All language subtitles for The Appointment (1969) Omar Sharif Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,602 --> 00:00:41,945 T H E A P P O I N T M E N T 2 00:01:17,344 --> 00:01:21,627 �Este vreun om care sa poata trai si sa nu vada moartea, 3 00:01:21,973 --> 00:01:28,038 care sa poata sa-si scape sufletul din locuinta mortilor?� Psalmul 89:48 4 00:01:35,573 --> 00:01:36,225 Buna dimineata! 5 00:01:36,587 --> 00:01:37,522 Buna dimineata, draga! 6 00:01:38,370 --> 00:01:39,092 Au sunat de la biserica. 7 00:01:39,092 --> 00:01:43,751 Operatia doamnei Lincoln e cu o ora mai devreme. Vrea sa te vada inainte. 8 00:01:44,165 --> 00:01:44,616 Bine. 9 00:01:45,977 --> 00:01:50,311 Uneori ma simt pastor mai degraba la spital decat la biserica, cu toate vizitele pe care le fac acolo. 10 00:01:50,699 --> 00:01:54,960 Poate vrei sa termini micul dejun inainte de a citi editorialul de la pagina 8! 11 00:01:55,905 --> 00:01:57,293 Iar ne urmareste? 12 00:02:00,436 --> 00:02:02,845 Ati observat bisericile traditionale americane in ultimul timp? 13 00:02:03,381 --> 00:02:06,855 Bisericile se lupta pentru a vedea care poate sa construiasca cel mai mare imperiu 14 00:02:07,169 --> 00:02:09,921 in loc sa se lupte cu fortele raului, care pretend ca exista. 15 00:02:10,876 --> 00:02:16,545 Predicatorii vorbesc despre rai si iad dar unde vei ajunge depinde de cati bani le trimiti. 16 00:02:17,643 --> 00:02:25,603 Daca vreti sa gasiti ipocriti, se aduna duminicile dimineata la biserica. 17 00:02:26,195 --> 00:02:30,126 Bineinteles ca Dumnezeul atotvazator a observat si nu are nevoie de mine sa arat asta. 18 00:02:31,266 --> 00:02:33,485 As vrea ca macar odata sa ma relaxez acasa 19 00:02:33,781 --> 00:02:37,131 si sa privesc programul meu preferat la Tv, care bineinteles este despre diavol, 20 00:02:37,583 --> 00:02:41,130 fara ca vreun grup de la biserica sa vina la usa mea predicandu-mi despre suflet. 21 00:02:41,788 --> 00:02:45,711 La ultima numaratoare, erau cel putin 4 000 denominatiuni ale bisericii crestine in America. 22 00:02:46,482 --> 00:02:51,036 Nu erau doar 12 apostoli? Ar trebui sa fie doar 12 grupuri. 23 00:02:51,524 --> 00:02:53,403 Dar mai multe denominatiuni inseamna mai multe biserici 24 00:02:53,864 --> 00:02:58,061 adica mai multe posturi pentru acei vorbitori rapizi, profeti ai Domnului, numiti predicatori, 25 00:02:59,273 --> 00:03:02,040 dragostea de bani parand radacina tuturor predicilor lor. 26 00:03:02,636 --> 00:03:04,601 As sustine calea unirii oricand. 27 00:03:05,818 --> 00:03:09,586 Ar putea fi un Dumnezeu, dar ipocritii care se joaca de-a biserica ii fac un nume rau. 28 00:03:10,245 --> 00:03:12,851 Sa continuam programele noastre de hranire a saracilor, 29 00:03:13,092 --> 00:03:15,087 adapostire a celor fara casa. 30 00:03:15,558 --> 00:03:18,845 Apoi sa-i avertizam: Feriti-va de biserica. 31 00:03:19,078 --> 00:03:22,226 Daca intrati acolo, veti iesi mai incurcati decat inainte. 32 00:03:23,422 --> 00:03:24,233 Amin, frate? 33 00:03:32,371 --> 00:03:33,470 Doriti si altceva, domnule? 34 00:03:33,730 --> 00:03:34,387 Nu, multumesc. 35 00:03:34,856 --> 00:03:35,470 Multumesc. 36 00:04:03,362 --> 00:04:04,610 Weekly�s. Stew Harris. 37 00:04:05,594 --> 00:04:06,642 Nu, doamna. Este secret. 38 00:04:07,010 --> 00:04:10,565 9338773. In ordine. 39 00:04:10,981 --> 00:04:11,721 Multunesc pentru telefon. 40 00:04:12,477 --> 00:04:15,454 Spuneti guvernului ca este o tara libera si putem spune ce vrem! 41 00:04:15,995 --> 00:04:18,630 Daca ti se pare ca ai dreptate, scrie editorului si poate ii va placea parerea ta. 42 00:04:18,926 --> 00:04:21,429 Dar ar trebui mai multa inteligenta ca in acest apel. 43 00:04:21,963 --> 00:04:22,363 Multumesc. 44 00:04:23,927 --> 00:04:24,709 Alta critica? 45 00:04:25,082 --> 00:04:25,973 E doar al 14-lea apel. 46 00:04:26,399 --> 00:04:28,273 Unii oameni iau religia prea serios. 47 00:04:28,613 --> 00:04:31,342 Oamenii nostrii religiosi totdeauna critica ceva. 48 00:04:34,177 --> 00:04:35,302 Face parte din slujaba mea! 49 00:04:35,820 --> 00:04:39,444 Nu as fi surprins daca unii fanatici s-ar lua de tine in fata biroului, astazi. 50 00:04:42,497 --> 00:04:44,707 De ce tot continui cu publicatia religioasa? 51 00:04:45,100 --> 00:04:47,684 Nu stii Eric, Liz se intalnea cu un pastor. 52 00:04:48,044 --> 00:04:50,275 A incercat sa o tina de mana dupa a patra intalnire! 53 00:04:53,212 --> 00:04:54,448 Voi baieti sunteti dusi. 54 00:05:18,960 --> 00:05:21,278 Liz, trebuie sa acoperi deschiderea galeriei de arta maine seara. 55 00:05:21,278 --> 00:05:21,854 Bine. 56 00:05:21,854 --> 00:05:24,261 Interviul cu artistul este programat la 6:30, inainte de deschidere. 57 00:05:26,557 --> 00:05:27,918 Buna Liz. Ce faci vineri seara? 58 00:05:27,918 --> 00:05:28,806 Sunt ocupata, Bill. 59 00:05:28,806 --> 00:05:31,275 Am totul planificat. Vom lua cina. Am bilete la un restaurant. 60 00:05:31,275 --> 00:05:31,822 Nu 61 00:05:32,074 --> 00:05:33,533 Hai Liz! O sa avem un timp minunat. 62 00:05:34,170 --> 00:05:34,718 Cati ani ai? 63 00:05:35,342 --> 00:05:35,807 34. 64 00:05:36,594 --> 00:05:37,473 Paa! 65 00:05:39,156 --> 00:05:40,072 31!? 66 00:06:09,681 --> 00:06:12,243 Tine-ti degetele incrucisate. Seful decide pentru Hawaii mai tarziu. 67 00:06:12,969 --> 00:06:14,419 Anunta-ma cand aflii. 68 00:06:14,987 --> 00:06:15,356 Poate. 69 00:06:15,356 --> 00:06:16,399 Ai face bine sa-mi spui. 70 00:06:21,391 --> 00:06:22,177 Liz Watson. 71 00:06:40,436 --> 00:06:41,502 Va pot ajuta, domnule? 72 00:06:41,850 --> 00:06:44,984 La ce biserica merg, si daca merg, nu este treba dumneavoastra! 73 00:06:44,984 --> 00:06:48,376 Si va garantez ca nu este cea in care faceti pe ipocritul. 74 00:06:48,582 --> 00:06:48,975 La revedere! 75 00:07:17,079 --> 00:07:17,729 Liz Watson? 76 00:07:18,136 --> 00:07:18,444 Da. 77 00:07:19,044 --> 00:07:21,860 Am un mesaj pentru tine. Este de la Domnul. 78 00:07:22,732 --> 00:07:25,045 -Care domn? -Domnul Isus Hristos. 79 00:07:26,573 --> 00:07:27,088 Aha! 80 00:07:27,792 --> 00:07:33,821 Liz, pe 19 septembrie, la 6:05 pm, vei muri 81 00:07:33,821 --> 00:07:35,484 Uite ce, domnule� 82 00:07:35,716 --> 00:07:37,176 Numele meu nu este important. 83 00:07:37,547 --> 00:07:40,026 Deja am primit 15 telefoane in dimineata asta. 84 00:07:40,660 --> 00:07:42,259 Nimeni nu m-a amenintat ca dumneavoastra. 85 00:07:42,632 --> 00:07:44,320 Daca vreti sa spuneti parerea aceasta editorului, 86 00:07:45,005 --> 00:07:46,595 biroul lui este la capatul holului. 87 00:07:46,912 --> 00:07:50,910 Nu sunt aici sa te amenint Liz, sunt aici sa iti dau un mesaj de la Dumnezeu. 88 00:07:52,138 --> 00:07:52,600 Dumnezeu? 89 00:07:53,244 --> 00:07:53,755 Da. 90 00:07:54,162 --> 00:07:58,992 Pe 19 septembrie, la 6:05 pm, vei muri. 91 00:07:59,412 --> 00:08:01,258 Liz, vreu sa verifici ceva. 92 00:08:01,495 --> 00:08:01,952 Sigur. 93 00:08:06,789 --> 00:08:07,815 Daca imi dati voie, domnule. 94 00:08:34,967 --> 00:08:36,206 Am uitat sa iti spun, Steve. 95 00:08:36,591 --> 00:08:39,059 Un nebun a venit de dimineata la mine la birou si mi-a zis ca are un mesaj 96 00:08:39,705 --> 00:08:40,245 de la Domnul. 97 00:08:40,730 --> 00:08:41,875 Domnul? Care domn? 98 00:08:42,372 --> 00:08:43,356 Domnul? Chiar asa? 99 00:08:44,545 --> 00:08:45,248 Da. 100 00:08:45,248 --> 00:08:47,595 A zis ca pe 19 septembrie, la 6:05 pm o sa mor. 101 00:08:48,028 --> 00:08:50,452 E bonlav sau ce? 102 00:08:50,857 --> 00:08:53,343 Nu, doar un fanatic religios care mi-a citit articolul. 103 00:08:54,098 --> 00:08:54,795 Nu-mi vine sa cred! 104 00:08:55,001 --> 00:08:59,668 Liz, daca o sa tot scrii aceste articole cineva o sa te doboare, 105 00:08:59,668 --> 00:09:01,193 crezand ca ii face lui Dumnezeu o favoare. 106 00:09:01,832 --> 00:09:03,878 Asta suna ca ceva c ear face acei ipocriti. 107 00:09:07,940 --> 00:09:09,775 Vin! Cine este? 108 00:09:10,427 --> 00:09:15,866 30 septembrie, 10 zile, Honolulu! 109 00:09:16,080 --> 00:09:16,676 Ai aflat? 110 00:09:16,959 --> 00:09:17,832 Hawaii, sosim! 111 00:09:26,414 --> 00:09:27,241 Eric, seful are nevoie de tine! 112 00:09:27,820 --> 00:09:28,730 Bine, vin. 113 00:09:30,945 --> 00:09:32,040 Scuzati-ma, caut un billet de avion. 114 00:09:32,498 --> 00:09:34,353 Ce se aude despre tine si Jim, mergand in Hawaii? 115 00:09:34,667 --> 00:09:35,478 E doar un zvon. 116 00:09:35,775 --> 00:09:37,682 Nu e correct. Lucrez aici de aceeasi vreme ca si tine. 117 00:09:38,263 --> 00:09:40,070 Nu trimite un barbat sa faca treaba unei femei! 118 00:09:40,295 --> 00:09:41,981 Cum ramane cu Frank? Este aici de mai mult timp decat toti! 119 00:09:41,981 --> 00:09:43,950 Sper sa se prabuseasca avionul! 120 00:09:43,950 --> 00:09:45,697 O sa ii aduc lui Frank un ananas! 121 00:09:46,038 --> 00:09:47,778 Stai putin, trebuie sa vorbim despre asta. 122 00:09:48,291 --> 00:09:49,467 Nu pleca din mijlocul discutiei! 123 00:09:49,467 --> 00:09:50,181 Nu e correct! 124 00:10:12,650 --> 00:10:13,243 Buna Liz! 125 00:10:13,670 --> 00:10:15,700 Credeam ca am terminat cu tine. 126 00:10:16,324 --> 00:10:18,030 Te-ai gandit la ce ti-am spus ieri? 127 00:10:19,326 --> 00:10:23,592 Imi pare rau daca esti deranjat de aticolul meu, dar asa vad eu lucrurile. 128 00:10:24,109 --> 00:10:26,796 Dumnezeu iti da informatii de care altii nu beneficieaza. 129 00:10:27,155 --> 00:10:27,936 Te rog sa actionezi pe baza lor. 130 00:10:28,481 --> 00:10:31,826 Pana nu imi dovedesti ca vii din partea Domnului, voi sta linistita. 131 00:10:32,145 --> 00:10:35,858 Nimanui nu ii place sa se gandeasca la moarte. Dar moartea este o realitate. 132 00:10:36,064 --> 00:10:38,194 Moartea vine dintr-odata, si pentru multi oameni este 133 00:10:38,570 --> 00:10:40,079 prea tarziu sa se impece cu Dumnezeu. 134 00:10:40,769 --> 00:10:43,857 Am o zi aglomerata. Deci daca nu te deranjeaza� 135 00:10:44,208 --> 00:10:47,218 Stiu ca esti distrasa Liz. Asa este Satan. 136 00:10:47,723 --> 00:10:49,938 Tu ai pus Biblia asta pe birou? 137 00:10:50,282 --> 00:10:52,350 Are raspunsul pentru viata vesnica. 138 00:10:53,084 --> 00:10:54,880 Am renuntat demult la basmele astea. 139 00:10:55,821 --> 00:10:57,455 Te rog sa actionezi conform cu ceea ce ti-am spus. 140 00:10:57,987 --> 00:10:59,301 Timpul tau se scurge. 141 00:11:01,865 --> 00:11:04,832 Apropo domnule, nu pot muri pe 19. 142 00:11:05,116 --> 00:11:07,941 Seful ma trimite in Hawaii intr-o calatorie de afaceri pe 30, 143 00:11:08,223 --> 00:11:10,425 pentru 10 zile, si eu nu am vazut niciodata Hawaii-ul! 144 00:11:10,958 --> 00:11:12,740 Si nici nu il vei vedea! 145 00:11:42,445 --> 00:11:43,971 Ai auzit ca a murit primarul? 146 00:11:43,971 --> 00:11:44,670 Primarul?! 147 00:11:45,135 --> 00:11:45,801 Trebuie sa ajung acolo! 148 00:11:46,197 --> 00:11:46,927 Ce s-a intamplat? 149 00:11:47,841 --> 00:11:50,554 Nu sunt siguri. L-au gasit acum o jumatate de ora. 150 00:11:50,884 --> 00:11:51,636 Nu-mi vine sa cred! 151 00:11:52,054 --> 00:11:53,091 Se zice ca a facut infarct. 152 00:11:53,420 --> 00:11:55,561 Am luat pranzul cu el saptamana trecuta! 153 00:11:56,046 --> 00:11:58,887 La ce te asteptai? Avea 125 kg 154 00:12:00,074 --> 00:12:01,223 Oricum nu l-am votat. 155 00:12:03,649 --> 00:12:04,825 Infarct? 156 00:12:27,235 --> 00:12:28,702 Nu esti tu insuti in seara asta Liz. 157 00:12:29,193 --> 00:12:30,408 Ma framanta niste lucruri. 158 00:12:32,378 --> 00:12:33,489 Pacat de primar. 159 00:12:35,494 --> 00:12:36,314 Da. 160 00:13:41,844 --> 00:13:43,471 �Nimanui nu ii place sa se gandeasca la moarte. 161 00:13:44,079 --> 00:13:46,347 Dar moartea este o realitate. Moartea vine dintr-odata, 162 00:13:46,754 --> 00:13:49,508 si pentru multi oameni este prea tarziu sa se impece cu Dumnezeu.� 163 00:14:03,554 --> 00:14:07,758 Hei, Liz! Pleci la Honolulu pe 30, la 5:17 164 00:14:08,700 --> 00:14:11,197 5:17. Ce bine! Abia astept sa ies din locul asta. 165 00:14:11,558 --> 00:14:12,530 Ma calca pe nervi. 166 00:14:13,076 --> 00:14:14,292 Liz, am nevoie de articolul despre acel artist. 167 00:14:14,292 --> 00:14:15,392 Bine! Il aduc. 168 00:14:36,123 --> 00:14:37,793 Eric, am nevoie de poza artistului! 169 00:14:38,255 --> 00:14:38,844 Doar cateva minute. 170 00:14:38,844 --> 00:14:40,606 Grabeste-te, au nevoie de ea jos. 171 00:14:42,372 --> 00:14:43,234 Esti bine, Liz? 172 00:14:43,997 --> 00:14:44,703 Am fost mai bine. 173 00:14:46,707 --> 00:14:51,486 Liz, am vazut ieri o Biblie pe biroul tau si ma intrebam... 174 00:14:51,784 --> 00:14:53,720 A, aia? Un fanatic mi-a dat-o. 175 00:14:54,205 --> 00:14:58,113 De ce toti incercati sa le bagati oamenilor religia pe gat? 176 00:14:58,467 --> 00:15:00,232 Stai putin! Nu spune toti. 177 00:15:00,968 --> 00:15:03,034 Stii ca eu am devenit crestin acum un an si eu... 178 00:15:03,377 --> 00:15:05,442 Adica un nebun vine acum doua zile la mine in birou 179 00:15:05,442 --> 00:15:09,130 si imi zice ca voi muri pe 19 septembrie, la 6:05. 180 00:15:09,690 --> 00:15:11,035 Ce e cu voi, nebunii dupa Isus? 181 00:15:12,133 --> 00:15:14,974 Nu stiu nimic despre tipul asta care a intrat in birou si 182 00:15:14,974 --> 00:15:17,570 ti-a spus ca o sa mori. Suna nebuneste. 183 00:15:18,479 --> 00:15:20,588 Dar nu-i categorisi pe toti crestinii drept nebuni. 184 00:15:21,074 --> 00:15:22,978 Si nu-l lasa pe tipul asta sa-ti afecteze imaginea despre Isus. 185 00:15:23,319 --> 00:15:24,973 M-am saturat sa aud de Isus. 186 00:15:27,164 --> 00:15:29,850 Liz, Isus este Dumnezeul nostru! 187 00:15:31,218 --> 00:15:32,068 El ne-a creat. 188 00:15:33,109 --> 00:15:35,500 Apoi a mers la cruce pentru a plati pacatele noastre. 189 00:15:36,417 --> 00:15:39,666 Vrea sa ne dea viata vesnica daca Il primim personal. 190 00:15:40,187 --> 00:15:41,841 Ce te face sa crezi ca aceasta cale este buna? 191 00:15:42,414 --> 00:15:45,477 Sunt foarte multe religii in lume si stiu multi oameni religiosi 192 00:15:45,477 --> 00:15:47,093 care nu traiesc mai bine decat mine. 193 00:15:47,761 --> 00:15:50,885 Esti derutata de acelsi lucru ca si mine! 194 00:15:51,824 --> 00:15:54,499 Spuneam aceleasi lucruri pana am realizat care este adevarul. 195 00:15:55,343 --> 00:15:57,373 Stiu ca sunt multe religii diferite in lume, 196 00:15:57,907 --> 00:16:00,357 dar sunt doar doua cai prin care oamenii incearca sa ajunga in rai. 197 00:16:01,147 --> 00:16:03,904 Fie incearca sa fie buni, pentru a merita raiul, 198 00:16:04,919 --> 00:16:10,946 fie primesc viata vesnica in dar, printr-o relatie personala cu Isus ca Domn al lor. 199 00:16:11,672 --> 00:16:13,862 Toate religiile intra in aceste doua categorii. 200 00:16:14,550 --> 00:16:19,521 Budismul, Hinduismul, sau majoritatea oamenilor din biserica, 201 00:16:19,780 --> 00:16:21,674 incearca sa-si castige calea spre rai. 202 00:16:22,413 --> 00:16:26,446 Dar Biblia spune ca nici un om nu e suficient de bun pentru a obtine mantuirea, 203 00:16:27,394 --> 00:16:33,106 pentru ca toti am pacatuit, si plata pacatului este separarea vesnica de Dumnezeu, in iad. 204 00:16:33,894 --> 00:16:36,913 Liz, daca ajungi aici, esti la jumatatea drumului spre casa. 205 00:16:37,252 --> 00:16:38,649 Aproape toti il rateaza aici. 206 00:16:39,440 --> 00:16:40,363 Credeam ca nu o sa imi predici. 207 00:16:41,550 --> 00:16:42,799 Nu vrei viata vesnica? 208 00:16:43,927 --> 00:16:48,880 22 de ani am trait viata pentru mine, ranind oameni, folosindu-i, 209 00:16:49,132 --> 00:16:52,234 urmarind placeri pacatoase. Eram frustrat, 210 00:16:52,556 --> 00:16:54,774 gol in interior si speriat de moarte. 211 00:16:56,288 --> 00:16:59,348 Cand am strigat spre Isus sa ma salveze, mi-a schimbat viata! 212 00:17:00,443 --> 00:17:04,637 Mi-a dat pace in interior, bucurie, mi-a luat frica de moarte 213 00:17:04,637 --> 00:17:10,071 si a dat un sens vietii mele. Liz, Isus mi-a dat viata vesnica 214 00:17:10,717 --> 00:17:12,852 si sunt convins ca El este singura cale pentru a o avea! 215 00:17:14,579 --> 00:17:15,417 Ai terminat? 216 00:17:15,805 --> 00:17:18,263 Mergi pe strada si intreaba-i pe oameni cum se ajunge in rai! 217 00:17:19,013 --> 00:17:19,765 Vezi ce spun! 218 00:17:20,782 --> 00:17:22,624 Majoritatea o sa spuna ca incearca sa traiasca 219 00:17:22,624 --> 00:17:24,729 o viata buna pentru a merita sa ajunga in rai. 220 00:17:25,341 --> 00:17:27,953 Or asta, or sunt prea ocupati cu pacatul lor si nu le pasa. 221 00:17:28,701 --> 00:17:33,842 Asta e cea mai mare minciuna a diavolului, care ii trimite pe oamenii morti drept in iad. 222 00:17:34,295 --> 00:17:38,033 As face asta dar ma tem ca vreun fanatic o sa imi ameninte viata iar. 223 00:17:39,388 --> 00:17:42,815 Nu stiu despre tipul asta care te-a amenintat. 224 00:17:43,657 --> 00:17:47,782 Dar daca are dreptate? 225 00:17:48,989 --> 00:17:51,861 Daca mori pe 19 septembrie? Ce se intampla atunci Liz? 226 00:17:53,222 --> 00:17:54,647 Unde o sa petreci vesnicia? 227 00:17:55,269 --> 00:17:57,302 O sa merg in iad cu toti ceilalti pacatosi, nu? 228 00:17:58,428 --> 00:17:59,949 Sa ma anunti cand sunt gata pozele! 229 00:18:29,296 --> 00:18:31,202 Te gandesti vreodata la viata dupa moarte? 230 00:18:32,651 --> 00:18:34,245 Inca te mai deranjeaza ala? 231 00:18:34,869 --> 00:18:36,313 Nu, de o vreme. 232 00:18:36,996 --> 00:18:38,156 Te-a afectat serios! 233 00:18:38,517 --> 00:18:39,590 Nu m-a afectat! 234 00:18:40,261 --> 00:18:41,605 Bine. Nu te-a afectat. 235 00:18:42,216 --> 00:18:45,435 Doar ti-am pus o simpla intrebare. Regret ca am intrebat. 236 00:19:27,160 --> 00:19:28,019 Cum crezi ca poti ajunge in rai? 237 00:19:28,630 --> 00:19:32,220 Privesc lucrurile asa: nu fac neaparat bine, 238 00:19:32,947 --> 00:19:34,027 dar nici rau. 239 00:19:34,754 --> 00:19:37,701 Deci sansele mele sunt la fel ca ale viitorului primar. 240 00:19:38,274 --> 00:19:39,383 Cum crezi ca poti ajunge in rai? 241 00:19:40,129 --> 00:19:43,709 Crede in Dumnezeu, traieste o viata buna, nu incalca regulile. 242 00:19:44,368 --> 00:19:46,693 Sa crezi in Omul de sus, sa-ti pastrezi nasul curat. 243 00:19:47,286 --> 00:19:50,772 Ai grija de tine, ai grija de alti oameni, fi o persoana buna. 244 00:19:51,209 --> 00:19:54,494 Nu vad pe cineva condamnat in iad pentru ca a fost bun pe Pamant. 245 00:19:55,029 --> 00:19:55,728 Cui ii pasa? 246 00:20:28,786 --> 00:20:31,045 Daca ai muri in noapte aceasta, unde ai petrece vesnicia? 247 00:20:39,274 --> 00:20:40,082 Cum crezi ca poti ajunge in rai? 248 00:20:40,381 --> 00:20:44,177 Atat timp cate esti sincer si incerci sa duci o viata buna 249 00:20:44,688 --> 00:20:45,537 cred ca poti ajunge in rai. 250 00:20:46,501 --> 00:20:48,864 Buna intrebare! Probabil daca traiesti o viata buna, 251 00:20:49,588 --> 00:20:52,427 mergi la biserica din cand in cand, ii ajuti pe oamenii mai saraci decat tine. 252 00:20:52,948 --> 00:20:56,851 -Dar stiu cum sa nu ajungi in rai... -Cum asa? 253 00:20:57,193 --> 00:20:59,368 Nu asa cum am trait eu in ultimul timp! 254 00:20:59,981 --> 00:21:04,620 Crezand in cele zece porunci. Sunt 10, nu-i asa? 255 00:21:04,951 --> 00:21:07,202 Traieste corect si mergi la Biserica. 256 00:21:08,244 --> 00:21:10,531 Rai...Nu prea ma gandesc la rai. 257 00:21:10,857 --> 00:21:11,857 Nu stii ca vei muri? 258 00:21:12,923 --> 00:21:14,294 Am doar 22 de ani. 259 00:21:31,283 --> 00:21:34,737 15 morti intr-un accident pe autostrada 260 00:21:41,533 --> 00:21:42,578 Cum crezi ca poti ajunge in rai? 261 00:21:43,249 --> 00:21:47,085 Sa fii o persoana buna, sa mergi la biserica, sa nu faci rau nimanui, 262 00:21:47,720 --> 00:21:49,674 si daca faptele tale bune le intrec pe cele rele, vei ajunge in rai. 263 00:21:49,954 --> 00:21:50,850 Cum crezi ca poti ajunge in rai? 264 00:21:51,256 --> 00:21:55,463 Daca traiesti o viata buna pe Pamant, Dumnezeu trebuie sa aiba grija de tine 265 00:21:55,463 --> 00:21:56,174 cand ajungi acolo sus. 266 00:21:56,377 --> 00:21:57,094 Cum crezi ca poti ajunge in rai? 267 00:21:57,958 --> 00:22:02,490 Multa rugaciune, efort, viata curata. 268 00:22:02,817 --> 00:22:04,065 Doua blocuri in jos, trei intr-o parte. 269 00:22:04,566 --> 00:22:06,534 Este o singura cale, prin Isus Hristos. 270 00:22:07,087 --> 00:22:10,222 Oricum sunt doua cai prin care oamenii incearca sa ajunga in rai. 271 00:22:10,663 --> 00:22:14,849 Ori incearca sa isi castige intrarea in rai traind bine si facand fapte bune, 272 00:22:15,129 --> 00:22:18,193 sau se incred in Isus Hristos si Il accepta in inimile lor 273 00:22:18,443 --> 00:22:19,067 ca Domn si Mantuitor. 274 00:22:19,694 --> 00:22:25,713 Diavolul pacaleste multi oameni care cred ca vor ajunge in rai facand bine, 275 00:22:26,179 --> 00:22:29,398 dar Biblia spune ca nu este nici unul indreptatit, nici macar unul. 276 00:22:29,896 --> 00:22:33,709 Si singurul mod prin care putem evita sa fim separati de Dumnezeu 277 00:22:33,709 --> 00:22:35,870 este sa il acceptam pe Isus Hristos in vietile noastre. 278 00:22:36,337 --> 00:22:39,439 Biblia spune ca El este calea, adevarul si viata 279 00:22:39,826 --> 00:22:41,795 si nimeni nu vine la Tatal decat prin El. 280 00:22:42,256 --> 00:22:44,197 Deci vezi, avem o decizie de facut. 281 00:22:44,752 --> 00:22:49,414 Fie Il acceptam pe Isus, fie facem cum vrem noi. 282 00:22:58,294 --> 00:23:00,278 Liz, am vesti bune si vesti rele. Pe care le vrei primele? 283 00:23:00,660 --> 00:23:01,215 Acum ce mai e? 284 00:23:01,487 --> 00:23:02,751 Nu mergi in Hawaii pe 30. 285 00:23:03,171 --> 00:23:05,955 Cum? Ce vrei sa spui? Am facut planuri si... 286 00:23:05,955 --> 00:23:08,292 Asteapta! Vestea buna e ca mergi mai devreme. 287 00:23:09,029 --> 00:23:10,720 Presedintele a anuntat o intalnire de urgenta 288 00:23:11,093 --> 00:23:11,889 si vreau un articol. 289 00:23:12,784 --> 00:23:13,826 Bine, abia astept sa ies de aici! 290 00:23:16,829 --> 00:23:17,951 O sa iti dau detaliile mai tarziu. 291 00:23:18,313 --> 00:23:18,943 Bine 292 00:23:19,599 --> 00:23:22,720 Apropo, fa-ti bagajele. Pleci pe 19. 293 00:23:23,537 --> 00:23:24,923 Pe 19? 294 00:23:39,038 --> 00:23:40,020 Nu Steve, sunt bine. 295 00:23:40,020 --> 00:23:41,424 Sunt doar putin obosita, asta e tot. 296 00:23:41,741 --> 00:23:42,414 Am avut o zi grea la birou. 297 00:23:43,935 --> 00:23:45,834 Ti-am spus ca nu e chestia cu nebunul religios! 298 00:23:46,635 --> 00:23:47,792 Doar ca nu ma simt bine. 299 00:23:48,864 --> 00:23:50,638 Da, vreau sa te vad inainte de a pleca in Hawaii. 300 00:23:51,620 --> 00:23:53,789 Avionul nu pleaca pana maine seara dupa 5. 301 00:23:54,382 --> 00:23:56,981 Te sun cand ajung la servici de dimineata. Promit! 302 00:23:57,789 --> 00:23:58,474 Pa. 303 00:24:22,027 --> 00:24:25,589 Urmarim in direct secvente de la Aeroportul Internationalational. 304 00:24:26,553 --> 00:24:34,061 Un avion a trebuit sa amane decolarea si s-a prabusit la sfarsitul pistei. 305 00:24:34,813 --> 00:24:38,659 Avionul avea 236 pasageri si membrii echipajului. 306 00:24:39,112 --> 00:24:41,326 Exista rapoarte neconfirmate despre victime. 307 00:24:41,893 --> 00:24:45,304 Vom transmite in direct de la reporterul nostru aflat la fata locului, 308 00:24:45,304 --> 00:24:47,257 Barbara Burck, care va intra in direct in cateva momente. 309 00:24:47,814 --> 00:24:54,486 Urmarim secvente in direct, needitate, de la camera aflata acolo. 310 00:24:54,738 --> 00:24:59,744 Dupa cum vedeti, sunt ambulante care se grabesc sa ajunga la locul accidentului. 311 00:25:01,417 --> 00:25:03,166 Acesta era zborul 348... 312 00:25:30,450 --> 00:25:31,370 Nu ma duc! 313 00:25:31,591 --> 00:25:32,295 Ce e asta? 314 00:25:32,295 --> 00:25:33,751 Am spus ca nu ma duc! 315 00:25:33,751 --> 00:25:34,671 De ce nu? 316 00:25:34,671 --> 00:25:36,329 Nu pot, nu de data asta! 317 00:25:36,592 --> 00:25:38,202 Liz, iti doreai asta din toata inima! 318 00:25:38,202 --> 00:25:39,858 Nu pot. Trimite pe altcineva. 319 00:25:40,080 --> 00:25:41,747 O sa gasesti pe cineva intr-un minut. 320 00:25:41,747 --> 00:25:43,231 Ce s-a intamplat? Te-a suparat Steve? 321 00:25:43,470 --> 00:25:45,295 Nu, eu si Steve suntem bine. 322 00:25:45,295 --> 00:25:47,872 Dar am niste probleme personale, niste lucruri de rezolvat. 323 00:25:48,469 --> 00:25:51,314 De fapt, dupa ce trece ziua, vor fi toate rezolvate. 324 00:25:51,720 --> 00:25:52,797 Liz, nu te inteleg! 325 00:25:53,501 --> 00:25:56,828 Daca ma fortezi sa merg, imi dau demisia. Vorbesc serios! 326 00:25:57,349 --> 00:26:03,151 Bine. Nu trebuie sa mergi. Vom trimite pe altcineva. 327 00:26:05,283 --> 00:26:05,962 Imi pare rau! 328 00:26:08,949 --> 00:26:10,023 Care e problema ei? 329 00:26:24,489 --> 00:26:25,913 De ce nu-ti iei liber restul zilei? 330 00:26:26,304 --> 00:26:28,398 Nu! Vreau sa fiu aici, bine? Sunt in regula. 331 00:26:28,398 --> 00:26:31,857 Daca o sa ma lase toata lumea in pace o sa fiu bine. 332 00:26:32,101 --> 00:26:35,332 Imi pare rau ca nu pot merge in Hawaii, dar nu pot! Nu azi. 333 00:26:36,241 --> 00:26:38,101 Nu-ti fa griji, o sa gasim pe altcineva. 334 00:27:32,711 --> 00:27:33,473 Hei, Stew! 335 00:27:34,899 --> 00:27:35,566 Da Liz! 336 00:27:35,767 --> 00:27:36,628 L-ai vazut pe Eric? 337 00:27:36,876 --> 00:27:38,676 E liber cateva zile. Cred ca a plecat din oras. 338 00:27:39,786 --> 00:27:40,978 Multumesc, Stew. 339 00:28:29,824 --> 00:28:30,576 Cum crezi ca poti ajunge in rai? 340 00:28:31,217 --> 00:28:32,855 Doua blocuri in jos, trei intr-o parte. 341 00:28:33,638 --> 00:28:34,603 Cum crezi ca poti ajunge in rai? 342 00:28:34,948 --> 00:28:37,309 Este o singura cale, prin Isus Hristos. 343 00:28:37,703 --> 00:28:40,561 Oricum sunt doua cai prin care oamenii incearca sa ajunga in rai. 344 00:28:41,048 --> 00:28:45,076 Ori incearca sa isi castige intrarea in rai traind bine si facand fapte bune, 345 00:28:45,470 --> 00:28:49,562 sau se incred in Isus Hristos si il accepta in inimile lor ca Domn si Mantuitor. 346 00:28:50,111 --> 00:28:56,065 Diavolul pacaleste multi oameni care cred ca vor ajunge in rai facand bine, 347 00:28:56,753 --> 00:28:59,843 dar Biblia spune ca nu este nici unul indreptatit, nici macar unul 348 00:29:00,266 --> 00:29:05,100 si ca toti am pacatuit si suntem lipsiti de slava lui Dumnezeu. 349 00:29:05,860 --> 00:29:09,704 Si singurul mod prin care putem evita sa fim separati de Dumnezeu 350 00:29:09,908 --> 00:29:12,814 este sa il acceptam pe Isus Hristos in vietile noastre. Biblia spune... 351 00:29:13,026 --> 00:29:13,692 Buna Liz! 352 00:29:13,959 --> 00:29:15,381 Ce? Tu ce vrei? 353 00:29:15,657 --> 00:29:16,455 Vrei sa mancam ceva? 354 00:29:16,705 --> 00:29:17,319 Nu! 355 00:29:17,519 --> 00:29:18,315 Fac cinste! 356 00:29:18,315 --> 00:29:19,305 Am spus nu! 357 00:29:20,567 --> 00:29:21,506 Ce ai azi? 358 00:31:37,287 --> 00:31:38,317 Ce faci aici? 359 00:31:38,539 --> 00:31:39,694 Frank, m-ai speriat! 360 00:31:40,023 --> 00:31:40,959 Credeam ca te duci in Hawaii. 361 00:31:42,618 --> 00:31:45,456 Frank, ai mai putea ramane cateva minute? Te rog. 362 00:31:46,009 --> 00:31:47,526 Nu pot. Am o intalnire. 363 00:31:47,950 --> 00:31:49,147 Te rog Frank, doar vreo doua minute. 364 00:31:49,399 --> 00:31:51,667 Nu pot, trebuie sa plec Liz. Terbuie sa o iau la sase. 365 00:31:51,977 --> 00:31:52,793 Te rog, Frank! 366 00:31:53,228 --> 00:31:54,028 Noapte buna! 367 00:33:05,892 --> 00:33:09,057 Inca doua minute! Inca doua minute, Liz! 368 00:33:33,861 --> 00:33:34,708 Tu ai pus Biblia asta pe birou? 369 00:33:35,125 --> 00:33:37,516 Are raspunsrile pentru viata vesnica. 370 00:33:38,284 --> 00:33:40,174 Am renuntat demult la basmele astea. 371 00:34:06,234 --> 00:34:08,473 E ridicol, nu o sa mor. 372 00:34:09,464 --> 00:34:13,919 Tipul asta nu ma cunoaste! Nu are de unde sa stie cand voi muri. 373 00:34:14,271 --> 00:34:19,132 M-am saturat de nebuniile astea religioase introduse in viata mea. 374 00:34:21,117 --> 00:34:23,224 Nu-l lasa pe fanaticul asta sa te influenteze. 375 00:34:23,510 --> 00:34:24,648 Fii calma! Nu o sa mor. 376 00:34:25,979 --> 00:34:30,762 Nu o sa mor! Nu o sa mor! 377 00:34:31,006 --> 00:34:32,216 Nu o sa il las sa ma influenteze. 378 00:34:33,758 --> 00:34:35,023 Nu o sa mor! 379 00:34:50,528 --> 00:34:51,843 O sa ard! 380 00:35:37,458 --> 00:35:39,039 E un foc la etajul 4. 381 00:35:39,305 --> 00:35:40,025 E cineva inauntru? 382 00:35:40,025 --> 00:35:40,959 Nu am vazut pe nimeni! 383 00:36:21,829 --> 00:36:31,770 �oamenilor le este randuit sa moara o singura data, iar dupa aceea vine judecata� Evrei 9:27 384 00:36:31,350 --> 00:36:40,635 Cand este randul tau? 30525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.