All language subtitles for The Golden Girls - 05x07 - Not Another Monday

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,434 --> 00:00:06,604 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:06,606 --> 00:00:09,207 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,209 --> 00:00:12,077 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,079 --> 00:00:17,014 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:17,016 --> 00:00:20,085 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,087 --> 00:00:25,590 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,592 --> 00:00:30,028 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,830 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,832 --> 00:00:38,303 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:01:20,045 --> 00:01:21,713 Rose, what are you doing? 11 00:01:21,715 --> 00:01:25,149 I'm diapering a turkey. 12 00:01:25,151 --> 00:01:27,118 It's been so long since I changed a diaper, 13 00:01:27,120 --> 00:01:29,687 I figured I'd practice before the baby gets here. 14 00:01:30,623 --> 00:01:33,458 Ma! Hello, Martha. Where were you? 15 00:01:33,460 --> 00:01:34,959 I'll give you a hint. 16 00:01:34,961 --> 00:01:36,628 The guest of honor had lipstick on her teeth 17 00:01:36,630 --> 00:01:38,363 and didn't give a damn. 18 00:01:40,032 --> 00:01:41,732 Who died? 19 00:01:41,734 --> 00:01:44,402 My best friend, Lydia. I'm so sorry. 20 00:01:44,404 --> 00:01:47,605 She suffered so. It was a blessing in disguise. 21 00:01:47,607 --> 00:01:49,908 I always wondered why blessings wore disguises. 22 00:01:49,910 --> 00:01:53,378 If I were a blessing, I'd run around naked. 23 00:01:53,380 --> 00:01:54,378 (doorbell) 24 00:01:54,380 --> 00:01:55,780 Oh, that must be the baby. 25 00:01:55,782 --> 00:01:57,148 There's a baby coming? 26 00:01:57,150 --> 00:01:59,316 A couple from my church are going camping 27 00:01:59,318 --> 00:02:01,853 over the weekend, and we get to take care of the baby. 28 00:02:01,855 --> 00:02:04,388 Good. Maybe now you'll get some food I can chew. 29 00:02:07,093 --> 00:02:08,993 How about a cup of tea, Martha? 30 00:02:08,995 --> 00:02:12,630 A little. I made a pig of myself at the funeral. 31 00:02:12,632 --> 00:02:14,833 It was nice. Everybody had a good time. 32 00:02:14,835 --> 00:02:16,434 I'm going to miss her so much. 33 00:02:16,436 --> 00:02:18,603 I know. But you said yourself, 34 00:02:18,605 --> 00:02:20,438 the last few weeks were so hard on her. 35 00:02:20,440 --> 00:02:22,540 At least now she's resting peacefully. 36 00:02:22,542 --> 00:02:25,010 I feel so bad. 37 00:02:25,012 --> 00:02:26,644 Hey, I'm the one who should feel bad. 38 00:02:26,646 --> 00:02:29,647 Lydia and I were wearing the same dress. 39 00:02:33,985 --> 00:02:35,586 Honey, can we go now? 40 00:02:35,588 --> 00:02:38,022 I've been planning this for months - a weekend alone in the woods. 41 00:02:38,024 --> 00:02:39,657 It's going to be perfect. 42 00:02:39,659 --> 00:02:43,394 It sounds romantic. Maybe you'll have another baby. 43 00:02:44,863 --> 00:02:47,698 I'd better make sure we packed everything. 44 00:02:49,067 --> 00:02:50,468 Well, thanks again. 45 00:02:50,470 --> 00:02:52,003 Goodbye, Francis. You be good now. 46 00:02:52,005 --> 00:02:54,372 Now, don't you worry about a thing. 47 00:02:54,374 --> 00:02:56,808 What a beautiful little thing. 48 00:02:56,810 --> 00:02:59,143 Yes. What is it, Rose? A boy or a girl? 49 00:02:59,145 --> 00:03:01,713 Of course! 50 00:03:01,715 --> 00:03:05,583 I mean, is it Frances as in Francie, 51 00:03:05,585 --> 00:03:07,585 or Francis as in Frank? 52 00:03:07,587 --> 00:03:10,956 I don't know. It's wearing yellow. 53 00:03:10,958 --> 00:03:13,691 We could find out, Rose. How? 54 00:03:15,694 --> 00:03:18,362 Put on the Dolphins game and see if it watches. 55 00:03:18,364 --> 00:03:21,566 By looking, Rose! 56 00:03:21,568 --> 00:03:26,371 We could change its diaper, and see if it has a winky. 57 00:03:26,373 --> 00:03:28,406 A "winky"? 58 00:03:28,408 --> 00:03:31,709 That's the scientific term for it, when it's little. 59 00:03:33,546 --> 00:03:35,280 But the baby isn't wet. 60 00:03:35,282 --> 00:03:37,181 We'll change it anyway. Here you go. 61 00:03:37,183 --> 00:03:38,483 Here I go? 62 00:03:38,485 --> 00:03:40,118 The best time to change a diaper 63 00:03:40,120 --> 00:03:42,454 is when there's nothing in it. 64 00:03:42,456 --> 00:03:45,089 I'll do it. You can help me. 65 00:03:45,091 --> 00:03:47,158 OK. Ready? 66 00:03:47,160 --> 00:03:49,828 One, two, three... 67 00:03:56,235 --> 00:03:57,602 (all) Frank. 68 00:04:05,711 --> 00:04:07,478 May I help you, madame? 69 00:04:07,480 --> 00:04:09,647 How d'you know I'm not a mademoiselle? 70 00:04:09,649 --> 00:04:11,416 Because what man in his right mind 71 00:04:11,418 --> 00:04:14,252 would leave you to languish on the vine? 72 00:04:19,124 --> 00:04:23,394 If this was Sicily, you wouldn't have any lips left. 73 00:04:23,396 --> 00:04:25,163 Take me to my friend Martha Lamont's table, 74 00:04:25,165 --> 00:04:26,864 and try not to fall in love. 75 00:04:26,866 --> 00:04:28,632 Miss Lamont is waiting for you at the bar. 76 00:04:28,634 --> 00:04:32,503 Oh, good. With luck, she found somebody who'll pay for dinner. 77 00:04:32,505 --> 00:04:36,007 Martha! You look terrific. 78 00:04:36,009 --> 00:04:38,642 Are those new knee-highs? 79 00:04:38,644 --> 00:04:42,146 It's a new attitude - eat, drink and be merry. 80 00:04:51,490 --> 00:04:53,824 Hey, Jacques. 81 00:04:53,826 --> 00:04:56,695 Gimme a hand, and watch where you put it. 82 00:05:04,103 --> 00:05:07,371 That was better than I thought it would be. 83 00:05:07,373 --> 00:05:09,741 Now I can't wait to get down. 84 00:05:11,276 --> 00:05:13,444 Hi. Can I get you ladies drinks? 85 00:05:13,446 --> 00:05:16,914 I'll have a Manhattan. And don't slip me any of the cheap stuff. 86 00:05:16,916 --> 00:05:19,016 I'll have another Harvey Wallbanger. 87 00:05:19,018 --> 00:05:22,220 You've seen quite a bit of Mr. Wallbanger tonight. 88 00:05:22,222 --> 00:05:23,588 I'm celebrating, 89 00:05:23,590 --> 00:05:27,091 because I've just had an idea that will change my life. 90 00:05:27,093 --> 00:05:29,594 Order anything you like. 91 00:05:29,596 --> 00:05:31,762 I'm going to have the shrimp cocktail, 92 00:05:31,764 --> 00:05:33,464 the cream of mushroom soup, 93 00:05:33,466 --> 00:05:35,366 asparagus with hollandaise sauce, 94 00:05:35,368 --> 00:05:37,101 and the filet mignon. 95 00:05:37,103 --> 00:05:38,903 I like cholesterol as much as the next guy, 96 00:05:38,905 --> 00:05:42,439 but you're never gonna get blood to your feet again. 97 00:05:44,176 --> 00:05:46,778 I'd like to drink a toast. 98 00:05:46,780 --> 00:05:50,748 To Sophia, whom I hope I can count on. 99 00:05:50,750 --> 00:05:52,516 For what? 100 00:05:52,518 --> 00:05:56,154 Get your lips off Harvey and tell me what you want! 101 00:05:56,156 --> 00:05:58,957 Since you mentioned it, I want you to do something for me. 102 00:05:58,959 --> 00:06:01,425 I want you to come over to my place tomorrow night. 103 00:06:01,427 --> 00:06:03,094 What, is it your birthday? 104 00:06:03,096 --> 00:06:06,063 Sophia, there aren't going to be any more birthdays. 105 00:06:06,065 --> 00:06:08,032 What are you telling me? 106 00:06:08,034 --> 00:06:10,301 I have so many things wrong with me - 107 00:06:10,303 --> 00:06:12,236 arthritis, high blood pressure, 108 00:06:12,238 --> 00:06:14,672 angina, just to mention a few. 109 00:06:14,674 --> 00:06:16,574 Who doesn't? You can't get into a canasta game 110 00:06:16,576 --> 00:06:19,977 unless you have at least two debilitating diseases. 111 00:06:19,979 --> 00:06:22,713 Your table is ready, mesdames. 112 00:06:28,186 --> 00:06:30,087 I don't know, for me it was better the first time. 113 00:06:30,089 --> 00:06:31,955 What do you think? 114 00:06:31,957 --> 00:06:34,692 Right this way, please. 115 00:06:34,694 --> 00:06:37,495 So why do you want me to be at your house tomorrow? 116 00:06:37,497 --> 00:06:40,798 I want you to be there when I kill myself. 117 00:06:43,736 --> 00:06:46,037 (Francis crying) What is it, Blanche? 118 00:06:46,039 --> 00:06:50,341 I can't quite make it out. I think my eyes are tired. 119 00:06:50,343 --> 00:06:52,042 Your eyes are old. 120 00:06:53,445 --> 00:06:55,813 Blanche, when are you gonna admit you need glasses? 121 00:06:55,815 --> 00:06:57,781 I do not need glasses. 122 00:06:57,783 --> 00:07:01,218 My mother didn't need glasses till the day she died. 123 00:07:01,220 --> 00:07:03,021 And then it seemed silly. 124 00:07:04,823 --> 00:07:06,524 What is his temperature, Blanche? 125 00:07:06,526 --> 00:07:08,660 I do not know, Dorothy. 126 00:07:08,662 --> 00:07:13,097 Even with perfect eyesight, nobody can read one of these things. 127 00:07:13,099 --> 00:07:16,968 Oh, my God. It's 103.2! 128 00:07:20,171 --> 00:07:22,340 The poor baby! 129 00:07:22,342 --> 00:07:23,907 We'd better contact his parents. 130 00:07:23,909 --> 00:07:25,909 They're out in the woods somewh- 131 00:07:25,911 --> 00:07:27,678 We'd better call Harry. 132 00:07:27,680 --> 00:07:30,180 We're very lucky we have a pediatrician right down the street. 133 00:07:30,182 --> 00:07:32,784 No, that's a bad idea. Why? 134 00:07:32,786 --> 00:07:36,387 Because by the time I get my hair done and my face on, 135 00:07:36,389 --> 00:07:38,455 that baby could be in serious trouble. 136 00:07:38,457 --> 00:07:40,291 Let's call his real pediatrician. 137 00:07:40,293 --> 00:07:42,760 OK. Pediatrician. Pe... 138 00:07:42,762 --> 00:07:45,028 Here it is. Dr. Harry Weston. 139 00:07:45,030 --> 00:07:48,166 Oh, God! Oh, come on, Blanche, he's a doctor. 140 00:07:48,168 --> 00:07:50,801 He's used to seeing people at their worst. 141 00:07:53,172 --> 00:07:56,374 And if you comb your hair, you can be right in that ball park. 142 00:07:57,876 --> 00:07:59,944 Harry? Dorothy. 143 00:07:59,946 --> 00:08:02,213 Listen, I'm so sorry I have to call you at home, 144 00:08:02,215 --> 00:08:04,215 but we're taking care of the Lillistrand baby, 145 00:08:04,217 --> 00:08:07,018 and he's running a very high fever. 146 00:08:07,020 --> 00:08:09,387 Could you come over right away? 147 00:08:09,389 --> 00:08:12,190 No, this is not Blanche playing a joke. 148 00:08:14,926 --> 00:08:17,061 Thanks, Harry. Thanks very much. 149 00:08:17,063 --> 00:08:18,396 He's coming? Right away. 150 00:08:18,398 --> 00:08:19,898 I'd better freshen up. 151 00:08:19,900 --> 00:08:21,900 Blanche, he is not coming over to look at you. 152 00:08:21,902 --> 00:08:23,902 He's coming over to look at the baby. 153 00:08:23,904 --> 00:08:27,138 I will be holding the baby, next to my bosom. 154 00:08:28,507 --> 00:08:31,509 What a magnificent picture. 155 00:08:31,511 --> 00:08:34,445 God, I wish that thing didn't look so sickly. 156 00:08:35,981 --> 00:08:38,248 (crying continues) 157 00:08:38,250 --> 00:08:39,918 I don't care if you are paying for dinner. 158 00:08:39,920 --> 00:08:41,886 What you wanna do is crazy. 159 00:08:41,888 --> 00:08:43,721 It's time to go, Sophia. 160 00:08:43,723 --> 00:08:46,090 I don't want to see another Monday. 161 00:08:46,092 --> 00:08:49,026 I don't want to wait, and end up going like Lydia. 162 00:08:49,028 --> 00:08:51,595 I'm going to decide when it's over. 163 00:08:51,597 --> 00:08:54,766 I always thought somebody named God did that. 164 00:08:54,768 --> 00:08:56,834 You don't understand. 165 00:08:56,836 --> 00:09:00,337 I'm afraid of the pain, of the hurting. 166 00:09:00,339 --> 00:09:03,374 I'm afraid of being alone, of dying alone. 167 00:09:03,376 --> 00:09:05,143 I can take the pills myself, 168 00:09:05,145 --> 00:09:07,678 but I want you to be there and hold my hand. 169 00:09:07,680 --> 00:09:10,081 You're right, I don't understand. 170 00:09:10,083 --> 00:09:13,151 I'd do anything to stay alive. If my heart stopped beating, 171 00:09:13,153 --> 00:09:16,520 I'd want every doctor in town jumping up and down on my chest. 172 00:09:18,123 --> 00:09:19,891 You say that now, 173 00:09:19,893 --> 00:09:22,493 but I don't have the courage to die by inches. 174 00:09:22,495 --> 00:09:25,229 I'm going to do it, whether you're there or not. 175 00:09:25,231 --> 00:09:29,033 I don't want to die alone. Please, help me. 176 00:09:41,179 --> 00:09:44,648 (Francis crying) 177 00:09:48,087 --> 00:09:53,024 Dorothy, do you think this looks alluring and yet nurselike? 178 00:09:53,026 --> 00:09:55,092 I don't know, Blanche. 179 00:09:55,094 --> 00:09:59,263 Maybe the earrings put it over the top. 180 00:09:59,265 --> 00:10:00,764 Oh, no, I did that for the baby - 181 00:10:00,766 --> 00:10:02,266 they love shiny things. 182 00:10:02,268 --> 00:10:03,934 Listen, maybe you two oughtta wait 183 00:10:03,936 --> 00:10:06,404 in the kitchen with the kid. 184 00:10:06,406 --> 00:10:07,805 (doorbell) 185 00:10:07,807 --> 00:10:10,574 Oh, I'll get it. Freeze! Don't go near that door. 186 00:10:10,576 --> 00:10:12,109 Gimme that thing. 187 00:10:15,981 --> 00:10:19,317 Hello, Frank, darling. (coos) 188 00:10:19,319 --> 00:10:22,153 How do I look? 189 00:10:22,155 --> 00:10:25,690 It's all wrong, Blanche. The baby doesn't match your shoes. 190 00:10:29,728 --> 00:10:32,796 Hello, ladies! (Dorothy) Oh, Harry, thanks so much for coming over. 191 00:10:32,798 --> 00:10:36,134 Frank! Frank, talk to me. What's going on here? 192 00:10:36,136 --> 00:10:38,369 He isn't feeling very well, 193 00:10:38,371 --> 00:10:41,271 so we thought we'd have you over for a drink. 194 00:10:45,143 --> 00:10:48,512 Hey, why don't we just forget the baby and go dancing? 195 00:10:48,514 --> 00:10:49,713 Oh! 196 00:10:49,715 --> 00:10:52,516 Blanche, that is some outfit! 197 00:10:52,518 --> 00:10:54,852 What do you call that? 198 00:10:54,854 --> 00:10:57,622 A negligee. 199 00:10:57,624 --> 00:11:00,357 Brings back fond memories. 200 00:11:00,359 --> 00:11:02,426 My mother used to have one just like it. 201 00:11:05,163 --> 00:11:08,599 Here, take him - he's wet. 202 00:11:08,601 --> 00:11:10,267 Well, somebody better change him, 203 00:11:10,269 --> 00:11:11,935 or he'll get a rash on his winky. 204 00:11:14,773 --> 00:11:16,774 We're sorry we had to disturb you, Harry, 205 00:11:16,776 --> 00:11:19,476 but he's running a fever of 103. 206 00:11:19,478 --> 00:11:21,145 What do you think it is? 207 00:11:21,147 --> 00:11:23,914 He could be teething, it could be the flu. 208 00:11:23,916 --> 00:11:26,917 Maybe he's just a hypochondriac. 209 00:11:26,919 --> 00:11:29,287 Really? 210 00:11:29,289 --> 00:11:31,288 Well, let's take a look. 211 00:11:31,290 --> 00:11:34,225 So, you've been keeping these ladies busy, have you? 212 00:11:34,227 --> 00:11:35,726 Oh, I didn't mind. 213 00:11:35,728 --> 00:11:39,263 I have such a highly developed maternal instinct. 214 00:11:44,803 --> 00:11:47,838 Uh, I was talking to the baby, Blanche. 215 00:11:47,840 --> 00:11:50,374 Any other symptoms? Rash or...? 216 00:11:50,376 --> 00:11:53,177 No, he was fine one minute, and running a fever the next. 217 00:11:53,179 --> 00:11:55,879 Is it the usual? Huh? 218 00:11:55,881 --> 00:11:58,882 Yeah. Frank tends to get ear infections from time to time. 219 00:11:58,884 --> 00:12:02,687 Is he gonna be all right? He'll be fine. We'll keep a close watch on him. 220 00:12:02,689 --> 00:12:04,922 Give him four drops of this right now, 221 00:12:04,924 --> 00:12:06,557 and then once every two hours. 222 00:12:06,559 --> 00:12:09,626 Give him plenty of fluids so he doesn't get dehydrated. 223 00:12:09,628 --> 00:12:12,263 And I'll check back on you tomorrow. 224 00:12:12,265 --> 00:12:14,732 When are we supposed to sleep? 225 00:12:14,734 --> 00:12:17,501 Not that I mind. I was born to heal. 226 00:12:17,503 --> 00:12:20,270 Heel, Blanche! 227 00:12:21,306 --> 00:12:22,907 Welcome back to motherhood, ladies. 228 00:12:22,909 --> 00:12:25,642 I'm sure you were good mothers and you remember what to do. 229 00:12:25,644 --> 00:12:28,379 Blanche, watch the others. You look like you pick up things quickly. 230 00:12:28,381 --> 00:12:29,814 Gotta go. 231 00:12:29,816 --> 00:12:31,115 Bye. 232 00:12:37,289 --> 00:12:40,924 (Francis crying) 233 00:12:40,926 --> 00:12:42,860 What is wrong with this baby? 234 00:12:42,862 --> 00:12:48,031 Honey, darling, please shut up for Aunt Blanche! 235 00:12:48,033 --> 00:12:49,900 You know, back in St. Olaf, 236 00:12:49,902 --> 00:12:52,702 we had a surefire method for getting babies to sleep. 237 00:12:52,704 --> 00:12:54,905 If herring, elk, or anyone named Sven 238 00:12:54,907 --> 00:12:58,409 figures in this, I don't wanna hear it. 239 00:12:58,411 --> 00:13:01,211 OK, I've got another one. 240 00:13:01,213 --> 00:13:03,948 Whenever my kids couldn't sleep, we always sang to them. 241 00:13:03,950 --> 00:13:07,418 A lullaby? Sort of. "Mr. Sandman." 242 00:13:07,420 --> 00:13:09,553 Oh, I don't know, Rose... 243 00:13:09,555 --> 00:13:12,123 Dorothy, come on. It's worth a try. 244 00:13:12,125 --> 00:13:14,191 It's either we sing or he sings. 245 00:13:14,193 --> 00:13:16,227 Oh, all right. 246 00:13:16,229 --> 00:13:18,428 ♪ Boom 247 00:13:21,666 --> 00:13:23,701 ♪ Boom 248 00:13:25,403 --> 00:13:26,770 Well? Well what? 249 00:13:26,772 --> 00:13:29,539 After my "boom" comes your "boom," and then yours - 250 00:13:29,541 --> 00:13:32,643 until we're all "boom"ing. 251 00:13:32,645 --> 00:13:36,046 How complicated is that herring thing? 252 00:13:36,048 --> 00:13:38,515 ♪ Boom ♪ Boom, boom, boom 253 00:13:38,517 --> 00:13:39,917 ♪ Boom, boom, boom, boom 254 00:13:39,919 --> 00:13:42,319 ♪ Boom ♪ Boom, boom, boom, boom 255 00:13:42,321 --> 00:13:44,188 ♪ Boom ♪ Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom 256 00:13:44,190 --> 00:13:45,723 ♪ Boom ♪ Boom, boom, boom, boom, boom 257 00:13:45,725 --> 00:13:47,892 ♪ Mr. Sandman 258 00:13:47,894 --> 00:13:50,094 ♪ Bring me a dream ♪ Boom, boom, boom, boom 259 00:13:50,096 --> 00:13:52,897 ♪ Make him the cutest that I've ever seen 260 00:13:52,899 --> 00:13:54,231 ♪ Boom, boom, boom, boom 261 00:13:54,233 --> 00:13:56,834 ♪ Give him two lips like roses and clover 262 00:13:56,836 --> 00:13:58,235 ♪ Boom, boom, boom, boom 263 00:13:58,237 --> 00:14:01,371 ♪ Then tell him that his lonesome nights are over 264 00:14:01,373 --> 00:14:03,908 (silence) 265 00:14:11,482 --> 00:14:12,549 (crying) 266 00:14:12,551 --> 00:14:16,086 (resume song) 267 00:14:19,557 --> 00:14:21,992 ♪ Mr. Sandman (deep) ♪ Yes? 268 00:14:21,994 --> 00:14:23,827 ♪ Bring me a dream 269 00:14:23,829 --> 00:14:28,232 ♪ Make him the cutest that I've ever seen 270 00:14:28,234 --> 00:14:32,035 ♪ Give him the word that I'm not a rover 271 00:14:32,037 --> 00:14:35,005 ♪ Then tell him that his lonesome nights are over 272 00:14:35,007 --> 00:14:38,209 ♪ Mr. Sandman 273 00:14:38,211 --> 00:14:40,744 ♪ I'm so alone... 274 00:14:42,046 --> 00:14:45,549 Boy, you guys really stink. 275 00:14:45,551 --> 00:14:48,285 We were just singing the baby to sleep. 276 00:14:48,287 --> 00:14:50,888 It was waking me up. 277 00:14:50,890 --> 00:14:52,389 Maybe we ought to go out in the kitchen. 278 00:14:52,391 --> 00:14:53,557 So we can talk. 279 00:14:53,559 --> 00:14:56,993 So we can eat. Better. 280 00:14:56,995 --> 00:15:00,430 Ma, we're sorry our singing woke you. 281 00:15:00,432 --> 00:15:04,134 It wasn't you. I had a horrible nightmare. 282 00:15:04,136 --> 00:15:06,904 I dreamt my Uncle Giuseppe came down from heaven 283 00:15:06,906 --> 00:15:08,706 and was pointing a finger at me. 284 00:15:08,708 --> 00:15:11,642 I think it was a finger. 285 00:15:14,246 --> 00:15:18,415 And he was warning me - if I did a certain thing, I wouldn't get into heaven. 286 00:15:18,417 --> 00:15:21,084 What thing? Try murder. 287 00:15:21,086 --> 00:15:23,286 It was just a dream, Sophia. 288 00:15:23,288 --> 00:15:25,822 It's not just a dream for me. 289 00:15:25,824 --> 00:15:27,591 Martha wants to commit suicide, 290 00:15:27,593 --> 00:15:31,128 and she wants me to be there with her. 291 00:15:31,130 --> 00:15:33,263 And what did you say? 292 00:15:33,265 --> 00:15:34,965 I said I'd think about it. 293 00:15:34,967 --> 00:15:38,168 You can't say no to somebody who pops for a $75 dinner. 294 00:15:38,170 --> 00:15:40,504 Tell them, Blanche. 295 00:15:47,278 --> 00:15:50,113 Ma, I can't believe that you're seriously considering 296 00:15:50,115 --> 00:15:52,750 getting involved in this! 297 00:15:52,752 --> 00:15:56,086 Martha's a sick woman. And she doesn't wanna get any sicker. 298 00:15:56,088 --> 00:15:58,755 She's gonna do it anyway, so why should she die alone? 299 00:15:58,757 --> 00:16:00,490 This is wrong, Sophia. 300 00:16:00,492 --> 00:16:02,893 Forget about whether this is right or wrong. 301 00:16:02,895 --> 00:16:05,495 Ma, I'm worried about you! 302 00:16:05,497 --> 00:16:07,831 When Martha takes those pills or whatever 303 00:16:07,833 --> 00:16:10,867 and the life drains out of her, 304 00:16:10,869 --> 00:16:15,205 you're gonna be in that room, alone. 305 00:16:15,207 --> 00:16:18,909 What are you gonna do, Ma? How are you gonna feel? 306 00:16:18,911 --> 00:16:21,178 I don't know, but I'll deal with it. 307 00:16:21,180 --> 00:16:23,714 When my time comes, I sure want somebody 308 00:16:23,716 --> 00:16:26,684 to put me out of my misery if something tragic happens - 309 00:16:26,686 --> 00:16:32,255 like I get a fatal illness, or I've lost my looks. 310 00:16:34,259 --> 00:16:36,960 Tell us when, Blanche. 311 00:16:38,763 --> 00:16:41,031 Ma, I forbid you to do this. 312 00:16:41,033 --> 00:16:43,233 Sometimes you forget - I'm the mother here. 313 00:16:43,235 --> 00:16:44,468 That has nothing to do with this. 314 00:16:44,470 --> 00:16:46,102 It has everything to do with this. 315 00:16:46,104 --> 00:16:49,239 In the 25 years I have on you, I've learned something. 316 00:16:49,241 --> 00:16:53,077 I just wish I could remember what it is. 317 00:16:53,079 --> 00:16:54,878 Oh, yeah, I got it. 318 00:16:54,880 --> 00:16:57,948 It's not whether you agree or disagree with somebody. 319 00:16:57,950 --> 00:17:01,118 It's whether you can be there for that person when they need you. 320 00:17:01,120 --> 00:17:03,854 Sophia, I can't believe you're doing this. 321 00:17:03,856 --> 00:17:05,556 You know, this reminds me of the story 322 00:17:05,558 --> 00:17:08,159 of Gunilla Ulf's daughter, 323 00:17:08,161 --> 00:17:10,961 St. Olaf's very own angel of death. 324 00:17:10,963 --> 00:17:13,430 Tell it, Rose. Tell it. 325 00:17:13,432 --> 00:17:15,699 Really? All the way through? 326 00:17:17,268 --> 00:17:20,003 All the way through. But please try to make the end 327 00:17:20,005 --> 00:17:23,940 come as close to the beginning as possible. 328 00:17:23,942 --> 00:17:26,110 Well, Gunilla Ulf's daughter was a nurse 329 00:17:26,112 --> 00:17:29,546 at Cedars of St. Olaf Hospital. 330 00:17:29,548 --> 00:17:33,184 One night she was taking care of Sven Bjornsson, 331 00:17:33,186 --> 00:17:34,919 and he asked her if she would get him 332 00:17:34,921 --> 00:17:38,122 some more mouth moisteners and then kill him. 333 00:17:38,124 --> 00:17:41,492 Gunilla brought the mouth moisteners right away, 334 00:17:41,494 --> 00:17:43,093 but the killing thing 335 00:17:43,095 --> 00:17:46,129 seemed to go against everything she'd been taught. 336 00:17:46,131 --> 00:17:48,432 You're doing beautifully, Rose. 337 00:17:48,434 --> 00:17:50,467 He begged and he begged, 338 00:17:50,469 --> 00:17:53,103 and by her coffee break, she couldn't stand it anymore, 339 00:17:53,105 --> 00:17:56,907 so she pulled the plug and he died. 340 00:17:56,909 --> 00:17:59,943 Well, she was racked with guilt that night. 341 00:17:59,945 --> 00:18:05,882 Not only had she parked her car in a doctor's spot, 342 00:18:05,884 --> 00:18:09,019 but she was never sure whether Sven's pleading 343 00:18:09,021 --> 00:18:11,655 was the pain talking, or the medication talking, 344 00:18:11,657 --> 00:18:14,091 or the guy in the next bed talking! 345 00:18:16,494 --> 00:18:19,496 You see, the guy in the next bed was Ingmar von Bergen, 346 00:18:19,498 --> 00:18:23,199 St. Olaf's meanest ventriloquist. 347 00:18:30,375 --> 00:18:33,711 Rose, we are going somewhere with this, aren't we? 348 00:18:33,713 --> 00:18:37,715 I mean, if not, I'm gonna cut out your tongue. 349 00:18:37,717 --> 00:18:38,849 Yes! 350 00:18:38,851 --> 00:18:41,585 Sven came back to haunt Gunilla - 351 00:18:41,587 --> 00:18:44,521 since then, every Tuesday night at ten. 352 00:18:44,523 --> 00:18:48,859 Nine, Central time. Oh! 353 00:18:48,861 --> 00:18:50,794 She hears noises. 354 00:18:50,796 --> 00:18:53,163 Some say it's the wind, but... 355 00:18:53,165 --> 00:18:55,332 some say it's Sven's voice 356 00:18:55,334 --> 00:18:57,768 whispering back from the other side, 357 00:18:57,770 --> 00:19:01,505 saying, "Turn around quick - his lips are moving." 358 00:19:08,145 --> 00:19:11,515 You see that, Ma? 359 00:19:11,517 --> 00:19:12,883 You kill someone, 360 00:19:12,885 --> 00:19:17,321 you end up being a Rose story. 361 00:19:17,323 --> 00:19:19,089 Is this what you want? 362 00:19:19,091 --> 00:19:21,725 Dorothy, I'll worry about me later. 363 00:19:21,727 --> 00:19:23,427 I gotta do this. 364 00:19:23,429 --> 00:19:26,530 Goodnight, pussycat. 365 00:19:35,740 --> 00:19:36,973 (gasps) 366 00:19:36,975 --> 00:19:38,208 You came. 367 00:19:38,210 --> 00:19:39,309 I said I would. 368 00:19:39,311 --> 00:19:43,013 Come in. Come in and sit down. 369 00:19:43,015 --> 00:19:45,449 I have something to show you. 370 00:19:45,451 --> 00:19:48,986 Look, ten carats, and not a flaw. 371 00:19:48,988 --> 00:19:52,756 I bought it today, on time. (chuckles) 372 00:19:52,758 --> 00:19:55,325 Very nice. 373 00:19:55,327 --> 00:19:57,094 Look, I was thinking, 374 00:19:57,096 --> 00:19:58,996 maybe you shouldn't go through with this... 375 00:19:58,998 --> 00:20:00,530 No, I have to go. 376 00:20:00,532 --> 00:20:03,100 I've never felt so happy. 377 00:20:03,102 --> 00:20:04,734 Do you like the ring? 378 00:20:04,736 --> 00:20:07,971 Reminds me of a doorknob I had back in Brooklyn. 379 00:20:07,973 --> 00:20:09,606 What are you doing? 380 00:20:09,608 --> 00:20:12,242 Just my way of saying thank you. 381 00:20:12,244 --> 00:20:14,711 Well, I think I've taken care of everything. 382 00:20:14,713 --> 00:20:18,048 Now, you'll see to it that they don't put lipstick on my teeth. 383 00:20:18,050 --> 00:20:22,352 Don't worry. I'll take them out and check them personally. 384 00:20:22,354 --> 00:20:24,622 Well... 385 00:20:24,624 --> 00:20:26,923 I guess... 386 00:20:26,925 --> 00:20:29,960 it's time to go. 387 00:20:29,962 --> 00:20:31,995 You will hold my hand? 388 00:20:31,997 --> 00:20:33,630 Sure I will. 389 00:20:33,632 --> 00:20:36,900 I'm so glad I don't have to go alone. 390 00:20:38,936 --> 00:20:41,972 Uh... d'you remember how we met? 391 00:20:41,974 --> 00:20:43,907 Yes. About eight years ago. 392 00:20:43,909 --> 00:20:45,642 We shared a room in the hospital. 393 00:20:45,644 --> 00:20:48,278 You had the heart scare, I was the gall bladder. 394 00:20:48,280 --> 00:20:50,447 They gave you my sponge bath by mistake. 395 00:20:50,449 --> 00:20:52,816 You ate my Jell-O. It was a horrible little room. 396 00:20:52,818 --> 00:20:54,685 We couldn't wait to get out of it. 397 00:20:54,687 --> 00:20:57,287 Because we wanted to live. Yes. I remember. 398 00:20:57,289 --> 00:20:59,857 Remember better. Remember life. 399 00:21:01,726 --> 00:21:03,660 I don't have much of one. 400 00:21:03,662 --> 00:21:05,462 I'm not like you. 401 00:21:05,464 --> 00:21:08,432 You live with friends and family, 402 00:21:08,434 --> 00:21:11,668 holidays and warmth. 403 00:21:11,670 --> 00:21:14,604 I hear the silence. 404 00:21:14,606 --> 00:21:16,640 We'll talk. We'll talk all the time. 405 00:21:16,642 --> 00:21:18,108 You can come over Thanksgiving, 406 00:21:18,110 --> 00:21:19,810 Christmas, every Friday night. 407 00:21:19,812 --> 00:21:24,114 I may not be there, but you could always talk to Rose. 408 00:21:24,116 --> 00:21:27,784 No, I want to go. Lydia looked so peaceful. 409 00:21:27,786 --> 00:21:30,454 We're not in this life for peace! 410 00:21:30,456 --> 00:21:31,955 You're crying! 411 00:21:31,957 --> 00:21:34,090 No, I'm not. I don't cry. I can see your tears. 412 00:21:34,092 --> 00:21:36,026 I can see yours. Know what that tells me? 413 00:21:36,028 --> 00:21:39,295 What? You're not as ready to die as you think you are. 414 00:21:39,297 --> 00:21:41,164 You still wanna live, kid. 415 00:21:41,166 --> 00:21:43,701 Some kid! 416 00:21:43,703 --> 00:21:45,602 I don't know what to do. 417 00:21:45,604 --> 00:21:47,571 That's the point. If you're not sure, 418 00:21:47,573 --> 00:21:49,573 you can't change your mind tomorrow. 419 00:21:49,575 --> 00:21:52,041 You wanted me to be here for your death. 420 00:21:52,043 --> 00:21:55,345 How about letting me be here for your life? 421 00:21:55,347 --> 00:21:57,915 Like a friend? 422 00:21:57,917 --> 00:22:00,083 Like a best friend. 423 00:22:11,762 --> 00:22:14,631 Dorothy, honey, sit down. Pacing isn't gonna help. 424 00:22:14,633 --> 00:22:17,400 I just can't stop thinking about Ma. 425 00:22:17,402 --> 00:22:20,604 Look at that! Perfect - 98.6. 426 00:22:20,606 --> 00:22:23,773 Yeah, that's what it looks like to me. 427 00:22:23,775 --> 00:22:26,543 Thank God! That means he's better. 428 00:22:26,545 --> 00:22:28,612 Here. I'm pooped. 429 00:22:28,614 --> 00:22:30,647 I guess there must be a reason 430 00:22:30,649 --> 00:22:35,952 why women have babies when they're 20ish instead of 40ish. 431 00:22:35,954 --> 00:22:37,821 Blanche, the only thing in this room 432 00:22:37,823 --> 00:22:40,757 that's 40ish is your hairdo. 433 00:22:43,795 --> 00:22:44,895 Ma. 434 00:22:44,897 --> 00:22:47,063 It's OK. She changed her mind. 435 00:22:47,065 --> 00:22:49,299 Oh, Ma, Thank God! I know, Dorothy. I know. 436 00:22:49,301 --> 00:22:52,135 (doorbell rings) That must be the Lillistrands. 437 00:22:52,137 --> 00:22:55,205 Frank, we love you, but you are out of here. 438 00:22:55,207 --> 00:22:56,739 Gimme a minute. 439 00:22:56,741 --> 00:22:58,241 Sure. 440 00:23:01,045 --> 00:23:04,447 Listen, you. You're just starting out. 441 00:23:04,449 --> 00:23:06,950 You're in for the long haul. 442 00:23:06,952 --> 00:23:08,485 Keep your seat belt on - 443 00:23:08,487 --> 00:23:10,954 there are lots of twists and turns. 444 00:23:10,956 --> 00:23:14,424 (crying) 445 00:23:14,426 --> 00:23:17,794 Stop that, or they're gonna come in here and sing again! 33302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.