All language subtitles for The Detour s03e05 The Boat.eng-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,460 Hoe heb je je schouder ontweken? 2 00:00:02,700 --> 00:00:03,970 Niet belangrijk. 3 00:00:06,030 --> 00:00:07,440 Oh, is dat niet je zus? 4 00:00:07,470 --> 00:00:10,400 Ik moet met mijn zus praten. Het is belangrijk! 5 00:00:10,420 --> 00:00:12,340 - Ik herinner me dat breed. - O mijn God. 6 00:00:12,370 --> 00:00:14,300 - Waarom zit ze allemaal in de taart? - Het maakt niet uit. 7 00:00:14,310 --> 00:00:16,709 En waar is het verhaal mee? al deze oosterse cowboys? 8 00:00:16,710 --> 00:00:19,339 Japans, oké, en het is weg een te lang verhaal om te vertellen. 9 00:00:19,340 --> 00:00:20,979 Nou, vertel me iets, om Christus 'wil. 10 00:00:20,980 --> 00:00:22,370 Wat, wil je gewoon praten over het weer? 11 00:00:22,460 --> 00:00:24,509 "Nou, de winters zijn een beetje moeilijk hier, Joe. " 12 00:00:24,510 --> 00:00:26,310 Winters zijn een beetje moeilijk hier, Joe. 13 00:00:26,350 --> 00:00:28,180 Wel, daar gaan we. Nu zijn we aan het praten. 14 00:00:28,220 --> 00:00:30,400 Vertel me over je Alaska-winter. Hoe heb je het overleefd? 15 00:00:30,420 --> 00:00:31,990 - Dat hebben we niet gedaan. - Dat hebben we niet gedaan. 16 00:00:34,640 --> 00:00:35,590 Moet je gaan? 17 00:00:35,620 --> 00:00:37,139 Kom op, schat. Een van ons moet werken. 18 00:00:37,140 --> 00:00:38,930 Whale's Tail is gesloten. 19 00:00:38,960 --> 00:00:40,690 Waar ga ik 150 grand maken? 20 00:00:40,730 --> 00:00:41,730 Waarom heb je je geschoren? 21 00:00:41,731 --> 00:00:43,800 Wat? Het is een frisse, nieuwe start, oké? 22 00:00:43,830 --> 00:00:45,870 Ik ga genoeg maken geld van die boot. 23 00:00:45,900 --> 00:00:47,900 We gaan wat land kopen, we gaan een huis bouwen, 24 00:00:47,940 --> 00:00:50,640 en we zullen nooit meer hoeven rennen. 25 00:00:50,670 --> 00:00:52,610 Ik ... ik hield echt van je baard. 26 00:00:52,640 --> 00:00:53,940 Wel, dan groei ik het terug, oké? 27 00:00:53,970 --> 00:00:56,110 Het zou leuk moeten zijn in ongeveer zeven maanden. 28 00:00:56,140 --> 00:00:57,950 Oh mijn God, dat is zo lang. 29 00:00:57,980 --> 00:00:59,379 Het komt binnen geen tijd, ik beloof het. 30 00:00:59,380 --> 00:01:00,370 Nee, dat zal het niet. 31 00:01:00,371 --> 00:01:02,899 Dit zijn de langste zeven maanden die je ooit hebt uitgegeven. 32 00:01:02,900 --> 00:01:04,250 Dat geldt voor jullie allebei. 33 00:01:04,290 --> 00:01:06,560 Je kunt beter opschieten. Een storm is aan het brouwen. 34 00:01:06,590 --> 00:01:07,620 Laten we gaan dames. 35 00:01:07,650 --> 00:01:10,420 [Zeemeeuwen huilen] 36 00:01:10,460 --> 00:01:12,679 Hé, pap, ik heb iets voor je. 37 00:01:12,680 --> 00:01:13,320 Wat? 38 00:01:16,800 --> 00:01:18,109 [Voice breaking] Een boek over vissen? 39 00:01:18,110 --> 00:01:18,980 Oh, jongen. 40 00:01:20,400 --> 00:01:22,640 Hier, huil niet, maar ik heb een hoed voor je. 41 00:01:22,690 --> 00:01:23,869 [Sniffles] 42 00:01:23,870 --> 00:01:24,730 Er staat 'papa'. 43 00:01:25,470 --> 00:01:26,970 Omdat ik je vader ben. 44 00:01:28,150 --> 00:01:30,080 Ik ga een "Zoonshoed" voor je halen. 45 00:01:30,110 --> 00:01:32,199 Waarom? De winter komt eraan. Er zal geen zon zijn. 46 00:01:32,200 --> 00:01:34,550 Nee, nee, nee, "Zoon" in ... 47 00:01:35,310 --> 00:01:36,780 Ik had een grote speech gepland, 48 00:01:36,860 --> 00:01:39,600 en, ik ben maar een beetje overwinnen met emotie, dus ... 49 00:01:39,640 --> 00:01:40,620 Babe, dat hoef je niet te doen. 50 00:01:40,621 --> 00:01:42,520 Ik doe. Ik ga het lezen. Het is zielig. 51 00:01:42,560 --> 00:01:44,660 Ik heb het op c ... kaarten geschreven. 52 00:01:44,690 --> 00:01:47,459 [Huilen] 53 00:01:47,460 --> 00:01:48,830 Aantekeningen voor mijn familie. 54 00:01:48,860 --> 00:01:50,130 - Jezus. - Ew. 55 00:01:50,160 --> 00:01:51,770 [Normale stem] Kijk daar eens naar, he. 56 00:01:51,800 --> 00:01:53,270 Het is een teken van boven. 57 00:01:53,300 --> 00:01:54,640 Van wie, de meeuw? 58 00:01:54,670 --> 00:01:57,219 Babe, kan je ermee stoppen? de atheïst stront voor een minuut? 59 00:01:57,220 --> 00:01:59,370 - Alsjeblieft? - Ja. Sorry. 60 00:01:59,410 --> 00:02:00,570 Oke. 61 00:02:02,240 --> 00:02:04,110 Jullie bedoelen alles voor mij. 62 00:02:04,150 --> 00:02:06,549 Jij bent mijn enige reden om te bestaan. 63 00:02:06,550 --> 00:02:09,180 Alles wat ik doe, doe ik voor jou ... 64 00:02:09,220 --> 00:02:11,020 - Aah! - Rustig aan. Het is maar een vogelpoep. 65 00:02:11,050 --> 00:02:12,850 - Het zit in mijn haar! - Het is ... Oh! 66 00:02:12,890 --> 00:02:15,020 Hoe schoppen ze zijwaarts? 67 00:02:15,070 --> 00:02:16,730 Wat de ... We moeten gaan. We moeten gaan, lieverd. 68 00:02:16,760 --> 00:02:18,830 - Wees gewoon veilig. Wij houden van u. - Oké, wacht even. Laat me ... Wacht even! 69 00:02:18,860 --> 00:02:20,830 Wacht even, alleen ... gewoon ... Geef me gewoon een minuutje. 70 00:02:20,890 --> 00:02:21,860 Alsjeblieft alsjeblieft. 71 00:02:21,861 --> 00:02:24,200 Maak vrede met je zwakheden, oké? 72 00:02:24,230 --> 00:02:25,570 Dat is het ding dat ... 73 00:02:25,600 --> 00:02:26,659 Gelach. 74 00:02:26,660 --> 00:02:29,000 Lachen is echt het beste medicijn. 75 00:02:29,040 --> 00:02:31,210 - Aah! - Ah, Jared. 76 00:02:31,240 --> 00:02:33,710 [As Sean Connery] Jij bent de man, nu, dawg. 77 00:02:33,740 --> 00:02:34,899 Wat betekent dat eigenlijk? 78 00:02:34,900 --> 00:02:36,910 [Normale stem] Oké, neem het een dag tegelijk. 79 00:02:36,940 --> 00:02:38,579 Gun veiligheid. Dat is een ding. 80 00:02:38,580 --> 00:02:40,400 Ze kunnen gevaarlijk zijn maar ook leuk om te fotograferen. 81 00:02:40,420 --> 00:02:41,260 Ik weet niet waarom we hebben het daarover. 82 00:02:41,261 --> 00:02:42,570 Oh mijn god, klootzak! 83 00:02:42,580 --> 00:02:44,550 - Aah! - Ew! 84 00:02:44,590 --> 00:02:46,829 Ja. Weet je wat, lieverd? Jij bent echt ... We moeten gaan. 85 00:02:46,830 --> 00:02:48,320 We moeten dit inpakken. Ik hou zoveel van je. 86 00:02:48,360 --> 00:02:50,750 - Blijf Veilig. - Nog een laatste ding, een laatste ding. 87 00:02:52,930 --> 00:02:54,279 Ik heb je geen ring gegeven. 88 00:02:54,280 --> 00:02:55,500 - Wat? - Ik heb je geen ring gegeven 89 00:02:55,510 --> 00:02:56,669 want, weet je, je hebt er al een, 90 00:02:56,670 --> 00:02:58,760 maar, uh, wil je met me trouwen? 91 00:02:58,770 --> 00:02:59,890 Babe? 92 00:03:00,320 --> 00:03:01,750 Oh mijn god, ja. 93 00:03:01,800 --> 00:03:03,740 Natuurlijk! Natuurlijk zal ik. 94 00:03:03,750 --> 00:03:05,690 Letterlijk de tweede keer kom ik terug. 95 00:03:05,700 --> 00:03:07,580 - Absoluut. - Oke? 96 00:03:07,610 --> 00:03:09,510 - Mam! Mom! Mom! Mom! Mom! - De jas! 97 00:03:09,540 --> 00:03:11,580 Laten we dat redden vanwege de shit in je mond en zo. 98 00:03:11,610 --> 00:03:12,920 - Ja. - Oke. 99 00:03:12,980 --> 00:03:14,620 Ik hou van jou. Ik hou zoveel van je. 100 00:03:14,650 --> 00:03:16,890 Ik hou van jou. 101 00:03:16,920 --> 00:03:18,079 Ik hou zoveel van je. 102 00:03:18,080 --> 00:03:18,990 Veel plezier. 103 00:03:20,080 --> 00:03:20,770 Doei. 104 00:03:22,490 --> 00:03:25,260 Alles wat ik doe, doe ik voor ... 105 00:03:25,700 --> 00:03:26,860 God! 106 00:03:26,890 --> 00:03:28,999 Hoe kun je zoveel stront in jou hebben? 107 00:03:29,000 --> 00:03:31,930 ? Ergens achter de bergen? 108 00:03:31,970 --> 00:03:34,570 ? Er is een plaats die ik denk? 109 00:03:34,600 --> 00:03:36,000 [Vervormde muziek speelt] 110 00:03:36,010 --> 00:03:39,250 Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door hawken45 voor www.addic7ed.com 111 00:03:40,540 --> 00:03:42,260 _ 112 00:03:42,770 --> 00:03:44,790 Nate: Beste Robin, het is de eerste dag. 113 00:03:45,280 --> 00:03:47,480 Anders zijn dan jij en de kinderen zijn de hel, 114 00:03:47,510 --> 00:03:50,050 maar het leven hier is niet zo slecht als Ik dacht dat het zou gaan gebeuren. 115 00:03:50,080 --> 00:03:51,950 De oceaan is mijn metgezel. 116 00:03:51,990 --> 00:03:54,260 De uitzichten vanaf het dek zijn fascinerend. 117 00:03:54,290 --> 00:03:57,590 De zoutnevel en de vitamine D op mijn huid is ... 118 00:03:57,630 --> 00:03:58,590 [Gromt] Oh God! 119 00:03:58,630 --> 00:03:59,779 - Hallo. - O mijn God! 120 00:03:59,780 --> 00:04:02,300 [Russisch accent] Klootzak, ga naar het dek waar je thuishoort. 121 00:04:02,330 --> 00:04:04,099 En geef me je hoed. Je hebt het niet nodig. 122 00:04:04,100 --> 00:04:05,900 Wat? Nee, het is mijn hoed. 123 00:04:05,930 --> 00:04:06,600 Er staat 'papa'. 124 00:04:06,610 --> 00:04:07,920 En dan? Ik ben papa. 125 00:04:08,230 --> 00:04:09,370 Ik heb ook een mok. 126 00:04:09,850 --> 00:04:11,850 Hat maakt collectie af, 127 00:04:12,040 --> 00:04:13,299 tenzij ze een hemd hebben. 128 00:04:13,300 --> 00:04:15,110 - Ik zei nee. - Oke. [Spits] 129 00:04:16,010 --> 00:04:17,010 We vechten ervoor. 130 00:04:17,090 --> 00:04:18,190 Wat? Nee. 131 00:04:18,340 --> 00:04:20,720 Ik zal de pet van je krijgen op een dag, kleine man. 132 00:04:21,350 --> 00:04:24,470 Ik ben nummer één in alle Rusland gecontroleerd Oekraïne. 133 00:04:25,050 --> 00:04:27,069 Nu kom je onder dek! 134 00:04:27,070 --> 00:04:27,910 Oke. 135 00:04:33,520 --> 00:04:35,010 Ik ben vergeten hoe ik naar beneden moet. 136 00:04:36,730 --> 00:04:38,180 Zijn jullie er klaar voor om wat te halen? 137 00:04:39,390 --> 00:04:41,040 Vissen is echt een kunstvorm. 138 00:04:41,050 --> 00:04:42,799 De harde geometrie van de netten, 139 00:04:42,800 --> 00:04:45,340 de pezige rondingen van het schaalmes. 140 00:04:45,370 --> 00:04:48,560 Het zeeleven is als een vreemd land juweel met een miljoen facetten. 141 00:04:51,100 --> 00:04:51,770 Whoa. 142 00:04:52,250 --> 00:04:53,469 - Hey man. - Wat? 143 00:04:53,470 --> 00:04:54,529 Hoe heet deze persoon? 144 00:04:54,530 --> 00:04:55,770 Hoe moet ik dat weten? 145 00:04:55,780 --> 00:04:58,050 Vergiftige lelijke shit-tooth vis. 146 00:04:58,090 --> 00:05:01,060 Dat gaat door de B-lijn voor Chinese schoollunches. 147 00:05:02,220 --> 00:05:03,909 Laten we gaan! Kom op, man, laten we werken. 148 00:05:03,910 --> 00:05:04,690 Oke Sorry. 149 00:05:05,110 --> 00:05:06,910 Het is verrassend romantisch werk. 150 00:05:07,050 --> 00:05:09,190 Hé, dit is best goed voor de ziel. 151 00:05:09,230 --> 00:05:10,540 S-O-L-E echter. 152 00:05:11,810 --> 00:05:12,640 Dat is heek. 153 00:05:13,500 --> 00:05:14,320 Nee ik weet. 154 00:05:14,330 --> 00:05:16,029 Ik maakte gewoon een grapje voor papa, weet je? 155 00:05:16,030 --> 00:05:16,930 Dad. 156 00:05:17,770 --> 00:05:20,260 Ik denk dat ik dat zou moeten kunnen erdoorheen. 157 00:05:20,610 --> 00:05:22,379 Mijn dagen lopen enigszins in elkaar over. 158 00:05:22,380 --> 00:05:23,370 Het is een beetje onscherp. 159 00:05:23,371 --> 00:05:26,740 Zes uur later, zes uur vrij, maar ik beheers het. 160 00:05:29,580 --> 00:05:32,750 Ik beschouw dit als een mogelijkheid om mezelf te verrijken. 161 00:05:33,410 --> 00:05:35,710 - [lacht] - Man op tv: net als mijn vader. 162 00:05:35,920 --> 00:05:37,249 Klopt dat niet, Fuzzy? 163 00:05:37,250 --> 00:05:39,430 Oh man, ik denk niet dat ik dit kan doen. 164 00:05:39,460 --> 00:05:42,260 Ik denk niet dat ik het kan breng nog een seconde hier door, 165 00:05:42,300 --> 00:05:44,200 en ik ben slechts in een week geweest. 166 00:05:44,230 --> 00:05:45,470 Kijk, ik voel je, makker. 167 00:05:45,870 --> 00:05:47,160 Mijn eerste jaar, 168 00:05:48,140 --> 00:05:51,170 geen frisse lucht, geen zonlicht, 169 00:05:51,210 --> 00:05:55,040 de boot schommelt terug en weer, die godvreselijke geur, 170 00:05:55,080 --> 00:05:57,080 niets om te eten maar de hele tijd te vissen. 171 00:05:57,110 --> 00:05:58,379 Ik was ook gek aan het worden. 172 00:05:58,380 --> 00:05:59,529 Hoe ben je er doorheen gekomen? 173 00:05:59,530 --> 00:06:01,009 Visualisatie. 174 00:06:01,010 --> 00:06:01,690 Kijken. 175 00:06:02,480 --> 00:06:06,050 Het enige dat je hoeft te doen is visualiseren wat je wilt 176 00:06:06,090 --> 00:06:08,920 aan de andere kant hiervan, en het zal uitkomen. 177 00:06:08,960 --> 00:06:11,730 Je gedachten beheersen het universum. 178 00:06:11,760 --> 00:06:12,710 Dus, zoals, "The Secret"? 179 00:06:12,711 --> 00:06:13,909 Het is geen geheim. Ik zeg het iedereen. 180 00:06:13,910 --> 00:06:15,829 Ik zeg het je. Kijk, recht omhoog, man. 181 00:06:15,830 --> 00:06:18,749 Sluit gewoon je ogen, visualiseer het, 182 00:06:18,750 --> 00:06:20,180 en trek die shit. 183 00:06:20,740 --> 00:06:22,910 ? 184 00:06:23,480 --> 00:06:24,470 Wat zie je? 185 00:06:24,471 --> 00:06:25,770 Puh-Dussy. 186 00:06:25,810 --> 00:06:27,710 [Chuckles] Ja. 187 00:06:27,740 --> 00:06:28,740 Ik - ik weet niet wat dat is. 188 00:06:28,750 --> 00:06:31,380 Ik zwem in een zee van puh-dussy 189 00:06:31,410 --> 00:06:33,880 op het festival Freak in Martinique. 190 00:06:34,350 --> 00:06:35,620 Dus dat is wat u krijgt door dit alles, 191 00:06:35,650 --> 00:06:37,819 denken aan een Caribisch seksfestival? 192 00:06:37,820 --> 00:06:38,959 Niet een. 193 00:06:38,960 --> 00:06:39,950 Allemaal. 194 00:06:40,470 --> 00:06:42,210 Bareback in Bahama, 195 00:06:42,420 --> 00:06:44,120 Anale Anguilla, 196 00:06:44,160 --> 00:06:45,660 Hog-vastgebonden in Haïti. 197 00:06:45,690 --> 00:06:47,540 Een beetje pijnlijk, maar ik ben blij dat ik het gedaan heb. 198 00:06:48,100 --> 00:06:50,140 Op je knieën in de Keys. 199 00:06:50,700 --> 00:06:53,000 Bermuda-stranden en crème. 200 00:06:53,030 --> 00:06:54,840 Stijlvolle stront, Nate. 201 00:06:54,870 --> 00:06:56,170 Classy! 202 00:06:56,200 --> 00:06:58,440 Witte meisjes met een witte huid en cornrows. 203 00:06:58,480 --> 00:06:59,930 - Dat zou je leuk vinden. - Betwijfel het. 204 00:06:59,940 --> 00:07:02,169 Ik denk dat je die graag zou willen, man. 205 00:07:02,170 --> 00:07:03,680 Laten we eens kijken. Wat nog meer? 206 00:07:03,710 --> 00:07:05,150 Jamaican Jerk Fest, 207 00:07:05,180 --> 00:07:07,780 niet te verwarren met Jamaicaanse Me Horny Fest. 208 00:07:07,810 --> 00:07:08,950 Dat is in november. 209 00:07:08,980 --> 00:07:10,120 Wat is jouw punt, man? 210 00:07:10,150 --> 00:07:11,700 Mijn punt is, visualiseer het, 211 00:07:11,840 --> 00:07:14,519 actualiseren, en het zal materialiseren. 212 00:07:14,520 --> 00:07:15,920 Hier, alleen ... Jij doet het. 213 00:07:15,950 --> 00:07:17,799 Probeer het. Probeer het gewoon. 214 00:07:17,800 --> 00:07:18,859 Sluit je ogen, sluit je ogen. 215 00:07:18,860 --> 00:07:20,140 Kom op kom op. 216 00:07:21,490 --> 00:07:23,200 Oké, wat zie je? 217 00:07:24,500 --> 00:07:25,340 Ik ben in een veld. 218 00:07:25,500 --> 00:07:27,969 Een veld van puh-dussy, ja. 219 00:07:27,970 --> 00:07:30,510 Leuk. 220 00:07:30,540 --> 00:07:31,840 Ik heb mijn baard terug gekregen. 221 00:07:31,870 --> 00:07:33,440 Kerel, het is een droom. Je hoeft geen baard te hebben. 222 00:07:33,470 --> 00:07:34,620 - Wees gewoon homo. - Je bent homo. 223 00:07:34,630 --> 00:07:36,340 Ik ben geen homo. IK... 224 00:07:36,670 --> 00:07:38,400 Kun je me laten dromen, alsjeblieft? 225 00:07:38,650 --> 00:07:40,350 [Sighs] 226 00:07:40,380 --> 00:07:41,669 Daar is mijn vrouw. 227 00:07:41,670 --> 00:07:44,480 Leuk. Ze is zo mooi. 228 00:07:44,520 --> 00:07:49,820 Ik ren naar haar toe, en we knuffelen zo hard. 229 00:07:49,860 --> 00:07:51,279 Oké, een knuffel, goed. 230 00:07:51,280 --> 00:07:52,369 Nu heen en weer, 231 00:07:52,370 --> 00:07:54,199 en dan is het tijd om te hoereren. 232 00:07:54,200 --> 00:07:56,230 - Mijn kinderen zijn er. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 233 00:07:56,260 --> 00:07:57,949 Er zijn geen kinderen in het ontuchtveld. 234 00:07:57,950 --> 00:08:00,799 We lachen en knuffelen 235 00:08:00,800 --> 00:08:03,140 en we staan ​​voor een huis 236 00:08:03,540 --> 00:08:05,420 die ik met mijn blote handen heb gebouwd. 237 00:08:05,430 --> 00:08:06,520 Het is ons thuis, 238 00:08:06,820 --> 00:08:10,390 gekocht en betaald tegen zeven zware maanden op zee. 239 00:08:10,620 --> 00:08:12,090 Hé, wacht even, wacht even. 240 00:08:12,280 --> 00:08:15,550 Je zou dit land misschien kunnen veroorloven met wat je maakt, 241 00:08:15,580 --> 00:08:17,960 maar je bouwt geen verdomd huis. 242 00:08:18,040 --> 00:08:18,800 Waar heb je het over? 243 00:08:18,801 --> 00:08:21,020 Voor $ 150.000, krijg ik het land, het huis, 244 00:08:21,050 --> 00:08:22,249 de hele droom, man. 245 00:08:22,250 --> 00:08:23,730 Geloof me. Ik heb het onderzocht. 246 00:08:23,760 --> 00:08:26,579 Je had het moeten onderzoeken hoeveel deze baan betaalt. 247 00:08:26,580 --> 00:08:27,980 Dat deed ik, oké? 248 00:08:28,300 --> 00:08:29,900 Het staat hier in de brochure. 249 00:08:33,400 --> 00:08:36,570 Tot 150 mille. 250 00:08:36,600 --> 00:08:38,000 Er staat "tot." 251 00:08:40,140 --> 00:08:41,030 Oh shit. 252 00:08:42,410 --> 00:08:44,080 Wel, hoeveel ga ik maken? 253 00:08:44,110 --> 00:08:44,970 Ongeveer $ 30.000. 254 00:08:44,971 --> 00:08:46,949 Je zou $ 40.000 verdienen als je stopt met huilen. 255 00:08:46,950 --> 00:08:48,950 ? 256 00:08:49,020 --> 00:08:50,650 [Snikken] 257 00:08:53,390 --> 00:08:55,709 Nee, ga niet. 258 00:08:55,710 --> 00:08:58,760 [Huilen] 259 00:08:58,790 --> 00:09:00,230 Het is goed, man. 260 00:09:00,260 --> 00:09:01,299 Geef nooit op. 261 00:09:01,300 --> 00:09:03,400 Kijk intussen naar mijn droom. 262 00:09:03,430 --> 00:09:04,970 Dat ben ik precies daar in het midden. 263 00:09:05,000 --> 00:09:06,359 Ik dacht het al. 264 00:09:06,360 --> 00:09:08,270 Je gaat die meiden daar mee pijn doen. 265 00:09:08,300 --> 00:09:11,880 Oh nee, man, ze kunnen het aan. Ze zijn gek zoals ik. 266 00:09:12,180 --> 00:09:13,110 _ 267 00:09:13,270 --> 00:09:16,280 ? Jingle Bells Jingle Bells ? 268 00:09:16,310 --> 00:09:18,880 ? Jingle helemaal? 269 00:09:18,910 --> 00:09:20,320 Oh, ho, ho, ho, ho! 270 00:09:20,350 --> 00:09:21,480 Oh, het is de huidige tijd. 271 00:09:21,520 --> 00:09:23,720 - Oh, het is de huidige tijd. - Whoo! 272 00:09:23,750 --> 00:09:25,390 Vrolijk kerstfeest! 273 00:09:25,420 --> 00:09:26,820 Wat is dat? Wat zit er in? 274 00:09:26,830 --> 00:09:28,700 [Gapt] Oh mijn god! 275 00:09:28,710 --> 00:09:30,739 Het is een vergif lelijke shit-tooth vis! 276 00:09:30,740 --> 00:09:32,330 - Ja! - Ja! 277 00:09:32,360 --> 00:09:35,460 Ze hebben die gewoonweg verboden voor Chinese schoollunches! 278 00:09:35,550 --> 00:09:37,489 Wat nog meer? ik was het beste opslaan tot het laatst. 279 00:09:37,490 --> 00:09:38,930 Zijn jullie er klaar voor? 280 00:09:40,010 --> 00:09:40,650 Bekijken. 281 00:09:40,680 --> 00:09:42,890 [Gapt] Oh, mijn God, het is geweldig! 282 00:09:42,920 --> 00:09:44,660 Het is ongeloofelijk! Ik hou ervan! 283 00:09:44,690 --> 00:09:45,560 Wat is het? 284 00:09:45,590 --> 00:09:47,730 - Onze droom. - Heb je dat ontworpen? 285 00:09:47,760 --> 00:09:48,789 Ik deed. 286 00:09:48,790 --> 00:09:50,460 Nou, hoe gaan we dat betalen? 287 00:09:50,500 --> 00:09:53,319 Het is makkelijk. Je visualiseert, dan realiseer je je, 288 00:09:53,320 --> 00:09:55,300 en dan materialiseert het. 289 00:09:55,330 --> 00:09:57,470 Of misschien kun je een beroven bank, stomme idioot. 290 00:09:57,500 --> 00:09:59,340 - Huh? - Ja, want dat is de enige manier 291 00:09:59,370 --> 00:10:00,810 we hebben genoeg geld om in te leven 292 00:10:00,840 --> 00:10:03,470 dit architecturale meesterwerk je hebt getekend, idioot. 293 00:10:03,510 --> 00:10:04,939 Je verliest het echt, Nate. 294 00:10:04,940 --> 00:10:06,380 Je zou moeten zien hoe je eruit ziet. 295 00:10:06,410 --> 00:10:09,520 Je bent een vreselijke, vreselijke, verschrikkelijke persoon. 296 00:10:09,550 --> 00:10:11,480 [Voice breaking] Het is onze droom. 297 00:10:11,520 --> 00:10:13,630 Waarom ben je zo gemeen tegen mij? 298 00:10:14,810 --> 00:10:16,199 Hij verliest het echt. 299 00:10:16,200 --> 00:10:18,370 Ja ik weet het. Het is pas oktober. 300 00:10:18,780 --> 00:10:20,649 Jullie vinden mijn tekening leuk, toch? 301 00:10:20,650 --> 00:10:22,540 - Dit is mijn droom. - Ja. 302 00:10:22,600 --> 00:10:24,029 ? 303 00:10:24,030 --> 00:10:26,030 _ 304 00:10:26,350 --> 00:10:27,950 Nate: Beste Robin, het is nog steeds oktober. 305 00:10:27,980 --> 00:10:30,150 Ik weet niet hoe, maar dat is het wel. Ik ... [zucht] 306 00:10:30,190 --> 00:10:31,720 Het voelde als december. Ik weet het niet. 307 00:10:31,750 --> 00:10:33,290 Ik verlies het echt. Ben je daar? 308 00:10:33,320 --> 00:10:35,329 Ik moet hier meer geld verdienen. 309 00:10:35,330 --> 00:10:36,830 Schrijf me terug. Oké, doei. 310 00:10:36,860 --> 00:10:38,190 [Hoest] 311 00:10:38,230 --> 00:10:41,500 [Pokerchips kletterden] 312 00:10:41,530 --> 00:10:44,070 [Onduidelijk gesprek] 313 00:10:44,100 --> 00:10:46,200 Kevin: Oké, flip ze, flip ze. 314 00:10:46,660 --> 00:10:48,040 - Oh. - Hallo jongens. 315 00:10:48,070 --> 00:10:49,010 [Hoest] 316 00:10:49,870 --> 00:10:51,259 - Hoi. - Kunnen we je helpen? 317 00:10:51,260 --> 00:10:53,410 Ja, ik heb gehoord dat dit de plek was om je salaris te verdrievoudigen. 318 00:10:53,440 --> 00:10:55,340 Het is ook de plek waar je bent kan drie salarisstroken verliezen. 319 00:10:55,380 --> 00:10:57,680 - [lacht] - Hé man, ik kan geen andere tour doen. 320 00:10:57,710 --> 00:11:00,650 Kijk, uit respect voor mensen die vechten in oorlogen, 321 00:11:00,680 --> 00:11:02,220 we noemen ze seizoenen. 322 00:11:02,250 --> 00:11:03,680 Je bent gewoon aan het vissen, man. 323 00:11:03,720 --> 00:11:05,920 Ik heb geld nodig, en tekening shitty foto's 324 00:11:05,950 --> 00:11:07,320 gaat het niet laten gebeuren. 325 00:11:07,360 --> 00:11:10,120 Hé, wees voorzichtig met wat jij zeg over de foto's. 326 00:11:10,570 --> 00:11:11,420 Alstublieft. 327 00:11:13,300 --> 00:11:14,660 Oké, kom maar binnen, man. 328 00:11:15,210 --> 00:11:16,659 Geef hem een ​​emmer om op te zitten. 329 00:11:16,660 --> 00:11:18,270 Bedankt. 330 00:11:18,300 --> 00:11:20,100 Hoe kom je hier door? 331 00:11:20,130 --> 00:11:21,900 Oké, hier gaan we. 332 00:11:21,940 --> 00:11:23,540 [Gromt] Ja. 333 00:11:23,570 --> 00:11:25,070 - Tot ziens. - Je bent te bang. 334 00:11:25,110 --> 00:11:26,810 Ben je bang? - Tot ziens. 335 00:11:35,450 --> 00:11:37,329 Wat spelen jullie, vissen? 336 00:11:37,330 --> 00:11:40,720 Three of a kind, straight, flush, full house. 337 00:11:40,750 --> 00:11:43,260 [Chuckles] Het is waarschijnlijk genoemd naar die show. 338 00:11:43,290 --> 00:11:45,449 - Houden jullie die show nog? - Stop ermee. 339 00:11:45,450 --> 00:11:46,859 Zwijg en speel poker. 340 00:11:46,860 --> 00:11:47,970 Hoe brutaal. 341 00:11:48,630 --> 00:11:50,260 Dat was ook van de show. 342 00:11:50,300 --> 00:11:51,889 Herinner je je die show niet? 343 00:11:51,890 --> 00:11:53,020 [Wist keel] 344 00:11:53,840 --> 00:11:54,600 Okee. 345 00:11:55,070 --> 00:11:57,049 Oké, wat zijn die kaarten? 346 00:11:57,050 --> 00:11:58,540 - Dat zijn jouw kaarten. - Dat zijn mijn kaarten? 347 00:11:58,570 --> 00:12:00,240 Goed om te weten. Goed om te weten. 348 00:12:00,270 --> 00:12:01,740 Waarom kloppen we? 349 00:12:01,750 --> 00:12:02,630 - Controleren. - Controleren. 350 00:12:02,640 --> 00:12:03,739 Controleer, heb het. 351 00:12:03,740 --> 00:12:06,400 Ik zou moeten folden. 352 00:12:07,420 --> 00:12:08,190 Nee. 353 00:12:10,610 --> 00:12:11,470 Controleren. 354 00:12:14,460 --> 00:12:16,060 - [Kloppen op tafel] - Controleren. 355 00:12:16,580 --> 00:12:17,930 Igor: Oké, laten we gaan. 356 00:12:19,500 --> 00:12:20,180 Jij controlleert? 357 00:12:20,181 --> 00:12:22,010 Ja, ik controleer het. 358 00:12:24,130 --> 00:12:28,440 [Lachend] Ohhhh, mijn! 359 00:12:28,470 --> 00:12:30,470 Ja! Krijg iets! 360 00:12:30,500 --> 00:12:32,340 Nate, ga zitten. Je hebt niets gewonnen. 361 00:12:32,370 --> 00:12:33,510 Wat? Waarom niet? 362 00:12:33,540 --> 00:12:34,940 Je hebt niet eens gokken. 363 00:12:35,010 --> 00:12:36,439 Oké, dan wed ik. 364 00:12:36,440 --> 00:12:37,430 Hoeveel wed jij? 365 00:12:37,431 --> 00:12:38,489 Ik wed dat alles. 366 00:12:38,490 --> 00:12:40,150 Zeg dan: "Alles erin." Je bent er helemaal in. 367 00:12:40,160 --> 00:12:41,990 Alles erin. Alles erin. 368 00:12:43,520 --> 00:12:44,550 [Lacht] 369 00:12:44,590 --> 00:12:45,750 Ik vouw. 370 00:12:45,790 --> 00:12:46,950 Ik vouw. 371 00:12:53,390 --> 00:12:54,490 Ik bel. 372 00:12:54,550 --> 00:12:55,759 Jij noemt wat? 373 00:12:55,760 --> 00:12:57,760 Ik noem je bluf, stom. 374 00:12:57,970 --> 00:12:59,530 Noem je me stom? 375 00:12:59,570 --> 00:13:01,889 Wel, raad eens. Jij bent stom 376 00:13:01,890 --> 00:13:06,010 omdat ik drie van een ... heb goed, precies daar. 377 00:13:06,040 --> 00:13:07,909 K, K, K! 378 00:13:07,910 --> 00:13:09,340 Wordt niet veel beter dan dat. 379 00:13:09,380 --> 00:13:11,350 Het kan veel beter worden dan dat. 380 00:13:11,380 --> 00:13:13,780 En dat zijn van iedereen kaarten, eigenlijk. 381 00:13:13,810 --> 00:13:15,520 Waar heb je het over? Je zei dat ze mijn kaarten waren. 382 00:13:15,550 --> 00:13:17,529 Het zijn gedeelde kaarten. Het zijn de kaarten van iedereen. 383 00:13:17,530 --> 00:13:19,590 Wat is dit, socialistisch poker? Waar heb je het over? 384 00:13:19,620 --> 00:13:21,460 [Igor slaat tafel] Vier koningen. 385 00:13:21,810 --> 00:13:23,260 [Lacht] 386 00:13:23,290 --> 00:13:25,460 Wat heb je, Nate, full house? 387 00:13:25,490 --> 00:13:28,630 Hmm? Wat, je hebt er drie Oom Jesses en twee Joeys? 388 00:13:28,660 --> 00:13:30,670 - [lacht] - Als je je schaamt, man, 389 00:13:30,700 --> 00:13:32,040 je hoeft de kaarten niet te laten zien, man. 390 00:13:32,140 --> 00:13:34,900 Snijd je keel! [Lacht] 391 00:13:34,940 --> 00:13:35,959 Dat is een goeie, huh? 392 00:13:35,960 --> 00:13:37,410 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 393 00:13:37,440 --> 00:13:38,910 - Whoa. - Wat? 394 00:13:39,410 --> 00:13:41,580 Deze dummy heeft een royal flush. 395 00:13:42,510 --> 00:13:43,310 Wat is dat? 396 00:13:43,350 --> 00:13:44,180 Hij won. 397 00:13:44,880 --> 00:13:46,049 Dat is de beste. 398 00:13:46,050 --> 00:13:48,320 [Lacht] 399 00:13:48,350 --> 00:13:49,540 Niets is beter dan dat. 400 00:13:50,220 --> 00:13:52,250 Ik win! Whoo! 401 00:13:52,290 --> 00:13:53,490 Nee nee nee nee. Hij drukte! 402 00:13:53,520 --> 00:13:54,720 - Whoo! - Hij drukte! 403 00:13:54,760 --> 00:13:56,190 Hij is geen oplichter. Hij is een idioot. 404 00:13:56,220 --> 00:13:58,090 Niemand kan zo idioot zijn! 405 00:13:58,130 --> 00:13:59,629 Ik ben zo groot van een idioot! 406 00:13:59,630 --> 00:14:00,759 Kom op! 407 00:14:00,760 --> 00:14:02,100 [Grunts] 408 00:14:02,130 --> 00:14:03,160 Igor! 409 00:14:03,200 --> 00:14:04,359 Jij en ik, we vechten! 410 00:14:04,360 --> 00:14:06,370 - Elke dag, vriend. - Ik wed dat ik je schop! 411 00:14:06,400 --> 00:14:07,440 Ik wed dat ik je kont schop! 412 00:14:07,470 --> 00:14:09,000 Oké, ik wed je 10-tal! 413 00:14:09,040 --> 00:14:10,710 Ik wed dat je $ 150.000 bent! 414 00:14:10,740 --> 00:14:12,479 Whoa, dat is maximaal een jaarsalaris. 415 00:14:12,480 --> 00:14:15,340 Oke. Ontvangend vak, een uur. 416 00:14:15,380 --> 00:14:16,380 Jij bent! 417 00:14:16,381 --> 00:14:18,780 ? 418 00:14:18,810 --> 00:14:20,079 Wat gebeurt er over een uur? 419 00:14:20,080 --> 00:14:21,410 Je kont klopt. 420 00:14:22,820 --> 00:14:25,590 O ja. Hij zal je in de schoenen schoppen. 421 00:14:30,590 --> 00:14:33,330 [Windmolen krakend] 422 00:14:33,360 --> 00:14:35,030 Nate: Wauw. We gaan het echt doen. 423 00:14:35,060 --> 00:14:37,030 We gaan het echt doen onze droom bereiken. 424 00:14:37,070 --> 00:14:37,920 Ik weet het niet, schat. 425 00:14:37,921 --> 00:14:39,700 Financieel ben je weg in je hoofd. 426 00:14:39,730 --> 00:14:41,340 Nee, ik heb een paar jongens om me het geld te geven. 427 00:14:41,370 --> 00:14:43,240 - Hoe? - Hoe bedoel je? 428 00:14:43,270 --> 00:14:44,970 Ze houden echt van me. 429 00:14:45,010 --> 00:14:46,540 Plus 20%. 430 00:14:46,580 --> 00:14:48,140 Je gaat jezelf laten vermoorden. 431 00:14:48,180 --> 00:14:49,380 U hoeft dit niet te doen. 432 00:14:49,410 --> 00:14:51,580 Jongens, ontspan, oké? 433 00:14:51,610 --> 00:14:54,580 Je vergeet het ... ik ben een goon. 434 00:14:54,620 --> 00:14:56,520 Okee? Ik ben hier goed in. 435 00:14:56,550 --> 00:14:57,720 [Kevin's stem] Maar deze Igor man, 436 00:14:57,750 --> 00:14:59,340 hij heeft mensen vermoord voor de Russische menigte. 437 00:14:59,360 --> 00:15:00,320 [Nanoy's stem] Met zijn handen. 438 00:15:00,360 --> 00:15:02,360 Hij zei dat geweren hem vertraagden. 439 00:15:02,390 --> 00:15:03,689 Hoe weten jullie dat? 440 00:15:03,690 --> 00:15:05,560 Iedereen weet dat. 441 00:15:05,590 --> 00:15:07,200 Ik hou zo veel van jullie. 442 00:15:07,230 --> 00:15:09,870 [Smooches] Echt waar. 443 00:15:09,900 --> 00:15:12,200 Man, deze visualisaties lopen uit de hand. 444 00:15:12,230 --> 00:15:13,429 We moeten hem de waarheid vertellen. 445 00:15:13,430 --> 00:15:14,939 _ 446 00:15:14,940 --> 00:15:17,240 Nanoy: Dat is zoveel crystal meth. 447 00:15:17,270 --> 00:15:19,440 Hij zal echt [piep] maken. 448 00:15:19,470 --> 00:15:21,240 Wil je dat de kapitein deze shit ruikt? 449 00:15:21,280 --> 00:15:22,980 Het is de enige manier om het te maskeren. 450 00:15:23,480 --> 00:15:25,280 Igor: Kom op, laten we vechten. 451 00:15:25,310 --> 00:15:29,050 Het is tijd voor mij om te nemen al je geld en je hoofd. 452 00:15:29,530 --> 00:15:30,450 Dad. 453 00:15:30,490 --> 00:15:32,460 Kijk, man, over die dromen je hebt het gehad, man. 454 00:15:32,490 --> 00:15:34,260 Ja, je systeem werkt, man. 455 00:15:34,290 --> 00:15:35,860 Het is echt zo. 456 00:15:35,890 --> 00:15:38,590 Het zal me in staat stellen om te verslaan een man die ik nooit zou kunnen verslaan. 457 00:15:38,630 --> 00:15:40,060 Nee, eigenlijk is het gewoon meth. 458 00:15:40,080 --> 00:15:41,690 Dat klopt, eenvoudige wiskunde. 459 00:15:41,700 --> 00:15:43,100 Ik visualiseer, 460 00:15:43,130 --> 00:15:46,000 en dan materialiseer ik de persoon die ik het meest haat. 461 00:15:49,180 --> 00:15:50,130 Babe? 462 00:15:52,310 --> 00:15:53,640 Waarom noem je me schat? 463 00:15:53,680 --> 00:15:55,480 Ik kan niet tegen je vechten. 464 00:15:55,510 --> 00:15:56,910 Ik hou van jou. 465 00:15:56,950 --> 00:15:59,210 Weet je wat? Ik laat je niet verraden. 466 00:15:59,250 --> 00:16:00,949 Ik ben in de stemming voor een gevecht. 467 00:16:00,950 --> 00:16:02,320 [Grunts] 468 00:16:02,350 --> 00:16:04,590 [Juichend publiek] 469 00:16:04,620 --> 00:16:06,120 Je brak mijn neus weer open. 470 00:16:06,160 --> 00:16:08,090 Ja, dat is omdat je een puh-kut bent. 471 00:16:08,120 --> 00:16:10,130 Kom op, man, dacht ik je vond het leuk om te vechten. 472 00:16:10,160 --> 00:16:12,659 Laten we gaan. Ik zal je zelfs een gratis foto geven. 473 00:16:12,660 --> 00:16:13,460 Kom op, hier. 474 00:16:13,510 --> 00:16:15,119 - Ik kan je niet slaan. - Waarom niet? 475 00:16:15,120 --> 00:16:16,800 Omdat je mijn vrouw bent. 476 00:16:16,830 --> 00:16:17,710 Nee ik ben niet. 477 00:16:23,190 --> 00:16:24,690 Holy shit, man! 478 00:16:24,720 --> 00:16:26,160 Strijd! 479 00:16:26,940 --> 00:16:27,830 Waarom? 480 00:16:27,910 --> 00:16:30,710 Omdat je moet zorg voor je gezin! 481 00:16:30,750 --> 00:16:33,380 Ohh. 482 00:16:33,420 --> 00:16:35,520 Ik zit op een Alaska-trawler 483 00:16:35,550 --> 00:16:37,250 in het midden van de Noordelijke IJszee. 484 00:16:37,290 --> 00:16:39,920 Hoe zorgt dat niet voor mijn gezin? 485 00:16:39,960 --> 00:16:42,560 Door de laagstbetaalde te zijn man op de boot. 486 00:16:44,390 --> 00:16:45,730 [Hoesten] 487 00:16:45,760 --> 00:16:48,530 Je zou hier niet zijn als je niet zo'n dipshit was. 488 00:16:49,230 --> 00:16:52,830 Je hebt een taak van 80.000 per jaar verloren je huis, je auto, 489 00:16:52,870 --> 00:16:55,440 allemaal omdat je had echt sterke meningen 490 00:16:55,470 --> 00:16:57,640 over handdesinfecterend? 491 00:16:58,640 --> 00:16:59,840 Hé, moeten we dit stoppen? 492 00:16:59,870 --> 00:17:01,640 Nee, ik heb 20 dollar voor de Rus. 493 00:17:01,680 --> 00:17:02,880 Oh! Oh! 494 00:17:02,910 --> 00:17:04,550 En toen heb je nog meer geld afgewezen 495 00:17:04,580 --> 00:17:06,650 vanwege een stomme, betekenisloze NDA 496 00:17:06,680 --> 00:17:09,190 dat je weigerde te tekenen. 497 00:17:10,390 --> 00:17:12,520 Het was goed. Het was goed. 498 00:17:12,550 --> 00:17:13,860 O mijn God! 499 00:17:13,890 --> 00:17:16,560 Dat zou je nog steeds liever doen wees gelijk dan blij! 500 00:17:19,330 --> 00:17:23,300 [Grunts] 501 00:17:23,330 --> 00:17:24,370 Sta op. 502 00:17:24,400 --> 00:17:26,030 Kom op! 503 00:17:26,070 --> 00:17:27,870 Weet je wat? Je zou kunnen vallen in een vat met lippen 504 00:17:27,900 --> 00:17:29,810 en nog steeds naar buiten komen met alleen een handjob. 505 00:17:29,840 --> 00:17:31,040 Geef me die hoed. Je verdient het niet. 506 00:17:31,070 --> 00:17:32,250 [Sobs] Mijn hoed. 507 00:17:34,980 --> 00:17:36,350 Papa hoed. 508 00:17:36,380 --> 00:17:38,470 Tijd om je lot, verliezer te accepteren. 509 00:17:41,750 --> 00:17:43,050 We moeten dit echt stoppen. 510 00:17:43,090 --> 00:17:44,720 ik heb je al gezegd Ik heb hier 20 dollar voor. 511 00:17:44,750 --> 00:17:46,390 Sta op! Sta op, klootzak! 512 00:17:46,420 --> 00:17:47,300 Kom op sta op! 513 00:17:47,360 --> 00:17:49,020 Kom op, Nate! 20 dollar! Laten we gaan! 514 00:17:49,060 --> 00:17:50,660 - Kom op sta op! - Kom op, Nate! 515 00:17:50,690 --> 00:17:52,430 - Kom op! - Stel je gewoon iemand anders voor. 516 00:17:52,460 --> 00:17:53,660 Iemand die je meer haat dan je vrouw. 517 00:17:53,700 --> 00:17:55,930 Ga nu weg! Ga, ga! Kom op! 518 00:17:55,960 --> 00:17:57,330 Ja, kom op, Nate! 20 dollar! 519 00:17:57,370 --> 00:17:59,000 Kom op! Weet jij hoe veel puh-dussy dat is? 520 00:17:59,030 --> 00:18:01,240 - Kom op! Gaan! - Kom op, Nate! 521 00:18:01,270 --> 00:18:03,110 - Kom op! - Kom op! 522 00:18:03,140 --> 00:18:09,080 [Voices distorting] 523 00:18:09,110 --> 00:18:12,010 Kom laten we gaan! 524 00:18:12,050 --> 00:18:12,940 Huh? 525 00:18:16,120 --> 00:18:19,690 [Vanessa's stem] Je familie mag niet erg belangrijk voor u zijn. 526 00:18:19,720 --> 00:18:21,090 Wat zij je net? 527 00:18:21,120 --> 00:18:24,260 Ik zei dat je familie dat niet moest zijn erg belangrijk voor jou. 528 00:18:24,290 --> 00:18:26,389 Er is een "t" in de midden van dat woord. 529 00:18:26,390 --> 00:18:27,649 Je bent een idioot. 530 00:18:27,650 --> 00:18:29,760 ? 531 00:18:29,800 --> 00:18:31,100 Ja, kom op, Igor. 532 00:18:31,130 --> 00:18:32,270 Igor, pak zijn reet. 533 00:18:32,300 --> 00:18:34,770 - Snap je! - Oh! 534 00:18:34,800 --> 00:18:36,880 Ik denk dat ik $ 20 verlies. 535 00:18:38,840 --> 00:18:41,080 Ja! 536 00:18:41,110 --> 00:18:42,110 Ja! 537 00:18:44,780 --> 00:18:47,350 Nate: Beste Robin, ik niet gehoord van u in ... 538 00:18:47,380 --> 00:18:49,299 wel, sinds ik op de boot stapte 539 00:18:49,300 --> 00:18:51,090 dus hopelijk ben je dat deze brieven krijgen. 540 00:18:51,120 --> 00:18:54,530 Maar ik wou het je vertellen dat ik het heb gedaan, schat. 541 00:18:54,560 --> 00:18:57,590 Ik heb genoeg geld verdiend en hebben onze droom bereikt. 542 00:18:57,630 --> 00:18:58,780 ? 543 00:18:58,960 --> 00:19:00,839 ? Zeil over de Doggersbank? 544 00:19:00,840 --> 00:19:02,849 ? Oh, was het geen traktatie? ? 545 00:19:02,850 --> 00:19:05,120 ? Wind a-blowin 'oost-nor-east? 546 00:19:05,150 --> 00:19:06,799 ? We moesten haar blad geven? 547 00:19:06,800 --> 00:19:08,529 ? Je zou ons moeten zien rennen? 548 00:19:08,530 --> 00:19:09,890 Hallo! 549 00:19:09,920 --> 00:19:12,460 Dit is voor Chinees alleen lunches op school, oké? 550 00:19:12,490 --> 00:19:14,830 Ik weet dat het verboden is, maar ze dwingen het niet af. 551 00:19:14,860 --> 00:19:16,500 Let op! Laten we gaan! 552 00:19:16,530 --> 00:19:18,830 ? Is ze een goede ju-be-ju? 553 00:19:18,860 --> 00:19:20,900 ? Geef je een laken en laat je haar rippen? 554 00:19:20,930 --> 00:19:22,640 ? De jongens zullen haar doortrekken? 555 00:19:22,670 --> 00:19:25,140 ? Je zou ons moeten zien rennen? 556 00:19:25,170 --> 00:19:26,970 ? De wind a-blowin 'vrij? 557 00:19:27,010 --> 00:19:31,280 ? Op een doorgang van de Doggersbank naar grijze Grimsby? 558 00:19:31,310 --> 00:19:36,540 ? 559 00:19:36,720 --> 00:19:38,970 _ 560 00:19:46,760 --> 00:19:47,930 Nate: Oh! 561 00:19:48,000 --> 00:19:49,300 Oh man, het is land. 562 00:19:49,510 --> 00:19:50,710 Dit is land! 563 00:19:50,830 --> 00:19:52,840 Deze vermoeide benen zijn terug op het land! 564 00:19:52,950 --> 00:19:54,250 Je hebt het goed gedaan daarboven. 565 00:19:54,490 --> 00:19:55,590 Je hebt het goed gedaan. 566 00:19:55,700 --> 00:19:56,940 Bedankt. Leuk je te ontmoeten. 567 00:19:56,970 --> 00:19:58,859 Red het afscheid. Je zal zijn terug binnen een paar maanden. 568 00:19:58,860 --> 00:20:00,149 Nee. Ik heb mijn geld. 569 00:20:00,150 --> 00:20:03,390 Kerel, het geld gaat snel, dan wil je meer. 570 00:20:03,840 --> 00:20:05,280 Oh, hey, baby's. 571 00:20:05,310 --> 00:20:06,310 - Hoi. - Hallo. 572 00:20:06,350 --> 00:20:07,650 Wat is er aan de hand liefje? 573 00:20:07,680 --> 00:20:10,180 Hé, je zou met ons mee moeten gaan naar de Caymans, man. 574 00:20:10,220 --> 00:20:13,030 Seksfesten zo heet dat ze niet eens heb een domme naam ervoor. 575 00:20:13,040 --> 00:20:15,400 Nah. Ik ben al "Cayman" mijn vrouw. 576 00:20:16,060 --> 00:20:19,420 Weet je, en we hadden kinderen, omdat mijn sperma. 577 00:20:19,430 --> 00:20:20,530 Familie is mijn ding. 578 00:20:20,560 --> 00:20:21,560 Dat is mijn droom. 579 00:20:21,561 --> 00:20:23,010 Dat is heel lief, man. 580 00:20:23,500 --> 00:20:24,530 Ik ben jaloers. 581 00:20:25,880 --> 00:20:26,500 [Vrouw grinnikt] 582 00:20:26,501 --> 00:20:28,979 Oké, ik ga verdrinken mezelf in rum en puh-dussy. 583 00:20:28,980 --> 00:20:30,170 Laten we gaan dames. 584 00:20:30,280 --> 00:20:32,840 Oké, doei. Zie je later. 585 00:20:33,030 --> 00:20:34,109 Ik ga met puh-dussy. 586 00:20:34,110 --> 00:20:35,239 Hé, heb je een lift nodig? 587 00:20:35,240 --> 00:20:37,610 Nee, ik ben goed. Mijn familie haalt me ​​op. 588 00:20:38,270 --> 00:20:39,360 Ze zullen hier zijn. 589 00:20:39,810 --> 00:20:43,410 [Zeemeeuwen huilen] 590 00:20:43,460 --> 00:20:48,010 Reparatie en synchronisatie door Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.