Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,306 --> 00:00:40,740
What are you doing to me?
2
00:00:40,841 --> 00:00:44,141
Stop! That's not part
of the initiation!
3
00:00:44,678 --> 00:00:45,941
God, no!
4
00:00:46,981 --> 00:00:49,177
Oh, my God!
What have I done?
5
00:00:50,050 --> 00:00:52,519
Let me out of here!
Let me out of here!
6
00:00:52,620 --> 00:00:55,453
Help me! Help me!
7
00:02:46,767 --> 00:02:48,326
Anyone here?
8
00:02:50,671 --> 00:02:51,866
Guys?
9
00:03:05,519 --> 00:03:08,318
I'm here for the initiation.
10
00:03:16,764 --> 00:03:19,495
You guys can do
whatever you want to me.
11
00:03:19,600 --> 00:03:22,035
I'm ready for anything.
12
00:03:22,136 --> 00:03:24,867
Just don't hide and scare me.
13
00:03:26,240 --> 00:03:27,708
Guys?
14
00:03:36,984 --> 00:03:38,645
Anyone home?
15
00:04:46,887 --> 00:04:48,855
You guys are watching me,
aren't you?
16
00:05:21,188 --> 00:05:24,522
All I have to do is make it
through this weekend, and I'm in.
17
00:05:24,625 --> 00:05:27,026
[Thud]
18
00:06:34,227 --> 00:06:36,195
Guys?
19
00:06:36,296 --> 00:06:40,130
[Heartbeats]
20
00:07:24,077 --> 00:07:28,036
Guys? You up there?
21
00:10:02,636 --> 00:10:06,630
[Flies buzzing]
22
00:12:14,100 --> 00:12:17,593
Dude, when you said the woods,
you weren't kidding.
23
00:12:17,704 --> 00:12:19,263
Are we there yet?
24
00:12:19,372 --> 00:12:20,533
Shut up, pledges.
25
00:12:58,945 --> 00:13:00,037
So this is it?
26
00:13:00,980 --> 00:13:02,812
So, where are the chicks?
27
00:13:04,284 --> 00:13:07,219
This weekend is about bonding,
Eddie, not bondage.
28
00:13:09,356 --> 00:13:10,846
Besides, you don't want any chicks
29
00:13:10,957 --> 00:13:12,857
to see what's gonna happen
to you this weekend.
30
00:13:13,760 --> 00:13:15,819
This is Gamma Kappa property.
31
00:13:15,929 --> 00:13:17,021
Show some respect.
32
00:13:17,864 --> 00:13:20,424
This place has been around
for over a hundred years.
33
00:13:20,533 --> 00:13:22,558
And it'll be around
long after we're all dead.
34
00:13:23,236 --> 00:13:24,362
Sorry, master.
35
00:13:26,039 --> 00:13:27,200
Would you leave
the poor kid alone?
36
00:13:28,875 --> 00:13:30,673
You speak to me out of turn,
pledge?
37
00:13:33,747 --> 00:13:35,579
Give me 10 now.
38
00:13:57,237 --> 00:13:58,398
Sorry, Kevin.
39
00:13:59,572 --> 00:14:01,666
Don't worry, mate.
40
00:14:02,142 --> 00:14:06,511
If this thing weren't so primitive
and juvenile, I might be angry.
41
00:14:06,613 --> 00:14:09,446
Like I said,
this is Gamma Kappa property,
42
00:14:09,549 --> 00:14:10,744
which means it's home
to any member
43
00:14:10,850 --> 00:14:13,148
of Gamma Kappa
right across America.
44
00:14:13,253 --> 00:14:15,119
We can't hold our initiation
at Whitman anymore
45
00:14:15,221 --> 00:14:17,952
due to some unfortunate
legal matters.
46
00:14:18,925 --> 00:14:21,758
So from now on,
initiation will take place here.
47
00:14:23,163 --> 00:14:24,927
Hey, it looks like Andy boy
beat us here.
48
00:14:26,766 --> 00:14:28,200
Hope he followed our directions.
49
00:14:28,301 --> 00:14:29,234
Me, too.
50
00:14:39,279 --> 00:14:41,714
Pledge, we're here.
51
00:14:43,616 --> 00:14:44,845
Hey, Andy!
52
00:14:46,686 --> 00:14:48,586
Where the hell are you, Andy?
53
00:14:48,688 --> 00:14:50,213
Don't be afraid.
54
00:15:03,803 --> 00:15:05,897
Man, I don't know
what they're gonna do to us.
55
00:15:06,005 --> 00:15:07,268
I'm scared.
56
00:15:07,373 --> 00:15:08,499
I don't know if I can take it.
57
00:15:08,608 --> 00:15:10,906
Dude, relax.
It's only a weekend.
58
00:15:11,010 --> 00:15:12,739
What's the worst thing
they can do to us?
59
00:15:12,846 --> 00:15:15,110
Think about what being
a Gamma Kappa means.
60
00:15:15,215 --> 00:15:20,745
Better grades, better social life,
better job after graduation.
61
00:15:20,854 --> 00:15:21,912
Chicks.
62
00:15:27,293 --> 00:15:30,024
Hey.
Andy's stuff was in our room.
63
00:15:31,731 --> 00:15:34,723
I sent him up here early
to set up for initiation.
64
00:15:34,834 --> 00:15:36,359
Well, where is he?
65
00:15:36,469 --> 00:15:38,096
I'm sure he's hanging
around here somewhere.
66
00:15:49,916 --> 00:15:51,145
Why are you even
in this fraternity, man,
67
00:15:51,251 --> 00:15:52,184
if you hate these guys so much?
68
00:15:52,285 --> 00:15:54,379
[Scoffs]
69
00:15:54,487 --> 00:15:56,046
Damn legacy.
70
00:15:56,155 --> 00:15:58,351
Father founded this damn frat.
71
00:15:58,458 --> 00:16:00,222
He probably helped pay for this
little piece of lakefront property
72
00:16:00,326 --> 00:16:02,124
with his alumni donations.
73
00:16:03,196 --> 00:16:05,426
Hope they boot my ass out.
74
00:16:05,532 --> 00:16:07,967
I've heard what they do to pledges.
75
00:16:08,067 --> 00:16:10,126
I don't even know what to expect.
76
00:16:10,236 --> 00:16:12,762
Just the same
old juvenile frat stuff.
77
00:16:12,872 --> 00:16:13,600
[Chuckles]
78
00:16:13,706 --> 00:16:14,366
What are they gonna do?
Kill us?
79
00:16:16,309 --> 00:16:17,834
What's the worst
that could possibly happen?
80
00:16:51,878 --> 00:16:53,141
This is great.
81
00:17:02,088 --> 00:17:03,783
What the hell do you
think you're doing?
82
00:17:07,727 --> 00:17:09,559
I'm just looking for a room, sir.
83
00:17:12,098 --> 00:17:15,864
Boyd, house masters
get their own rooms.
84
00:17:17,737 --> 00:17:19,535
Not bitch boys like you.
85
00:17:22,041 --> 00:17:23,770
I'm sorry.
86
00:17:23,876 --> 00:17:25,275
We're gonna have fun with you.
87
00:17:26,679 --> 00:17:29,671
I really am a fun guy
to have around.
88
00:17:29,782 --> 00:17:32,479
When I say fun, I mean torture.
89
00:17:32,585 --> 00:17:34,019
Get out!
90
00:17:40,493 --> 00:17:42,222
Where's the beer?
91
00:17:42,328 --> 00:17:43,659
We gotta spank that Andy kid.
92
00:17:43,763 --> 00:17:45,288
He probably forgot the beer,
and he's hiding in the woods
93
00:17:45,398 --> 00:17:47,059
'cause he's scared
of what we're gonna do to him.
94
00:17:47,166 --> 00:17:48,725
Hey, did you guys
know there's an attic?
95
00:17:48,835 --> 00:17:49,961
Of course, I knew that.
96
00:17:52,005 --> 00:17:53,837
I thought you said you've
never been here for initiation.
97
00:17:53,940 --> 00:17:56,102
I'm a senior.
I know everything.
98
00:18:21,734 --> 00:18:23,930
Who owned this place before?
99
00:18:24,037 --> 00:18:25,698
It was a summer camp
back in the '80s.
100
00:18:25,805 --> 00:18:27,967
Then a lumberjack lived here
with his wife and kids.
101
00:18:28,074 --> 00:18:29,371
What happened to 'em?
102
00:18:30,677 --> 00:18:31,872
You don't wanna know.
103
00:18:38,851 --> 00:18:40,876
[Sighs]
104
00:18:47,060 --> 00:18:50,291
What the hell happened to you?
105
00:18:50,396 --> 00:18:52,023
Where are you, John?
106
00:18:55,168 --> 00:18:59,162
[Heartbeats]
107
00:19:32,839 --> 00:19:34,068
Help me.
108
00:19:35,274 --> 00:19:37,402
Please, help me.
109
00:19:43,116 --> 00:19:45,312
Man, how'd we get
this place so cheap?
110
00:19:45,418 --> 00:19:48,649
It wasn't that cheap.
But we had to have it.
111
00:19:53,059 --> 00:19:54,584
Was he up here
when he vanished?
112
00:19:55,428 --> 00:19:56,759
You know, that missing kid?
113
00:19:57,997 --> 00:20:01,023
Yeah.
114
00:20:01,134 --> 00:20:03,535
John Ralston.
115
00:20:03,636 --> 00:20:07,470
He was a dire pledge,
same as me.
116
00:20:08,474 --> 00:20:10,499
The police came by the house
again the other day.
117
00:20:12,311 --> 00:20:14,473
They think
he vanished from school.
118
00:20:14,580 --> 00:20:16,070
They're still asking questions.
119
00:20:16,916 --> 00:20:18,645
Look, it was three years ago.
120
00:20:18,751 --> 00:20:22,153
I was a freshman.
We came up here for initiation.
121
00:20:22,255 --> 00:20:24,587
It was tough on him
like it was for all of us.
122
00:20:24,690 --> 00:20:25,748
And he vanished.
123
00:20:25,858 --> 00:20:28,589
We didn't kill him.
I don't know what happened to him.
124
00:20:31,531 --> 00:20:34,296
The alumni thought it'd be best
if we buy this place.
125
00:20:34,400 --> 00:20:36,562
And we all pledged
to keep it quiet.
126
00:20:36,669 --> 00:20:39,570
And that's what
we're gonna do, okay?
127
00:20:39,672 --> 00:20:42,607
It's over.
John Ralston was never here.
128
00:20:42,708 --> 00:20:45,507
And no one at Gamma Kappa
remembers him.
129
00:20:47,847 --> 00:20:49,975
So Why'd you have
to come back, then?
130
00:20:55,588 --> 00:20:57,647
I'm sorry for my transgression
with the room.
131
00:21:01,227 --> 00:21:04,720
In every group of pledges,
there's a whipping boy.
132
00:21:04,831 --> 00:21:06,663
A Boyd.
133
00:21:06,766 --> 00:21:09,565
So, where do you
want me to sleep tonight?
134
00:21:09,669 --> 00:21:12,263
Man, Boyd, I think that you should
probably sleep out there.
135
00:21:21,180 --> 00:21:23,706
It's time to begin initiation.
136
00:21:23,816 --> 00:21:25,784
So, take off your shirts.
137
00:21:26,485 --> 00:21:27,646
And your pants.
138
00:22:10,363 --> 00:22:11,922
It's just the beginning, boys.
139
00:22:13,399 --> 00:22:15,561
First day's always a piece of cake.
140
00:22:15,668 --> 00:22:17,363
It just gets harder
and harder from here.
141
00:22:19,538 --> 00:22:20,664
How do you feel after that?
142
00:22:21,340 --> 00:22:25,004
Do you feel emasculated?
Violated?
143
00:22:25,111 --> 00:22:26,374
Do you feel impotent?
144
00:22:27,513 --> 00:22:29,208
Do you still want the chicks?
145
00:22:30,816 --> 00:22:32,113
Bend over.
146
00:22:34,887 --> 00:22:35,945
NOW!
147
00:22:54,607 --> 00:22:56,132
Are we having fun yet, boys?
148
00:22:56,876 --> 00:22:59,311
Yes, sir.
May I have another?
149
00:23:00,279 --> 00:23:06,241
To be a Gamma Kappa,
you must show leadership, loyalty,
150
00:23:06,352 --> 00:23:09,583
and be willing to sacrifice
yourself to the fraternity.
151
00:23:09,689 --> 00:23:12,954
And to do that, you have to bear
the mark of Gamma Kappa
152
00:23:13,059 --> 00:23:14,356
for the rest of your days.
153
00:23:16,896 --> 00:23:18,261
You gotta be kidding me.
154
00:23:22,335 --> 00:23:25,771
I am sick of your attitude,
Mr. Trust Fund Rich Boy.
155
00:23:25,871 --> 00:23:29,364
If you're not man enough
to go through initiation, fine.
156
00:23:29,475 --> 00:23:32,843
I'll just call your daddy and tell him
his son's being a big pussy.
157
00:23:32,945 --> 00:23:36,074
Oh, wait.
Does he already know that?
158
00:23:43,189 --> 00:23:44,418
You can't break me.
159
00:23:47,059 --> 00:23:48,493
I will break you.
160
00:23:54,000 --> 00:23:57,300
[Flies buzzing]
161
00:24:06,879 --> 00:24:09,211
[Screams]
162
00:24:09,315 --> 00:24:11,682
Gamma Kappa
is more than a fraternity.
163
00:24:12,551 --> 00:24:14,986
It's a way of life.
164
00:24:15,087 --> 00:24:16,020
A brotherhood.
165
00:24:19,091 --> 00:24:22,061
We must bond like brothers.
166
00:24:22,161 --> 00:24:25,358
Only way to do that
is to be blood brothers.
167
00:24:26,799 --> 00:24:31,259
I hate blood.
Anything but this.
168
00:24:31,370 --> 00:24:33,338
You wanna be a Gamma Kappa?
169
00:24:33,439 --> 00:24:35,100
You can leave at anytime.
170
00:24:35,207 --> 00:24:37,505
You're all expendable.
171
00:24:43,416 --> 00:24:45,783
I'll do anything
to be a Gamma Kappa.
172
00:25:05,371 --> 00:25:07,066
[Groans]
173
00:25:17,083 --> 00:25:18,642
You dare defy me?
174
00:25:18,751 --> 00:25:21,721
I'll cut myself if you don't mind.
175
00:25:28,661 --> 00:25:32,859
Man bleeds.
Man can be killed.
176
00:25:34,366 --> 00:25:35,959
Are you guys gonna cut
yourselves now?
177
00:25:36,068 --> 00:25:38,332
[Laughs]
178
00:25:38,437 --> 00:25:42,203
Man, Boyd, I'd really love to,
but I'm a hemophiliac.
179
00:25:42,308 --> 00:25:44,470
We've already survived initiation.
180
00:25:45,377 --> 00:25:48,142
You must be willing to lay down
your lives for your fellow brothers.
181
00:25:48,247 --> 00:25:50,147
That's what brotherhood is.
182
00:25:50,249 --> 00:25:53,184
Now, slap hands
like blood brothers.
183
00:26:03,529 --> 00:26:05,497
Go gather some kindling
for a campfire.
184
00:26:06,265 --> 00:26:07,733
Go!
185
00:26:31,190 --> 00:26:33,158
Sorry, guys.
Just passing through.
186
00:26:33,259 --> 00:26:35,159
You guys should probably
put on some clothes.
187
00:26:35,261 --> 00:26:37,491
This is bear country.
They'd like you.
188
00:26:37,596 --> 00:26:45,435
I'm Kevin. This is Boyd.
Doug. Eddie. And Garrett.
189
00:26:45,538 --> 00:26:46,937
Tatianna.
190
00:26:47,039 --> 00:26:48,370
So what are you guys
doing out here?
191
00:26:48,474 --> 00:26:50,602
Oh, we're with Gamma Kappa
fraternity.
192
00:26:50,709 --> 00:26:51,938
This is initiation.
193
00:26:52,044 --> 00:26:53,102
Don't apologize.
194
00:26:53,212 --> 00:26:57,171
This is Gamma Kappa property,
and you're trespassing.
195
00:26:58,851 --> 00:26:59,784
Well, be careful.
196
00:26:59,885 --> 00:27:02,183
I've been hiking around this area
for 10 years now,
197
00:27:02,288 --> 00:27:05,019
and you can really get hurt
if you don't know what you're doing.
198
00:27:20,739 --> 00:27:23,902
There's a girl in the woods.
199
00:27:24,009 --> 00:27:26,910
Actually, she was kind of hot.
200
00:27:40,659 --> 00:27:42,787
Hey.
201
00:27:42,895 --> 00:27:43,521
Where's your car?
202
00:27:43,629 --> 00:27:45,324
I just took the bike up here.
203
00:27:45,431 --> 00:27:47,126
You must have strong legs.
204
00:27:47,233 --> 00:27:49,099
Morris, how long
is this going on for?
205
00:27:49,201 --> 00:27:52,762
Tomorrow. Just do what I ask.
It's initiation week, you know.
206
00:27:52,871 --> 00:27:54,805
You wanna be
Gamma Kappa, right?
207
00:27:54,907 --> 00:27:58,571
Aren't you sick of babysitting
to pay tuition?
208
00:28:04,016 --> 00:28:06,644
Your next task
is a scavenger hunt.
209
00:28:06,752 --> 00:28:10,154
There are ribbons hung
in certain trees in the woods.
210
00:28:10,256 --> 00:28:11,052
You must find a ribbon
211
00:28:11,156 --> 00:28:13,716
if you want to eat or sleep
in a cabin tonight.
212
00:28:13,826 --> 00:28:18,889
And if you find a ribbon,
you can sleep in a cabin, too.
213
00:28:18,998 --> 00:28:22,730
Wait. We can't do it like this.
This is bear country.
214
00:28:22,835 --> 00:28:27,739
Oh, yeah. And watch out
for the bears... or you're lunch.
215
00:28:27,840 --> 00:28:29,501
[Blows whistle]
216
00:29:02,508 --> 00:29:04,033
Stop playing around.
Where's Andy?
217
00:29:04,143 --> 00:29:05,201
I don't know. You tell me.
218
00:29:05,311 --> 00:29:07,006
Maybe he's in the lake.
219
00:29:07,112 --> 00:29:09,547
Maybe he's still finishing
his scavenger hunt.
220
00:29:09,648 --> 00:29:11,776
I hope so.
221
00:29:13,252 --> 00:29:15,687
This is gonna be the best initiation
we've ever had.
222
00:29:15,788 --> 00:29:20,885
Oh, yeah, as long as no pledges
disappear without a trace.
223
00:29:23,262 --> 00:29:25,094
We don't have a problem, do we?
224
00:29:26,298 --> 00:29:30,292
I don't know, Morris.
Why'd you come back up here?
225
00:29:36,275 --> 00:29:40,542
Well, we're barred
from using the school. And --
226
00:29:40,646 --> 00:29:43,445
And you wanna find the missing
pledge, right? That's it.
227
00:29:43,549 --> 00:29:45,916
John Ralston?
228
00:29:46,018 --> 00:29:48,180
You know, why didn't you just
come up here by yourself?
229
00:29:48,287 --> 00:29:49,721
Because this place is creepy.
230
00:29:49,822 --> 00:29:52,848
Don't you think? I mean, that's
why it's perfect for initiation.
231
00:29:54,193 --> 00:29:59,256
Look, I --
We didn't kill that pledge, okay?
232
00:30:00,599 --> 00:30:04,092
Do you really think I'm capable
of murdering a pledge?
233
00:30:16,915 --> 00:30:17,882
[Exhales]
234
00:30:17,983 --> 00:30:19,678
Hey, where are they?
235
00:30:19,785 --> 00:30:21,981
This sucks.
236
00:30:56,655 --> 00:30:57,850
I found a ribbon.
237
00:30:57,956 --> 00:31:00,152
I found a ribbon!
I found a ribbon!
238
00:31:00,259 --> 00:31:02,091
I did good.
239
00:31:11,203 --> 00:31:15,231
Guys? Where are you?
240
00:31:19,978 --> 00:31:22,504
I think I'm lost!
241
00:31:25,350 --> 00:31:27,375
I think I'm lost.
242
00:31:29,721 --> 00:31:32,156
Boyd!
243
00:31:32,257 --> 00:31:34,919
I guess he's the only one
who found a ribbon.
244
00:31:35,027 --> 00:31:36,995
Looks like he's not staying
out here tonight.
245
00:31:37,095 --> 00:31:39,325
Boyd'll never survive
out here all weekend.
246
00:31:39,431 --> 00:31:42,093
We have to find him and get him out
of here before he gets himself hurt.
247
00:31:44,036 --> 00:31:45,060
Where the hell were you, Boyd?
248
00:31:45,571 --> 00:31:47,437
I found a ribbon.
I passed the test.
249
00:31:57,049 --> 00:31:59,279
Did you check to see
if all the ribbons were out there?
250
00:31:59,384 --> 00:32:02,445
That was Andy's job.
I gave him detailed instructions.
251
00:32:07,326 --> 00:32:08,760
Hope you guys
found all the ribbons.
252
00:32:08,861 --> 00:32:10,761
We didn't find any
'cause there were none.
253
00:32:11,663 --> 00:32:13,893
Well, actually, Boyd yelled out
and said he found one.
254
00:32:13,999 --> 00:32:15,865
We didn't find any, though.
255
00:32:17,803 --> 00:32:20,738
Out of all the pledges,
you're the only one to find a ribbon?
256
00:32:20,839 --> 00:32:23,308
I found the ribbon.
I passed the test.
257
00:32:24,810 --> 00:32:26,175
What'd you do,
kill someone to get it?
258
00:32:28,580 --> 00:32:31,606
You guys are gonna have
to repeat this test tomorrow.
259
00:32:31,717 --> 00:32:33,344
[sighing]
260
00:32:36,488 --> 00:32:38,013
Go.
261
00:32:38,123 --> 00:32:39,989
Go!
262
00:32:42,261 --> 00:32:46,926
[Birds chirping]
263
00:33:03,916 --> 00:33:05,042
Has anyone seen Andy?
264
00:33:10,088 --> 00:33:12,750
Don't tell me he's still playing
hide-and-seek.
265
00:33:12,858 --> 00:33:17,420
He didn't put the ribbons
on the trees. He's gone.
266
00:33:20,799 --> 00:33:22,767
Where is he?
267
00:33:22,868 --> 00:33:23,733
I don't know, man.
268
00:33:23,835 --> 00:33:26,827
Maybe the pledges are playing
a trick of their own on us.
269
00:33:26,939 --> 00:33:30,273
No. That would
require imagination.
270
00:33:30,375 --> 00:33:33,572
Hey, we were pledges, too, once.
We were just like them.
271
00:33:34,346 --> 00:33:37,077
No. I was never like them.
272
00:33:38,216 --> 00:33:40,378
Come on. Where is he?
273
00:33:40,485 --> 00:33:43,216
I don't know, okay?
274
00:33:43,322 --> 00:33:45,450
You never know with you.
275
00:33:46,158 --> 00:33:48,991
Did you guys know that this place,
Lake Matawaska,
276
00:33:49,094 --> 00:33:50,323
has a bloody legend?
277
00:33:50,429 --> 00:33:52,955
A pledge vanished
a couple years back.
278
00:33:53,065 --> 00:33:54,191
What I was gonna say
279
00:33:54,299 --> 00:33:57,496
is that the lumberjack
who built this place
280
00:33:57,603 --> 00:34:00,004
went mad and chopped his wife
and kids to pieces.
281
00:34:00,105 --> 00:34:01,197
Would you believe that?
282
00:34:12,250 --> 00:34:14,218
Go in and get cleaned up
for tomorrow.
283
00:34:14,319 --> 00:34:16,447
It's gonna be hell day.
You're gonna need rest.
284
00:34:25,530 --> 00:34:28,261
Sorry, man. It just slipped.
285
00:34:28,367 --> 00:34:29,630
Do you know what happens
286
00:34:29,735 --> 00:34:32,602
if the cops find out that kid
was up here when he vanished?
287
00:34:32,704 --> 00:34:34,194
It's been three years,
288
00:34:34,306 --> 00:34:35,796
and everyone
thinks he left for school
289
00:34:35,907 --> 00:34:38,774
or went to Europe
or has been kidnapped.
290
00:34:38,877 --> 00:34:42,108
We made a vow of silence.
Do you wanna go to jail?
291
00:34:42,214 --> 00:34:44,342
I wouldn't really
go to jail now, would I?
292
00:34:44,449 --> 00:34:48,010
I'm just a sophomore.
You're a senior.
293
00:35:12,911 --> 00:35:13,673
Boyd!
294
00:35:15,213 --> 00:35:17,272
We're gonna go get cleaned up.
Join us when you're done.
295
00:35:18,283 --> 00:35:21,412
Hey, was that a joke
about that pledge
296
00:35:21,520 --> 00:35:23,488
disappearing from school?
297
00:35:24,456 --> 00:35:28,290
Uh, yeah. John-- John--
298
00:35:28,393 --> 00:35:29,292
Ralston.
299
00:35:29,394 --> 00:35:30,884
Yeah.
300
00:35:30,996 --> 00:35:35,092
It was a big deal, actually,
when he went missing from school.
301
00:35:35,200 --> 00:35:37,669
Case went cold and no one knows
really what happened to him.
302
00:35:37,769 --> 00:35:39,430
Jesus.
303
00:35:39,538 --> 00:35:42,508
I'm joking.
They're just messing with us.
304
00:35:42,607 --> 00:35:45,907
Don't fall into that trap.
Come on.
305
00:36:54,012 --> 00:36:54,911
Oh.
306
00:36:55,847 --> 00:36:57,110
Sorry.
Didn't mean to scare you.
307
00:36:57,215 --> 00:36:59,582
Just looking for some
good kindling for a fire.
308
00:36:59,684 --> 00:37:00,879
What are you doing out here?
309
00:37:01,453 --> 00:37:05,356
I'm just planting these ribbons
for initiation.
310
00:37:05,457 --> 00:37:07,152
Where are your brothers?
311
00:37:07,259 --> 00:37:09,318
They're cleaning up.
312
00:37:10,395 --> 00:37:11,885
Need a place to sleep tonight?
313
00:37:12,697 --> 00:37:14,791
I'm at the house, thanks.
314
00:37:14,900 --> 00:37:17,733
Okay. Well, I've just got
my little sleeping bag here.
315
00:37:17,836 --> 00:37:20,828
Just looking for a man
to keep me warm.
316
00:37:20,939 --> 00:37:23,601
I --
317
00:37:24,476 --> 00:37:26,535
Later.
318
00:37:33,718 --> 00:37:36,380
What was your initiation like?
319
00:37:36,488 --> 00:37:38,980
Unspeakable.
320
00:37:39,090 --> 00:37:43,789
What, like, torture?
Bondage? Sodomy?
321
00:37:43,895 --> 00:37:46,421
Oh, come on, Morris.
We've done it all, haven't we?
322
00:37:46,531 --> 00:37:48,158
Worse.
323
00:37:48,266 --> 00:37:50,997
What's worse than that?
324
00:37:51,102 --> 00:37:54,231
When you figure that out,
you can have my job.
325
00:37:58,810 --> 00:38:01,279
I thought maybe I could sleep over
tonight if you guys have any room.
326
00:38:01,379 --> 00:38:03,814
I don't wanna sleep alone
in the woods tonight.
327
00:38:03,915 --> 00:38:05,041
What's your name, honey?
328
00:38:05,150 --> 00:38:07,244
Morris.
What's your name?
329
00:38:07,352 --> 00:38:09,013
Tatianna.
330
00:38:29,708 --> 00:38:30,834
[Knocking on door]
331
00:38:30,942 --> 00:38:33,775
[Moaning]
332
00:38:33,879 --> 00:38:37,873
Hey, Morris! I thought we were
gonna have a threesome.
333
00:38:37,983 --> 00:38:40,953
I'm really pissed off
at you right now.
334
00:38:41,052 --> 00:38:42,417
[Tatianna moans]
335
00:38:42,520 --> 00:38:45,581
STACEY: Love you. I wish you
were back here at school with me.
336
00:38:45,690 --> 00:38:47,351
I miss you like crazy.
337
00:38:47,459 --> 00:38:51,623
I don't know why I came up here
for initiation.
338
00:38:51,730 --> 00:38:54,791
I don't even know why I wanna be
in this stupid fraternity.
339
00:38:54,900 --> 00:38:57,028
Gotta be just like the old man,
right?
340
00:38:57,135 --> 00:38:59,627
Why don't you get the hell out
of there right now?
341
00:38:59,738 --> 00:39:01,206
Where are you, anyway?
342
00:39:01,306 --> 00:39:06,710
Somewhere near loko.
It's a place called Lake Matawaska.
343
00:39:06,811 --> 00:39:08,404
And I can't just leave.
344
00:39:08,513 --> 00:39:11,141
We're in the middle of nowhere,
and I don't have my car.
345
00:39:11,249 --> 00:39:14,275
Don't let them scare you.
346
00:39:14,386 --> 00:39:16,286
Don't worry.
They can't kill me.
347
00:39:16,388 --> 00:39:17,753
Any girls out there?
348
00:39:19,925 --> 00:39:22,451
Yeah. We met this one chick
in the woods.
349
00:39:22,560 --> 00:39:25,052
Unbelievable.
She's actually kind of hot.
350
00:39:25,163 --> 00:39:27,188
[Tatianna continues
moaning in background]
351
00:39:27,299 --> 00:39:28,664
Shut up, jerk.
352
00:39:28,767 --> 00:39:30,360
I'm joking. I love you.
353
00:39:30,468 --> 00:39:32,232
- Love you, too.
- I'll see you on Monday.
354
00:39:32,337 --> 00:39:33,566
- Okay.
-Love you.
355
00:39:33,672 --> 00:39:36,039
- Bye.
- Bye.
356
00:39:48,153 --> 00:39:51,088
You know,
they have pills for that.
357
00:39:51,189 --> 00:39:54,386
What are you talking about?
358
00:39:54,492 --> 00:39:56,483
[Tatianna sighs]
359
00:40:00,432 --> 00:40:02,560
[indistinct chatter]
360
00:40:13,578 --> 00:40:14,807
Trash.
361
00:40:14,913 --> 00:40:17,848
[Cheers and applause]
362
00:40:20,051 --> 00:40:22,782
I am out of here, Morris.
363
00:40:37,669 --> 00:40:41,833
[Heartbeats]
364
00:40:59,024 --> 00:41:00,958
Guys?
365
00:41:04,429 --> 00:41:06,363
I hid the ribbons!
366
00:41:06,464 --> 00:41:08,933
I hid 'em really well.
367
00:41:09,034 --> 00:41:12,004
I went all over the forest.
368
00:41:12,771 --> 00:41:13,829
[Sighs]
369
00:41:14,906 --> 00:41:17,136
God...
370
00:41:17,242 --> 00:41:19,939
It's freezing out here.
371
00:41:47,572 --> 00:41:49,267
[Screams]
372
00:41:50,608 --> 00:41:53,270
[Tatianna continues screaming]
373
00:42:03,655 --> 00:42:06,090
What are you doing here?
374
00:42:06,191 --> 00:42:07,716
Is this a joke?
375
00:43:54,132 --> 00:43:56,066
The first day wasn't so bad.
376
00:43:56,167 --> 00:43:58,864
I've been scarred for life.
377
00:44:00,772 --> 00:44:02,797
It'll all be over by tomorrow.
378
00:44:04,075 --> 00:44:05,839
I'm not even scared anymore.
379
00:44:17,956 --> 00:44:22,189
I think I saw Boyd.
He's outside the window.
380
00:44:22,293 --> 00:44:25,058
He's probably just taking a walk.
381
00:44:25,897 --> 00:44:27,592
Might still be hiding the ribbons.
382
00:44:27,699 --> 00:44:29,827
Poor bitch boy.
383
00:44:29,934 --> 00:44:32,801
Oh, Boyd can't survive, like,
10 minutes out in the woods.
384
00:44:32,904 --> 00:44:36,363
You saw how scared
he was today.
385
00:44:36,474 --> 00:44:38,704
Maybe he's with a girl.
386
00:44:38,810 --> 00:44:41,108
What are the odds
they're together right now?
387
00:44:41,212 --> 00:44:43,510
[They chuckle]
388
00:44:54,058 --> 00:44:56,527
Hey, maybe Andy's
living out in the forest
389
00:44:56,628 --> 00:44:59,256
like that lumberjack
and his family.
390
00:45:00,765 --> 00:45:03,132
Is there really a lumberjack
that killed his wife and kids?
391
00:45:04,502 --> 00:45:05,970
What are you? Stupid?
392
00:45:06,070 --> 00:45:09,836
10 years ago, this place used to be
one of those juvie delinquent camps.
393
00:45:09,941 --> 00:45:11,932
The water supply got poisoned
by toxic waste.
394
00:45:12,043 --> 00:45:13,909
That's why no one
comes up here anymore.
395
00:45:14,012 --> 00:45:14,672
ORGY-
396
00:45:14,779 --> 00:45:19,273
So if Andy's not living out
in the forest, then where is he?
397
00:45:19,384 --> 00:45:21,614
Don't forget about Boyd.
398
00:45:21,719 --> 00:45:24,620
I mean, like it or not,
these pledges are under our watch.
399
00:45:24,722 --> 00:45:27,487
I mean, we can't just kill 'em.
400
00:45:27,592 --> 00:45:29,390
Can we?
401
00:45:43,708 --> 00:45:44,869
Let's split up.
402
00:45:44,976 --> 00:45:47,741
All right.
I'll go down here.
403
00:46:21,612 --> 00:46:24,479
Hey, Boyd!
404
00:46:24,582 --> 00:46:26,448
Andy!
405
00:46:28,653 --> 00:46:32,021
Do you guys have any idea
how dead you are?
406
00:46:50,575 --> 00:46:54,876
Shane? Pledges?
407
00:46:54,979 --> 00:46:56,538
You wanna play a game?
408
00:46:56,647 --> 00:46:59,116
You like hiding out
in the forest alone?
409
00:46:59,217 --> 00:47:02,118
It's the only place
you can hide from me.
410
00:47:19,637 --> 00:47:20,763
Scare you, pal?
411
00:47:22,273 --> 00:47:23,240
I found a weapon.
412
00:47:24,308 --> 00:47:26,436
Let's go find these clowns
before the pledges get up.
413
00:47:26,544 --> 00:47:27,170
Why?
414
00:47:28,012 --> 00:47:30,071
Look, Morris,
I know why you bought this place.
415
00:47:30,181 --> 00:47:31,376
Why'd you come back up here?
416
00:47:31,482 --> 00:47:32,950
-It would look suspicious --
-Morris!
417
00:47:34,819 --> 00:47:35,479
[Sighs]
418
00:47:35,586 --> 00:47:37,281
I want to make sure he's gone.
419
00:47:37,388 --> 00:47:40,255
I want to make sure no one else
finds him, except maybe me.
420
00:47:40,358 --> 00:47:42,349
You want to find his body,
don't you?
421
00:47:42,460 --> 00:47:45,054
So you and the rest of the alumni
don't have to worry about it anymore.
422
00:47:54,906 --> 00:47:56,931
[Sighs]
423
00:48:31,909 --> 00:48:34,173
Did Boyd come back?
424
00:48:40,818 --> 00:48:42,752
I want to know what happened
at your initiation.
425
00:48:42,854 --> 00:48:44,583
Just between you and me.
426
00:48:45,990 --> 00:48:49,153
I don't want to talk about it.
It was horrible.
427
00:48:50,361 --> 00:48:53,422
I'm talking about the pledge
that disappeared“ John Ralston.
428
00:48:53,531 --> 00:48:55,499
I told you. He vanished.
429
00:48:55,600 --> 00:48:56,897
Yeah, you told me.
430
00:48:57,001 --> 00:48:58,526
And that makes me
an accessory to you
431
00:48:58,636 --> 00:49:01,503
and the rest of the alumni
if you did something really sick.
432
00:49:04,475 --> 00:49:06,603
- We buried him, okay?
-You buried him?
433
00:49:06,711 --> 00:49:10,511
We buried him alive in a coffin.
434
00:49:10,615 --> 00:49:12,743
It was a shallow grave.
435
00:49:12,850 --> 00:49:15,842
He was the whipping boy.
436
00:49:15,953 --> 00:49:17,443
The leaders really
had it out for that kid.
437
00:49:17,555 --> 00:49:18,989
I was just a pledge.
438
00:49:19,790 --> 00:49:23,727
He was down there screaming
his head off for a couple of hours.
439
00:49:24,629 --> 00:49:26,791
When they finally
had me dig him up,
440
00:49:26,898 --> 00:49:29,833
the coffin was there, but...
441
00:49:29,934 --> 00:49:31,629
he was gone.
442
00:49:31,736 --> 00:49:33,761
Morris, you realize
if the cops found out --
443
00:49:33,871 --> 00:49:35,339
I know.
444
00:49:35,439 --> 00:49:37,032
We'd go to jail.
445
00:49:37,141 --> 00:49:40,406
They'd think we killed him
and buried him somewhere.
446
00:49:41,045 --> 00:49:45,482
I looked everywhere for that kid.
He was just gone.
447
00:49:48,185 --> 00:49:49,880
I don't know what happened.
448
00:49:49,987 --> 00:49:53,116
So we just went back to Whitman.
449
00:49:53,224 --> 00:49:55,989
Pretend like he was never here.
450
00:49:56,093 --> 00:49:58,585
His parents were dead.
No friends came calling.
451
00:49:58,696 --> 00:50:00,630
We just thought it'd blow over.
452
00:50:00,731 --> 00:50:04,167
But then the cops showed up
a week later.
453
00:50:04,268 --> 00:50:06,737
We just kept to the story.
454
00:50:09,407 --> 00:50:13,241
Where are Andy and Boyd?
Where are they, Morris?
455
00:50:13,344 --> 00:50:16,177
I don't know!
456
00:50:18,182 --> 00:50:19,650
I don't know.
457
00:50:23,521 --> 00:50:27,754
You knew where he was buried
and you did nothing to save him.
458
00:50:27,858 --> 00:50:29,383
I told you, he vanished.
459
00:50:29,493 --> 00:50:31,359
How many times
do I have to tell you that?
460
00:50:33,197 --> 00:50:34,392
I gotta take a leak.
461
00:50:34,498 --> 00:50:37,297
Well, hurry up.
We have to find these kids.
462
00:50:37,401 --> 00:50:40,029
If we go back without 'em,
there's hell to pay.
463
00:50:41,172 --> 00:50:42,765
Let's go.
464
00:50:46,277 --> 00:50:50,510
[Heartbeats]
465
00:51:13,170 --> 00:51:15,036
Hey, did he plant the ribbons?
466
00:51:15,139 --> 00:51:16,698
If you can find the ribbons,
we can figure out where he --
467
00:51:16,807 --> 00:51:18,104
[Shane screams]
468
00:51:40,264 --> 00:51:40,924
[Morris screams]
469
00:51:41,032 --> 00:51:41,794
Guys?
470
00:52:15,299 --> 00:52:17,233
[Garrett yawns]
471
00:52:17,334 --> 00:52:18,233
I'm thirsty.
472
00:52:18,335 --> 00:52:19,359
Too much porn, eh?
473
00:52:19,470 --> 00:52:21,302
[Laughs]
474
00:52:21,405 --> 00:52:23,772
They take our pride,
I take the beer.
475
00:52:23,874 --> 00:52:25,467
Is Boyd back yet?
476
00:52:25,576 --> 00:52:28,102
Yeah. I think he's just playin'
out in the woods.
477
00:52:28,212 --> 00:52:29,941
Morris and Shane'll find him.
478
00:52:30,047 --> 00:52:31,412
They're gone.
479
00:52:32,817 --> 00:52:36,344
I found this.
Here we go again?
480
00:52:38,422 --> 00:52:41,255
I woke up this morning
'cause I thought I heard screaming.
481
00:52:41,358 --> 00:52:42,985
Look, today is the big day.
482
00:52:43,094 --> 00:52:44,926
There'll be lots of screaming
before the day's over.
483
00:52:45,029 --> 00:52:46,588
You gotta be ready for anything.
484
00:52:46,697 --> 00:52:49,064
It's just initiation.
It's all a test.
485
00:52:54,939 --> 00:52:57,806
[Heartbeats]
486
00:53:18,729 --> 00:53:23,132
[Screaming]
487
00:53:42,419 --> 00:53:45,980
We've got a long day ahead.
Don't get up until they make us.
488
00:53:47,525 --> 00:53:49,118
Do you hear something?
489
00:53:51,929 --> 00:53:53,522
Man, there's a lot of weird sounds
out there.
490
00:53:53,631 --> 00:53:55,030
You gonna go check 'em all out?
491
00:53:55,132 --> 00:53:57,396
No.
It sounded like a scream.
492
00:53:57,501 --> 00:53:58,696
It's initiation, fool!
493
00:53:58,803 --> 00:54:01,602
Unless you see a guy out there with
a hockey mask, don't worry about it.
494
00:54:01,705 --> 00:54:03,366
They're just trying
to scare the hell out of us.
495
00:56:00,057 --> 00:56:01,218
[Door closes]
496
00:56:01,325 --> 00:56:02,451
Where's Boyd?
497
00:56:03,727 --> 00:56:06,287
It's hide-and-go-seek.
498
00:56:06,397 --> 00:56:08,126
Well, let's go find 'em.
499
00:56:08,232 --> 00:56:10,564
Hey, every minute
they're gone and we're alone
500
00:56:10,668 --> 00:56:12,295
is another minute we're not getting
our balls shaved
501
00:56:12,403 --> 00:56:14,201
or our manhood glued to a tree.
502
00:56:14,305 --> 00:56:16,740
I scouted these guys
before I joined the house.
503
00:56:16,840 --> 00:56:19,070
I know what happens
on final initiation day.
504
00:56:19,176 --> 00:56:22,202
We should get lost
and stay lost.
505
00:56:22,313 --> 00:56:24,042
They're watching us right now.
506
00:56:24,148 --> 00:56:25,115
You think so?
507
00:56:27,318 --> 00:56:29,753
It's all part of initiation.
508
00:56:29,853 --> 00:56:34,313
They're watchin' us,
waiting for us to go crazy.
509
00:56:34,425 --> 00:56:37,190
And then...
they're gonna pounce!
510
00:56:42,399 --> 00:56:44,800
You know, if they're playing
some kind of game,
511
00:56:44,902 --> 00:56:47,166
we're not gonna get home
unless we find these guys.
512
00:56:47,271 --> 00:56:49,569
And Boyd, Andy --
513
00:56:49,673 --> 00:56:51,004
What?
514
00:56:51,108 --> 00:56:52,598
Maybe they're in the attic.
515
00:56:56,981 --> 00:56:59,245
Probably laughing
their heads off up here.
516
00:57:08,492 --> 00:57:09,891
Is that real blood?
517
00:57:09,994 --> 00:57:11,462
Whose blood?
518
00:57:13,364 --> 00:57:15,162
Let's get outta here.
You tell the others.
519
00:57:18,302 --> 00:57:21,272
All right, let's do a check
on the rest of the cabin area,
520
00:57:21,372 --> 00:57:22,271
then do a check in the forest.
521
00:57:22,373 --> 00:57:23,033
All right.
522
00:57:23,140 --> 00:57:24,039
If they're not here,
we're gonna leave.
523
00:57:24,141 --> 00:57:25,131
Yeah, cool.
524
00:57:29,880 --> 00:57:33,874
[Heartbeats]
525
00:57:38,455 --> 00:57:39,445
Go with him.
526
00:57:39,556 --> 00:57:41,081
Garret and I will search
the camp area.
527
00:57:47,431 --> 00:57:48,728
What the hell?
528
00:57:49,733 --> 00:57:51,326
How are we supposed
to get home now?
529
00:57:51,435 --> 00:57:53,870
We'll hike outta here
if we have to.
530
00:57:53,971 --> 00:57:55,803
Were you asleep
on the drive here?
531
00:57:55,906 --> 00:57:59,467
The nearest crossroad is,
like, 10 miles.
532
00:57:59,576 --> 00:58:02,910
[Cell phone ringing]
533
00:58:05,616 --> 00:58:06,606
Hello?
534
00:58:06,717 --> 00:58:08,207
STACEY: Hey, honey,
just checkin' in.
535
00:58:08,318 --> 00:58:10,252
Is that girl still there?
536
00:58:10,354 --> 00:58:13,051
No girls.
Look, I have to go, baby.
537
00:58:15,859 --> 00:58:18,191
Okay. So do you wanna
call somebody?
538
00:58:18,295 --> 00:58:19,922
Let's go find these jerk-offs.
539
00:59:01,371 --> 00:59:02,736
Feels good.
540
00:59:05,509 --> 00:59:06,567
Eddie?
541
00:59:33,137 --> 00:59:33,968
Eddie, is that you?
542
00:59:38,509 --> 00:59:42,139
[Heartbeats]
543
00:59:48,285 --> 00:59:49,252
[Grunts]
544
00:59:49,353 --> 00:59:51,014
[Screaming in distance]
545
00:59:52,589 --> 00:59:53,647
Morris?
546
00:59:54,658 --> 00:59:56,023
You guys out here?
547
00:59:58,996 --> 01:00:00,122
I'm comin' to get you!
548
01:00:08,238 --> 01:00:12,675
"I lost my virginity
at Lake Matawaska in 1980."
549
01:00:12,776 --> 01:00:15,074
Hm.
550
01:00:15,179 --> 01:00:17,238
Good for you, kid. Lucky.
551
01:00:18,982 --> 01:00:21,280
[Knocking]
552
01:00:25,656 --> 01:00:26,680
Who is it?
553
01:00:29,660 --> 01:00:30,786
Scare 'ya?
554
01:00:32,529 --> 01:00:33,519
Find anybody?
555
01:00:35,098 --> 01:00:36,588
We're runnin'
out of places to look.
556
01:00:38,135 --> 01:00:39,432
I'm a bit nervous.
557
01:00:51,748 --> 01:00:53,375
What are we supposed to do now?
558
01:00:53,483 --> 01:00:54,882
There's only one place
they could be hiding.
559
01:00:57,487 --> 01:00:58,852
That's a big forest.
560
01:01:32,956 --> 01:01:34,685
Let's go, dude!
561
01:02:09,726 --> 01:02:12,787
Hey, man, let's go back and tell
the others we can't find anyone.
562
01:02:16,233 --> 01:02:17,257
Dougie.
563
01:02:27,744 --> 01:02:28,802
Dougie?
564
01:03:15,559 --> 01:03:17,618
[Screaming in the distance]
565
01:03:20,230 --> 01:03:21,220
Where did Eddie go?
566
01:03:21,331 --> 01:03:23,459
I sent him to go with Doug.
567
01:03:23,567 --> 01:03:27,936
Right. Right.
Well, let's stay together, okay?
568
01:03:28,038 --> 01:03:30,598
[Cell phone ringing]
569
01:03:32,275 --> 01:03:33,538
Hello?
570
01:03:33,643 --> 01:03:38,046
Kevin, I've been thinking
a lot about our relationship, and --
571
01:03:38,148 --> 01:03:39,479
Look, I can't talk right now.
572
01:03:39,583 --> 01:03:42,109
Why don't you get the hell out
of there and come back to school
573
01:03:42,219 --> 01:03:43,380
and be with me right now?
574
01:03:43,487 --> 01:03:45,285
Baby, I'll be home by nightfall.
575
01:03:45,389 --> 01:03:46,823
But I need you to do
something for me, okay?
576
01:03:46,923 --> 01:03:48,948
You need to call
the pizza place -- Sharkey's --
577
01:03:49,059 --> 01:03:52,029
and have them deliver 10 large
pizzas up to Lake Matawaska.
578
01:03:52,129 --> 01:03:53,096
Okay, it's way out of their zone,
579
01:03:53,196 --> 01:03:55,858
but tell them Morris
from Gamma Kappa made the order.
580
01:03:55,966 --> 01:03:57,832
Gamma Kappa has
an account with them, okay?
581
01:03:57,934 --> 01:03:59,766
I need you to do that
for me right away, okay?
582
01:03:59,870 --> 01:04:02,965
Okay, I'll do it.
See 'ya later.
583
01:04:04,775 --> 01:04:07,801
Sorry.
You ever had a girlfriend?
584
01:04:07,911 --> 01:04:09,470
They're high maintenance.
585
01:04:09,579 --> 01:04:12,048
You say what you have
to say to make 'em happy.
586
01:04:12,149 --> 01:04:14,675
Yeah, listen.
What if they don't deliver?
587
01:04:14,785 --> 01:04:18,744
I mean, this isn't exactly "30 minutes
or you get it free" territory.
588
01:04:19,856 --> 01:04:22,416
Doug! Eddie!
589
01:04:23,960 --> 01:04:25,621
What's goin' on here?
590
01:04:25,729 --> 01:04:27,458
I don't know, man.
591
01:04:27,564 --> 01:04:29,464
But they're both naked,
so they can't be far.
592
01:04:29,566 --> 01:04:30,328
[They chuckle]
593
01:04:30,434 --> 01:04:32,300
Two naked pledges in the forest?
594
01:04:32,402 --> 01:04:34,097
That is a bad combination.
595
01:04:36,039 --> 01:04:39,976
Man, but I've had it with this crap.
It's just a fraternity.
596
01:04:40,076 --> 01:04:41,805
Is it really worth it?
597
01:04:41,912 --> 01:04:45,507
- Yeah, it is.
-Yeah. Yeah, it is.
598
01:04:45,615 --> 01:04:49,245
Let's comb the forest up and down,
and then we're outta here.
599
01:04:49,352 --> 01:04:50,183
All right.
600
01:04:56,960 --> 01:04:59,122
You think they're
playing a prank on us, dude?
601
01:04:59,229 --> 01:05:01,493
They're leading us into a trap.
602
01:05:01,598 --> 01:05:03,225
What, so they can shave our balls?
603
01:05:03,333 --> 01:05:05,199
That's not gonna happen.
604
01:05:05,302 --> 01:05:07,430
I really need to get
into this damn fraternity, dude.
605
01:05:14,978 --> 01:05:19,176
[Heartbeats]
606
01:05:19,282 --> 01:05:20,613
What kind of pizza did you order?
607
01:05:20,717 --> 01:05:22,014
What?
608
01:05:22,118 --> 01:05:22,983
Well, I mean, you didn't tell her
609
01:05:23,086 --> 01:05:25,316
what kind of pizza you wanted
when your girlfriend called.
610
01:05:25,422 --> 01:05:28,187
Idiot, I just did that
to get someone up here.
611
01:05:28,291 --> 01:05:30,055
In case we need a ride?
612
01:05:30,160 --> 01:05:32,492
Which it looks like we do.
613
01:05:32,596 --> 01:05:33,825
Well, I mean, if they don't know --
614
01:05:33,930 --> 01:05:34,590
Shut up!
615
01:05:36,433 --> 01:05:38,094
[Sighs]
Where are they?
616
01:05:38,201 --> 01:05:39,965
Hey, don't fear. I'm here.
617
01:05:47,878 --> 01:05:51,974
Andy! Boyd! Doug!
-Sh!
618
01:06:13,270 --> 01:06:14,738
Finally, civilization.
619
01:06:14,838 --> 01:06:16,602
Who the hell
would be living out here?
620
01:06:18,441 --> 01:06:19,499
Game over!
We found you!
621
01:06:33,690 --> 01:06:37,092
[Flies buzzing]
622
01:06:43,233 --> 01:06:44,758
Oh, my God.
623
01:07:00,383 --> 01:07:02,044
Garrett.
624
01:07:14,698 --> 01:07:15,893
Kevin, over here.
625
01:07:20,103 --> 01:07:21,798
I think --
626
01:07:21,905 --> 01:07:23,339
This is a prank.
627
01:07:25,308 --> 01:07:27,276
The smell --
628
01:07:27,377 --> 01:07:29,368
It can't be real.
629
01:07:29,479 --> 01:07:30,947
I don't know anymore.
630
01:07:32,916 --> 01:07:34,645
They gotta be here somewhere.
631
01:07:36,753 --> 01:07:40,747
They're all dead.
Don't you get it?
632
01:07:40,857 --> 01:07:44,760
They're all dead.
They were all murdered.
633
01:07:46,997 --> 01:07:49,329
This was a trap.
634
01:07:49,432 --> 01:07:50,900
Initiation.
635
01:07:52,102 --> 01:07:53,627
What are we gonna do?
636
01:07:53,737 --> 01:07:55,432
We're gonna get outta here.
637
01:07:55,538 --> 01:07:56,630
We're gonna go back to the cabin,
638
01:07:56,740 --> 01:07:57,969
and I'm gonna hot-wire
one of the cars,
639
01:07:58,074 --> 01:08:00,202
and we're just gonna leave.
640
01:08:00,310 --> 01:08:01,778
We're gonna get outta here, okay?
641
01:08:48,425 --> 01:08:50,621
- Who is he?
-Quiet!
642
01:08:50,727 --> 01:08:52,354
Let's go.
643
01:09:15,385 --> 01:09:17,649
Garrett! Garrett!
644
01:09:17,754 --> 01:09:19,017
Run!
645
01:09:20,056 --> 01:09:21,114
Fuck!
646
01:09:23,226 --> 01:09:24,193
Garrett!
647
01:09:52,388 --> 01:09:54,356
[Dialing cell phone]
648
01:09:54,457 --> 01:09:55,652
They're all dead.
649
01:09:55,759 --> 01:09:58,251
Kevin, I spoke to the pizza guy,
and he told me --
650
01:09:58,361 --> 01:09:59,795
Stacey, shut up.
651
01:09:59,896 --> 01:10:02,729
Kevin, he hung up on me
when I told him where you were.
652
01:10:02,832 --> 01:10:04,857
Stacey, look,
I need you to call the police
653
01:10:04,968 --> 01:10:06,367
and get them up here
immediately, okay?
654
01:10:06,469 --> 01:10:08,699
Tell them the other pledges
are dead, okay?
655
01:10:08,805 --> 01:10:10,204
Is this a joke?
656
01:10:10,306 --> 01:10:11,330
It's not a joke.
657
01:10:11,441 --> 01:10:14,103
Listen, I need you to call the police
and get them up here right now!
658
01:10:14,210 --> 01:10:17,771
Tell them everyone's dead, okay?
We're at Lake --
659
01:10:17,881 --> 01:10:20,612
Lake Matawaska.
Yeah, okay, okay.
660
01:10:20,717 --> 01:10:22,185
[Line disconnects]
661
01:10:25,722 --> 01:10:28,157
The call, make the call --
662
01:10:28,258 --> 01:10:30,283
[Line busy]
663
01:10:30,393 --> 01:10:31,485
Help!
664
01:10:31,594 --> 01:10:32,857
Garrett?
665
01:10:35,665 --> 01:10:36,632
Garret?
666
01:10:36,733 --> 01:10:37,859
I'm in the forest!
667
01:10:37,967 --> 01:10:39,457
Garrett!
668
01:10:39,569 --> 01:10:43,631
Help! I'm bleeding like crazy!
The killer's dead!
669
01:11:00,523 --> 01:11:02,150
Oh, dude,
thought you were dead.
670
01:11:03,226 --> 01:11:04,660
How do we get out of here
is the only thing that matters.
671
01:11:04,761 --> 01:11:08,288
Okay. Stacey called me.
I told her what happened.
672
01:11:08,398 --> 01:11:09,331
The cops'll be here.
673
01:11:11,534 --> 01:11:12,626
Can you trust her to do that?
674
01:11:13,303 --> 01:11:14,930
They'll be here.
Where is he?
675
01:11:16,906 --> 01:11:19,170
I don't know, man.
676
01:11:19,275 --> 01:11:20,834
He took me back to his shed,
677
01:11:20,944 --> 01:11:24,642
back to that little closet so he could
cut me up into little pieces.
678
01:11:24,747 --> 01:11:26,511
I grabbed his ax, man,
and I attacked him.
679
01:11:26,616 --> 01:11:28,607
I fought for my life.
680
01:11:28,718 --> 01:11:29,947
And I escaped.
681
01:11:30,053 --> 01:11:31,578
Is he dead?
682
01:11:31,688 --> 01:11:32,951
Man, I don't know.
683
01:11:33,056 --> 01:11:34,285
Maybe I should go check.
684
01:11:34,390 --> 01:11:37,690
Sounds like a stupid idea,
don't you think?
685
01:11:37,794 --> 01:11:39,262
Should quit while you're ahead.
686
01:11:39,362 --> 01:11:40,727
Let me get you out of here.
687
01:11:41,965 --> 01:11:43,831
[Garrett groans]
688
01:11:48,338 --> 01:11:49,806
It would take you a hundred days
to walk to the nearest crossroad.
689
01:11:50,206 --> 01:11:52,800
[Garrett groans]
690
01:11:52,909 --> 01:11:54,468
It's okay.
691
01:11:54,577 --> 01:11:57,012
Just go. I'll be okay.
692
01:11:57,113 --> 01:12:00,777
The cops should be here in,
like, 15, 20 minutes tops.
693
01:12:00,884 --> 01:12:05,219
Yeah, if your girlfriend called
the cops like you told her to.
694
01:12:05,321 --> 01:12:08,291
Maybe one of the guys
left his cell in his room.
695
01:12:08,391 --> 01:12:09,790
Go. I'll be okay.
696
01:12:09,893 --> 01:12:11,987
I can't leave you alone, dude.
You'll bleed to death.
697
01:12:13,730 --> 01:12:15,824
There's probably
a first aid in the cabinet.
698
01:12:15,932 --> 01:12:16,797
ORGY-
699
01:13:11,054 --> 01:13:12,647
I hope you didn't find anything.
700
01:13:14,223 --> 01:13:15,315
What?
701
01:13:16,192 --> 01:13:17,956
It's almost over, Kevin.
702
01:13:19,195 --> 01:13:21,323
I like you.
703
01:13:21,431 --> 01:13:23,092
This is gonna be hard for me,
believe it or not.
704
01:13:24,267 --> 01:13:25,098
You're bleeding.
705
01:13:26,402 --> 01:13:30,771
There's nothing wrong with me.
Not physically.
706
01:13:30,873 --> 01:13:33,535
I didn't know you had
your cell phone on you.
707
01:13:33,643 --> 01:13:34,838
I checked before we left.
708
01:13:37,180 --> 01:13:40,081
What's goin' on, Garrett?
We gotta get outta here.
709
01:13:40,183 --> 01:13:42,379
Three years ago
when I was still in high school,
710
01:13:42,485 --> 01:13:44,579
I had a brother at Whitman.
711
01:13:44,687 --> 01:13:48,248
He joined a fraternity
called Gamma Kappa.
712
01:13:48,358 --> 01:13:52,317
They took him here for initiation
and they buried him alive!
713
01:13:54,564 --> 01:13:56,931
His name was John.
714
01:13:58,468 --> 01:13:59,765
John Ralston.
715
01:14:00,470 --> 01:14:02,996
- John Ralston.
-Was he up here when he vanished?
716
01:14:03,106 --> 01:14:04,699
I looked everywhere for that kid.
717
01:14:04,807 --> 01:14:06,002
Where are you, John?
718
01:14:06,109 --> 01:14:08,407
You knew where he was buried
and you did nothing to save him.
719
01:14:08,511 --> 01:14:10,240
I know. We'd go to jail.
720
01:14:10,346 --> 01:14:11,609
I want to make sure he's gone.
721
01:14:11,714 --> 01:14:14,046
I want to make sure no one else
finds him, except maybe me.
722
01:14:14,150 --> 01:14:15,379
You want to find his body,
don't you?
723
01:14:15,485 --> 01:14:17,817
John Ralston was never here.
724
01:14:17,920 --> 01:14:21,049
And no one at Gamma Kappa
remembers him.
725
01:14:21,157 --> 01:14:24,855
- My real name is Garrett Ralston.
-Garrett --
726
01:14:24,961 --> 01:14:28,795
You think we could let them live?
Could we?
727
01:14:28,898 --> 01:14:32,459
Somebody had to put an end to this
barbaric tradition called initiation.
728
01:14:32,568 --> 01:14:35,367
In my brother's case,
it was murder.
729
01:14:36,572 --> 01:14:38,438
They tried to keep it a secret.
730
01:14:38,541 --> 01:14:41,169
And they said it was an accident.
731
01:14:41,277 --> 01:14:44,736
It was murder.
732
01:14:44,847 --> 01:14:45,973
Almost.
733
01:14:47,316 --> 01:14:50,377
I was the only one
he told where he was.
734
01:14:50,486 --> 01:14:54,081
I came up here looking for him
when he didn't come back to school.
735
01:14:54,190 --> 01:14:55,055
We found him.
736
01:14:59,095 --> 01:15:00,460
He found us.
737
01:15:04,734 --> 01:15:06,668
Who the heck is "we"?
738
01:15:06,769 --> 01:15:09,761
The family. Blood is blood.
739
01:15:09,872 --> 01:15:11,636
The cops are gonna be here soon.
740
01:15:11,741 --> 01:15:13,800
The cops aren't coming, Kevin.
741
01:15:13,910 --> 01:15:16,345
I'm the only one who can help you.
742
01:15:17,213 --> 01:15:18,305
What about Stacey?
743
01:15:18,414 --> 01:15:20,382
Stacey is my sister.
744
01:15:21,117 --> 01:15:23,211
No one knows you're here.
745
01:15:23,319 --> 01:15:25,014
No one knows I'm here.
746
01:15:25,988 --> 01:15:28,355
Because we're not even
supposed to be here,
747
01:15:28,458 --> 01:15:31,223
'cause initiation
is immoral and wrong.
748
01:15:32,095 --> 01:15:33,824
But I'm your best friend.
749
01:15:33,930 --> 01:15:36,262
Yeah.
You are my best friend.
750
01:15:36,365 --> 01:15:39,062
And I couldn't have made it
through college without you, pal.
751
01:15:39,168 --> 01:15:41,660
This is gonna be hard for me.
752
01:15:41,771 --> 01:15:43,569
Don't make me call
Brother Johnny.
753
01:15:47,844 --> 01:15:49,539
I found a laptop in Shane's room.
754
01:15:49,645 --> 01:15:52,671
I e-mailed the cops, our friends
at the dorms, my friends,
755
01:15:52,782 --> 01:15:53,874
the dean, everybody.
756
01:15:53,983 --> 01:15:55,451
You can't run, Kevin.
757
01:15:55,551 --> 01:15:57,178
You can't hide.
758
01:15:57,286 --> 01:16:00,221
I don't believe you
about that e-mail. I know you.
759
01:16:00,323 --> 01:16:02,348
Don't make me enjoy killing you.
760
01:16:02,458 --> 01:16:03,983
I don't want to enjoy this.
761
01:16:04,093 --> 01:16:06,152
I know this place better
than you do.
762
01:16:06,262 --> 01:16:08,356
I've been comin' up here
for three years.
763
01:16:08,464 --> 01:16:11,365
My brother knows this place
like the back of his hand.
764
01:16:11,467 --> 01:16:13,265
He was buried here, remember?
765
01:16:17,373 --> 01:16:19,102
I would never hurt your brother.
766
01:16:19,208 --> 01:16:21,472
You know I would never
participate in something like that.
767
01:16:21,577 --> 01:16:24,808
I know. You're a good person
with strong morals.
768
01:16:24,914 --> 01:16:28,817
Unfortunately, I knew you
wouldn't be part of my revenge --
769
01:16:28,918 --> 01:16:29,680
murder.
770
01:16:37,860 --> 01:16:40,329
Which is why you gotta go, pal.
771
01:16:40,429 --> 01:16:42,261
Can't leave any witnesses.
772
01:16:42,365 --> 01:16:43,389
Look, I told you I sent
that e-mail.
773
01:16:43,499 --> 01:16:45,092
You are not gonna
get away with this.
774
01:16:45,201 --> 01:16:49,035
I sent an e-mail, too,
and it got bounced.
775
01:16:49,138 --> 01:16:51,505
The forest, the trees?
776
01:16:51,607 --> 01:16:53,473
They block all the signals.
777
01:16:56,045 --> 01:16:57,206
I'm not stopping.
778
01:16:58,414 --> 01:16:59,472
I love you, but...
779
01:17:02,818 --> 01:17:04,582
blood is thicker than beer.
780
01:17:04,687 --> 01:17:06,655
[Groans]
781
01:17:29,579 --> 01:17:33,914
[Heartbeats]
782
01:18:11,520 --> 01:18:13,682
[Ring tone]
783
01:18:13,789 --> 01:18:15,279
911 OPERATOR:
911 emergency.
784
01:18:15,391 --> 01:18:18,486
Hello? My name's Kevin.
I'm a student at Whitman College.
785
01:18:18,594 --> 01:18:21,928
Okay, I'm with the Gamma Kappa
house, and there's been murders.
786
01:18:22,031 --> 01:18:22,896
They're all dead.
787
01:18:22,999 --> 01:18:25,161
Okay, I need you guys
to send up the cops right now.
788
01:18:25,268 --> 01:18:27,896
AH right, sir. Calm down.
Where are you?
789
01:18:42,151 --> 01:18:43,516
Okay, they'll be here soon?
790
01:18:43,619 --> 01:18:44,848
The police are on their way.
791
01:18:44,954 --> 01:18:47,389
Keep your phone on
because I put a trace on your line
792
01:18:47,490 --> 01:18:49,857
in case you were wrong
about your location.
793
01:18:49,959 --> 01:18:51,654
That way takes much longer.
794
01:18:51,761 --> 01:18:54,696
Can you just hide
until the police arrive?
795
01:18:54,797 --> 01:18:56,663
Yeah, I can hide.
796
01:18:56,766 --> 01:18:58,734
I'll be in the attic, okay?
797
01:19:02,438 --> 01:19:05,703
[Heartbeats]
798
01:20:14,510 --> 01:20:16,740
[Whispers]
They'll be here soon.
799
01:20:16,846 --> 01:20:18,245
Come on. Get here.
800
01:21:22,178 --> 01:21:22,770
Look, John!
801
01:21:29,485 --> 01:21:30,680
Look, you killed them.
802
01:21:42,097 --> 01:21:43,565
You got your revenge...
803
01:21:43,666 --> 01:21:47,034
against the ones
who put you through initiation...
804
01:21:47,136 --> 01:21:48,297
who buried you alive.
805
01:21:54,109 --> 01:21:55,634
I'm glad you killed them.
806
01:22:01,217 --> 01:22:03,083
I'm just a pledge like you were.
807
01:22:03,786 --> 01:22:05,880
I'm innocent.
808
01:22:05,988 --> 01:22:09,652
John, you have to understand.
809
01:22:09,758 --> 01:22:11,749
Initiation's over.
810
01:22:20,669 --> 01:22:21,636
No!
811
01:22:22,204 --> 01:22:24,571
[Groans]
812
01:22:46,562 --> 01:22:48,553
That one was for me.
813
01:23:09,351 --> 01:23:10,910
Everyone's dead, aren't they?
814
01:23:16,492 --> 01:23:19,223
Are you the one
who called the police?
815
01:23:19,328 --> 01:23:23,765
It's okay. We're here.
It's over.
816
01:23:23,866 --> 01:23:26,460
Initiation's over.
817
01:23:26,569 --> 01:23:28,230
What happened here?
818
01:23:28,337 --> 01:23:29,827
They're all dead.
819
01:23:39,548 --> 01:23:40,106
[Groans]
820
01:23:41,083 --> 01:23:42,244
Who did this?
821
01:23:42,351 --> 01:23:44,217
He's in the attic.
I killed him.
822
01:23:45,454 --> 01:23:47,149
He used to be a pledge like me.
823
01:23:48,257 --> 01:23:50,487
We searched the cabin,
the whole area,
824
01:23:50,593 --> 01:23:52,994
and all we're finding
are your dead friends.
825
01:23:53,095 --> 01:23:54,824
There's no one else.
826
01:23:54,930 --> 01:23:56,625
In the attic. I killed him.
827
01:23:56,732 --> 01:23:58,063
We looked everywhere.
828
01:23:58,167 --> 01:24:00,693
There's nothing in the attic
but lots of blood.
829
01:24:00,803 --> 01:24:05,036
Kevin, is it possible that you
murdered your fraternity brothers?
830
01:24:05,140 --> 01:24:08,075
No! I'm not a murderer!
831
01:24:08,177 --> 01:24:10,669
Well, how else do you
explain all of this?
832
01:24:10,779 --> 01:24:14,215
Look, I killed him, okay?
He killed everyone except for me.
833
01:24:14,316 --> 01:24:15,283
Who, Kevin?
834
01:24:16,285 --> 01:24:17,616
Who?
835
01:24:17,720 --> 01:24:23,557
John Ralston, Gamma Kappa.
He's still out there.
836
01:24:26,662 --> 01:24:31,691
John Ralston, Gamma Kappa.
He's still out there.
837
01:24:33,836 --> 01:24:39,775
John Ralston, Gamma Kappa.
He's still out there.
59756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.