse the second time but say okay on the third? Why? 534 00:40:51,291 --> 00:40:53,861 First love to a man is? 535 00:40:55,351 --> 00:40:56,600 Branding 536 00:40:56,601 --> 00:40:59,710 I heard that first love to a man is like being branded. 537 00:40:59,711 --> 00:41:02,660 Once it has been stamped on your heart, it will never go away. 538 00:41:02,661 --> 00:41:03,830 First love? 539 00:41:03,831 --> 00:41:07,420 To you, Se Hwa is your first love. 540 00:41:07,421 --> 00:41:10,920 Ahhh... that is not necessarily like that. 541 00:41:10,921 --> 00:41:12,280 No, it's okay. 542 00:41:12,281 --> 00:41:18,010 Since Se Hwa has left such a big stamp on your heart, that is why you had such a sad dream. 543 00:41:18,011 --> 00:41:21,010 - That's not it... - But I also found out that 544 00:41:21,011 --> 00:41:24,211 a man's first love does not come true. 545 00:41:25,111 --> 00:41:29,551 So I will let that girl Se Hwa to stamp on the "first love." 546 00:41:30,491 --> 00:41:33,160 It would have been a big trouble if I were your first love. 547 00:41:33,161 --> 00:41:35,661 It almost wouldn't have worked out for us. 548 00:42:01,471 --> 00:42:03,561 - Why? - Why? 549 00:42:04,591 --> 00:42:09,180 I told you to get Heo Joon Jae, but you almost got caught while you were taking some other girl? 550 00:42:09,181 --> 00:42:12,330 And you're not answering your phone. 551 00:42:12,331 --> 00:42:16,050 - Ji Yeon. - Get your head straight. Who's Ji Yeon? 552 00:42:16,051 --> 00:42:17,700 I am Kang Seo Hee. 553 00:42:17,701 --> 00:42:19,910 I had a dream. 554 00:42:19,911 --> 00:42:21,437 What? 555 00:42:21,461 --> 00:42:25,760 In my dream, I saw my past life. 556 00:42:25,761 --> 00:42:27,680 You might not believe it but it's true. 557 00:42:27,681 --> 00:42:32,630 In my dream, Heo Joon Jae was in there and you too. 558 00:42:32,631 --> 00:42:34,340 And that woman too. 559 00:42:34,341 --> 00:42:38,850 That woman... is that the one you kidnapped? 560 00:42:38,851 --> 00:42:41,937 Yeah. It's true. 561 00:42:41,961 --> 00:42:48,267 In that dream, that woman... was a mermaid. 562 00:42:48,291 --> 00:42:52,640 You're not taking medication these days, right? That's because you're not taking medication. 563 00:42:52,641 --> 00:42:56,210 Right, right. You might not believe but I'm going crazy. 564 00:42:56,211 --> 00:42:58,730 I seem like a lunatic. 565 00:42:58,731 --> 00:43:03,210 But then, that dream is so vivid that I'm going crazy. 566 00:43:03,211 --> 00:43:07,230 Now, we're almost there. CEO Heo is almost settled. 567 00:43:07,231 --> 00:43:09,950 If you can just take care of Joon Jae, 568 00:43:09,951 --> 00:43:15,270 Chi Hyeon, you and I, we, three could live happily. 569 00:43:15,271 --> 00:43:19,241 We have been waiting a long time for this day. 570 00:43:21,271 --> 00:43:26,200 Please get your head straight and take your medications. 571 00:43:26,201 --> 00:43:29,520 Stop talking about that strange dream. 572 00:43:29,521 --> 00:43:30,761 Yeah. 573 00:43:37,761 --> 00:43:42,961 After that, I sometimes dreamed but It doesn't mesh well. 574 00:43:43,881 --> 00:43:48,791 And then one day, suddenly a strange scene comes to mind. 575 00:43:52,201 --> 00:43:54,740 Ma Dae Young, starting from 2009, 576 00:43:54,741 --> 00:43:57,180 went once every few months, irregularly. 577 00:43:57,181 --> 00:44:01,741 The person he went to the most to get treatment is this person. 578 00:44:02,471 --> 00:44:04,581 Professor Jin Gyeong Won. 579 00:44:06,061 --> 00:44:09,061 Professor Jin Gyeong Won 580 00:44:12,131 --> 00:44:16,610 So, do you want to see the end of that dream? 581 00:44:16,611 --> 00:44:19,480 If that person so desperately 582 00:44:19,481 --> 00:44:22,640 has a story he wants to tell me 583 00:44:22,641 --> 00:44:26,720 then the last... I would have to see through it. 584 00:44:26,721 --> 00:44:32,561 Seeing that could somehow make a serious trauma to you, 585 00:44:34,091 --> 00:44:36,011 would that still be okay? 586 00:44:39,561 --> 00:44:41,561 Yes. 587 00:45:02,591 --> 00:45:04,791 Department of Neuropsychiatry Professor Jin Kyeong Won 588 00:45:10,331 --> 00:45:14,051 My request, don't forget. 589 00:45:15,281 --> 00:45:16,781 Look here. 590 00:45:17,971 --> 00:45:22,280 If you leave such a request, how will I live? 591 00:45:22,281 --> 00:45:25,441 When will we be able to see each other again? 592 00:45:26,801 --> 00:45:28,620 What date is today? 593 00:45:28,621 --> 00:45:31,481 December 15th. 594 00:45:32,801 --> 00:45:35,137 December 11th of the same year, 595 00:45:35,161 --> 00:45:39,687 At the young age of 27, he died? 596 00:45:39,711 --> 00:45:42,911 Even when I knew the future, it just got delayed a little. 597 00:45:45,301 --> 00:45:48,031 I see that I can't change it with my own strength. 598 00:45:51,191 --> 00:45:54,091 Since the day for us to meet again is set, 599 00:45:55,161 --> 00:45:58,320 we will meet again. 600 00:45:58,321 --> 00:46:00,451 As good friends. 601 00:46:24,391 --> 00:46:26,720 You need to set off now. 602 00:46:26,721 --> 00:46:28,470 It's a relief that it's you. 603 00:46:28,471 --> 00:46:30,980 I don't think about personal relations. 604 00:46:30,981 --> 00:46:33,801 I am just doing what I have to. 605 00:49:15,151 --> 00:49:17,711 It's now. Cast it! 606 00:49:36,611 --> 00:49:38,621 Please turn the boat around. 607 00:49:40,331 --> 00:49:42,200 What did you say? 608 00:49:42,201 --> 00:49:45,960 Turn it around. There is something I must do. 609 00:49:45,961 --> 00:49:47,370 It's impossible. 610 00:49:47,371 --> 00:49:51,970 The life of the person whom I love the most depends on it. 611 00:49:51,971 --> 00:49:54,920 I am sorry, but it is impossible. 612 00:49:54,921 --> 00:49:57,311 I also... can't help it. 613 00:50:08,191 --> 00:50:11,960 I promise, once the thing I must do is done 614 00:50:11,961 --> 00:50:16,210 I will continue to my own path. I ask of you. 615 00:50:16,211 --> 00:50:21,801 If I can't protect that person, then then there would be no reason for me to live. 616 00:50:30,981 --> 00:50:35,700 Stand back. This person 617 00:50:35,701 --> 00:50:40,001 has saved my father who was falsely accused. 618 00:50:41,591 --> 00:50:48,751 Didn't I say to stand back! I will take responsibility so turn the boat around. 619 00:51:06,841 --> 00:51:11,101 Did we catch her? Look properly to see if we have caught her. 620 00:51:20,191 --> 00:51:24,830 Shoot arrows or throw a harpoon. Even if you kill her, you have to catch her! 621 00:51:24,831 --> 00:51:27,970 The one who catches her will be rewarded! 622 00:51:27,971 --> 00:51:29,310 Yes! 623 00:51:29,311 --> 00:51:31,111 Catch her! 624 00:51:59,551 --> 00:52:02,401 This, this. Give it to me! 625 00:52:23,921 --> 00:52:30,220 Aigoo! Who do we have here! Isn't it the Village... 626 00:52:30,221 --> 00:52:34,320 Isn't it the former Village Head that has been exiled for his crime? 627 00:52:34,321 --> 00:52:35,610 Stop! 628 00:52:35,611 --> 00:52:41,040 It seems like you still haven't grasped the situation. Where do you get the nerve to command to stop or not 629 00:52:41,041 --> 00:52:42,900 when you are a criminal! 630 00:52:42,901 --> 00:52:48,430 This is Officer Kim Hyeon from the Royal Investigation Bureau. What strange things are you doing here? 631 00:52:48,431 --> 00:52:53,620 A hunter hunts in the mountains, and a fisherman fishes in the sea. 632 00:52:53,621 --> 00:52:55,971 It's not a strange thing. 633 00:52:56,641 --> 00:52:59,741 It's blood! Blood! It's blood! 634 00:53:02,521 --> 00:53:06,850 What are you doing! Shoot arrows and throw harpoons and catch it! 635 00:53:06,851 --> 00:53:08,711 Yes! 636 00:54:19,621 --> 00:54:21,631 Se Hwa! 637 00:54:44,371 --> 00:54:51,590 ♪ I'm still dreaming. ♪ 638 00:54:51,591 --> 00:54:59,280 ♪ The indistinct thought of someone who was ♪ 639 00:54:59,281 --> 00:55:07,150 ♪ as radiant as the moonlight in the pale evening sky ♪ 640 00:55:07,151 --> 00:55:14,510 ♪ is evoked. ♪ 641 00:55:14,511 --> 00:55:21,810 ♪ On the petals floating in the wind ♪ 642 00:55:21,811 --> 00:55:29,390 ♪ I sense your warm fragrance and ♪ 643 00:55:29,391 --> 00:55:37,140 ♪ our connection which was brief ♪ 644 00:55:37,141 --> 00:55:44,790 ♪ and passed by now is my everything. ♪ 645 00:55:44,791 --> 00:55:52,791 ♪ I am afraid being under the same sky together with you ♪ 646 00:55:53,001 --> 00:56:00,180 ♪ will be erased. ♪ 647 00:56:00,181 --> 00:56:07,710 ♪ If we can walk as far as the blue sea's horizon ♪ 648 00:56:07,711 --> 00:56:15,711 ♪ I won't let go of your hand. ♪ 649 00:56:34,271 --> 00:56:39,110 You live on land, and I live in the water. 650 00:56:39,111 --> 00:56:45,861 Heaven we will go to after we die later, will it be the same or different place? 651 00:56:48,131 --> 00:56:53,491 The heaven that we will go to after we die... will be the same place. 652 00:56:57,121 --> 00:56:59,791 Heaven doesn't have a distinction between water and land. 653 00:57:01,041 --> 00:57:03,371 You know, Dam Ryeong. 654 00:57:04,481 --> 00:57:09,460 If perhaps, we get to meet later in another place 655 00:57:09,461 --> 00:57:13,421 I wish you would be you and I would be me. 656 00:57:15,801 --> 00:57:19,011 That way, I can recognize you. 657 00:57:23,651 --> 00:57:29,570 That will be the case. If we do meet again 658 00:57:29,571 --> 00:57:34,100 you are you and I will be me. 659 00:57:34,101 --> 00:57:38,951 Will we be able to remember what we are talking about now? 660 00:57:48,711 --> 00:57:54,590 I promise, even if we are to be born again, 661 00:57:54,591 --> 00:58:01,671 I will find you, meet you and protect you. 662 00:58:03,551 --> 00:58:08,961 Our conversation right now... I will remember it for sure. 663 00:58:21,071 --> 00:58:28,560 ♪ I am afraid being under the same sky together with you ♪ 664 00:58:28,561 --> 00:58:35,990 ♪ will be erased. ♪ 665 00:58:35,991 --> 00:58:43,010 ♪ If we can walk as far as the blue sea's horizon ♪ 666 00:58:43,011 --> 00:58:50,730 ♪ I won't let go of your hand. ♪ 667 00:58:50,731 --> 00:58:58,731 ♪ I am afraidl being under the same sky together with you ♪ 668 00:58:59,231 --> 00:59:06,700 ♪ will be erased. ♪ 669 00:59:06,701 --> 00:59:14,591 ♪ If we can walk as far as the blue sea's horizon ♪ 53997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.