Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,460
Hoe heb je je schouder ontweken?
2
00:00:02,700 --> 00:00:03,970
Niet belangrijk.
3
00:00:06,030 --> 00:00:07,440
Oh, is dat niet je zus?
4
00:00:07,470 --> 00:00:10,400
Ik moet met mijn zus praten.
Het is belangrijk!
5
00:00:10,420 --> 00:00:12,340
- Ik herinner me dat breed.
- O mijn God.
6
00:00:12,370 --> 00:00:14,300
- Waarom zit ze allemaal in de taart?
- Het maakt niet uit.
7
00:00:14,310 --> 00:00:16,709
En waar is het verhaal mee?
al deze oosterse cowboys?
8
00:00:16,710 --> 00:00:19,339
Japans, oké, en het is weg
een te lang verhaal om te vertellen.
9
00:00:19,340 --> 00:00:20,979
Nou, vertel me iets,
om Christus 'wil.
10
00:00:20,980 --> 00:00:22,370
Wat, wil je gewoon
praten over het weer?
11
00:00:22,460 --> 00:00:24,509
"Nou, de winters zijn
een beetje moeilijk hier, Joe. "
12
00:00:24,510 --> 00:00:26,310
Winters zijn i> een beetje moeilijk hier, Joe.
13
00:00:26,350 --> 00:00:28,180
Wel, daar gaan we.
Nu zijn we aan het praten.
14
00:00:28,220 --> 00:00:30,400
Vertel me over je Alaska-winter.
Hoe heb je het overleefd?
15
00:00:30,420 --> 00:00:31,990
- Dat hebben we niet gedaan.
- Dat hebben we niet gedaan.
16
00:00:34,640 --> 00:00:35,590
Moet je gaan?
17
00:00:35,620 --> 00:00:37,139
Kom op, schat. Een van ons moet werken.
18
00:00:37,140 --> 00:00:38,930
Whale's Tail is gesloten.
19
00:00:38,960 --> 00:00:40,690
Waar ga ik 150 grand maken?
20
00:00:40,730 --> 00:00:41,730
Waarom heb je je geschoren?
21
00:00:41,731 --> 00:00:43,800
Wat? Het is een frisse, nieuwe start, oké?
22
00:00:43,830 --> 00:00:45,870
Ik ga genoeg maken
geld van die boot.
23
00:00:45,900 --> 00:00:47,900
We gaan wat land kopen,
we gaan een huis bouwen,
24
00:00:47,940 --> 00:00:50,640
en we zullen nooit meer hoeven rennen.
25
00:00:50,670 --> 00:00:52,610
Ik ... ik hield echt van je baard.
26
00:00:52,640 --> 00:00:53,940
Wel, dan groei ik het terug, oké?
27
00:00:53,970 --> 00:00:56,110
Het zou leuk moeten zijn
in ongeveer zeven maanden.
28
00:00:56,140 --> 00:00:57,950
Oh mijn God, dat is zo lang.
29
00:00:57,980 --> 00:00:59,379
Het komt binnen
geen tijd, ik beloof het.
30
00:00:59,380 --> 00:01:00,370
Nee, dat zal het niet.
31
00:01:00,371 --> 00:01:02,899
Dit zijn de langste zeven
maanden die je ooit hebt uitgegeven.
32
00:01:02,900 --> 00:01:04,250
Dat geldt voor jullie allebei.
33
00:01:04,290 --> 00:01:06,560
Je kunt beter opschieten. Een storm is aan het brouwen.
34
00:01:06,590 --> 00:01:07,620
Laten we gaan dames.
35
00:01:07,650 --> 00:01:10,420
[Zeemeeuwen huilen]
36
00:01:10,460 --> 00:01:12,679
Hé, pap, ik heb iets voor je.
37
00:01:12,680 --> 00:01:13,320
Wat?
38
00:01:16,800 --> 00:01:18,109
[Voice breaking] Een boek over vissen?
39
00:01:18,110 --> 00:01:18,980
Oh, jongen.
40
00:01:20,400 --> 00:01:22,640
Hier, huil niet, maar ik heb een hoed voor je.
41
00:01:22,690 --> 00:01:23,869
[Sniffles]
42
00:01:23,870 --> 00:01:24,730
Er staat 'papa'.
43
00:01:25,470 --> 00:01:26,970
Omdat ik je vader ben.
44
00:01:28,150 --> 00:01:30,080
Ik ga een "Zoonshoed" voor je halen.
45
00:01:30,110 --> 00:01:32,199
Waarom? De winter komt eraan.
Er zal geen zon zijn.
46
00:01:32,200 --> 00:01:34,550
Nee, nee, nee, "Zoon" in ...
47
00:01:35,310 --> 00:01:36,780
Ik had een grote speech gepland,
48
00:01:36,860 --> 00:01:39,600
en, ik ben maar een beetje
overwinnen met emotie, dus ...
49
00:01:39,640 --> 00:01:40,620
Babe, dat hoef je niet te doen.
50
00:01:40,621 --> 00:01:42,520
Ik doe. Ik ga het lezen. Het is zielig.
51
00:01:42,560 --> 00:01:44,660
Ik heb het op c ... kaarten geschreven.
52
00:01:44,690 --> 00:01:47,459
[Huilen]
53
00:01:47,460 --> 00:01:48,830
Aantekeningen voor mijn familie.
54
00:01:48,860 --> 00:01:50,130
- Jezus.
- Ew.
55
00:01:50,160 --> 00:01:51,770
[Normale stem] Kijk daar eens naar, he.
56
00:01:51,800 --> 00:01:53,270
Het is een teken van boven.
57
00:01:53,300 --> 00:01:54,640
Van wie, de meeuw?
58
00:01:54,670 --> 00:01:57,219
Babe, kan je ermee stoppen?
de atheïst stront voor een minuut?
59
00:01:57,220 --> 00:01:59,370
- Alsjeblieft?
- Ja. Sorry.
60
00:01:59,410 --> 00:02:00,570
Oke.
61
00:02:02,240 --> 00:02:04,110
Jullie bedoelen alles voor mij.
62
00:02:04,150 --> 00:02:06,549
Jij bent mijn enige reden om te bestaan.
63
00:02:06,550 --> 00:02:09,180
Alles wat ik doe, doe ik voor jou ...
64
00:02:09,220 --> 00:02:11,020
- Aah!
- Rustig aan. Het is maar een vogelpoep.
65
00:02:11,050 --> 00:02:12,850
- Het zit in mijn haar!
- Het is ... Oh!
66
00:02:12,890 --> 00:02:15,020
Hoe schoppen ze zijwaarts?
67
00:02:15,070 --> 00:02:16,730
Wat de ... We moeten gaan.
We moeten gaan, lieverd.
68
00:02:16,760 --> 00:02:18,830
- Wees gewoon veilig. Wij houden van u.
- Oké, wacht even. Laat me ... Wacht even!
69
00:02:18,860 --> 00:02:20,830
Wacht even, alleen ... gewoon ...
Geef me gewoon een minuutje.
70
00:02:20,890 --> 00:02:21,860
Alsjeblieft alsjeblieft.
71
00:02:21,861 --> 00:02:24,200
Maak vrede met je zwakheden, oké?
72
00:02:24,230 --> 00:02:25,570
Dat is het ding dat ...
73
00:02:25,600 --> 00:02:26,659
Gelach.
74
00:02:26,660 --> 00:02:29,000
Lachen is echt het beste medicijn.
75
00:02:29,040 --> 00:02:31,210
- Aah!
- Ah, Jared.
76
00:02:31,240 --> 00:02:33,710
[As Sean Connery]
Jij bent de man, nu, dawg.
77
00:02:33,740 --> 00:02:34,899
Wat betekent dat eigenlijk?
78
00:02:34,900 --> 00:02:36,910
[Normale stem] Oké,
neem het een dag tegelijk.
79
00:02:36,940 --> 00:02:38,579
Gun veiligheid. Dat is een ding.
80
00:02:38,580 --> 00:02:40,400
Ze kunnen gevaarlijk zijn
maar ook leuk om te fotograferen.
81
00:02:40,420 --> 00:02:41,260
Ik weet niet waarom
we hebben het daarover.
82
00:02:41,261 --> 00:02:42,570
Oh mijn god, klootzak!
83
00:02:42,580 --> 00:02:44,550
- Aah!
- Ew!
84
00:02:44,590 --> 00:02:46,829
Ja. Weet je wat, lieverd?
Jij bent echt ... We moeten gaan.
85
00:02:46,830 --> 00:02:48,320
We moeten dit inpakken.
Ik hou zoveel van je.
86
00:02:48,360 --> 00:02:50,750
- Blijf Veilig.
- Nog een laatste ding, een laatste ding.
87
00:02:52,930 --> 00:02:54,279
Ik heb je geen ring gegeven.
88
00:02:54,280 --> 00:02:55,500
- Wat?
- Ik heb je geen ring gegeven
89
00:02:55,510 --> 00:02:56,669
want, weet je, je hebt er al een,
90
00:02:56,670 --> 00:02:58,760
maar, uh, wil je met me trouwen?
91
00:02:58,770 --> 00:02:59,890
Babe?
92
00:03:00,320 --> 00:03:01,750
Oh mijn god, ja.
93
00:03:01,800 --> 00:03:03,740
Natuurlijk! Natuurlijk zal ik.
94
00:03:03,750 --> 00:03:05,690
Letterlijk de tweede keer kom ik terug.
95
00:03:05,700 --> 00:03:07,580
- Absoluut.
- Oke?
96
00:03:07,610 --> 00:03:09,510
- Mam! Mom! Mom! Mom! Mom!
- De jas!
97
00:03:09,540 --> 00:03:11,580
Laten we dat redden vanwege de shit
in je mond en zo.
98
00:03:11,610 --> 00:03:12,920
- Ja.
- Oke.
99
00:03:12,980 --> 00:03:14,620
Ik hou van jou. Ik hou zoveel van je.
100
00:03:14,650 --> 00:03:16,890
Ik hou van jou.
101
00:03:16,920 --> 00:03:18,079
Ik hou zoveel van je.
102
00:03:18,080 --> 00:03:18,990
Veel plezier.
103
00:03:20,080 --> 00:03:20,770
Doei.
104
00:03:22,490 --> 00:03:25,260
Alles wat ik doe, doe ik voor ...
105
00:03:25,700 --> 00:03:26,860
God!
106
00:03:26,890 --> 00:03:28,999
Hoe kun je zoveel stront in jou hebben?
107
00:03:29,000 --> 00:03:31,930
? Ergens achter de bergen?
108
00:03:31,970 --> 00:03:34,570
? Er is een plaats die ik denk?
109
00:03:34,600 --> 00:03:36,000
[Vervormde muziek speelt]
110
00:03:36,010 --> 00:03:39,250
Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door hawken45
voor www.addic7ed.com
111
00:03:40,540 --> 00:03:42,260
_
112
00:03:42,770 --> 00:03:44,790
Nate: Beste Robin, het is de eerste dag. I>
113
00:03:45,280 --> 00:03:47,480
Anders zijn dan jij
en de kinderen zijn de hel, i>
114
00:03:47,510 --> 00:03:50,050
maar het leven hier is niet zo slecht als
Ik dacht dat het zou gaan gebeuren.
115
00:03:50,080 --> 00:03:51,950
De oceaan is mijn metgezel. i>
116
00:03:51,990 --> 00:03:54,260
De uitzichten vanaf het dek zijn fascinerend. i>
117
00:03:54,290 --> 00:03:57,590
De zoutnevel en de
vitamine D op mijn huid is ... i>
118
00:03:57,630 --> 00:03:58,590
[Gromt] Oh God!
119
00:03:58,630 --> 00:03:59,779
- Hallo.
- O mijn God!
120
00:03:59,780 --> 00:04:02,300
[Russisch accent] Klootzak,
ga naar het dek waar je thuishoort.
121
00:04:02,330 --> 00:04:04,099
En geef me je hoed. Je hebt het niet nodig.
122
00:04:04,100 --> 00:04:05,900
Wat? Nee, het is mijn hoed.
123
00:04:05,930 --> 00:04:06,600
Er staat 'papa'.
124
00:04:06,610 --> 00:04:07,920
En dan? Ik ben papa.
125
00:04:08,230 --> 00:04:09,370
Ik heb ook een mok.
126
00:04:09,850 --> 00:04:11,850
Hat maakt collectie af,
127
00:04:12,040 --> 00:04:13,299
tenzij ze een hemd hebben.
128
00:04:13,300 --> 00:04:15,110
- Ik zei nee.
- Oke. [Spits]
129
00:04:16,010 --> 00:04:17,010
We vechten ervoor.
130
00:04:17,090 --> 00:04:18,190
Wat? Nee.
131
00:04:18,340 --> 00:04:20,720
Ik zal de pet van je krijgen
op een dag, kleine man.
132
00:04:21,350 --> 00:04:24,470
Ik ben nummer één in alle
Rusland gecontroleerd Oekraïne.
133
00:04:25,050 --> 00:04:27,069
Nu kom je onder dek!
134
00:04:27,070 --> 00:04:27,910
Oke.
135
00:04:33,520 --> 00:04:35,010
Ik ben vergeten hoe ik naar beneden moet.
136
00:04:36,730 --> 00:04:38,180
Zijn jullie er klaar voor om wat te halen?
137
00:04:39,390 --> 00:04:41,040
Vissen is echt een kunstvorm. i>
138
00:04:41,050 --> 00:04:42,799
De harde geometrie van de netten, i>
139
00:04:42,800 --> 00:04:45,340
de pezige rondingen van het schaalmes. i>
140
00:04:45,370 --> 00:04:48,560
Het zeeleven is als een vreemd land
juweel met een miljoen facetten. i>
141
00:04:51,100 --> 00:04:51,770
Whoa.
142
00:04:52,250 --> 00:04:53,469
- Hey man.
- Wat?
143
00:04:53,470 --> 00:04:54,529
Hoe heet deze persoon?
144
00:04:54,530 --> 00:04:55,770
Hoe moet ik dat weten?
145
00:04:55,780 --> 00:04:58,050
Vergiftige lelijke shit-tooth vis.
146
00:04:58,090 --> 00:05:01,060
Dat gaat door de B-lijn
voor Chinese schoollunches.
147
00:05:02,220 --> 00:05:03,909
Laten we gaan! Kom op, man, laten we werken.
148
00:05:03,910 --> 00:05:04,690
Oke Sorry.
149
00:05:05,110 --> 00:05:06,910
Het is verrassend romantisch werk. i>
150
00:05:07,050 --> 00:05:09,190
Hé, dit is best goed voor de ziel.
151
00:05:09,230 --> 00:05:10,540
S-O-L-E echter.
152
00:05:11,810 --> 00:05:12,640
Dat is heek.
153
00:05:13,500 --> 00:05:14,320
Nee ik weet.
154
00:05:14,330 --> 00:05:16,029
Ik maakte gewoon een grapje voor papa, weet je?
155
00:05:16,030 --> 00:05:16,930
Dad.
156
00:05:17,770 --> 00:05:20,260
Ik denk dat ik dat zou moeten kunnen
erdoorheen. i>
157
00:05:20,610 --> 00:05:22,379
Mijn dagen lopen enigszins in elkaar over. i>
158
00:05:22,380 --> 00:05:23,370
Het is een beetje onscherp. i>
159
00:05:23,371 --> 00:05:26,740
Zes uur later, zes uur vrij,
maar ik beheers het. i>
160
00:05:29,580 --> 00:05:32,750
Ik beschouw dit als een
mogelijkheid om mezelf te verrijken. i>
161
00:05:33,410 --> 00:05:35,710
- [lacht]
- Man op tv: net als mijn vader. I>
162
00:05:35,920 --> 00:05:37,249
Klopt dat niet, Fuzzy? i>
163
00:05:37,250 --> 00:05:39,430
Oh man, ik denk niet dat ik dit kan doen.
164
00:05:39,460 --> 00:05:42,260
Ik denk niet dat ik het kan
breng nog een seconde hier door,
165
00:05:42,300 --> 00:05:44,200
en ik ben slechts in een week geweest.
166
00:05:44,230 --> 00:05:45,470
Kijk, ik voel je, makker.
167
00:05:45,870 --> 00:05:47,160
Mijn eerste jaar,
168
00:05:48,140 --> 00:05:51,170
geen frisse lucht, geen zonlicht,
169
00:05:51,210 --> 00:05:55,040
de boot schommelt terug en
weer, die godvreselijke geur,
170
00:05:55,080 --> 00:05:57,080
niets om te eten maar de hele tijd te vissen.
171
00:05:57,110 --> 00:05:58,379
Ik was ook gek aan het worden.
172
00:05:58,380 --> 00:05:59,529
Hoe ben je er doorheen gekomen?
173
00:05:59,530 --> 00:06:01,009
Visualisatie.
174
00:06:01,010 --> 00:06:01,690
Kijken.
175
00:06:02,480 --> 00:06:06,050
Het enige dat je hoeft te doen is visualiseren
wat je wilt
176
00:06:06,090 --> 00:06:08,920
aan de andere kant hiervan,
en het zal uitkomen.
177
00:06:08,960 --> 00:06:11,730
Je gedachten beheersen het universum.
178
00:06:11,760 --> 00:06:12,710
Dus, zoals, "The Secret"?
179
00:06:12,711 --> 00:06:13,909
Het is geen geheim. Ik zeg het iedereen.
180
00:06:13,910 --> 00:06:15,829
Ik zeg het je. Kijk, recht omhoog, man.
181
00:06:15,830 --> 00:06:18,749
Sluit gewoon je ogen, visualiseer het,
182
00:06:18,750 --> 00:06:20,180
en trek die shit.
183
00:06:20,740 --> 00:06:22,910
?
184
00:06:23,480 --> 00:06:24,470
Wat zie je?
185
00:06:24,471 --> 00:06:25,770
Puh-Dussy.
186
00:06:25,810 --> 00:06:27,710
[Chuckles] Ja.
187
00:06:27,740 --> 00:06:28,740
Ik - ik weet niet wat dat is.
188
00:06:28,750 --> 00:06:31,380
Ik zwem in een zee van puh-dussy
189
00:06:31,410 --> 00:06:33,880
op het festival Freak in Martinique.
190
00:06:34,350 --> 00:06:35,620
Dus dat is wat u krijgt
door dit alles,
191
00:06:35,650 --> 00:06:37,819
denken aan een Caribisch seksfestival?
192
00:06:37,820 --> 00:06:38,959
Niet een.
193
00:06:38,960 --> 00:06:39,950
Allemaal.
194
00:06:40,470 --> 00:06:42,210
Bareback in Bahama,
195
00:06:42,420 --> 00:06:44,120
Anale Anguilla,
196
00:06:44,160 --> 00:06:45,660
Hog-vastgebonden in Haïti.
197
00:06:45,690 --> 00:06:47,540
Een beetje pijnlijk, maar ik ben blij dat ik het gedaan heb.
198
00:06:48,100 --> 00:06:50,140
Op je knieën in de Keys.
199
00:06:50,700 --> 00:06:53,000
Bermuda-stranden en crème.
200
00:06:53,030 --> 00:06:54,840
Stijlvolle stront, Nate.
201
00:06:54,870 --> 00:06:56,170
Classy!
202
00:06:56,200 --> 00:06:58,440
Witte meisjes met een witte huid en cornrows.
203
00:06:58,480 --> 00:06:59,930
- Dat zou je leuk vinden.
- Betwijfel het.
204
00:06:59,940 --> 00:07:02,169
Ik denk dat je die graag zou willen, man.
205
00:07:02,170 --> 00:07:03,680
Laten we eens kijken. Wat nog meer?
206
00:07:03,710 --> 00:07:05,150
Jamaican Jerk Fest,
207
00:07:05,180 --> 00:07:07,780
niet te verwarren met
Jamaicaanse Me Horny Fest.
208
00:07:07,810 --> 00:07:08,950
Dat is in november.
209
00:07:08,980 --> 00:07:10,120
Wat is jouw punt, man?
210
00:07:10,150 --> 00:07:11,700
Mijn punt is, visualiseer het,
211
00:07:11,840 --> 00:07:14,519
actualiseren, en het zal materialiseren.
212
00:07:14,520 --> 00:07:15,920
Hier, alleen ... Jij doet het.
213
00:07:15,950 --> 00:07:17,799
Probeer het. Probeer het gewoon.
214
00:07:17,800 --> 00:07:18,859
Sluit je ogen, sluit je ogen.
215
00:07:18,860 --> 00:07:20,140
Kom op kom op.
216
00:07:21,490 --> 00:07:23,200
Oké, wat zie je?
217
00:07:24,500 --> 00:07:25,340
Ik ben in een veld.
218
00:07:25,500 --> 00:07:27,969
Een veld van puh-dussy, ja.
219
00:07:27,970 --> 00:07:30,510
Leuk.
220
00:07:30,540 --> 00:07:31,840
Ik heb mijn baard terug gekregen.
221
00:07:31,870 --> 00:07:33,440
Kerel, het is een droom.
Je hoeft geen baard te hebben.
222
00:07:33,470 --> 00:07:34,620
- Wees gewoon homo.
- Je bent homo.
223
00:07:34,630 --> 00:07:36,340
Ik ben geen homo. IK...
224
00:07:36,670 --> 00:07:38,400
Kun je me laten dromen, alsjeblieft?
225
00:07:38,650 --> 00:07:40,350
[Sighs]
226
00:07:40,380 --> 00:07:41,669
Daar is mijn vrouw.
227
00:07:41,670 --> 00:07:44,480
Leuk. Ze is zo mooi.
228
00:07:44,520 --> 00:07:49,820
Ik ren naar haar toe,
en we knuffelen zo hard.
229
00:07:49,860 --> 00:07:51,279
Oké, een knuffel, goed.
230
00:07:51,280 --> 00:07:52,369
Nu heen en weer,
231
00:07:52,370 --> 00:07:54,199
en dan is het tijd om te hoereren.
232
00:07:54,200 --> 00:07:56,230
- Mijn kinderen zijn er.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
233
00:07:56,260 --> 00:07:57,949
Er zijn geen kinderen in het ontuchtveld.
234
00:07:57,950 --> 00:08:00,799
We lachen en knuffelen
235
00:08:00,800 --> 00:08:03,140
en we staan voor een huis
236
00:08:03,540 --> 00:08:05,420
die ik met mijn blote handen heb gebouwd.
237
00:08:05,430 --> 00:08:06,520
Het is ons thuis,
238
00:08:06,820 --> 00:08:10,390
gekocht en betaald
tegen zeven zware maanden op zee.
239
00:08:10,620 --> 00:08:12,090
Hé, wacht even, wacht even.
240
00:08:12,280 --> 00:08:15,550
Je zou dit land misschien kunnen veroorloven
met wat je maakt,
241
00:08:15,580 --> 00:08:17,960
maar je bouwt geen verdomd huis.
242
00:08:18,040 --> 00:08:18,800
Waar heb je het over?
243
00:08:18,801 --> 00:08:21,020
Voor $ 150.000, krijg ik het land, het huis,
244
00:08:21,050 --> 00:08:22,249
de hele droom, man.
245
00:08:22,250 --> 00:08:23,730
Geloof me. Ik heb het onderzocht.
246
00:08:23,760 --> 00:08:26,579
Je had het moeten onderzoeken
hoeveel deze baan betaalt.
247
00:08:26,580 --> 00:08:27,980
Dat deed ik, oké?
248
00:08:28,300 --> 00:08:29,900
Het staat hier in de brochure.
249
00:08:33,400 --> 00:08:36,570
Tot i> 150 mille.
250
00:08:36,600 --> 00:08:38,000
Er staat "tot."
251
00:08:40,140 --> 00:08:41,030
Oh shit.
252
00:08:42,410 --> 00:08:44,080
Wel, hoeveel ga ik maken?
253
00:08:44,110 --> 00:08:44,970
Ongeveer $ 30.000.
254
00:08:44,971 --> 00:08:46,949
Je zou $ 40.000 verdienen als je stopt met huilen.
255
00:08:46,950 --> 00:08:48,950
?
256
00:08:49,020 --> 00:08:50,650
[Snikken]
257
00:08:53,390 --> 00:08:55,709
Nee, ga niet.
258
00:08:55,710 --> 00:08:58,760
[Huilen]
259
00:08:58,790 --> 00:09:00,230
Het is goed, man.
260
00:09:00,260 --> 00:09:01,299
Geef nooit op.
261
00:09:01,300 --> 00:09:03,400
Kijk intussen naar mijn droom.
262
00:09:03,430 --> 00:09:04,970
Dat ben ik precies daar in het midden.
263
00:09:05,000 --> 00:09:06,359
Ik dacht het al.
264
00:09:06,360 --> 00:09:08,270
Je gaat die meiden daar mee pijn doen.
265
00:09:08,300 --> 00:09:11,880
Oh nee, man, ze kunnen het aan.
Ze zijn gek zoals ik.
266
00:09:12,180 --> 00:09:13,110
_
267
00:09:13,270 --> 00:09:16,280
? Jingle Bells Jingle Bells ?
268
00:09:16,310 --> 00:09:18,880
? Jingle helemaal?
269
00:09:18,910 --> 00:09:20,320
Oh, ho, ho, ho, ho!
270
00:09:20,350 --> 00:09:21,480
Oh, het is de huidige tijd.
271
00:09:21,520 --> 00:09:23,720
- Oh, het is de huidige tijd.
- Whoo!
272
00:09:23,750 --> 00:09:25,390
Vrolijk kerstfeest!
273
00:09:25,420 --> 00:09:26,820
Wat is dat? Wat zit er in?
274
00:09:26,830 --> 00:09:28,700
[Gapt] Oh mijn god!
275
00:09:28,710 --> 00:09:30,739
Het is een vergif lelijke shit-tooth vis!
276
00:09:30,740 --> 00:09:32,330
- Ja!
- Ja!
277
00:09:32,360 --> 00:09:35,460
Ze hebben die gewoonweg verboden
voor Chinese schoollunches!
278
00:09:35,550 --> 00:09:37,489
Wat nog meer? ik was
het beste opslaan tot het laatst.
279
00:09:37,490 --> 00:09:38,930
Zijn jullie er klaar voor?
280
00:09:40,010 --> 00:09:40,650
Bekijken.
281
00:09:40,680 --> 00:09:42,890
[Gapt] Oh, mijn God, het is geweldig!
282
00:09:42,920 --> 00:09:44,660
Het is ongeloofelijk! Ik hou ervan!
283
00:09:44,690 --> 00:09:45,560
Wat is het?
284
00:09:45,590 --> 00:09:47,730
- Onze droom.
- Heb je dat ontworpen?
285
00:09:47,760 --> 00:09:48,789
Ik deed.
286
00:09:48,790 --> 00:09:50,460
Nou, hoe gaan we dat betalen?
287
00:09:50,500 --> 00:09:53,319
Het is makkelijk. Je visualiseert,
dan realiseer je je,
288
00:09:53,320 --> 00:09:55,300
en dan materialiseert het.
289
00:09:55,330 --> 00:09:57,470
Of misschien kun je een beroven
bank, stomme idioot.
290
00:09:57,500 --> 00:09:59,340
- Huh?
- Ja, want dat is de enige manier
291
00:09:59,370 --> 00:10:00,810
we hebben genoeg geld om in te leven
292
00:10:00,840 --> 00:10:03,470
dit architecturale meesterwerk
je hebt getekend, idioot.
293
00:10:03,510 --> 00:10:04,939
Je verliest het echt, Nate.
294
00:10:04,940 --> 00:10:06,380
Je zou moeten zien hoe je eruit ziet.
295
00:10:06,410 --> 00:10:09,520
Je bent een vreselijke, vreselijke,
verschrikkelijke persoon.
296
00:10:09,550 --> 00:10:11,480
[Voice breaking] Het is onze droom.
297
00:10:11,520 --> 00:10:13,630
Waarom ben je zo gemeen tegen mij?
298
00:10:14,810 --> 00:10:16,199
Hij verliest het echt.
299
00:10:16,200 --> 00:10:18,370
Ja ik weet het. Het is pas oktober.
300
00:10:18,780 --> 00:10:20,649
Jullie vinden mijn tekening leuk, toch?
301
00:10:20,650 --> 00:10:22,540
- Dit is mijn droom.
- Ja.
302
00:10:22,600 --> 00:10:24,029
?
303
00:10:24,030 --> 00:10:26,030
_
304
00:10:26,350 --> 00:10:27,950
Nate: Beste Robin, het is nog steeds oktober. I>
305
00:10:27,980 --> 00:10:30,150
Ik weet niet hoe, maar dat is het wel.
Ik ... [zucht] i>
306
00:10:30,190 --> 00:10:31,720
Het voelde als december. Ik weet het niet. I>
307
00:10:31,750 --> 00:10:33,290
Ik verlies het echt. Ben je daar? I>
308
00:10:33,320 --> 00:10:35,329
Ik moet hier meer geld verdienen. i>
309
00:10:35,330 --> 00:10:36,830
Schrijf me terug. Oké, doei. I>
310
00:10:36,860 --> 00:10:38,190
[Hoest]
311
00:10:38,230 --> 00:10:41,500
[Pokerchips kletterden]
312
00:10:41,530 --> 00:10:44,070
[Onduidelijk gesprek]
313
00:10:44,100 --> 00:10:46,200
Kevin: Oké, flip ze, flip ze.
314
00:10:46,660 --> 00:10:48,040
- Oh.
- Hallo jongens.
315
00:10:48,070 --> 00:10:49,010
[Hoest]
316
00:10:49,870 --> 00:10:51,259
- Hoi.
- Kunnen we je helpen?
317
00:10:51,260 --> 00:10:53,410
Ja, ik heb gehoord dat dit de plek was
om je salaris te verdrievoudigen.
318
00:10:53,440 --> 00:10:55,340
Het is ook de plek waar je bent
kan drie salarisstroken verliezen.
319
00:10:55,380 --> 00:10:57,680
- [lacht]
- Hé man, ik kan geen andere tour doen.
320
00:10:57,710 --> 00:11:00,650
Kijk, uit respect voor
mensen die vechten in oorlogen,
321
00:11:00,680 --> 00:11:02,220
we noemen ze seizoenen.
322
00:11:02,250 --> 00:11:03,680
Je bent gewoon aan het vissen, man.
323
00:11:03,720 --> 00:11:05,920
Ik heb geld nodig, en
tekening shitty foto's
324
00:11:05,950 --> 00:11:07,320
gaat het niet laten gebeuren.
325
00:11:07,360 --> 00:11:10,120
Hé, wees voorzichtig met wat jij
zeg over de foto's.
326
00:11:10,570 --> 00:11:11,420
Alstublieft.
327
00:11:13,300 --> 00:11:14,660
Oké, kom maar binnen, man.
328
00:11:15,210 --> 00:11:16,659
Geef hem een emmer om op te zitten.
329
00:11:16,660 --> 00:11:18,270
Bedankt.
330
00:11:18,300 --> 00:11:20,100
Hoe kom je hier door?
331
00:11:20,130 --> 00:11:21,900
Oké, hier gaan we.
332
00:11:21,940 --> 00:11:23,540
[Gromt] Ja.
333
00:11:23,570 --> 00:11:25,070
- Tot ziens.
- Je bent te bang.
334
00:11:25,110 --> 00:11:26,810
Ben je bang?
- Tot ziens.
335
00:11:35,450 --> 00:11:37,329
Wat spelen jullie, vissen?
336
00:11:37,330 --> 00:11:40,720
Three of a kind, straight,
flush, full house.
337
00:11:40,750 --> 00:11:43,260
[Chuckles] Het is waarschijnlijk
genoemd naar die show.
338
00:11:43,290 --> 00:11:45,449
- Houden jullie die show nog?
- Stop ermee.
339
00:11:45,450 --> 00:11:46,859
Zwijg en speel poker.
340
00:11:46,860 --> 00:11:47,970
Hoe brutaal.
341
00:11:48,630 --> 00:11:50,260
Dat was ook van de show.
342
00:11:50,300 --> 00:11:51,889
Herinner je je die show niet?
343
00:11:51,890 --> 00:11:53,020
[Wist keel]
344
00:11:53,840 --> 00:11:54,600
Okee.
345
00:11:55,070 --> 00:11:57,049
Oké, wat zijn die kaarten?
346
00:11:57,050 --> 00:11:58,540
- Dat zijn jouw kaarten.
- Dat zijn mijn kaarten?
347
00:11:58,570 --> 00:12:00,240
Goed om te weten. Goed om te weten.
348
00:12:00,270 --> 00:12:01,740
Waarom kloppen we?
349
00:12:01,750 --> 00:12:02,630
- Controleren.
- Controleren.
350
00:12:02,640 --> 00:12:03,739
Controleer, heb het.
351
00:12:03,740 --> 00:12:06,400
Ik zou moeten folden.
352
00:12:07,420 --> 00:12:08,190
Nee.
353
00:12:10,610 --> 00:12:11,470
Controleren.
354
00:12:14,460 --> 00:12:16,060
- [Kloppen op tafel]
- Controleren.
355
00:12:16,580 --> 00:12:17,930
Igor: Oké, laten we gaan.
356
00:12:19,500 --> 00:12:20,180
Jij controlleert?
357
00:12:20,181 --> 00:12:22,010
Ja, ik controleer het.
358
00:12:24,130 --> 00:12:28,440
[Lachend] Ohhhh, mijn!
359
00:12:28,470 --> 00:12:30,470
Ja! Krijg iets!
360
00:12:30,500 --> 00:12:32,340
Nate, ga zitten.
Je hebt niets gewonnen.
361
00:12:32,370 --> 00:12:33,510
Wat? Waarom niet?
362
00:12:33,540 --> 00:12:34,940
Je hebt niet eens gokken.
363
00:12:35,010 --> 00:12:36,439
Oké, dan wed ik.
364
00:12:36,440 --> 00:12:37,430
Hoeveel wed jij?
365
00:12:37,431 --> 00:12:38,489
Ik wed dat alles.
366
00:12:38,490 --> 00:12:40,150
Zeg dan: "Alles erin." Je bent er helemaal in.
367
00:12:40,160 --> 00:12:41,990
Alles erin. Alles erin.
368
00:12:43,520 --> 00:12:44,550
[Lacht]
369
00:12:44,590 --> 00:12:45,750
Ik vouw.
370
00:12:45,790 --> 00:12:46,950
Ik vouw.
371
00:12:53,390 --> 00:12:54,490
Ik bel.
372
00:12:54,550 --> 00:12:55,759
Jij noemt wat?
373
00:12:55,760 --> 00:12:57,760
Ik noem je bluf, stom.
374
00:12:57,970 --> 00:12:59,530
Noem je me stom?
375
00:12:59,570 --> 00:13:01,889
Wel, raad eens. Jij bent stom
376
00:13:01,890 --> 00:13:06,010
omdat ik drie van een ... heb
goed, precies daar.
377
00:13:06,040 --> 00:13:07,909
K, K, K!
378
00:13:07,910 --> 00:13:09,340
Wordt niet veel beter dan dat.
379
00:13:09,380 --> 00:13:11,350
Het kan veel beter worden dan dat.
380
00:13:11,380 --> 00:13:13,780
En dat zijn van iedereen
kaarten, eigenlijk.
381
00:13:13,810 --> 00:13:15,520
Waar heb je het over?
Je zei dat ze mijn kaarten waren.
382
00:13:15,550 --> 00:13:17,529
Het zijn gedeelde kaarten.
Het zijn de kaarten van iedereen.
383
00:13:17,530 --> 00:13:19,590
Wat is dit, socialistisch poker?
Waar heb je het over?
384
00:13:19,620 --> 00:13:21,460
[Igor slaat tafel] Vier koningen.
385
00:13:21,810 --> 00:13:23,260
[Lacht]
386
00:13:23,290 --> 00:13:25,460
Wat heb je, Nate, full house?
387
00:13:25,490 --> 00:13:28,630
Hmm? Wat, je hebt er drie
Oom Jesses en twee Joeys?
388
00:13:28,660 --> 00:13:30,670
- [lacht]
- Als je je schaamt, man,
389
00:13:30,700 --> 00:13:32,040
je hoeft de kaarten niet te laten zien, man.
390
00:13:32,140 --> 00:13:34,900
Snijd je keel! [Lacht]
391
00:13:34,940 --> 00:13:35,959
Dat is een goeie, huh?
392
00:13:35,960 --> 00:13:37,410
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
393
00:13:37,440 --> 00:13:38,910
- Whoa.
- Wat?
394
00:13:39,410 --> 00:13:41,580
Deze dummy heeft een royal flush.
395
00:13:42,510 --> 00:13:43,310
Wat is dat?
396
00:13:43,350 --> 00:13:44,180
Hij won.
397
00:13:44,880 --> 00:13:46,049
Dat is de beste.
398
00:13:46,050 --> 00:13:48,320
[Lacht]
399
00:13:48,350 --> 00:13:49,540
Niets is beter dan dat.
400
00:13:50,220 --> 00:13:52,250
Ik win! Whoo!
401
00:13:52,290 --> 00:13:53,490
Nee nee nee nee. Hij drukte!
402
00:13:53,520 --> 00:13:54,720
- Whoo!
- Hij drukte!
403
00:13:54,760 --> 00:13:56,190
Hij is geen oplichter. Hij is een idioot.
404
00:13:56,220 --> 00:13:58,090
Niemand kan zo idioot zijn!
405
00:13:58,130 --> 00:13:59,629
Ik ben zo groot van een idioot!
406
00:13:59,630 --> 00:14:00,759
Kom op!
407
00:14:00,760 --> 00:14:02,100
[Grunts]
408
00:14:02,130 --> 00:14:03,160
Igor!
409
00:14:03,200 --> 00:14:04,359
Jij en ik, we vechten!
410
00:14:04,360 --> 00:14:06,370
- Elke dag, vriend.
- Ik wed dat ik je schop!
411
00:14:06,400 --> 00:14:07,440
Ik wed dat ik je i> kont schop!
412
00:14:07,470 --> 00:14:09,000
Oké, ik wed je 10-tal!
413
00:14:09,040 --> 00:14:10,710
Ik wed dat je $ 150.000 bent!
414
00:14:10,740 --> 00:14:12,479
Whoa, dat is maximaal een jaarsalaris.
415
00:14:12,480 --> 00:14:15,340
Oke. Ontvangend vak, een uur.
416
00:14:15,380 --> 00:14:16,380
Jij bent!
417
00:14:16,381 --> 00:14:18,780
?
418
00:14:18,810 --> 00:14:20,079
Wat gebeurt er over een uur?
419
00:14:20,080 --> 00:14:21,410
Je kont klopt.
420
00:14:22,820 --> 00:14:25,590
O ja. Hij zal je in de schoenen schoppen.
421
00:14:30,590 --> 00:14:33,330
[Windmolen krakend]
422
00:14:33,360 --> 00:14:35,030
Nate: Wauw. We gaan het echt doen.
423
00:14:35,060 --> 00:14:37,030
We gaan het echt doen
onze droom bereiken.
424
00:14:37,070 --> 00:14:37,920
Ik weet het niet, schat.
425
00:14:37,921 --> 00:14:39,700
Financieel ben je weg
in je hoofd.
426
00:14:39,730 --> 00:14:41,340
Nee, ik heb een paar jongens
om me het geld te geven.
427
00:14:41,370 --> 00:14:43,240
- Hoe?
- Hoe bedoel je?
428
00:14:43,270 --> 00:14:44,970
Ze houden echt van me.
429
00:14:45,010 --> 00:14:46,540
Plus 20%.
430
00:14:46,580 --> 00:14:48,140
Je gaat jezelf laten vermoorden.
431
00:14:48,180 --> 00:14:49,380
U hoeft dit niet te doen.
432
00:14:49,410 --> 00:14:51,580
Jongens, ontspan, oké?
433
00:14:51,610 --> 00:14:54,580
Je vergeet het ... ik ben een goon.
434
00:14:54,620 --> 00:14:56,520
Okee? Ik ben hier goed in.
435
00:14:56,550 --> 00:14:57,720
[Kevin's stem] Maar deze Igor man,
436
00:14:57,750 --> 00:14:59,340
hij heeft mensen vermoord
voor de Russische menigte.
437
00:14:59,360 --> 00:15:00,320
[Nanoy's stem] Met zijn handen.
438
00:15:00,360 --> 00:15:02,360
Hij zei dat geweren hem vertraagden.
439
00:15:02,390 --> 00:15:03,689
Hoe weten jullie dat?
440
00:15:03,690 --> 00:15:05,560
Iedereen weet dat.
441
00:15:05,590 --> 00:15:07,200
Ik hou zo veel van jullie.
442
00:15:07,230 --> 00:15:09,870
[Smooches] Echt waar.
443
00:15:09,900 --> 00:15:12,200
Man, deze visualisaties
lopen uit de hand.
444
00:15:12,230 --> 00:15:13,429
We moeten hem de waarheid vertellen.
445
00:15:13,430 --> 00:15:14,939
_
446
00:15:14,940 --> 00:15:17,240
Nanoy: Dat is zoveel crystal meth.
447
00:15:17,270 --> 00:15:19,440
Hij zal echt [piep] maken.
448
00:15:19,470 --> 00:15:21,240
Wil je dat de kapitein deze shit ruikt?
449
00:15:21,280 --> 00:15:22,980
Het is de enige manier om het te maskeren.
450
00:15:23,480 --> 00:15:25,280
Igor: Kom op, laten we vechten.
451
00:15:25,310 --> 00:15:29,050
Het is tijd voor mij om te nemen
al je geld en je hoofd.
452
00:15:29,530 --> 00:15:30,450
Dad.
453
00:15:30,490 --> 00:15:32,460
Kijk, man, over die dromen
je hebt het gehad, man.
454
00:15:32,490 --> 00:15:34,260
Ja, je systeem werkt, man.
455
00:15:34,290 --> 00:15:35,860
Het is echt zo.
456
00:15:35,890 --> 00:15:38,590
Het zal me in staat stellen om te verslaan
een man die ik nooit zou kunnen verslaan.
457
00:15:38,630 --> 00:15:40,060
Nee, eigenlijk is het gewoon meth.
458
00:15:40,080 --> 00:15:41,690
Dat klopt, eenvoudige wiskunde.
459
00:15:41,700 --> 00:15:43,100
Ik visualiseer,
460
00:15:43,130 --> 00:15:46,000
en dan materialiseer ik
de persoon die ik het meest haat.
461
00:15:49,180 --> 00:15:50,130
Babe?
462
00:15:52,310 --> 00:15:53,640
Waarom noem je me schat?
463
00:15:53,680 --> 00:15:55,480
Ik kan niet tegen je vechten.
464
00:15:55,510 --> 00:15:56,910
Ik hou van jou.
465
00:15:56,950 --> 00:15:59,210
Weet je wat?
Ik laat je niet verraden.
466
00:15:59,250 --> 00:16:00,949
Ik ben in de stemming voor een gevecht.
467
00:16:00,950 --> 00:16:02,320
[Grunts]
468
00:16:02,350 --> 00:16:04,590
[Juichend publiek]
469
00:16:04,620 --> 00:16:06,120
Je brak mijn neus weer open.
470
00:16:06,160 --> 00:16:08,090
Ja, dat is omdat je een puh-kut bent.
471
00:16:08,120 --> 00:16:10,130
Kom op, man, dacht ik
je vond het leuk om te vechten.
472
00:16:10,160 --> 00:16:12,659
Laten we gaan.
Ik zal je zelfs een gratis foto geven.
473
00:16:12,660 --> 00:16:13,460
Kom op, hier.
474
00:16:13,510 --> 00:16:15,119
- Ik kan je niet slaan.
- Waarom niet?
475
00:16:15,120 --> 00:16:16,800
Omdat je mijn vrouw bent.
476
00:16:16,830 --> 00:16:17,710
Nee ik ben niet.
477
00:16:23,190 --> 00:16:24,690
Holy shit, man!
478
00:16:24,720 --> 00:16:26,160
Strijd!
479
00:16:26,940 --> 00:16:27,830
Waarom?
480
00:16:27,910 --> 00:16:30,710
Omdat je moet
zorg voor je gezin!
481
00:16:30,750 --> 00:16:33,380
Ohh.
482
00:16:33,420 --> 00:16:35,520
Ik zit op een Alaska-trawler
483
00:16:35,550 --> 00:16:37,250
in het midden van de Noordelijke IJszee.
484
00:16:37,290 --> 00:16:39,920
Hoe zorgt dat niet voor mijn gezin?
485
00:16:39,960 --> 00:16:42,560
Door de laagstbetaalde te zijn
man op de boot.
486
00:16:44,390 --> 00:16:45,730
[Hoesten]
487
00:16:45,760 --> 00:16:48,530
Je zou hier niet zijn
als je niet zo'n dipshit was.
488
00:16:49,230 --> 00:16:52,830
Je hebt een taak van 80.000 per jaar verloren
je huis, je auto,
489
00:16:52,870 --> 00:16:55,440
allemaal omdat je had
echt sterke meningen
490
00:16:55,470 --> 00:16:57,640
over handdesinfecterend?
491
00:16:58,640 --> 00:16:59,840
Hé, moeten we dit stoppen?
492
00:16:59,870 --> 00:17:01,640
Nee, ik heb 20 dollar voor de Rus.
493
00:17:01,680 --> 00:17:02,880
Oh! Oh!
494
00:17:02,910 --> 00:17:04,550
En toen heb je nog meer geld afgewezen
495
00:17:04,580 --> 00:17:06,650
vanwege een stomme, betekenisloze NDA
496
00:17:06,680 --> 00:17:09,190
dat je weigerde te tekenen.
497
00:17:10,390 --> 00:17:12,520
Het was goed. Het was goed.
498
00:17:12,550 --> 00:17:13,860
O mijn God!
499
00:17:13,890 --> 00:17:16,560
Dat zou je nog steeds liever doen
wees gelijk dan blij!
500
00:17:19,330 --> 00:17:23,300
[Grunts]
501
00:17:23,330 --> 00:17:24,370
Sta op.
502
00:17:24,400 --> 00:17:26,030
Kom op!
503
00:17:26,070 --> 00:17:27,870
Weet je wat? Je zou kunnen vallen
in een vat met lippen
504
00:17:27,900 --> 00:17:29,810
en nog steeds naar buiten komen met alleen een handjob.
505
00:17:29,840 --> 00:17:31,040
Geef me die hoed. Je verdient het niet.
506
00:17:31,070 --> 00:17:32,250
[Sobs] Mijn hoed.
507
00:17:34,980 --> 00:17:36,350
Papa hoed.
508
00:17:36,380 --> 00:17:38,470
Tijd om je lot, verliezer te accepteren.
509
00:17:41,750 --> 00:17:43,050
We moeten dit echt stoppen.
510
00:17:43,090 --> 00:17:44,720
ik heb je al gezegd
Ik heb hier 20 dollar voor.
511
00:17:44,750 --> 00:17:46,390
Sta op! Sta op, klootzak!
512
00:17:46,420 --> 00:17:47,300
Kom op sta op!
513
00:17:47,360 --> 00:17:49,020
Kom op, Nate! 20 dollar! Laten we gaan!
514
00:17:49,060 --> 00:17:50,660
- Kom op sta op!
- Kom op, Nate!
515
00:17:50,690 --> 00:17:52,430
- Kom op!
- Stel je gewoon iemand anders voor.
516
00:17:52,460 --> 00:17:53,660
Iemand die je meer haat dan je vrouw.
517
00:17:53,700 --> 00:17:55,930
Ga nu weg! Ga, ga! Kom op!
518
00:17:55,960 --> 00:17:57,330
Ja, kom op, Nate! 20 dollar!
519
00:17:57,370 --> 00:17:59,000
Kom op! Weet jij hoe
veel puh-dussy dat is?
520
00:17:59,030 --> 00:18:01,240
- Kom op! Gaan!
- Kom op, Nate!
521
00:18:01,270 --> 00:18:03,110
- Kom op!
- Kom op!
522
00:18:03,140 --> 00:18:09,080
[Voices distorting]
523
00:18:09,110 --> 00:18:12,010
Kom laten we gaan!
524
00:18:12,050 --> 00:18:12,940
Huh?
525
00:18:16,120 --> 00:18:19,690
[Vanessa's stem] Je familie
mag niet erg belangrijk voor u zijn.
526
00:18:19,720 --> 00:18:21,090
Wat zij je net?
527
00:18:21,120 --> 00:18:24,260
Ik zei dat je familie dat niet moest zijn
erg belangrijk voor jou.
528
00:18:24,290 --> 00:18:26,389
Er is een "t" in de
midden van dat woord.
529
00:18:26,390 --> 00:18:27,649
Je bent een idioot.
530
00:18:27,650 --> 00:18:29,760
?
531
00:18:29,800 --> 00:18:31,100
Ja, kom op, Igor.
532
00:18:31,130 --> 00:18:32,270
Igor, pak zijn reet.
533
00:18:32,300 --> 00:18:34,770
- Snap je!
- Oh!
534
00:18:34,800 --> 00:18:36,880
Ik denk dat ik $ 20 verlies.
535
00:18:38,840 --> 00:18:41,080
Ja!
536
00:18:41,110 --> 00:18:42,110
Ja!
537
00:18:44,780 --> 00:18:47,350
Nate: Beste Robin, ik niet
gehoord van u in ... i>
538
00:18:47,380 --> 00:18:49,299
wel, sinds ik op de boot stapte i>
539
00:18:49,300 --> 00:18:51,090
dus hopelijk ben je dat
deze brieven krijgen. i>
540
00:18:51,120 --> 00:18:54,530
Maar ik wou het je vertellen
dat ik het heb gedaan, schat. i>
541
00:18:54,560 --> 00:18:57,590
Ik heb genoeg geld verdiend
en hebben onze droom bereikt. i>
542
00:18:57,630 --> 00:18:58,780
?
543
00:18:58,960 --> 00:19:00,839
? Zeil over de Doggersbank?
544
00:19:00,840 --> 00:19:02,849
? Oh, was het geen traktatie? ?
545
00:19:02,850 --> 00:19:05,120
? Wind a-blowin 'oost-nor-east?
546
00:19:05,150 --> 00:19:06,799
? We moesten haar blad geven?
547
00:19:06,800 --> 00:19:08,529
? Je zou ons moeten zien rennen?
548
00:19:08,530 --> 00:19:09,890
Hallo!
549
00:19:09,920 --> 00:19:12,460
Dit is voor Chinees
alleen lunches op school, oké?
550
00:19:12,490 --> 00:19:14,830
Ik weet dat het verboden is,
maar ze dwingen het niet af.
551
00:19:14,860 --> 00:19:16,500
Let op! Laten we gaan!
552
00:19:16,530 --> 00:19:18,830
? Is ze een goede ju-be-ju?
553
00:19:18,860 --> 00:19:20,900
? Geef je een laken en laat je haar rippen?
554
00:19:20,930 --> 00:19:22,640
? De jongens zullen haar doortrekken?
555
00:19:22,670 --> 00:19:25,140
? Je zou ons moeten zien rennen?
556
00:19:25,170 --> 00:19:26,970
? De wind a-blowin 'vrij?
557
00:19:27,010 --> 00:19:31,280
? Op een doorgang van de
Doggersbank naar grijze Grimsby?
558
00:19:31,310 --> 00:19:36,540
?
559
00:19:36,720 --> 00:19:38,970
_
560
00:19:46,760 --> 00:19:47,930
Nate: Oh!
561
00:19:48,000 --> 00:19:49,300
Oh man, het is land.
562
00:19:49,510 --> 00:19:50,710
Dit is land!
563
00:19:50,830 --> 00:19:52,840
Deze vermoeide benen zijn terug op het land!
564
00:19:52,950 --> 00:19:54,250
Je hebt het goed gedaan daarboven.
565
00:19:54,490 --> 00:19:55,590
Je hebt het goed gedaan.
566
00:19:55,700 --> 00:19:56,940
Bedankt. Leuk je te ontmoeten.
567
00:19:56,970 --> 00:19:58,859
Red het afscheid. Je zal zijn
terug binnen een paar maanden.
568
00:19:58,860 --> 00:20:00,149
Nee. Ik heb mijn geld.
569
00:20:00,150 --> 00:20:03,390
Kerel, het geld gaat snel,
dan wil je meer.
570
00:20:03,840 --> 00:20:05,280
Oh, hey, baby's.
571
00:20:05,310 --> 00:20:06,310
- Hoi.
- Hallo.
572
00:20:06,350 --> 00:20:07,650
Wat is er aan de hand liefje?
573
00:20:07,680 --> 00:20:10,180
Hé, je zou met ons mee moeten gaan
naar de Caymans, man.
574
00:20:10,220 --> 00:20:13,030
Seksfesten zo heet dat ze niet eens
heb een domme naam ervoor.
575
00:20:13,040 --> 00:20:15,400
Nah. Ik ben al "Cayman" mijn vrouw.
576
00:20:16,060 --> 00:20:19,420
Weet je, en we hadden kinderen,
omdat mijn sperma.
577
00:20:19,430 --> 00:20:20,530
Familie is mijn ding.
578
00:20:20,560 --> 00:20:21,560
Dat is mijn droom.
579
00:20:21,561 --> 00:20:23,010
Dat is heel lief, man.
580
00:20:23,500 --> 00:20:24,530
Ik ben jaloers.
581
00:20:25,880 --> 00:20:26,500
[Vrouw grinnikt]
582
00:20:26,501 --> 00:20:28,979
Oké, ik ga verdrinken
mezelf in rum en puh-dussy.
583
00:20:28,980 --> 00:20:30,170
Laten we gaan dames.
584
00:20:30,280 --> 00:20:32,840
Oké, doei. Zie je later.
585
00:20:33,030 --> 00:20:34,109
Ik ga met puh-dussy.
586
00:20:34,110 --> 00:20:35,239
Hé, heb je een lift nodig?
587
00:20:35,240 --> 00:20:37,610
Nee, ik ben goed.
Mijn familie haalt me op.
588
00:20:38,270 --> 00:20:39,360
Ze zullen hier zijn.
589
00:20:39,810 --> 00:20:43,410
[Zeemeeuwen huilen]
590
00:20:43,460 --> 00:20:48,010
Reparatie en synchronisatie door
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.