All language subtitles for The Colbys - 01x03 - Moment Of Truth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,266 --> 00:00:04,402 Last time, The Colbys. 2 00:00:04,471 --> 00:00:06,037 Your wife? 3 00:00:06,139 --> 00:00:08,807 That's right. Mrs. Miles Colby. 4 00:00:10,744 --> 00:00:12,210 Easy, Jeff. 5 00:00:12,278 --> 00:00:14,278 I don't like being pushed around. 6 00:00:14,347 --> 00:00:16,047 Well, you're gonna like this even less. 7 00:00:16,116 --> 00:00:18,397 The girl you just married, happens to be my ex-wife, 8 00:00:18,452 --> 00:00:20,151 Fallon Carrington Colby. 9 00:00:20,254 --> 00:00:21,919 What are you talkin' about? 10 00:00:21,988 --> 00:00:25,123 Oh, I know what you're thinking. 11 00:00:25,192 --> 00:00:29,160 Your son has married the Carrington heiress. 12 00:00:29,229 --> 00:00:31,129 Miles has married the daughter of 13 00:00:31,197 --> 00:00:34,298 one of the most powerful men in this country. 14 00:00:36,536 --> 00:00:39,203 Randall, this is Blake Carrington. 15 00:00:39,306 --> 00:00:42,573 Hello. I've heard so much about you, Mr. Carrington. 16 00:00:42,642 --> 00:00:44,075 I'm Randall Colby. 17 00:00:45,813 --> 00:00:48,780 Then why do I feel so scared? 18 00:00:48,849 --> 00:00:52,683 And why is everybody staring at me as if I'm some kind of freak? 19 00:00:52,786 --> 00:00:54,051 You look wonderful, Francesca. 20 00:00:54,121 --> 00:00:55,886 So formal. 21 00:00:55,955 --> 00:00:57,355 You used to call me mother. 22 00:00:57,458 --> 00:00:58,389 Well, it's been such a long time, 23 00:00:58,458 --> 00:01:00,191 somehow, it just doesn't seem appropriate. 24 00:01:00,227 --> 00:01:01,760 You said you could ship my oil. 25 00:01:01,828 --> 00:01:04,563 Do you need Zach Powers to do it for you? 26 00:01:04,665 --> 00:01:07,365 I keep my promises. Our agreement stands. 27 00:01:07,534 --> 00:01:10,201 I don't deal with men like Zach Powers. 28 00:01:10,270 --> 00:01:12,937 I subscribe to all the worst scandal sheets. 29 00:01:13,006 --> 00:01:15,373 How could I not recognize Zachary Powers, 30 00:01:15,442 --> 00:01:17,842 the notorious womanizer? 31 00:01:17,945 --> 00:01:21,446 Miles, you can call her Randall all you like, 32 00:01:21,515 --> 00:01:24,081 but the fact is, she's Fallon Carrington. 33 00:01:24,117 --> 00:01:26,817 What's gonna happen to you when she gets her memory back? 34 00:01:26,887 --> 00:01:28,686 Brace yourself, 35 00:01:28,755 --> 00:01:31,189 you may have to fight Jeff as well. 36 00:01:32,593 --> 00:01:33,391 What the are you doing? 37 00:01:33,527 --> 00:01:35,560 Giving you an indication, cousin, 38 00:01:35,629 --> 00:01:38,496 of what to expect if you ever, 39 00:01:38,565 --> 00:01:42,067 ever lay your hands on my wife again. 40 00:04:04,043 --> 00:04:05,576 Maurice, 41 00:04:05,645 --> 00:04:08,005 sorry to take you away from your family on Thanksgiving. 42 00:04:09,650 --> 00:04:11,416 What's the news? 43 00:04:11,484 --> 00:04:14,852 Dr. Hadley just cabled his report from London. 44 00:04:14,921 --> 00:04:17,722 I'm afraid, he's confirmed my diagnosis, Jason. 45 00:04:20,427 --> 00:04:23,027 Funny thing is, I never felt better in my life. 46 00:04:23,096 --> 00:04:27,131 I was sure that second opinion would... 47 00:04:27,233 --> 00:04:29,167 Unfortunately, 48 00:04:29,235 --> 00:04:30,868 it's worse than we thought. 49 00:04:35,041 --> 00:04:36,207 Six months? 50 00:04:40,279 --> 00:04:43,648 Any chance this, uh, fella could be wrong? 51 00:04:45,485 --> 00:04:46,818 He's tops in his field. 52 00:04:48,121 --> 00:04:49,453 I'm sorry, Jason. 53 00:04:51,124 --> 00:04:53,291 What about that other specialist? 54 00:04:53,360 --> 00:04:55,359 Dr. Vollinger? 55 00:04:55,428 --> 00:04:56,928 He's still in Switzerland. 56 00:04:56,996 --> 00:04:58,495 I wouldn't get my hopes up. 57 00:04:58,564 --> 00:04:59,964 Hadley was his teacher. 58 00:05:00,901 --> 00:05:03,368 Damndest thing, I walk into your office 59 00:05:03,436 --> 00:05:06,404 for a routine checkup, and walk out with a year to live. 60 00:05:06,472 --> 00:05:09,740 Now even that seems like a luxury. 61 00:05:09,809 --> 00:05:11,769 So many things I never got finished. 62 00:05:13,847 --> 00:05:16,514 So many things that never got said. 63 00:05:17,951 --> 00:05:19,917 Well, I'd better get a move on. 64 00:05:21,555 --> 00:05:22,620 Maurice. 65 00:05:35,402 --> 00:05:37,442 And on this Thanksgiving day, dear Lord, 66 00:05:37,470 --> 00:05:40,205 we give special thanks that we are gathered together here, 67 00:05:40,273 --> 00:05:42,406 under one roof again. 68 00:05:42,475 --> 00:05:44,408 - One family. - Amen. 69 00:05:51,618 --> 00:05:53,618 To the future. 70 00:05:53,686 --> 00:05:54,886 The family. 71 00:05:54,955 --> 00:05:56,387 You are my future. 72 00:05:59,492 --> 00:06:02,193 I'd like to give special thanks. Too, 73 00:06:02,262 --> 00:06:03,528 for the newest member of this family, 74 00:06:03,597 --> 00:06:05,263 my beautiful wife. 75 00:06:06,967 --> 00:06:09,567 Let's all drink to Mrs. Miles Colby. 76 00:06:09,603 --> 00:06:11,269 - Randall. - Randall. 77 00:06:14,074 --> 00:06:15,606 Well, now that we've, uh, 78 00:06:15,675 --> 00:06:18,642 - toasted Thanksgiving... - Not totally. 79 00:06:20,080 --> 00:06:21,913 To Miles and Randall, 80 00:06:21,981 --> 00:06:24,848 - we have a wedding gift for you. - Darling. 81 00:06:24,918 --> 00:06:27,118 It's a little late, but you caught us unprepared. 82 00:06:27,187 --> 00:06:29,287 Sable, we can talk about this later. 83 00:06:29,356 --> 00:06:31,489 Please, Jason, I'm going to burst. 84 00:06:31,558 --> 00:06:33,924 Good news is meant to be shared. 85 00:06:33,993 --> 00:06:38,062 Miles, your father is giving you 10% of Colby enterprises. 86 00:06:38,131 --> 00:06:40,964 - Ooh, all right, Miles, fantastic. - Great, Miles, congratulations. 87 00:06:41,033 --> 00:06:43,033 With our blessings. 88 00:06:43,069 --> 00:06:44,268 Mother. 89 00:06:47,707 --> 00:06:50,875 Dad, what can I say? 90 00:06:53,947 --> 00:06:55,180 How many millions is that? 91 00:06:55,248 --> 00:06:57,114 Miles. 92 00:06:59,819 --> 00:07:02,086 The money's not the point, son. 93 00:07:03,690 --> 00:07:05,222 It stands for a good part of my life, 94 00:07:05,258 --> 00:07:09,093 and all of my love. 95 00:07:09,095 --> 00:07:12,197 Our love, darling, and that's not all. 96 00:07:12,265 --> 00:07:14,198 As of right now, your father is making 97 00:07:14,267 --> 00:07:15,900 you his executive assistant. 98 00:07:15,969 --> 00:07:17,201 Way to go, Miles. 99 00:07:17,270 --> 00:07:19,203 - Good going. - Of course, an equal share 100 00:07:19,271 --> 00:07:20,972 will go to both of our daughters 101 00:07:21,007 --> 00:07:22,774 on the occasion of their marriages. 102 00:07:22,843 --> 00:07:25,643 Provided we do marry, right, Daddy? 103 00:07:25,712 --> 00:07:27,211 And provided he's the right choice, 104 00:07:27,279 --> 00:07:28,446 isn't that so, Daddy? 105 00:07:29,615 --> 00:07:30,648 Well, there are no strings, 106 00:07:30,716 --> 00:07:33,817 but a wedding gift is a wedding gift. 107 00:07:33,854 --> 00:07:36,587 Well, I love you all, but I do have a date. 108 00:07:36,656 --> 00:07:38,356 But this dinner isn't over. 109 00:07:38,424 --> 00:07:41,159 Mummy, darling, you know I never have dessert. 110 00:07:41,261 --> 00:07:43,894 Rich is thin. Your motto. 111 00:07:43,963 --> 00:07:45,830 Or is it, "Rich is beautiful"? 112 00:07:45,898 --> 00:07:47,598 I can't remember. 113 00:07:47,700 --> 00:07:49,567 Sean, again? 114 00:07:49,636 --> 00:07:52,436 Uh-huh, I'm working on my 10%. 115 00:07:53,874 --> 00:07:56,140 Well, in that case, isn't it time we got to know him? 116 00:07:56,209 --> 00:07:59,110 I'll bring him around, Daddy, one of these days. 117 00:07:59,212 --> 00:08:00,611 Ta-ta. 118 00:08:03,149 --> 00:08:04,916 Honestly, that child. 119 00:08:05,051 --> 00:08:06,384 I think she's adorable. 120 00:08:06,453 --> 00:08:09,187 You're lucky you only had one to contend with. 121 00:08:09,222 --> 00:08:10,254 Not even one. 122 00:08:10,323 --> 00:08:11,689 By the time I was tall enough to be a problem, 123 00:08:11,757 --> 00:08:13,558 - I was shipped off to Denver. - Oh. 124 00:08:13,593 --> 00:08:15,893 Out of sight, out of mind. 125 00:08:21,668 --> 00:08:24,368 Will you take dessert now, sir? 126 00:08:27,173 --> 00:08:28,906 Uh, why don't we have coffee 127 00:08:28,975 --> 00:08:31,242 and dessert on the terrace? 128 00:08:35,981 --> 00:08:38,683 If you'll excuse me, I think I'll pass on dessert, too. 129 00:08:42,088 --> 00:08:44,055 Your executive assistant. 130 00:08:44,190 --> 00:08:46,290 Why now, all of a sudden? 131 00:08:46,326 --> 00:08:48,359 Now, there's no time like the present. 132 00:08:49,829 --> 00:08:51,361 You and Jeff are going to be 133 00:08:51,430 --> 00:08:53,831 running Colby Enterprises someday. 134 00:08:53,899 --> 00:08:55,266 Better start learning now. 135 00:08:57,870 --> 00:08:58,970 Thanks, Dad. 136 00:09:07,146 --> 00:09:08,146 Frankie. 137 00:09:12,218 --> 00:09:13,917 Kids can be cruel, it, uh... 138 00:09:15,755 --> 00:09:17,221 You all right? 139 00:09:17,290 --> 00:09:18,989 I'm fine, really I am. 140 00:09:35,041 --> 00:09:37,274 Midnight swim? 141 00:09:37,343 --> 00:09:39,644 How's the water? 142 00:09:39,679 --> 00:09:41,712 Oh, the water's fine. 143 00:09:41,781 --> 00:09:44,815 Don't ask about the swimmer. 144 00:09:44,884 --> 00:09:47,484 It's a rough situation, isn't it? 145 00:09:47,587 --> 00:09:49,854 I can imagine how you must feel. 146 00:09:49,889 --> 00:09:52,023 Can you really? 147 00:09:52,125 --> 00:09:55,993 Oh, Jeff, there's no use in torturing yourself like this. 148 00:09:56,061 --> 00:09:58,396 What is, is. 149 00:09:58,464 --> 00:10:00,130 Just gotta accept that. 150 00:10:00,200 --> 00:10:02,733 I can't, plain and simple. 151 00:10:02,836 --> 00:10:06,971 Look, I'm very fond of you, Jeff, 152 00:10:07,040 --> 00:10:10,942 but Miles is my brother, my twin brother, 153 00:10:11,011 --> 00:10:15,446 and it's a strange bond between twins, 154 00:10:15,515 --> 00:10:16,881 powerful. 155 00:10:16,950 --> 00:10:19,550 What one feels, the other picks up, 156 00:10:19,619 --> 00:10:21,652 and, uh, 157 00:10:21,720 --> 00:10:25,523 I feel for Miles right now. 158 00:10:25,591 --> 00:10:27,791 I know how much he loves Fallon. 159 00:10:28,795 --> 00:10:31,428 I love her, too, 160 00:10:31,497 --> 00:10:33,463 but I think I have a prior claim. 161 00:10:33,533 --> 00:10:35,232 Claim? 162 00:10:35,301 --> 00:10:38,769 Huh, my God, Jeff, you can't claim love. 163 00:10:38,838 --> 00:10:41,272 Can't force it, demand it as a right. 164 00:10:41,340 --> 00:10:43,006 It's there 165 00:10:43,075 --> 00:10:45,810 or it isn't. 166 00:10:49,215 --> 00:10:52,383 Fallon may not remember it, 167 00:10:52,451 --> 00:10:54,385 but I know she loves me. 168 00:10:55,688 --> 00:10:58,155 Maybe once, yes. 169 00:10:58,224 --> 00:11:03,227 Today, in this time, in this place, 170 00:11:03,296 --> 00:11:05,162 she's in love with Miles. 171 00:11:05,231 --> 00:11:06,931 - No. - Yes. 172 00:11:07,033 --> 00:11:10,868 You can see it in her eyes every time she looks at him. 173 00:11:10,937 --> 00:11:12,870 I'm telling you, Jeff, 174 00:11:12,939 --> 00:11:16,039 Fallon belongs to Miles now. 175 00:11:16,108 --> 00:11:17,742 Forget her. 176 00:11:17,810 --> 00:11:21,445 Monica, you may as well tell me to stop breathing. 177 00:11:21,514 --> 00:11:25,316 I want Fallon back, and I'm going to get her back. 178 00:11:27,086 --> 00:11:28,986 Miles can go to. 179 00:11:35,328 --> 00:11:36,727 Miles. 180 00:11:36,796 --> 00:11:38,529 Your one and only. 181 00:11:38,598 --> 00:11:39,838 Darling, I was just wondering. 182 00:11:39,899 --> 00:11:42,366 Your cousin Jeff seems so nice, why don't you like him? 183 00:11:47,907 --> 00:11:49,606 Nothing major. 184 00:11:49,675 --> 00:11:51,595 It goes back to when we were kids. 185 00:11:52,544 --> 00:11:55,046 Now let's forget about Jeff. 186 00:11:55,115 --> 00:11:59,350 Well, it's not so easy. I mean, we're all under the same roof. 187 00:11:59,419 --> 00:12:01,885 Sometimes I get the feeling he really could use some friends. 188 00:12:01,954 --> 00:12:05,156 Good, then let him go out and make some. 189 00:12:05,224 --> 00:12:07,024 You have something a lot more important to worry about, 190 00:12:07,093 --> 00:12:08,592 Mrs. Colby, 191 00:12:08,661 --> 00:12:10,795 like packing. 192 00:12:10,863 --> 00:12:11,863 Packing? 193 00:12:11,931 --> 00:12:14,331 That's right, for our honeymoon. 194 00:12:14,400 --> 00:12:15,732 I just had the best idea. 195 00:12:15,802 --> 00:12:19,203 I'm taking my baby to Hawaii, tonight. 196 00:12:19,272 --> 00:12:20,704 Tonight? 197 00:12:20,773 --> 00:12:22,239 That's right. 198 00:12:22,308 --> 00:12:23,840 While everyone's asleep, 199 00:12:23,909 --> 00:12:26,477 you and I are gonna ease out of here, 200 00:12:26,546 --> 00:12:27,978 without any fuss. 201 00:12:28,081 --> 00:12:29,947 By tomorrow morning, 202 00:12:30,015 --> 00:12:32,850 the newlyweds will be snuggling in a grass hut, 203 00:12:32,919 --> 00:12:35,820 where no one can find us. 204 00:12:35,889 --> 00:12:37,754 Miles, we can't do that. 205 00:12:37,824 --> 00:12:38,889 Why not? 206 00:12:40,293 --> 00:12:43,660 Because, you've got responsibilities. Your new job? 207 00:12:43,729 --> 00:12:45,729 Hah, to with my new job. 208 00:12:47,300 --> 00:12:50,100 I need to be alone with my new bride. 209 00:12:50,236 --> 00:12:52,103 Darling, 210 00:12:52,205 --> 00:12:54,204 your new bride is finally beginning 211 00:12:54,273 --> 00:12:57,141 to feel as if she might belong somewhere. 212 00:12:57,210 --> 00:13:00,945 You belong with me, you don't need anybody else. 213 00:13:01,047 --> 00:13:03,113 Please, Miles, 214 00:13:03,182 --> 00:13:05,583 your wonderful family, this beautiful home, 215 00:13:05,651 --> 00:13:08,185 I'd hate to have to leave that so soon. 216 00:13:08,254 --> 00:13:11,688 - Randall, come on. - Please? 217 00:13:13,125 --> 00:13:16,360 Why can't we have the honeymoon right here? 218 00:13:16,428 --> 00:13:18,195 Here, Randall? 219 00:13:18,264 --> 00:13:19,363 Please. 220 00:13:21,200 --> 00:13:23,834 When you look at me like that, what can I say? 221 00:13:43,756 --> 00:13:45,923 Huh-huh-huh. 222 00:13:45,992 --> 00:13:48,258 We have got to stop meeting like this. 223 00:13:48,327 --> 00:13:50,995 I couldn't sleep, so I... 224 00:13:51,064 --> 00:13:53,530 I got some cookies and a glass of warm milk. 225 00:13:53,600 --> 00:13:55,633 Warm milk? Ugh. 226 00:13:55,702 --> 00:13:57,935 We can do a lot better than that. 227 00:14:14,320 --> 00:14:16,153 To the good old days. 228 00:14:16,222 --> 00:14:17,521 The good old days. 229 00:14:23,495 --> 00:14:25,128 When your husband died last year, 230 00:14:25,197 --> 00:14:28,466 that must've been a terrible shock. 231 00:14:28,534 --> 00:14:30,734 Yes, uh, one moment he was my future, 232 00:14:30,803 --> 00:14:33,938 and the next, my past. 233 00:14:34,006 --> 00:14:35,873 I'm sorry. 234 00:14:37,643 --> 00:14:38,909 It was a good second marriage, 235 00:14:38,978 --> 00:14:42,079 uh, maybe not ideal by other people's standards, 236 00:14:42,147 --> 00:14:45,015 but we enjoyed each other. 237 00:14:45,084 --> 00:14:46,917 You never had any children. 238 00:14:47,020 --> 00:14:50,554 With Peter in the diplomatic service? 239 00:14:50,623 --> 00:14:53,791 London, Rome, Singapore, you name it. 240 00:14:53,859 --> 00:14:55,059 We never settled long enough 241 00:14:55,094 --> 00:14:57,128 to even think about starting a family. 242 00:14:58,764 --> 00:15:00,831 Why did you always avoid me? 243 00:15:03,202 --> 00:15:04,568 Avoid you? 244 00:15:04,671 --> 00:15:07,305 Come on, Frankie, every time I found myself 245 00:15:07,373 --> 00:15:09,941 in a city where your husband was posted, 246 00:15:10,009 --> 00:15:12,310 I phoned you just to say hello. 247 00:15:12,378 --> 00:15:14,278 You never called me back. 248 00:15:14,347 --> 00:15:15,746 Not once. 249 00:15:15,815 --> 00:15:18,816 Now, you can't tell me all those messages got lost. 250 00:15:20,286 --> 00:15:22,753 I won't... I won't even try. 251 00:15:22,855 --> 00:15:24,454 Why, then? 252 00:15:27,660 --> 00:15:30,694 It was a long time ago, Frankie, 253 00:15:30,763 --> 00:15:33,230 I thought we could've still been friends. 254 00:15:35,401 --> 00:15:37,935 The past never changes. 255 00:15:38,004 --> 00:15:40,604 You can pretend, but it's always there to haunt you. 256 00:15:41,908 --> 00:15:43,828 You have nothing to be ashamed of. 257 00:15:45,278 --> 00:15:47,478 Even so, it's... its still too painful. 258 00:15:49,515 --> 00:15:51,282 Maybe in time. 259 00:15:52,251 --> 00:15:53,917 Time is my enemy. 260 00:15:55,888 --> 00:15:58,889 Jason, can't you see what this is doing to me? 261 00:15:58,957 --> 00:16:01,725 Why do you think I never returned any of your calls? 262 00:16:04,130 --> 00:16:06,831 Why do you think I stayed away all those years? 263 00:16:06,833 --> 00:16:09,199 Francesca, 264 00:16:09,268 --> 00:16:11,134 don't go. 265 00:16:11,203 --> 00:16:12,269 Please. 266 00:16:12,338 --> 00:16:14,805 Jason, if I'm going to go on staying here... 267 00:16:14,874 --> 00:16:16,741 I'm sorry. 268 00:16:16,809 --> 00:16:19,343 It's the last thing I want, to upset you. 269 00:16:19,411 --> 00:16:22,112 Please, let's bury the past, 270 00:16:22,181 --> 00:16:24,047 concentrate on the future. 271 00:16:24,116 --> 00:16:25,883 Promise me. 272 00:16:25,951 --> 00:16:27,985 If that's what you really want. 273 00:16:28,054 --> 00:16:30,755 That's what I want. 274 00:16:30,823 --> 00:16:32,122 To the future, then. 275 00:16:32,191 --> 00:16:33,924 Shame on you two. 276 00:16:36,161 --> 00:16:38,829 Imagine having a party and forgetting to invite me. 277 00:16:48,908 --> 00:16:51,975 Miles, this is no time to play by the rules. 278 00:16:52,044 --> 00:16:56,046 Uh, Mother, stay out of my marriage, please. 279 00:16:56,115 --> 00:16:59,283 Randall and I will work out our own timetable. 280 00:16:59,351 --> 00:17:02,052 I'm just saying, the sooner the better. 281 00:17:02,121 --> 00:17:03,253 Mother... 282 00:17:03,356 --> 00:17:04,755 Darling, you know how much I love you. 283 00:17:04,823 --> 00:17:07,691 I can't just stand silently by when your future's at stake. 284 00:17:07,760 --> 00:17:11,462 Jeff's made it pretty clear what he's really up to. 285 00:17:11,530 --> 00:17:13,196 You should look after your interests. 286 00:17:13,266 --> 00:17:14,865 Drop it, will you, please? 287 00:17:14,933 --> 00:17:17,167 I can take care of Jeff my own way. 288 00:17:17,270 --> 00:17:18,635 Can you imagine what might happen, 289 00:17:18,704 --> 00:17:21,571 if Randall remembers who she is? 290 00:17:24,009 --> 00:17:27,611 If she remembers that she was married to Jeff 291 00:17:27,680 --> 00:17:30,113 and gave birth to their child? 292 00:17:30,182 --> 00:17:32,316 They were divorced, remember? 293 00:17:32,351 --> 00:17:35,886 Mm, and on the point of remarrying. 294 00:17:35,955 --> 00:17:38,588 You don't seem to understand. 295 00:17:38,657 --> 00:17:40,991 Randall and I are deeply in love. 296 00:17:41,060 --> 00:17:42,459 Deeply. 297 00:17:42,528 --> 00:17:45,228 We're totally committed to one another. 298 00:17:45,298 --> 00:17:48,098 Nothing and no one is gonna change that. 299 00:17:48,167 --> 00:17:51,101 Darling, I know that you believe that with all your heart, 300 00:17:51,170 --> 00:17:53,103 but there is no way, that if... 301 00:17:53,172 --> 00:17:54,938 Randall. 302 00:17:55,041 --> 00:17:57,121 - Good morning, Randall. - Good morning, Sable. 303 00:17:58,910 --> 00:18:01,812 I missed you. What've you been up to? 304 00:18:01,880 --> 00:18:03,480 I was looking at all your polo trophies. 305 00:18:03,549 --> 00:18:05,148 Did you really win that many? 306 00:18:05,218 --> 00:18:07,318 You promise not to tell? I only rent 'em. 307 00:18:08,487 --> 00:18:09,520 Look, I've gotta get to the office. 308 00:18:09,588 --> 00:18:10,821 I've gotta change and everything. 309 00:18:10,890 --> 00:18:12,256 Why don't you meet me for lunch? 310 00:18:12,325 --> 00:18:15,359 We'll go buy you a brand-new automobile right after. 311 00:18:15,428 --> 00:18:18,696 Oh, no, you don't, today she's mine. 312 00:18:18,731 --> 00:18:20,897 I'm going to take your bride shopping. 313 00:18:21,000 --> 00:18:23,800 - Since when? - Since right now. 314 00:18:23,870 --> 00:18:26,069 Well, she has to have a car. 315 00:18:26,105 --> 00:18:28,405 You can pick up a car some other time. 316 00:18:28,474 --> 00:18:29,673 This girl needs clothes. 317 00:18:29,741 --> 00:18:31,708 I'm gonna take her to the Rodeo Collection. 318 00:18:31,777 --> 00:18:32,976 Randall? 319 00:18:33,012 --> 00:18:34,644 Well, that's very sweet of you, Sable. 320 00:18:34,713 --> 00:18:35,645 Miles? 321 00:18:35,714 --> 00:18:36,754 Don't deny me the pleasure 322 00:18:36,815 --> 00:18:38,455 of getting to know my new daughter-in-law. 323 00:18:38,517 --> 00:18:40,718 I'm determined we're going to be very close. 324 00:18:40,786 --> 00:18:41,985 Meet me for lunch, though. 325 00:18:42,054 --> 00:18:45,989 Mm-mm, not today. Today is strictly ladies' day. 326 00:18:46,058 --> 00:18:47,824 Oh. 327 00:18:52,364 --> 00:18:55,365 Jeff. 328 00:18:55,434 --> 00:18:57,034 Jeff! 329 00:18:59,905 --> 00:19:00,971 Jeff. 330 00:19:04,443 --> 00:19:08,445 Jeff? Jeff! 331 00:19:08,514 --> 00:19:13,183 Jeff! Jeff, wait a minute! 332 00:19:13,252 --> 00:19:14,618 Jeff! 333 00:19:14,687 --> 00:19:16,120 'Morning. 334 00:19:16,188 --> 00:19:17,587 I've come all this way to see you, 335 00:19:17,656 --> 00:19:19,490 and we haven't had one minute alone. 336 00:19:19,558 --> 00:19:21,825 I'm sorry, but I'm late for an appointment. 337 00:19:21,894 --> 00:19:23,193 If I didn't know any better, 338 00:19:23,229 --> 00:19:25,128 I'd think you were trying to avoid me. 339 00:19:25,197 --> 00:19:26,229 Well, you'll have to forgive me, 340 00:19:26,298 --> 00:19:28,031 but I've had a lot on my mind lately. 341 00:19:28,067 --> 00:19:29,399 I understand. 342 00:19:29,468 --> 00:19:31,501 Uh, Conny explained last night, 343 00:19:31,571 --> 00:19:33,503 what you've been going through with Fallon. 344 00:19:33,539 --> 00:19:36,907 I want you to know, if you need any help, 345 00:19:36,975 --> 00:19:38,475 you've got a friend. 346 00:19:38,544 --> 00:19:42,679 Thanks, but I'm going to have to deal with this on my own. 347 00:19:43,616 --> 00:19:46,650 25 years is a long time, I know, 348 00:19:46,719 --> 00:19:48,652 but we've got to start someplace 349 00:19:48,721 --> 00:19:50,387 if we're ever going to bridge that gap. 350 00:19:50,556 --> 00:19:54,391 Maybe if you stuck around, that gap wouldn't exist. 351 00:19:54,427 --> 00:19:57,761 Don't you think I wanted to? 352 00:19:57,830 --> 00:19:59,897 Don't you think I had my reasons? 353 00:19:59,965 --> 00:20:01,665 Sometimes things aren't that simple. 354 00:20:01,667 --> 00:20:03,333 Well, to a kid, they are. 355 00:20:03,402 --> 00:20:05,502 Now, I'll admit you sent the proper gift at the proper time, 356 00:20:05,570 --> 00:20:09,073 but gifts are a poor substitute for a mother. 357 00:20:09,141 --> 00:20:10,874 You know what I used to tell my friends 358 00:20:10,943 --> 00:20:12,223 when I was in school, growing up? 359 00:20:12,311 --> 00:20:13,944 I used to tell them you were dead. 360 00:20:14,013 --> 00:20:15,278 Jeff. 361 00:20:15,381 --> 00:20:16,946 And now, suddenly, you've come back in my life 362 00:20:17,015 --> 00:20:18,682 at a time that I don't need you. 363 00:20:18,751 --> 00:20:20,817 And you know what's ironic? The one person I do need 364 00:20:20,886 --> 00:20:23,921 is harder to reach than you've ever been. 365 00:20:23,990 --> 00:20:26,356 Listen, thanks for the offer, but you're a little late. 366 00:20:57,356 --> 00:20:59,456 I'd feel better about the future 367 00:20:59,525 --> 00:21:01,759 if I could fill in the blank spaces. 368 00:21:01,827 --> 00:21:05,562 Mm, eventually, you will. 369 00:21:05,631 --> 00:21:08,599 In the meantime, 370 00:21:08,668 --> 00:21:12,869 what could fill the future more happily than... 371 00:21:12,938 --> 00:21:14,171 a baby? 372 00:21:14,240 --> 00:21:15,605 A baby? 373 00:21:15,641 --> 00:21:18,142 Yes, a baby, Randall. Why wait? 374 00:21:18,210 --> 00:21:21,077 You have a loving husband, plenty of money. 375 00:21:21,147 --> 00:21:23,180 Believe me, 376 00:21:23,249 --> 00:21:25,915 there is nothing more rewarding than having a child. 377 00:21:25,985 --> 00:21:28,452 Nothing has given me greater happiness 378 00:21:28,521 --> 00:21:30,153 than motherhood. 379 00:21:30,222 --> 00:21:34,124 And it would bring you and Miles even closer. 380 00:21:34,226 --> 00:21:37,160 Sable, I do want children, 381 00:21:37,229 --> 00:21:40,730 but I don't think I should risk having a baby now. 382 00:21:40,799 --> 00:21:43,500 What if there are problems, medical problems, 383 00:21:43,569 --> 00:21:45,001 things from my past? 384 00:21:45,071 --> 00:21:47,538 My dear, sweet Randall, take it from me, 385 00:21:47,606 --> 00:21:50,807 you have nothing to worry about. 386 00:21:50,876 --> 00:21:53,510 You are intelligent and well-bred. 387 00:21:53,579 --> 00:21:55,345 It's written all over you. 388 00:21:55,414 --> 00:21:57,981 It's in your eyes, your face, 389 00:21:58,050 --> 00:22:00,483 the way you speak, carry yourself. 390 00:22:00,553 --> 00:22:03,119 Trust me, 391 00:22:03,188 --> 00:22:05,989 you come from quality, my angel. 392 00:22:06,058 --> 00:22:09,760 Quality or not, it could be dangerous. 393 00:22:09,828 --> 00:22:12,262 Oh, that's ridiculous. 394 00:22:12,331 --> 00:22:15,465 A child by you and Miles would have everything. 395 00:22:15,534 --> 00:22:19,269 Look, I know you mean well, and I'm very grateful, but... 396 00:22:19,338 --> 00:22:20,637 No buts about it, take my word for it. 397 00:22:20,706 --> 00:22:24,073 A child is the answer, and as soon as possible. 398 00:22:24,176 --> 00:22:27,110 I'm sorry, Sable, but I'm not gonna have a baby. 399 00:22:27,179 --> 00:22:30,714 Not until I find out who its mother is. 400 00:22:41,794 --> 00:22:42,992 'Morning, Jason. 401 00:22:43,061 --> 00:22:44,961 Uh, hello, Zach. 402 00:22:45,030 --> 00:22:47,664 The maritime permissions? 403 00:22:47,733 --> 00:22:50,667 Let me guess what you're here for. 404 00:22:50,735 --> 00:22:52,836 Harbor permits. 405 00:22:52,905 --> 00:22:54,237 Very intuitive. 406 00:22:54,306 --> 00:22:57,207 You seem to have an inside track in all my affairs. 407 00:22:57,243 --> 00:22:58,408 Ha ha. Actually, 408 00:22:58,477 --> 00:23:00,644 I was thinking about you as I drove down. 409 00:23:00,679 --> 00:23:01,945 Oh? 410 00:23:02,014 --> 00:23:06,583 Your name, Jason, like the Greek hero. 411 00:23:06,651 --> 00:23:09,153 He went after a fabulous treasure, too, 412 00:23:09,221 --> 00:23:10,453 the golden fleece. 413 00:23:10,522 --> 00:23:15,459 Not unlike Jason Colby, huh? 414 00:23:15,527 --> 00:23:17,294 I didn't know you were so well-versed 415 00:23:17,362 --> 00:23:19,429 in Greek mythology. 416 00:23:19,498 --> 00:23:23,166 My first wife was a Greek. Surely you know that. 417 00:23:23,269 --> 00:23:25,969 Well, you get a great deal of coverage in the press, 418 00:23:26,038 --> 00:23:29,940 Zach, but I'm afraid, I don't read every word. 419 00:23:31,810 --> 00:23:34,845 We've got a lot in common, you and I. 420 00:23:34,913 --> 00:23:36,680 Both men from simple backgrounds. 421 00:23:36,749 --> 00:23:38,381 You come from timber country, don't you, 422 00:23:38,450 --> 00:23:40,583 right here, in California? 423 00:23:40,653 --> 00:23:42,886 I was born in Spain. 424 00:23:42,955 --> 00:23:45,122 Brought up on the sea. 425 00:23:45,190 --> 00:23:50,593 My father... was a fisherman. 426 00:23:50,629 --> 00:23:52,829 Za-cha-ree-as. 427 00:23:54,333 --> 00:23:57,066 Zacharias to you. 428 00:23:57,102 --> 00:24:00,837 Salvador Zacharias. 429 00:24:02,641 --> 00:24:05,408 But I'm sure that name doesn't mean anything to you. 430 00:24:05,511 --> 00:24:09,646 Fascinating. But we're both busy men. 431 00:24:09,715 --> 00:24:11,815 I'll see you around, Zach. 432 00:24:15,554 --> 00:24:18,889 Papa! Papa! 433 00:24:19,959 --> 00:24:21,624 No, Papa. 434 00:24:24,330 --> 00:24:27,197 You can count on that, 435 00:24:27,265 --> 00:24:30,200 Jason Colby. 436 00:24:31,903 --> 00:24:33,704 Are you sure you're all right, Randall? 437 00:24:33,772 --> 00:24:35,439 Oh, I'm just feeling a little drained. 438 00:24:35,507 --> 00:24:36,907 I think I'll lie down for a bit. 439 00:24:36,975 --> 00:24:38,175 Randall, can I see you for a moment? 440 00:24:38,277 --> 00:24:39,576 I'm afraid I wore her out. 441 00:24:39,645 --> 00:24:42,212 Anyway, I'd like a word with you myself. 442 00:24:52,591 --> 00:24:55,658 This is a terrible predicament for you, Jeff. 443 00:24:55,727 --> 00:24:58,161 Well, for all of us. 444 00:24:58,230 --> 00:25:00,931 Please, please believe me 445 00:25:00,999 --> 00:25:04,667 when I say I sympathize fully. 446 00:25:04,703 --> 00:25:07,136 That's very kind of you, Sable. 447 00:25:08,407 --> 00:25:11,107 It's an impossible situation. 448 00:25:11,176 --> 00:25:14,043 And as I see it, an unresolvable one, 449 00:25:14,112 --> 00:25:15,512 don't you think? 450 00:25:15,581 --> 00:25:18,748 Not necessarily. When Fallon gets her memory back... 451 00:25:18,817 --> 00:25:22,786 Ah, I was afraid you were gonna say that. 452 00:25:22,854 --> 00:25:25,355 Jeff, I won't mince words. 453 00:25:25,424 --> 00:25:30,060 I like you, but I love my family. 454 00:25:30,128 --> 00:25:31,995 I love my son. 455 00:25:32,097 --> 00:25:34,898 What are you trying to say? 456 00:25:34,967 --> 00:25:38,568 Well, 457 00:25:38,637 --> 00:25:42,205 you being here is, well, let's face it, disruptive. 458 00:25:42,274 --> 00:25:46,643 This terrible tension in my home, it can't go on. 459 00:25:46,645 --> 00:25:48,478 You want me to leave. 460 00:25:50,682 --> 00:25:54,117 I am appealing to your sense of decency 461 00:25:54,186 --> 00:25:55,986 to do the right thing. 462 00:25:57,756 --> 00:25:59,389 When you put it that way... 463 00:25:59,592 --> 00:26:02,892 Jeff, I'm not your enemy, believe me, 464 00:26:02,961 --> 00:26:05,495 but if you stay here under the same roof, 465 00:26:05,564 --> 00:26:08,164 you'll end up destroying three lives. 466 00:26:08,233 --> 00:26:10,200 Surely, you see that. 467 00:26:10,269 --> 00:26:12,803 Let's get one thing straight, Sable. 468 00:26:12,871 --> 00:26:14,171 I'm not giving up on Fallon, 469 00:26:14,239 --> 00:26:17,007 whether I stay in this house or not. 470 00:26:17,076 --> 00:26:18,408 But if you want me to leave, 471 00:26:18,477 --> 00:26:19,776 I'll move out tomorrow. 472 00:26:19,845 --> 00:26:22,846 You will do no such thing. 473 00:26:22,914 --> 00:26:25,348 This doesn't concern you, Constance. 474 00:26:25,417 --> 00:26:26,983 It concerns me very much. 475 00:26:27,052 --> 00:26:29,252 Jeff, under no conditions are you to leave this house. 476 00:26:29,321 --> 00:26:31,454 Now, look, Conny, I don't wanna be the cause of any more friction. 477 00:26:31,523 --> 00:26:34,757 I need you, Jeff, I want you here. 478 00:26:34,827 --> 00:26:38,795 Now, if you'll leave us alone, I would like to talk to Sable. 479 00:26:46,138 --> 00:26:48,905 I thought you were above eavesdropping, Constance. 480 00:26:48,974 --> 00:26:50,974 I was not eavesdropping, I live here. 481 00:26:51,043 --> 00:26:52,776 And resent my presence. 482 00:26:52,811 --> 00:26:55,879 Well, if you think that, you don't know me very well. 483 00:26:55,981 --> 00:26:57,748 You've never accepted the fact 484 00:26:57,816 --> 00:26:59,736 that I am mistress of this house, 485 00:26:59,785 --> 00:27:02,652 and I am supposed to run things around here. 486 00:27:02,654 --> 00:27:05,488 This is not your house, it is not my house, 487 00:27:05,557 --> 00:27:08,391 it is the Colby home, and Jeff is a Colby. 488 00:27:08,460 --> 00:27:11,528 And nobody puts a Colby out of this house. 489 00:27:11,597 --> 00:27:14,931 That young man is a threat to Miles' marriage, 490 00:27:15,000 --> 00:27:18,301 to the entire future of the Colby family. 491 00:27:18,337 --> 00:27:19,469 Nobody is more concerned 492 00:27:19,538 --> 00:27:22,238 about the future of this family than I am, 493 00:27:22,307 --> 00:27:24,741 and Jeff is a part of that future now, 494 00:27:24,810 --> 00:27:27,544 whether you like it or not. 495 00:27:27,613 --> 00:27:30,447 Not at the expense of my son's happiness. 496 00:27:30,549 --> 00:27:31,681 Oh, come on, Sable, 497 00:27:31,750 --> 00:27:33,884 you're not interested in Miles' happiness, 498 00:27:33,952 --> 00:27:35,919 you're only interested in yourself, 499 00:27:35,987 --> 00:27:38,154 your position, your power. 500 00:27:38,222 --> 00:27:43,260 This is one time when you are not going to have your way, Constance. 501 00:27:43,395 --> 00:27:46,630 Jeff goes, and that's final. 502 00:27:48,000 --> 00:27:53,369 Over my dead body. 503 00:28:18,563 --> 00:28:23,400 Mr. McAllister, Jason Colby. 504 00:28:23,468 --> 00:28:25,708 Nice to meet you, Mr. Colby. Uh, excuse the fish. 505 00:28:26,871 --> 00:28:28,271 I liked your act. 506 00:28:28,340 --> 00:28:29,806 You were good with those animals. 507 00:28:29,874 --> 00:28:32,842 Thanks. It's a lot of fun. Also pays the bills. 508 00:28:32,911 --> 00:28:34,177 Oh, that's right, you're the one with the, 509 00:28:34,246 --> 00:28:37,080 uh, degree in marine biology. 510 00:28:37,148 --> 00:28:39,415 Guess Bliss told you a little bit about me, then. 511 00:28:39,485 --> 00:28:43,085 A little. I figured it was time to meet this Sean McAllister 512 00:28:43,087 --> 00:28:44,855 my daughter's been talking about. 513 00:28:44,890 --> 00:28:47,457 Her latest heartthrob. 514 00:28:47,526 --> 00:28:49,793 I'd like to know more about you. 515 00:28:49,861 --> 00:28:52,128 Well, there's really not much to know. 516 00:28:52,197 --> 00:28:53,663 What you see is what you get. 517 00:28:53,766 --> 00:28:55,598 Oh, I think there's more to you than meets the eye, 518 00:28:55,667 --> 00:28:58,067 Mr. McAllister. 519 00:28:58,103 --> 00:29:00,337 My daughter tells me you don't approve of me. 520 00:29:00,405 --> 00:29:02,472 I don't have anything against you personally, sir. 521 00:29:02,540 --> 00:29:05,708 Just, uh, what I stand for, is that it? 522 00:29:05,777 --> 00:29:09,645 Corporate greed, environmental pirate 523 00:29:09,715 --> 00:29:11,748 raping the planet for profit. 524 00:29:11,817 --> 00:29:13,950 Isn't that about how you see me? 525 00:29:14,019 --> 00:29:15,618 You said it, Mr. Colby. 526 00:29:16,688 --> 00:29:18,168 You don't know anything about me, son. 527 00:29:18,223 --> 00:29:20,190 Just what the media feeds you, 528 00:29:20,259 --> 00:29:21,758 and that isn't me, that's a cartoon 529 00:29:21,826 --> 00:29:24,528 with dollars signs drawn on the vest. 530 00:29:24,596 --> 00:29:27,197 Do you really buy all those knee-jerk, 531 00:29:27,266 --> 00:29:28,965 liberal cliches? 532 00:29:29,067 --> 00:29:31,067 I don't think dying birds and poisoned fish 533 00:29:31,135 --> 00:29:33,737 are knee-jerk cliches, Mr. Colby. 534 00:29:33,805 --> 00:29:35,839 Why don't we cut the bull? 535 00:29:35,907 --> 00:29:37,027 You didn't come down here 536 00:29:37,075 --> 00:29:38,174 to talk about the environment, did you? 537 00:29:38,243 --> 00:29:40,076 No, I didn't. 538 00:29:40,144 --> 00:29:43,045 I came down here to find out what you want with my daughter. 539 00:29:43,081 --> 00:29:45,247 You mean my intentions? 540 00:29:45,283 --> 00:29:46,883 That's right. 541 00:29:46,952 --> 00:29:48,784 Well, uh, I'm not after her money, 542 00:29:48,854 --> 00:29:50,119 if that's what you think. 543 00:29:50,222 --> 00:29:51,487 The money doesn't worry me, 544 00:29:51,557 --> 00:29:53,456 but they tell me you're one of the honchos 545 00:29:53,525 --> 00:29:55,992 of this Clean-Earth movement. 546 00:29:56,061 --> 00:29:58,795 Now, they're trying to stop my pipeline. 547 00:29:58,864 --> 00:30:01,865 If I find out you're just using my daughter to get to me, 548 00:30:01,934 --> 00:30:03,833 I'd take that very hard, son. 549 00:30:03,902 --> 00:30:05,301 Very hard. 550 00:30:05,370 --> 00:30:08,672 Well, for a minute, Mr. Colby, you had me fooled. 551 00:30:08,740 --> 00:30:11,608 I really thought you were worried about Bliss' welfare. 552 00:30:11,676 --> 00:30:14,210 Now I see you're just worried about you damn pipeline. 553 00:30:14,279 --> 00:30:16,713 Oh, I'll build the pipeline. 554 00:30:16,782 --> 00:30:18,514 Don't make any mistake about that. 555 00:30:18,584 --> 00:30:21,017 I will also look after my daughter. 556 00:30:21,086 --> 00:30:22,953 She means a good deal to me. 557 00:30:23,021 --> 00:30:25,555 And if you think I can't manage both, 558 00:30:25,624 --> 00:30:27,223 you just watch me. 559 00:30:35,467 --> 00:30:37,533 But you got the wrong Colby, Mr. Powers. 560 00:30:37,602 --> 00:30:40,103 You wanna see my father. He's not in right now. 561 00:30:40,205 --> 00:30:42,238 To the contrary, you're the man I came to see. 562 00:30:42,307 --> 00:30:44,274 Uh, may I call you Miles? 563 00:30:44,343 --> 00:30:47,410 Certainly. How can I help you, Mr. Powers? 564 00:30:47,479 --> 00:30:49,946 Zach, please. 565 00:30:50,014 --> 00:30:51,581 I understand you're playing a major part 566 00:30:51,650 --> 00:30:54,517 in the Colby-Carrington pipeline deal, huh? 567 00:30:54,553 --> 00:30:56,786 You understand wrong, that's my father's baby. 568 00:30:56,855 --> 00:30:59,222 You're still the man I want to see. 569 00:30:59,291 --> 00:31:02,258 I've known Jason Colby for many years. 570 00:31:02,327 --> 00:31:06,662 A man of strong character and strong opinions. 571 00:31:06,731 --> 00:31:08,698 I am one of the people 572 00:31:08,766 --> 00:31:12,368 he has a particularly strong opinion about. 573 00:31:12,437 --> 00:31:14,804 Frankly, that's why I've come to see you. 574 00:31:14,873 --> 00:31:18,041 Take a seat, won't you? 575 00:31:18,143 --> 00:31:20,643 Thank you. 576 00:31:23,615 --> 00:31:26,249 I have a proposal here 577 00:31:26,318 --> 00:31:27,951 that would be very profitable 578 00:31:28,020 --> 00:31:31,121 for Colby Enterprises and Power Shipping. 579 00:31:31,189 --> 00:31:33,189 If your father would study the figures in here, 580 00:31:33,258 --> 00:31:35,218 he'd be the first to recognize that. 581 00:31:35,260 --> 00:31:37,193 - If. - But he won't. 582 00:31:37,262 --> 00:31:38,895 Because it's your proposal. 583 00:31:40,399 --> 00:31:43,165 So you want me to act as the intermediary, is that it? 584 00:31:43,201 --> 00:31:44,434 Exactly. 585 00:31:44,469 --> 00:31:46,369 Give me one good reason why I should. 586 00:31:46,438 --> 00:31:49,906 Well, your father is going to be a very grateful man, eventually. 587 00:31:49,974 --> 00:31:51,140 If someone persuades him 588 00:31:51,209 --> 00:31:53,176 to consider this proposal seriously, 589 00:31:53,244 --> 00:31:54,610 whoever that is, 590 00:31:54,679 --> 00:31:56,946 I'm sure Jason Colby will think of him 591 00:31:57,015 --> 00:32:01,951 as a man of vision, imagination, courage even. 592 00:32:02,020 --> 00:32:06,089 Don't try to soft-soap me, Zach, it won't work. 593 00:32:07,625 --> 00:32:10,693 I'll take a look at your proposal. 594 00:32:10,762 --> 00:32:13,896 I'll even recommend it, if it has merit. 595 00:32:13,966 --> 00:32:16,632 Like father like son, huh? 596 00:32:16,701 --> 00:32:18,234 Ha ha ha. 597 00:32:18,303 --> 00:32:21,271 That's good, that's good. 598 00:32:21,340 --> 00:32:23,740 I'll leave it in your hands, then. 599 00:32:24,943 --> 00:32:26,542 Excuse me, Miles, but I got... 600 00:32:28,046 --> 00:32:30,279 Oh. I didn't know you were busy. 601 00:32:30,415 --> 00:32:32,949 Oh, no, no problem, I was just leaving. 602 00:32:33,018 --> 00:32:34,218 Thanks for your time, Miles. 603 00:32:34,286 --> 00:32:36,318 Excuse me. 604 00:32:40,424 --> 00:32:42,792 Miles, what was Zachary Powers doing here? 605 00:32:42,861 --> 00:32:44,627 - He came to see me. - About what? 606 00:32:44,696 --> 00:32:45,762 That doesn't concern you. 607 00:32:45,830 --> 00:32:46,896 Hey, pal, half of everything 608 00:32:46,965 --> 00:32:49,165 that goes on around here is my business. 609 00:32:49,233 --> 00:32:50,332 This half isn't. 610 00:32:50,401 --> 00:32:52,035 Does Jason know about this? 611 00:32:52,103 --> 00:32:53,670 This is none of your damn business. 612 00:32:53,738 --> 00:32:55,905 This is between me and my father. 613 00:32:55,974 --> 00:32:58,541 So just butt out, buster. 614 00:33:05,083 --> 00:33:08,785 Well, I don't know, George, I think we need more spotlights. 615 00:33:08,853 --> 00:33:12,321 I think it looks terrific, just the way it is, Miss Colby. 616 00:33:12,390 --> 00:33:15,224 No, it's too dark, too murky. 617 00:33:15,293 --> 00:33:17,427 Oh, I think George is right, 618 00:33:17,495 --> 00:33:19,529 I like the sense of light and dark, 619 00:33:19,597 --> 00:33:21,864 of the sense of mystery. 620 00:33:21,933 --> 00:33:23,900 If you don't mind, Frankie, 621 00:33:23,968 --> 00:33:26,368 I know what I'm doing, and uh, 622 00:33:26,438 --> 00:33:28,504 this is one place where I won't be dictated to. 623 00:33:28,573 --> 00:33:31,541 I wasn't dictating, Sable, it was just an opinion. 624 00:33:31,609 --> 00:33:33,743 Well, thank you. 625 00:33:33,812 --> 00:33:35,878 George, more spotlights. 626 00:33:35,947 --> 00:33:37,747 Yes, Miss Colby. 627 00:33:39,016 --> 00:33:42,519 Um, 628 00:33:42,587 --> 00:33:45,688 this is my territory. 629 00:33:45,757 --> 00:33:47,356 I'm sorry, I didn't mean... 630 00:33:47,425 --> 00:33:49,291 I know what you meant, 631 00:33:49,360 --> 00:33:52,194 and I won't have any interference. 632 00:33:53,198 --> 00:33:54,297 We're not talking about 633 00:33:54,365 --> 00:33:57,366 how to light a piece of sculpture, are we? 634 00:33:58,737 --> 00:34:03,572 Why don't you say what's really on your mind? 635 00:34:03,642 --> 00:34:06,743 All right. My husband is a sound sleeper. 636 00:34:06,811 --> 00:34:09,211 He doesn't normally get up at 3:00 in the morning 637 00:34:09,280 --> 00:34:10,446 to drink champagne. 638 00:34:10,515 --> 00:34:12,015 But he hasn't had a moment's peace 639 00:34:12,183 --> 00:34:14,483 since your son invaded our lives. 640 00:34:14,552 --> 00:34:18,721 Now, you and Conny can conspire all you like. 641 00:34:18,789 --> 00:34:20,923 You can work on Jason about Jeff 642 00:34:20,992 --> 00:34:23,159 till the cows come home, 643 00:34:23,228 --> 00:34:27,796 but I will not let either of you destroy our lives. 644 00:34:34,939 --> 00:34:39,175 Sean! Sean, will you please listen to me? 645 00:34:39,244 --> 00:34:41,077 He doesn't mean anything. 646 00:34:41,146 --> 00:34:44,380 He's old-fashioned, and he worries about me, that's all. 647 00:34:44,449 --> 00:34:47,250 Old-fashioned? The man is practically medieval. 648 00:34:47,319 --> 00:34:49,051 Well, don't take it so personally. 649 00:34:49,121 --> 00:34:51,187 It has nothing to do with you. 650 00:34:51,256 --> 00:34:53,523 He's just overprotective. 651 00:34:53,558 --> 00:34:55,224 I didn't like being pushed around. 652 00:34:55,292 --> 00:34:57,894 He didn't even take five minutes to find out who I really am. 653 00:34:57,962 --> 00:35:00,763 Jason Colby, self-centered, egotistical, self-serving... 654 00:35:00,831 --> 00:35:02,064 Now, wait just a minute! 655 00:35:02,133 --> 00:35:03,700 That's my father you're talking about. 656 00:35:03,768 --> 00:35:05,501 He's a kind and generous man, 657 00:35:05,570 --> 00:35:08,771 and he happens to care about his family. 658 00:35:08,840 --> 00:35:11,541 Before I ever met this man, I hated everything he stood for. 659 00:35:11,610 --> 00:35:13,209 Now I know why. 660 00:35:13,311 --> 00:35:16,011 If you can't see that he came here out of love for me, Sean, 661 00:35:16,081 --> 00:35:18,047 I am really sorry for you. 662 00:35:18,116 --> 00:35:19,882 My father is a wonderful man, 663 00:35:19,951 --> 00:35:22,518 only you're too biased to recognize it. 664 00:35:22,687 --> 00:35:24,554 Why don't you call me when you grow up? 665 00:35:24,623 --> 00:35:27,189 Come... Bliss, Bliss, come on. 666 00:35:28,627 --> 00:35:29,859 What're we fighting for? 667 00:35:32,230 --> 00:35:33,329 Come on, we still love each other, 668 00:35:33,398 --> 00:35:35,097 that's all that counts, right? 669 00:35:35,166 --> 00:35:36,732 It really hurts me when you talk 670 00:35:36,801 --> 00:35:38,501 about my father like that, Sean. 671 00:35:38,603 --> 00:35:40,603 I'm sorry, baby. 672 00:35:40,672 --> 00:35:42,672 I don't care what he thinks about me. 673 00:35:45,243 --> 00:35:48,410 All I know is that I love you. I want you. 674 00:36:07,332 --> 00:36:08,730 What do I think of it? 675 00:36:08,799 --> 00:36:11,768 Hmm, with Zach Powers? 676 00:36:13,171 --> 00:36:16,372 Next time, check with me, Miles. 677 00:36:16,441 --> 00:36:19,642 So much for trying to do something on my own. 678 00:36:19,710 --> 00:36:22,145 Can't you see he was just trying to use you, son, 679 00:36:22,213 --> 00:36:24,680 to muscle into this project? 680 00:36:24,716 --> 00:36:27,016 You've gotta learn to discriminate, 681 00:36:27,118 --> 00:36:29,953 to find out who you're dealing with. 682 00:36:30,021 --> 00:36:32,521 You'll be running this place one of these days. 683 00:36:32,591 --> 00:36:34,591 Who are you kidding? 684 00:36:34,659 --> 00:36:37,193 You said it yourself at your press conference. 685 00:36:37,262 --> 00:36:40,129 There's only one man at the helm: 686 00:36:40,198 --> 00:36:42,832 Jason Colby. 687 00:36:42,867 --> 00:36:44,033 Miles. 688 00:36:46,905 --> 00:36:47,905 Miles! 689 00:36:49,507 --> 00:36:51,908 What is it? -It's Mrs. Hamilton on line one. 690 00:36:51,976 --> 00:36:53,810 She says it's important. 691 00:36:53,878 --> 00:36:55,010 Francesca? 692 00:36:55,113 --> 00:36:57,546 Jason, excuse me for interrupting. 693 00:36:57,615 --> 00:36:59,615 Uh, I need to tell you... 694 00:36:59,684 --> 00:37:00,783 Is something wrong? 695 00:37:02,020 --> 00:37:03,119 I'm leaving. 696 00:37:03,221 --> 00:37:05,288 Leaving? Where? 697 00:37:05,390 --> 00:37:07,523 - I'm going back to London. - When? 698 00:37:07,626 --> 00:37:09,358 As soon as I can get a reservation. 699 00:37:09,427 --> 00:37:12,462 You're not going anywhere until... till I see you. 700 00:37:23,041 --> 00:37:24,740 So, what happened? 701 00:37:25,843 --> 00:37:27,743 Coming back here was a mistake. 702 00:37:29,647 --> 00:37:32,214 I came to be with Jeff, to get to know him again, 703 00:37:32,283 --> 00:37:35,717 and I can see now, 704 00:37:35,786 --> 00:37:37,519 you can't turn back the clock. 705 00:37:40,024 --> 00:37:43,759 I feel so foolish, 706 00:37:43,828 --> 00:37:45,428 superfluous. 707 00:37:45,496 --> 00:37:47,456 So you're just going to pack it in? 708 00:37:49,300 --> 00:37:52,268 Maybe there are some fences that just can't be mended. 709 00:37:54,505 --> 00:37:56,272 I think Sable would be 710 00:37:56,341 --> 00:37:59,442 relieved if I went, too. 711 00:37:59,510 --> 00:38:01,677 Never mind Sable, 712 00:38:01,679 --> 00:38:03,079 you came here for Jeff. 713 00:38:03,148 --> 00:38:07,050 You were right. He needs you. 714 00:38:08,853 --> 00:38:10,853 You can't force someone to accept your love, 715 00:38:10,921 --> 00:38:12,822 no matter how much you want it. 716 00:38:14,359 --> 00:38:17,092 If I asked you to, would you stay? 717 00:38:18,563 --> 00:38:20,696 That's just making it worse, Jason. 718 00:38:24,502 --> 00:38:26,235 But I promise not to give you the runaround 719 00:38:26,304 --> 00:38:29,072 next time you call me in London. 720 00:38:29,140 --> 00:38:31,840 May not be a next time. 721 00:38:33,311 --> 00:38:35,478 I'm fighting time. 722 00:38:35,546 --> 00:38:37,513 You've said that before. 723 00:38:37,582 --> 00:38:39,715 What do you mean, "Fighting time?" 724 00:38:41,185 --> 00:38:45,454 Frankie, stay. Please. 725 00:38:46,391 --> 00:38:48,557 There's something wrong, isn't there. 726 00:38:50,161 --> 00:38:51,961 No, I just don't like the idea 727 00:38:52,030 --> 00:38:53,529 of you running out on us again. 728 00:38:56,000 --> 00:38:58,134 Stay a while longer, 729 00:38:58,202 --> 00:39:00,502 just a little while. 730 00:39:00,571 --> 00:39:02,338 That's all I'm asking. 731 00:39:31,369 --> 00:39:32,769 Please cancel my attorney. 732 00:39:32,837 --> 00:39:35,070 Tell him I got caught up with the interior decorator, 733 00:39:35,139 --> 00:39:37,073 and I'll call him when I get back to the office. 734 00:39:37,142 --> 00:39:38,274 Thank you. 735 00:39:38,342 --> 00:39:39,741 Excuse me, Mrs. Colby, 736 00:39:39,778 --> 00:39:41,844 I found this in your husband's pocket. You may want it. 737 00:39:41,913 --> 00:39:42,978 Thank you, Denise. 738 00:39:43,047 --> 00:39:45,248 Uh, you can take Mr. Colby's things now. 739 00:39:47,084 --> 00:39:48,317 "Dr. Boland, 740 00:39:48,386 --> 00:39:52,421 my assessment of data on patient Jason Colby." 741 00:39:54,826 --> 00:39:58,660 "Confirmation of laboratory reports." 742 00:40:00,898 --> 00:40:02,298 "Gradual deterioration." 743 00:40:04,002 --> 00:40:07,569 "Six months at most." 744 00:40:09,306 --> 00:40:10,406 Thank you. 745 00:40:10,475 --> 00:40:12,274 - Good afternoon, Mr. Colby. - Henderson. 746 00:40:12,343 --> 00:40:14,543 Er, Dr. Boland is waiting for you in the library. 747 00:40:14,578 --> 00:40:15,611 Dr. Boland, here? 748 00:40:15,679 --> 00:40:17,880 Uh, yes, sir, with another gentleman. 749 00:40:17,948 --> 00:40:20,516 I see. Where's Mrs. Colby? 750 00:40:20,584 --> 00:40:22,284 Well, I believe, sir, that she is upstairs, 751 00:40:22,353 --> 00:40:24,753 changing for dinner. 752 00:40:24,822 --> 00:40:26,782 All right. I'm not at home for the next half hour. 753 00:40:26,824 --> 00:40:27,824 Yes, sir. 754 00:40:33,397 --> 00:40:34,797 Maurice. 755 00:40:34,866 --> 00:40:36,132 Afternoon, Jason. 756 00:40:36,201 --> 00:40:37,466 This is Oliver Baines. 757 00:40:37,535 --> 00:40:40,336 Mr. Colby, this is truly an honor. 758 00:40:40,404 --> 00:40:42,839 Mr. Baines, or is it, uh, doctor? 759 00:40:42,907 --> 00:40:45,208 Oliver is the hospital's chief legal counsel. 760 00:40:45,276 --> 00:40:47,677 Legal counsel? 761 00:40:47,712 --> 00:40:49,412 What do you want with a lawyer? 762 00:40:52,917 --> 00:40:55,784 Jason, 763 00:40:55,854 --> 00:40:57,586 I don't know how to say this to you. 764 00:40:57,688 --> 00:41:00,255 We just heard from Dr. Vollinger in Geneva. 765 00:41:00,325 --> 00:41:03,693 He's discovered a discrepancy. 766 00:41:03,761 --> 00:41:05,160 Discrepancy? 767 00:41:05,230 --> 00:41:07,863 An inconsistency in the blood analysis. 768 00:41:07,932 --> 00:41:10,032 A computer error. Vollinger caught it. 769 00:41:10,134 --> 00:41:12,094 They say it has something to do with 770 00:41:12,136 --> 00:41:14,336 memory-access error. 771 00:41:14,405 --> 00:41:18,974 What they call a bug in the software, a glitch. 772 00:41:19,043 --> 00:41:20,643 It happens, Mr. Colby. 773 00:41:20,678 --> 00:41:23,512 So? 774 00:41:23,581 --> 00:41:25,047 What's that to do with me? 775 00:41:25,115 --> 00:41:27,750 According to our computer engineers, 776 00:41:27,819 --> 00:41:31,019 every time they ran a check on your readout, 777 00:41:31,089 --> 00:41:33,322 the error detection and correction operation, 778 00:41:33,391 --> 00:41:35,257 what they call EDAC, 779 00:41:35,326 --> 00:41:37,460 well... 780 00:41:37,528 --> 00:41:39,027 it wasn't functioning properly. 781 00:41:39,063 --> 00:41:42,731 I don't speak computerese. Talk human to me. 782 00:41:42,800 --> 00:41:43,899 This is my life. 783 00:41:43,968 --> 00:41:45,434 What're you trying to tell me about it? 784 00:41:45,502 --> 00:41:50,840 Jason, it's been giving us data on one Jasper Colburn, 785 00:41:50,908 --> 00:41:53,509 not Jason Colby. 786 00:41:53,578 --> 00:41:54,977 Not you. 787 00:41:55,045 --> 00:41:56,579 There's nothing wrong with you. 788 00:42:02,920 --> 00:42:05,020 You're telling me I'm not dying? 789 00:42:05,056 --> 00:42:07,256 Jason, you're not ill. 790 00:42:07,324 --> 00:42:09,992 It's all been a terrible mistake. 791 00:42:10,061 --> 00:42:12,628 Hmm. 792 00:42:12,697 --> 00:42:15,197 No wonder you brought a lawyer. 793 00:42:29,880 --> 00:42:31,814 I knew a man who made a mistake once. 794 00:42:31,883 --> 00:42:34,016 We were hunting in Kenya. 795 00:42:35,552 --> 00:42:37,486 He picked up my rifle. 796 00:42:37,554 --> 00:42:40,256 This one. It's a big gun. 797 00:42:43,060 --> 00:42:45,894 Put a hole in a man, as big as your fist. 798 00:42:49,100 --> 00:42:51,667 It was pointing right at me. 799 00:42:59,477 --> 00:43:01,176 Blew my hat right off my head, 800 00:43:01,245 --> 00:43:04,045 It scared the out of me. 801 00:43:04,114 --> 00:43:07,549 He never checked to see if it was loaded. 802 00:43:07,618 --> 00:43:09,652 I don't hunt with that man now. 803 00:43:09,720 --> 00:43:12,388 That's the rule, always. 804 00:43:12,456 --> 00:43:14,356 When you pick up a gun, 805 00:43:14,425 --> 00:43:15,924 you check first. 806 00:43:17,395 --> 00:43:19,628 Mistakes can cost a lot. 807 00:43:19,664 --> 00:43:21,931 I wanna make the hospital's position 808 00:43:21,999 --> 00:43:25,500 perfectly clear, Mr. Colby. 809 00:43:25,569 --> 00:43:28,570 This is strictly a computer error. 810 00:43:28,673 --> 00:43:31,239 No individual was at fault. 811 00:43:31,309 --> 00:43:33,509 Is that right? 812 00:43:33,577 --> 00:43:35,878 I always figure, if I pick it up, 813 00:43:35,947 --> 00:43:38,714 I gotta carry it. 814 00:43:38,783 --> 00:43:40,349 Never mind, Mr. Baines. 815 00:43:40,417 --> 00:43:42,217 You can tell your board of directors 816 00:43:42,286 --> 00:43:44,686 they have nothing to worry about. 817 00:43:44,755 --> 00:43:46,422 You're not going to, uh... 818 00:43:46,524 --> 00:43:48,290 Sue? 819 00:43:48,359 --> 00:43:49,625 What for? 820 00:43:49,694 --> 00:43:51,560 I'm not dying, right? 821 00:43:51,629 --> 00:43:52,995 Of curse, I wouldn't come around 822 00:43:53,063 --> 00:43:57,533 asking for a contribution anytime soon if I were you. 823 00:43:57,602 --> 00:44:00,036 As for you, Maurice. 824 00:44:02,740 --> 00:44:05,207 You just gave me back my life. 825 00:44:07,812 --> 00:44:09,778 What about a drink? 826 00:44:17,721 --> 00:44:21,390 Oh, Jason. Oh, thank God. 827 00:44:21,459 --> 00:44:23,225 I went half out of my mind, 828 00:44:23,294 --> 00:44:24,726 when I read that doctor's report. 829 00:44:24,795 --> 00:44:27,028 It's all over now, sweetheart. 830 00:44:27,098 --> 00:44:29,098 You'll have to put up with me for a while longer. 831 00:44:29,166 --> 00:44:30,732 Why didn't you tell me? 832 00:44:30,801 --> 00:44:33,469 Well, I wanted to wait until I was sure, 833 00:44:33,537 --> 00:44:34,736 one way or the other. 834 00:44:34,805 --> 00:44:36,572 How long have you known? 835 00:44:36,640 --> 00:44:38,574 About three weeks. 836 00:44:38,642 --> 00:44:40,976 Three weeks? 837 00:44:41,044 --> 00:44:43,412 You mean, you carried that dreadful fear 838 00:44:43,481 --> 00:44:45,714 around with you for three weeks, and you didn't tell me? 839 00:44:45,782 --> 00:44:49,318 Well, it seemed unfair to burden you. 840 00:44:49,386 --> 00:44:50,652 Burden me? Burden me? 841 00:44:50,721 --> 00:44:54,289 Darling, I'm your wife, I'm here to share with you. 842 00:44:54,358 --> 00:44:55,857 If not me, who? 843 00:44:55,926 --> 00:44:57,826 I-I wanted to tell you, 844 00:44:57,894 --> 00:45:00,929 I-I kept putting it off, 845 00:45:00,998 --> 00:45:03,365 hoping for a, uh, reprieve 846 00:45:03,434 --> 00:45:05,314 so I wouldn't have to tell you. 847 00:45:07,505 --> 00:45:09,471 I even started a letter to you. 848 00:45:13,144 --> 00:45:15,877 I bet Conny knew, didn't she? 849 00:45:15,946 --> 00:45:20,449 Oh, Jason, why am I always the last to know? 850 00:45:20,518 --> 00:45:22,917 Why do you always shut me out? 851 00:45:22,986 --> 00:45:24,186 You won't share your life with me. 852 00:45:24,255 --> 00:45:25,720 - I, uh... - Didn't even share your death. 853 00:45:25,789 --> 00:45:28,190 It is as if I don't even exist. 854 00:45:52,316 --> 00:45:54,884 "My darling Sable. 855 00:45:54,952 --> 00:45:59,755 "The good doctors have told me I have got very little time. 856 00:45:59,824 --> 00:46:02,958 "There's so much I've left undone, 857 00:46:02,994 --> 00:46:05,727 so much left unsaid." 858 00:46:08,565 --> 00:46:11,367 "Most of all, 859 00:46:11,435 --> 00:46:16,905 "I want you to know how very much 860 00:46:16,974 --> 00:46:18,740 I love you." 861 00:46:24,448 --> 00:46:28,550 "How much I cherish the years we've had together." 862 00:46:33,557 --> 00:46:37,025 Oh, Jason. 863 00:46:37,094 --> 00:46:39,395 Oh, thank God it isn't true. 864 00:46:40,831 --> 00:46:43,532 Oh, thank God for you. 865 00:46:45,102 --> 00:46:47,002 But from now on, 866 00:46:47,071 --> 00:46:49,138 no more secrets. 867 00:46:49,206 --> 00:46:51,206 We must promise each other that. 868 00:46:57,581 --> 00:47:00,349 No more secrets, 869 00:47:00,417 --> 00:47:03,886 never ever again. 870 00:47:03,955 --> 00:47:05,921 Shh. 871 00:47:08,326 --> 00:47:09,725 Oh. 872 00:47:11,562 --> 00:47:13,695 No more secrets. 873 00:47:13,764 --> 00:47:15,597 Oh. 62220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.