All language subtitles for Swamp.Thing.2019.S01E06.The.Price.You.Pay.720p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb-HI

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,998 --> 00:00:20,529 [Liz] Previously on Swamp Thing... 2 00:00:20,530 --> 00:00:22,954 [Daniel] Have you seen anything more about my mission? 3 00:00:22,955 --> 00:00:24,236 When you'd first come to Marais, 4 00:00:24,237 --> 00:00:25,442 you told me you'd made a bargain. 5 00:00:25,443 --> 00:00:29,325 One that bound you to this town until called upon. 6 00:00:30,021 --> 00:00:31,755 [screams] 7 00:00:31,789 --> 00:00:33,158 Help! 8 00:00:33,191 --> 00:00:34,892 [Swamp Thing] Who are you? 9 00:00:34,926 --> 00:00:36,128 [Stranger] A passing stranger, 10 00:00:36,161 --> 00:00:38,663 trying to help you understand the things you already know. 11 00:00:38,664 --> 00:00:40,098 [Remy] Thought you might be coming around. 12 00:00:40,099 --> 00:00:42,199 [Lucilia] Logbook says that there was only one other boat 13 00:00:42,200 --> 00:00:43,935 besides Holland's that went out that night. 14 00:00:43,969 --> 00:00:46,794 Let's just say, it don't look good for your boy Matt. 15 00:00:49,173 --> 00:00:51,910 Nobody ever fucking threatens my son. 16 00:00:51,942 --> 00:00:53,146 [masked man] Liz Tremayne? 17 00:00:53,179 --> 00:00:55,256 You need to stay out of the pissing-people-off business. 18 00:00:55,280 --> 00:00:56,580 [Daniel] Hey, Liz! 19 00:00:56,581 --> 00:00:57,581 Back off. 20 00:00:57,582 --> 00:00:58,882 - You all right? - [masked man] Motherfucker! 21 00:00:58,883 --> 00:01:00,518 Daniel! Look out! 22 00:01:00,551 --> 00:01:02,219 [Jason] The sample that Arcane recovered, 23 00:01:02,253 --> 00:01:03,856 it's from a living creature. 24 00:01:03,889 --> 00:01:05,656 We'll talk about this in the morning. 25 00:01:05,689 --> 00:01:07,325 Hey, hey. Hey. 26 00:01:07,326 --> 00:01:08,726 You want to me to push this project forward? 27 00:01:08,727 --> 00:01:11,962 I need it alive on a table to study. 28 00:01:11,996 --> 00:01:13,197 Find it. 29 00:01:30,215 --> 00:01:31,983 [Alec] It's very, very important, Abby, 30 00:01:32,016 --> 00:01:33,650 for me to keep you safe. 31 00:01:33,685 --> 00:01:34,686 [Abby] Why? 32 00:01:34,719 --> 00:01:37,656 [Alec] Because I care about you. 33 00:01:37,689 --> 00:01:39,958 [Abby] You hardly know me. 34 00:01:39,959 --> 00:01:41,526 [Alec] Well, you can spend your entire life 35 00:01:41,527 --> 00:01:42,860 with someone and hardly know them 36 00:01:42,861 --> 00:01:45,930 or you can meet a stranger and... just like that. 37 00:01:45,963 --> 00:01:47,231 [snaps fingers] 38 00:01:47,264 --> 00:01:48,733 You get 'em. 39 00:01:48,766 --> 00:01:50,902 I felt something between us. 40 00:01:50,935 --> 00:01:52,837 Didn't you? 41 00:01:52,870 --> 00:01:55,721 [animal whimpering] 42 00:02:02,380 --> 00:02:06,385 [whimpering continues] 43 00:02:06,418 --> 00:02:08,218 [whimpering] 44 00:02:23,834 --> 00:02:25,035 [screams] 45 00:02:25,070 --> 00:02:26,420 [roaring] 46 00:02:30,508 --> 00:02:34,345 [gun fires] 47 00:02:34,379 --> 00:02:35,879 [growling] 48 00:02:41,952 --> 00:02:43,488 [snarls] 49 00:02:43,522 --> 00:02:45,172 [gun fires] 50 00:02:48,626 --> 00:02:51,777 That was solid steel! 51 00:02:55,399 --> 00:02:58,570 Slow down. Avery wants him alive. 52 00:02:58,603 --> 00:03:00,539 To hell with that. 53 00:03:00,571 --> 00:03:03,071 I ain't getting my ass mauled for nobody. 54 00:03:13,417 --> 00:03:14,853 [Mike] What the hell could do that? 55 00:03:14,887 --> 00:03:16,386 [Fraser] Whatever it is, it's jacked up 56 00:03:16,387 --> 00:03:19,688 on enough ketamine to take down a fuckin' zoo. 57 00:03:30,234 --> 00:03:32,102 Jesus... 58 00:03:32,137 --> 00:03:33,487 [panting] 59 00:03:37,341 --> 00:03:42,246 [Mike] Christ! What is that? 60 00:03:42,279 --> 00:03:44,683 - [growls] - [gunshots] 61 00:03:44,716 --> 00:03:46,451 [Mike] It's not going down! 62 00:03:46,484 --> 00:03:48,153 Quick! Get to the boat! Run! 63 00:03:48,185 --> 00:03:49,685 [gunshots] 64 00:04:01,899 --> 00:04:02,733 [screams] 65 00:04:02,734 --> 00:04:07,734 [Mike] What the hell is happening? 66 00:04:08,172 --> 00:04:09,974 [Mike screams] 67 00:04:10,007 --> 00:04:11,658 Quick! Run! 68 00:04:16,114 --> 00:04:19,852 - [Fraser] Get on the boat! - [gunfire] 69 00:04:32,297 --> 00:04:35,446 [theme music playing] 70 00:05:33,492 --> 00:05:37,242 [classical music playing] 71 00:06:15,701 --> 00:06:18,436 [Abby] I was making sure Susie was safe with relatives when I heard. 72 00:06:18,470 --> 00:06:22,674 I... I still can't believe this. 73 00:06:22,708 --> 00:06:24,242 And there's no one we can call? 74 00:06:24,275 --> 00:06:25,843 Family? Friends? 75 00:06:25,878 --> 00:06:28,379 Found what I think was an old Rolodex in his shop 76 00:06:28,412 --> 00:06:30,283 full of scratched-out LA numbers. 77 00:06:30,316 --> 00:06:35,316 From his notes, they're mostly agents and old surf buddies. 78 00:06:38,023 --> 00:06:43,023 [Abby] Well, the ventilator's keeping him breathing, but, um... 79 00:06:43,129 --> 00:06:45,631 His brain activity is... it's minimal. 80 00:06:45,663 --> 00:06:46,765 Based on these tests, 81 00:06:46,799 --> 00:06:49,600 I'm not sure he's gonna come out of this. 82 00:06:49,634 --> 00:06:52,905 I poked the bear. 83 00:06:52,937 --> 00:06:54,939 It's my fault, you know. 84 00:06:54,972 --> 00:06:56,074 No, Liz. 85 00:06:56,107 --> 00:06:57,876 You said you and Cassidy were mugged. 86 00:06:57,910 --> 00:06:59,177 It's not your fault. 87 00:06:59,210 --> 00:07:02,648 Yeah, well, you were dealing with a lot last night. 88 00:07:02,681 --> 00:07:04,816 What do you mean? 89 00:07:04,850 --> 00:07:06,718 Those assholes that came at us, 90 00:07:06,751 --> 00:07:08,987 that was a message. 91 00:07:09,021 --> 00:07:11,956 Don't fuck with Avery Sunderland. 92 00:07:11,989 --> 00:07:13,124 Avery. 93 00:07:13,158 --> 00:07:15,593 The bastard threatened my dad. 94 00:07:15,626 --> 00:07:17,629 I couldn't let it go. 95 00:07:17,662 --> 00:07:20,230 Liz, it doesn't make sense. 96 00:07:20,265 --> 00:07:21,298 Avery likes your dad. 97 00:07:21,299 --> 00:07:23,200 He likes my dad even better when his little girl 98 00:07:23,201 --> 00:07:27,102 isn't investigating certain dirty business practices. 99 00:07:29,109 --> 00:07:30,109 Come on. 100 00:07:30,110 --> 00:07:31,710 Can't be that big of a surprise. 101 00:07:31,742 --> 00:07:33,178 Did you go to the Sheriff? 102 00:07:33,179 --> 00:07:35,847 I don't have enough for a story, let alone to nail Avery. 103 00:07:35,881 --> 00:07:40,881 And that's even if Lucilia wasn't in his pocket. 104 00:07:42,621 --> 00:07:44,422 What do I do? 105 00:07:44,456 --> 00:07:45,723 You do nothing. 106 00:07:45,756 --> 00:07:48,492 I hit delete, Avery backs off, 107 00:07:48,526 --> 00:07:49,593 everybody walks away fine. 108 00:07:49,628 --> 00:07:52,331 Everyone except for Daniel. 109 00:07:52,364 --> 00:07:54,509 [Abby] Avery's here in the hospital. I'm going to find him. 110 00:07:54,533 --> 00:07:57,201 Abby, let it go! 111 00:07:57,234 --> 00:08:00,739 Abby! Wait! 112 00:08:00,771 --> 00:08:03,321 [monitor beeping] 113 00:08:07,412 --> 00:08:11,114 [Stranger] It's Cassidy, right? Stunts? 114 00:08:11,148 --> 00:08:12,350 Yeah. 115 00:08:12,384 --> 00:08:15,521 Ah, was wondering when the studio would send somebody out. 116 00:08:15,554 --> 00:08:17,598 [Stranger] You think we're even gonna get a shot off tonight? 117 00:08:17,622 --> 00:08:22,622 Not if the D-bag at the top of the call sheet has his way. 118 00:08:22,694 --> 00:08:24,595 I'm sorry. It's been a long night. 119 00:08:24,629 --> 00:08:26,131 Don't apologize. 120 00:08:26,165 --> 00:08:27,631 I appreciate the honesty, actually. 121 00:08:27,665 --> 00:08:29,867 [Daniel] Yeah. 122 00:08:29,901 --> 00:08:32,070 So tell me... 123 00:08:32,103 --> 00:08:36,373 Would you say that you feel satisfied with things? 124 00:08:36,407 --> 00:08:40,411 Here? On set? 125 00:08:40,444 --> 00:08:42,680 Look at this guy. 126 00:08:42,713 --> 00:08:45,282 It's the most acting he's done all week. 127 00:08:45,315 --> 00:08:46,452 Man... 128 00:08:46,485 --> 00:08:49,221 It's too bad casting only looks at me like a stunt man. 129 00:08:49,255 --> 00:08:51,622 I'd give anything to have that role. 130 00:08:51,655 --> 00:08:53,157 Yeah. 131 00:08:53,192 --> 00:08:56,862 Well, I can sense your passion, all right. 132 00:08:56,895 --> 00:09:00,464 I wonder... 133 00:09:00,497 --> 00:09:01,665 Huh. 134 00:09:01,699 --> 00:09:04,467 Maybe if I put in a good word, 135 00:09:04,468 --> 00:09:06,637 you might wanna do me a favor. 136 00:09:06,670 --> 00:09:07,772 A favor? 137 00:09:07,805 --> 00:09:10,174 [monitor beeping] 138 00:09:10,208 --> 00:09:11,543 [doctor] We're trying, Avery. 139 00:09:11,575 --> 00:09:13,243 But she's refusing all medication. 140 00:09:13,277 --> 00:09:14,380 Well, I don't care. 141 00:09:14,413 --> 00:09:15,880 What happened at the swamp was a goddamn wake-up call. 142 00:09:15,881 --> 00:09:17,347 Now you're a doctor. You figure it out. 143 00:09:17,348 --> 00:09:20,718 You give her something that will make this behavior stop. 144 00:09:20,751 --> 00:09:22,753 - All right, Doctor? - Okay. 145 00:09:22,788 --> 00:09:25,089 [Abby] Avery. 146 00:09:25,123 --> 00:09:27,793 Thank you very much, Doctor. Take care. 147 00:09:27,825 --> 00:09:28,960 Hello, Abby. 148 00:09:28,961 --> 00:09:31,261 God, I am so relieved that you are okay. 149 00:09:31,295 --> 00:09:33,966 Don't. 150 00:09:33,998 --> 00:09:36,368 Oh, Abby, if this is about Maria attacking you like that, 151 00:09:36,401 --> 00:09:37,834 I honestly don't know what got into her. 152 00:09:37,836 --> 00:09:40,472 - I'm just sorry I wasn't there... - Stop. 153 00:09:40,505 --> 00:09:42,974 You threatened Delroy? 154 00:09:43,007 --> 00:09:47,958 You... You sent people after Liz? 155 00:09:49,381 --> 00:09:50,881 Excuse me. 156 00:09:54,852 --> 00:09:57,254 Those are serious accusations, Abby. 157 00:09:57,255 --> 00:09:58,491 You want serious? 158 00:09:58,524 --> 00:10:01,459 Cassidy's in a coma and he will probably never recover. 159 00:10:01,493 --> 00:10:03,794 Yes, and we're all very shook up about that boy, 160 00:10:03,795 --> 00:10:05,526 but if there are hospital bills to be paid, 161 00:10:05,530 --> 00:10:06,931 I am always here. 162 00:10:06,964 --> 00:10:09,200 Yeah, that's right. Because that's what you do. 163 00:10:09,235 --> 00:10:11,670 You hurt people and then you pretend to care. 164 00:10:11,703 --> 00:10:13,404 There's no pretend about it, Abby. 165 00:10:13,405 --> 00:10:14,405 I love this town, 166 00:10:14,406 --> 00:10:15,973 and I love all the people in it. 167 00:10:16,007 --> 00:10:18,910 When it benefits you or when it's convenient. 168 00:10:18,944 --> 00:10:21,419 What happens when I become inconvenient, Avery? 169 00:10:21,420 --> 00:10:22,513 Are you gonna send men after me? 170 00:10:22,514 --> 00:10:23,647 - Oh, Abby. - Don't. 171 00:10:23,681 --> 00:10:24,916 How can you say that to me? 172 00:10:24,949 --> 00:10:26,116 You are like a daughter to me. 173 00:10:26,117 --> 00:10:30,288 I would never ever hurt you. 174 00:10:30,320 --> 00:10:31,320 No. 175 00:10:31,323 --> 00:10:32,923 No, do you know that there was a time 176 00:10:32,924 --> 00:10:34,825 that I would've believed that? 177 00:10:34,860 --> 00:10:38,698 But you are not the man that I once knew. 178 00:10:38,731 --> 00:10:41,867 I took you from nothing and this is how you pay me back, Abby? 179 00:10:41,900 --> 00:10:45,349 Did you send those men? 180 00:10:48,372 --> 00:10:50,708 Abby... 181 00:10:50,742 --> 00:10:53,045 [whispers] Go back to Atlanta. 182 00:10:53,078 --> 00:10:55,981 Did you send those men? 183 00:10:56,014 --> 00:11:00,151 Are you sure you wanna cross that line with me? 184 00:11:00,152 --> 00:11:01,152 [PA beeps] 185 00:11:01,153 --> 00:11:02,653 [man over PA] Dr. Arcane to the ER. 186 00:11:02,654 --> 00:11:06,958 - Dr. Arcane. - [scoffs] 187 00:11:06,992 --> 00:11:08,760 I am not a 17-year-old girl anymore. 188 00:11:08,794 --> 00:11:12,064 You do not scare me the way you used to. 189 00:11:12,097 --> 00:11:13,799 Stay away from Liz. 190 00:11:13,832 --> 00:11:16,934 Abby. 191 00:11:16,968 --> 00:11:19,404 I'll always care about you. 192 00:11:19,405 --> 00:11:22,774 But if you ever accuse me like this again, 193 00:11:22,808 --> 00:11:26,407 I won't be so forgiving. 194 00:11:33,385 --> 00:11:34,919 [Liz] There's something you need to see. 195 00:11:34,920 --> 00:11:37,020 These two were just brought in. 196 00:11:37,021 --> 00:11:38,655 They've been yelling about being attacked 197 00:11:38,656 --> 00:11:40,891 by some kind of swamp monster. 198 00:11:40,925 --> 00:11:42,627 [Mike] Get the fuck off me, please! 199 00:11:42,661 --> 00:11:45,896 - [screaming in pain] - [nurse] Calm down, sir. We'd like to help you. 200 00:11:45,930 --> 00:11:48,132 [nurses speaking indistinctly] 201 00:11:48,166 --> 00:11:50,068 Did you hear what they actually saw? 202 00:11:50,102 --> 00:11:51,270 [Mike yelling] 203 00:11:51,303 --> 00:11:53,204 Sounds like it was dark, but... 204 00:11:53,237 --> 00:11:56,641 Their description sounds 90% like your Mr. Holland. 205 00:11:56,675 --> 00:12:00,011 - [screaming] - [nurses speaking indistinctly] 206 00:12:00,045 --> 00:12:01,947 [Abby] I don't know. 207 00:12:01,979 --> 00:12:04,149 He couldn't have done this. 208 00:12:04,183 --> 00:12:05,316 Abby, you said there were times 209 00:12:05,317 --> 00:12:06,384 when he seemed to lose control. 210 00:12:06,385 --> 00:12:07,985 I know, I know. But I know Alec, 211 00:12:07,986 --> 00:12:09,020 and if this is him, 212 00:12:09,021 --> 00:12:12,958 there has to be an explanation. 213 00:12:12,991 --> 00:12:14,501 - [nurses speaking indistinctly] - [screaming] 214 00:12:14,525 --> 00:12:16,493 I hope it's a good one. 215 00:12:16,527 --> 00:12:18,627 [Mike yelling] 216 00:12:22,534 --> 00:12:24,483 [door closes] 217 00:12:28,207 --> 00:12:33,021 Finished the incident report on Maria Sunderland. 218 00:12:33,745 --> 00:12:35,944 You all right? 219 00:12:39,016 --> 00:12:40,751 Remy Dubois' piece of shit brother 220 00:12:40,785 --> 00:12:43,988 came in to ID the body. 221 00:12:44,021 --> 00:12:46,657 Poor guy, he was... 222 00:12:46,690 --> 00:12:49,525 He was crying like a baby. 223 00:12:49,526 --> 00:12:50,496 I don't blame him. 224 00:12:50,497 --> 00:12:52,330 The round that I put through Remy's skull 225 00:12:52,363 --> 00:12:55,067 didn't... leave much to the imagination. 226 00:12:55,099 --> 00:12:57,568 Well, I'm sure whatever went down, 227 00:12:57,569 --> 00:12:59,905 it was justified. 228 00:12:59,938 --> 00:13:02,506 Justified? 229 00:13:02,540 --> 00:13:05,776 Mmm-hmm. 230 00:13:05,810 --> 00:13:08,045 I took a man's life, Matthew... 231 00:13:08,079 --> 00:13:09,613 In self-defense. 232 00:13:09,647 --> 00:13:12,784 [scoffs] 233 00:13:12,818 --> 00:13:16,088 To protect you. 234 00:13:16,121 --> 00:13:18,589 Dubois, he fuckin' saw you. 235 00:13:18,622 --> 00:13:20,492 - He saw me? I... - Shut up! 236 00:13:20,525 --> 00:13:23,127 The night Holland died, Dubois was working the docks 237 00:13:23,161 --> 00:13:24,795 when you took out a Sunderland boat, 238 00:13:24,796 --> 00:13:26,798 and that piece of hull that Tremayne's friend found, 239 00:13:26,799 --> 00:13:29,399 the one with the blast marks and the buckshot holes, 240 00:13:29,400 --> 00:13:31,969 it's a match to Holland's boat. 241 00:13:32,003 --> 00:13:34,173 [sighs] 242 00:13:34,205 --> 00:13:35,274 You shot him. 243 00:13:35,306 --> 00:13:36,842 And then you went for the dynamite. 244 00:13:36,875 --> 00:13:38,075 What are you talking about? 245 00:13:38,110 --> 00:13:40,978 - You know me! - And I know Avery Sunderland. 246 00:13:41,012 --> 00:13:42,548 Holland must've been in his way, 247 00:13:42,580 --> 00:13:44,116 which means he needed him gone. 248 00:13:44,149 --> 00:13:46,050 So he found somebody he could trust, 249 00:13:46,083 --> 00:13:51,083 somebody he knew would keep their damn mouth shut. 250 00:13:56,194 --> 00:13:59,597 So now what? 251 00:13:59,631 --> 00:14:00,680 [sighs] 252 00:14:13,145 --> 00:14:15,079 Well... 253 00:14:15,112 --> 00:14:18,617 Remy's dead and that piece from Holland's boat, 254 00:14:18,650 --> 00:14:21,486 the lab will just say it's inconclusive. 255 00:14:21,519 --> 00:14:24,955 No match. 256 00:14:24,990 --> 00:14:26,224 Any other loose ends? 257 00:14:26,257 --> 00:14:28,993 I just... I don't understand. 258 00:14:29,026 --> 00:14:31,163 He could've picked half this town. 259 00:14:31,195 --> 00:14:34,646 But he picked you. Why? 260 00:14:37,670 --> 00:14:39,572 Jesus, Matthew. If you needed the money, 261 00:14:39,604 --> 00:14:41,940 - I could've... - You'd have what? 262 00:14:41,973 --> 00:14:45,077 You'd have pulled a couple of dollars from your rainy day fund? 263 00:14:45,110 --> 00:14:47,611 Remind me again how much a small town cop makes. 264 00:14:47,612 --> 00:14:48,947 This is not about me. 265 00:14:48,979 --> 00:14:50,481 No, it's your friend Avery, 266 00:14:50,482 --> 00:14:55,020 and the two-inch thick file he has on you going back 30 years! 267 00:14:55,053 --> 00:14:56,655 What? You haven't read that one? 268 00:14:56,689 --> 00:15:00,625 Oh, well, I highly recommend it. It's a real beaut. 269 00:15:00,657 --> 00:15:02,428 Bribes, payoffs, 270 00:15:02,461 --> 00:15:05,264 even a couple dropped bodies in your custody, 271 00:15:05,296 --> 00:15:06,564 long before I ever came on. 272 00:15:06,598 --> 00:15:08,967 - Enough to put you away for life! - Shh! 273 00:15:09,000 --> 00:15:10,901 Son of a bitch. 274 00:15:10,935 --> 00:15:12,771 Everything I did, I did for you. 275 00:15:12,804 --> 00:15:14,205 No, don't... 276 00:15:14,238 --> 00:15:17,443 Do not put that on me. 277 00:15:17,476 --> 00:15:20,178 Sunderland made it very clear what he would do 278 00:15:20,179 --> 00:15:21,779 if I didn't go along with him on Holland. 279 00:15:21,780 --> 00:15:25,679 So you work for Avery now? 280 00:15:28,487 --> 00:15:33,487 At least it's better than sleeping with him. 281 00:15:33,825 --> 00:15:36,962 Do you understand what he has taken from you? 282 00:15:36,995 --> 00:15:40,665 I protected you, that's what I did. 283 00:15:40,698 --> 00:15:45,404 The same as you've always done for me. 284 00:15:45,437 --> 00:15:48,573 Stop. Just stop! Just stop! 285 00:15:48,607 --> 00:15:51,009 You know what I been thinkin'? 286 00:15:51,041 --> 00:15:52,645 I been thinkin' that maybe it is time 287 00:15:52,678 --> 00:15:55,713 to start applying to other departments. 288 00:15:55,746 --> 00:15:57,248 Lake Charles, Houma... 289 00:15:57,281 --> 00:16:00,184 I can just be done with you, Avery, 290 00:16:00,218 --> 00:16:02,755 and this whole... lousy town. 291 00:16:02,788 --> 00:16:04,455 - [door opens] - [Tyler] Hey, Sheriff. 292 00:16:04,490 --> 00:16:08,360 Just got a call from Marais General. 293 00:16:08,392 --> 00:16:10,760 A couple of swamp hunters got attacked by a wild animal 294 00:16:10,761 --> 00:16:14,094 out on Layton's Point. 295 00:16:18,771 --> 00:16:20,714 [Matt] Animal control can handle it in the morning. 296 00:16:20,738 --> 00:16:21,939 Nope, you go tonight. 297 00:16:21,972 --> 00:16:26,972 I want you out of my fucking sight! 298 00:16:32,983 --> 00:16:35,152 [door opens] 299 00:16:35,187 --> 00:16:36,987 [door slams] 300 00:16:40,358 --> 00:16:42,909 [monitor beeping] 301 00:17:27,338 --> 00:17:28,807 [Daniel] You know, in this business, 302 00:17:28,808 --> 00:17:30,274 when someone asks for a favor... 303 00:17:30,309 --> 00:17:32,176 [laughs] 304 00:17:32,210 --> 00:17:34,445 No, it's nothing like that. 305 00:17:34,480 --> 00:17:36,213 Strictly on the up and up. 306 00:17:36,248 --> 00:17:37,950 My plate's just pretty full. 307 00:17:37,983 --> 00:17:40,886 I've got a number of other projects that I need to oversee. 308 00:17:40,919 --> 00:17:44,289 It'd be great if I could have someone here in Marais. 309 00:17:44,322 --> 00:17:47,259 Someone I could trust who could, uh... 310 00:17:47,291 --> 00:17:48,927 make themselves available. 311 00:17:48,961 --> 00:17:51,029 What are you lookin' for? Just another stunt man? 312 00:17:51,061 --> 00:17:52,230 No. 313 00:17:52,263 --> 00:17:54,299 No, you'd play a different role. 314 00:17:54,332 --> 00:17:59,037 After this movie, of course. 315 00:17:59,069 --> 00:18:01,806 Starring role? 316 00:18:01,839 --> 00:18:05,911 Very important role. 317 00:18:05,944 --> 00:18:09,414 I don't have all the details just yet. 318 00:18:09,447 --> 00:18:13,151 There'll be a woman coming to Marais soon. 319 00:18:13,184 --> 00:18:16,954 You can learn more from her. 320 00:18:16,988 --> 00:18:20,437 Good luck, Mr. Cassidy. 321 00:18:23,796 --> 00:18:25,230 - [director] Cassidy. - What's up? 322 00:18:25,262 --> 00:18:27,330 The studio is fed up with Wayne's bullshit. 323 00:18:27,331 --> 00:18:28,799 All right? They're ready to cut their losses, 324 00:18:28,800 --> 00:18:31,602 unless we re-cast... like now. 325 00:18:31,603 --> 00:18:33,003 You've been running lines with him. 326 00:18:33,038 --> 00:18:35,173 They've seen the rehearsals, 327 00:18:35,206 --> 00:18:36,441 and they like your style. 328 00:18:36,474 --> 00:18:38,976 - So... - You're givin' me a shot? 329 00:18:39,010 --> 00:18:41,646 - At the Blue Devil? - Yeah. 330 00:18:41,678 --> 00:18:45,049 Hey... 331 00:18:45,082 --> 00:18:47,485 Where'd that studio guy go? 332 00:18:47,519 --> 00:18:51,255 [director] What studio guy? 333 00:18:51,289 --> 00:18:56,094 - [monitor beeping] - [breathing heavily] 334 00:18:56,126 --> 00:18:59,498 [beeping intensifies] 335 00:18:59,530 --> 00:19:03,130 [monitor alarm sounding] 336 00:19:13,877 --> 00:19:15,646 Daniel? 337 00:19:15,681 --> 00:19:18,015 Daniel, can you hear me? 338 00:19:18,049 --> 00:19:19,784 [grunts loudly] 339 00:19:19,818 --> 00:19:23,053 [monitor beeping frantically] 340 00:19:23,088 --> 00:19:25,123 [coughing] 341 00:19:25,155 --> 00:19:26,356 It's okay. It's okay. It's okay. 342 00:19:26,357 --> 00:19:28,026 You got hurt in a fight, but you're safe, okay? 343 00:19:28,027 --> 00:19:29,793 - [Daniel] Ahh! I'm burning up! - You're okay. 344 00:19:29,794 --> 00:19:31,495 - I'm burning up! - Hey! It's okay! 345 00:19:31,530 --> 00:19:32,629 It's okay! It's okay! 346 00:19:32,630 --> 00:19:34,198 - [skin sizzles] - [Liz winces] What the... 347 00:19:34,199 --> 00:19:35,466 [Jason] I heard the alarm! 348 00:19:35,501 --> 00:19:37,111 [Daniel] What's wrong with me? I'm burning up! 349 00:19:37,135 --> 00:19:39,338 - He's awake. - Who are you? 350 00:19:39,370 --> 00:19:40,705 Dr. Woodrue. 351 00:19:40,739 --> 00:19:43,074 Sunderland's guy? Are you Daniel's doctor? 352 00:19:43,107 --> 00:19:44,342 [Jason] No. 353 00:19:44,376 --> 00:19:45,743 But I heard the commotion and I... 354 00:19:45,778 --> 00:19:47,745 I'm sorry. When did he regain consciousness? 355 00:19:47,780 --> 00:19:49,548 Just now! Look at him! He's burning up! 356 00:19:49,580 --> 00:19:50,714 Go get a nurse. 357 00:19:50,715 --> 00:19:52,383 Go now. I'll stay close. You go get a nurse! 358 00:19:52,384 --> 00:19:54,418 - Go, go, go! - [Daniel groans in pain] 359 00:19:54,453 --> 00:19:56,622 [Daniel] I made a deal. I made a deal. 360 00:19:56,623 --> 00:19:58,190 The stranger said I couldn't leave Marais 361 00:19:58,191 --> 00:19:59,923 until after I fulfilled my end of the bargain... 362 00:19:59,924 --> 00:20:02,293 Mr. Cassidy, you shouldn't even be awake right now. 363 00:20:02,327 --> 00:20:03,462 Help me, Doc! Help me! 364 00:20:03,494 --> 00:20:06,597 - I'm burning up! - Help! Help! 365 00:20:06,632 --> 00:20:09,182 [Daniel groaning] 366 00:20:16,441 --> 00:20:17,643 [Liz] Woodrue. 367 00:20:17,675 --> 00:20:18,877 I couldn't stop him. 368 00:20:18,911 --> 00:20:20,578 [stammers] I'll notify the authorities. 369 00:20:20,611 --> 00:20:22,647 The authorities? 370 00:20:22,681 --> 00:20:26,151 Mr. Cassidy could be a danger to himself and others. 371 00:20:26,184 --> 00:20:27,319 Just... 372 00:20:27,351 --> 00:20:28,721 I know him. 373 00:20:28,753 --> 00:20:33,753 Just give me a chance to find him and bring him back. 374 00:20:36,126 --> 00:20:39,277 [boat engine humming] 375 00:20:51,809 --> 00:20:52,809 Alec? 376 00:20:52,810 --> 00:20:54,311 Whatever happened to those people, 377 00:20:54,346 --> 00:20:57,115 I know you had a reason. 378 00:20:57,116 --> 00:20:59,350 [Swamp Thing] Did they tell you about the monster 379 00:20:59,384 --> 00:21:02,253 that attacked them? 380 00:21:02,287 --> 00:21:04,722 Alec... 381 00:21:04,757 --> 00:21:06,524 You were defending yourself. 382 00:21:06,558 --> 00:21:09,095 They were attacking you. 383 00:21:09,127 --> 00:21:14,127 You are suffering from a condition that we... 384 00:21:16,734 --> 00:21:20,138 That we don't understand. 385 00:21:20,172 --> 00:21:25,172 I know that you are frightened and frustrated. 386 00:21:27,244 --> 00:21:29,744 I'm not going to give up on you. 387 00:21:33,421 --> 00:21:37,888 You're still Alec Holland. 388 00:21:37,922 --> 00:21:40,792 Am I? 389 00:21:40,826 --> 00:21:43,995 I feel more in common with the green in this place 390 00:21:44,029 --> 00:21:48,433 than anything I've ever felt before. 391 00:21:48,466 --> 00:21:50,034 What's the green? 392 00:21:50,069 --> 00:21:55,069 - [boat engine humming] - [indistinct chatter] 393 00:21:59,145 --> 00:22:02,947 - [Swamp Thing breathes heavily] - Hey. 394 00:22:02,982 --> 00:22:04,616 We don't even know who that is. 395 00:22:04,649 --> 00:22:07,551 They're coming for me. 396 00:22:07,586 --> 00:22:11,336 This isn't going to stop. 397 00:22:13,325 --> 00:22:16,328 Alec! 398 00:22:16,360 --> 00:22:17,629 Alec? 399 00:22:20,130 --> 00:22:23,467 [knocking at door] 400 00:22:23,501 --> 00:22:25,337 It's late and I'm tired. 401 00:22:25,369 --> 00:22:28,906 - This better be important. - Yes. 402 00:22:28,941 --> 00:22:30,842 If I understand correctly, 403 00:22:30,876 --> 00:22:33,145 I heard that the two hunters that you recommended 404 00:22:33,178 --> 00:22:36,682 to retrieve the living specimen failed. 405 00:22:36,714 --> 00:22:37,849 Thanks for that information. 406 00:22:37,883 --> 00:22:39,417 You know what? Good night, Doctor. 407 00:22:39,452 --> 00:22:42,187 I only mention it because you had asked for something tangible. 408 00:22:42,221 --> 00:22:44,955 Yeah? To justify further investment into my research. 409 00:22:44,956 --> 00:22:46,124 I didn't ask for something tangible. 410 00:22:46,125 --> 00:22:47,725 I don't care about anything tangible. 411 00:22:47,759 --> 00:22:49,795 I need results, Woodrue. 412 00:22:49,796 --> 00:22:50,796 Results. 413 00:22:50,797 --> 00:22:52,763 Well, perhaps you heard... 414 00:22:52,798 --> 00:22:55,267 There was an unfortunate incident 415 00:22:55,299 --> 00:22:57,969 involving a Daniel Cassidy? 416 00:22:58,001 --> 00:22:59,437 [sighs] 417 00:22:59,471 --> 00:23:00,606 Word gets around. 418 00:23:00,638 --> 00:23:02,507 Doctors say he's in an irreversible coma. 419 00:23:02,540 --> 00:23:03,840 Oh, he was. 420 00:23:03,841 --> 00:23:07,445 Until an hour ago. 421 00:23:07,479 --> 00:23:09,681 Daniel Cassidy regained consciousness. 422 00:23:09,714 --> 00:23:12,885 He's speaking. He has full mobility. 423 00:23:12,917 --> 00:23:16,055 And it's supposed to mean something to me because... 424 00:23:16,088 --> 00:23:20,059 Mr. Cassidy suffered a grave brain injury. 425 00:23:20,091 --> 00:23:25,091 Chances for recovery were virtually nil. 426 00:23:26,298 --> 00:23:29,367 Until I intervened. 427 00:23:29,401 --> 00:23:32,436 What the hell you talkin' about? 428 00:23:32,471 --> 00:23:35,406 Mutagenic regeneration. 429 00:23:35,440 --> 00:23:36,575 Here. 430 00:23:36,607 --> 00:23:39,310 I synthesized the sample that was given to me 431 00:23:39,344 --> 00:23:41,813 by your Dr. Arcane. 432 00:23:41,847 --> 00:23:44,115 I had it administered to Mr. Cassidy. 433 00:23:44,148 --> 00:23:45,483 Now, remember... 434 00:23:45,517 --> 00:23:47,051 His condition was grave. 435 00:23:47,086 --> 00:23:49,721 But within hours of receiving the mutagen, 436 00:23:49,754 --> 00:23:51,757 it appears that his brain regenerated 437 00:23:51,790 --> 00:23:55,059 to the point of full consciousness. 438 00:23:55,094 --> 00:23:59,932 And this happened because you spun a magic potion 439 00:23:59,964 --> 00:24:04,002 from the sample Abby took out of the swamp. 440 00:24:04,036 --> 00:24:07,606 You asked for results, Mr. Sunderland. 441 00:24:07,638 --> 00:24:09,573 I'm giving you... 442 00:24:09,574 --> 00:24:14,574 a discovery that could change the world. 443 00:24:15,847 --> 00:24:20,618 You woke a man from a coma. 444 00:24:20,652 --> 00:24:22,620 That'll get attention. 445 00:24:22,654 --> 00:24:25,656 Indeed. 446 00:24:25,691 --> 00:24:27,091 Well... 447 00:24:27,126 --> 00:24:28,826 I'll prepare a testing regimen... 448 00:24:28,827 --> 00:24:30,295 No, no, no, what you're gonna do, Doctor, 449 00:24:30,296 --> 00:24:34,098 you're gonna write a report on your findings tonight, now. 450 00:24:34,133 --> 00:24:36,044 I don't understand what anything says right there, 451 00:24:36,068 --> 00:24:37,434 but you're gonna make a report, 452 00:24:37,435 --> 00:24:39,136 and you're gonna add every damn graph and colored picture 453 00:24:39,137 --> 00:24:41,839 you can find, but use short words. 454 00:24:41,874 --> 00:24:43,450 When I'm on the other end of the transaction, 455 00:24:43,474 --> 00:24:46,176 I insist on it. 456 00:24:46,211 --> 00:24:47,846 Uh, in the interim, 457 00:24:47,879 --> 00:24:48,914 there is something else 458 00:24:48,946 --> 00:24:51,549 that could be of value going forward. 459 00:24:51,582 --> 00:24:52,651 Go on. 460 00:24:52,684 --> 00:24:55,854 Dr. Arcane. She has, to this point, 461 00:24:55,887 --> 00:25:00,887 been reluctant to fully share information. 462 00:25:04,029 --> 00:25:05,896 You tell me what you need from Abby, 463 00:25:05,897 --> 00:25:09,569 and I'll get it for you. 464 00:25:09,601 --> 00:25:12,970 [Matt] The hunters said they came across some tracks somewhere around here. 465 00:25:12,971 --> 00:25:14,705 [Tyler] It's the goddamn middle of nowhere. 466 00:25:14,740 --> 00:25:18,339 [Matt] Tell me about it. 467 00:25:20,645 --> 00:25:22,020 All right. 468 00:25:22,021 --> 00:25:23,414 Take a look around. 469 00:25:23,415 --> 00:25:26,117 Try to identify any sign before the rain wipes it clean. 470 00:25:26,151 --> 00:25:28,020 We should lock down the general area, 471 00:25:28,052 --> 00:25:33,052 we'll come back in the light and we could... 472 00:25:43,501 --> 00:25:44,698 Toss me that shotgun. 473 00:25:44,699 --> 00:25:45,824 Yeah. 474 00:25:46,236 --> 00:25:48,107 Whatever it is, it's big. 475 00:25:48,139 --> 00:25:52,843 So if you see it, you call me. 476 00:25:52,844 --> 00:25:54,480 I'm gonna follow these tracks. 477 00:25:54,512 --> 00:25:57,714 See if I can't flush this thing out into the open. 478 00:25:57,715 --> 00:25:58,916 You take the skiff, 479 00:25:58,951 --> 00:26:03,622 get around to the other side of this inlet. 480 00:26:03,855 --> 00:26:05,855 [shotgun cocks] 481 00:26:11,396 --> 00:26:13,030 Shit. 482 00:26:13,063 --> 00:26:15,332 Shit! 483 00:26:15,366 --> 00:26:18,669 [exhales] 484 00:26:18,703 --> 00:26:19,703 Jesus. 485 00:26:26,111 --> 00:26:28,611 [Matt] Hey, we're in the right place. Keep your eyes open. 486 00:26:37,889 --> 00:26:41,339 I might have something. 487 00:26:51,269 --> 00:26:53,571 [exhales] 488 00:26:53,605 --> 00:26:57,420 [branch snaps] 489 00:26:57,421 --> 00:26:58,421 [Matt] Abby? 490 00:26:58,422 --> 00:26:59,713 What the fuck are you doing out here? 491 00:26:59,714 --> 00:27:01,412 Look, I can explain. We have to get back to the boat now. 492 00:27:01,413 --> 00:27:02,661 No, this is crazy. It's not safe for you to be out here. 493 00:27:02,662 --> 00:27:04,647 - No, please just listen to me. - No, listen to me! 494 00:27:04,648 --> 00:27:05,782 Okay? Two more people got attacked. 495 00:27:05,783 --> 00:27:07,018 We found tracks leadin' this way. 496 00:27:07,019 --> 00:27:07,985 Wait, you're not alone? 497 00:27:07,986 --> 00:27:10,289 Tyler's in the boat. 498 00:27:10,321 --> 00:27:13,323 What the hell is goin' on with you? 499 00:27:13,324 --> 00:27:14,324 [leaves rustling] 500 00:27:14,325 --> 00:27:16,159 - [Matt yells] Abby, run! - Matt, don't shoot! 501 00:27:16,194 --> 00:27:18,396 [gunshot] 502 00:27:18,430 --> 00:27:19,497 Not him! 503 00:27:19,530 --> 00:27:21,732 Alec, stop it! 504 00:27:21,767 --> 00:27:23,101 Alec? 505 00:27:23,135 --> 00:27:26,503 [Abby] Alec, please! 506 00:27:26,538 --> 00:27:28,637 [Matt panting] 507 00:27:33,912 --> 00:27:35,412 [wheezing] 508 00:27:41,620 --> 00:27:43,821 It's Alec Holland. 509 00:27:43,855 --> 00:27:45,789 - No... No. - He's alive. 510 00:27:45,790 --> 00:27:47,357 That can't be. That's... That's impossible. 511 00:27:47,358 --> 00:27:48,893 - It's impossible! - It's not. It's not. 512 00:27:48,894 --> 00:27:50,527 I know, I know, I can't explain it, 513 00:27:50,528 --> 00:27:52,263 but he survived. 514 00:27:52,298 --> 00:27:55,934 And the swamp, it... it affected him, it changed him. 515 00:27:55,967 --> 00:27:57,903 And he's only trying to defend himself. 516 00:27:57,935 --> 00:27:59,238 Okay, so... so... 517 00:27:59,271 --> 00:28:01,240 - Holland's alive? - Yes. 518 00:28:01,272 --> 00:28:03,809 I know... I know it's hard to understand... 519 00:28:03,841 --> 00:28:05,942 But it's true. 520 00:28:17,990 --> 00:28:20,658 Does he, um... 521 00:28:20,692 --> 00:28:22,394 Does he remember anything? 522 00:28:22,427 --> 00:28:24,561 From the explosion or anything, 523 00:28:24,596 --> 00:28:26,530 that night in the swamp? 524 00:28:26,563 --> 00:28:28,834 [Swamp Thing] The boat. 525 00:28:28,867 --> 00:28:30,467 Someone in the dark. 526 00:28:30,501 --> 00:28:31,702 A flash. 527 00:28:39,644 --> 00:28:41,146 I remember you. 528 00:28:41,180 --> 00:28:44,081 It's okay, it's okay. 529 00:28:44,116 --> 00:28:46,018 You were at the bridge. 530 00:28:46,050 --> 00:28:50,888 You came to help Abby. 531 00:28:50,922 --> 00:28:52,389 [Tyler on radio] Matt, do you copy? 532 00:28:52,423 --> 00:28:54,859 Find anything? 533 00:28:54,893 --> 00:28:57,028 No, Matt, don't. 534 00:28:57,029 --> 00:28:58,296 But I gotta... I gotta respond. 535 00:28:58,297 --> 00:29:01,165 No, no, no, no one else can know he's here. 536 00:29:01,200 --> 00:29:04,537 Give me the chance to save him, please. 537 00:29:04,569 --> 00:29:07,238 - [Tyler] Matt, do you copy? - [Abby] Please. 538 00:29:07,271 --> 00:29:11,341 Please. 539 00:29:11,342 --> 00:29:12,342 [sighs] 540 00:29:12,343 --> 00:29:14,511 Cable here. 541 00:29:14,512 --> 00:29:15,779 Look, I thought I found something. 542 00:29:15,780 --> 00:29:17,682 Turns out it was just a buck deer. 543 00:29:17,715 --> 00:29:19,551 The call was bullshit. 544 00:29:19,585 --> 00:29:24,453 Headed back to where you dropped me. 545 00:29:36,068 --> 00:29:40,771 Jason. It's late. 546 00:29:40,806 --> 00:29:42,441 I'm, uh... 547 00:29:42,474 --> 00:29:44,608 I'm not, uh... I'm not tired. 548 00:29:44,643 --> 00:29:45,842 Mmm-hmm. 549 00:29:52,017 --> 00:29:56,989 I'll, uh... I'll be with you soon. 550 00:29:57,021 --> 00:30:00,472 I wanna go home, Jason. 551 00:30:02,927 --> 00:30:05,830 I... I understand, uh... 552 00:30:05,864 --> 00:30:07,666 As soon as I finish this presentation. 553 00:30:07,700 --> 00:30:11,537 Once we secure full funding for this project, 554 00:30:11,569 --> 00:30:14,705 - I'll be able to go... - Not later. 555 00:30:14,739 --> 00:30:16,607 Now. 556 00:30:16,640 --> 00:30:21,078 Tonight. 557 00:30:21,113 --> 00:30:22,947 I can't leave now. 558 00:30:22,981 --> 00:30:26,880 No, not when I'm so close. 559 00:30:34,658 --> 00:30:36,309 What is it? 560 00:30:40,232 --> 00:30:43,034 What's bothering you? 561 00:30:43,068 --> 00:30:44,969 Hmm? 562 00:30:44,970 --> 00:30:47,504 I overheard you with Sunderland. 563 00:30:47,539 --> 00:30:49,241 Caroline... 564 00:30:49,273 --> 00:30:51,674 We made the discovery of a lifetime! 565 00:30:51,675 --> 00:30:54,279 Imagine the possibilities! 566 00:30:54,312 --> 00:30:57,482 Regenerative therapies for disease that... 567 00:30:57,515 --> 00:31:01,052 - That could revolutionize medicine. - At what price? 568 00:31:01,086 --> 00:31:04,188 - What are you... - Human experimentation? 569 00:31:04,222 --> 00:31:08,693 You used an untested drug on a human subject. 570 00:31:08,726 --> 00:31:10,294 Jason! 571 00:31:10,328 --> 00:31:12,030 If the college regents find out... 572 00:31:12,063 --> 00:31:13,331 The college regents haven't had 573 00:31:13,365 --> 00:31:16,767 an intelligent idea in 50 years! 574 00:31:16,768 --> 00:31:19,238 You are a respected professor. 575 00:31:19,271 --> 00:31:20,872 We have had a good life. 576 00:31:20,905 --> 00:31:21,972 Please don't throw it away 577 00:31:22,007 --> 00:31:26,807 for a man like Avery Sunderland. 578 00:31:31,950 --> 00:31:33,717 I... 579 00:31:33,751 --> 00:31:37,501 I can't... I can't leave. 580 00:31:39,624 --> 00:31:43,994 - I can't. - I know. 581 00:31:44,029 --> 00:31:47,432 I can't leave. 582 00:31:47,464 --> 00:31:51,270 I know. 583 00:31:51,302 --> 00:31:56,302 I just don't wanna lose the man you used to be. 584 00:32:09,721 --> 00:32:12,624 [door opens] 585 00:32:12,656 --> 00:32:14,607 [door closes] 586 00:32:21,866 --> 00:32:25,971 [Liz] Daniel? 587 00:32:26,003 --> 00:32:30,654 Daniel, it's Liz. Are you here? 588 00:32:32,609 --> 00:32:33,877 [Daniel yells] 589 00:32:33,912 --> 00:32:36,815 [Liz] Shit! 590 00:32:36,847 --> 00:32:38,282 [Daniel panting] 591 00:32:38,317 --> 00:32:39,984 Oh, my God. Are you okay? 592 00:32:40,018 --> 00:32:41,086 I'm on fire, Liz. 593 00:32:41,118 --> 00:32:42,886 It's tearing me up. 594 00:32:42,921 --> 00:32:44,423 I can't take it! 595 00:32:44,455 --> 00:32:46,492 He's gotta know something. Where's the keys? 596 00:32:46,524 --> 00:32:48,602 - Where are my keys? - Who do you have to go talk to? 597 00:32:48,626 --> 00:32:49,961 Sunderland's guy. 598 00:32:49,994 --> 00:32:51,796 - That doctor. - Woodrue? 599 00:32:51,829 --> 00:32:54,098 It was him, Liz. 600 00:32:54,132 --> 00:32:55,531 Let's... Let's just... 601 00:32:55,532 --> 00:32:56,367 Daniel, hey. 602 00:32:56,368 --> 00:32:57,603 - [skin sizzles] - [Liz winces] 603 00:32:57,636 --> 00:33:00,438 - You're still burning up. - I gotta go find Woodrue. 604 00:33:00,472 --> 00:33:02,307 He knows somethin', Liz. 605 00:33:02,340 --> 00:33:05,809 Let me just get you back to the hospital! 606 00:33:05,844 --> 00:33:06,844 Shit. 607 00:33:12,384 --> 00:33:13,385 [operator] 911. 608 00:33:13,418 --> 00:33:15,418 Yeah. I have a situation here. 609 00:33:20,157 --> 00:33:21,992 [Daniel in distance] Doc! 610 00:33:22,027 --> 00:33:23,595 [Daniel groans] 611 00:33:23,627 --> 00:33:26,932 Doc! 612 00:33:26,964 --> 00:33:31,001 Woodrue! 613 00:33:31,036 --> 00:33:34,772 Doc! 614 00:33:34,806 --> 00:33:36,274 [screams] 615 00:33:36,308 --> 00:33:37,674 [Daniel] Woodrue! 616 00:33:37,709 --> 00:33:39,810 [groaning] 617 00:33:39,844 --> 00:33:41,312 Stay inside. 618 00:33:41,346 --> 00:33:43,445 Lock the door. 619 00:33:52,991 --> 00:33:54,425 [sobbing] Doc... 620 00:33:54,460 --> 00:33:55,926 - Cassidy. - [Daniel grunts] Doc... 621 00:33:55,961 --> 00:33:57,795 Mr. Cassidy. 622 00:33:57,796 --> 00:33:58,797 I can't stand this. 623 00:33:58,798 --> 00:34:01,366 [stammers] Your recovery is truly remarkable. 624 00:34:01,399 --> 00:34:02,666 I'm burnin' up! Make it stop! 625 00:34:02,667 --> 00:34:04,202 I'll have you returned to the hospital. 626 00:34:04,203 --> 00:34:08,073 The testing will tell us what's provoking this reaction. 627 00:34:08,106 --> 00:34:09,274 What did they do? 628 00:34:09,307 --> 00:34:12,377 Extreme measures were required 629 00:34:12,410 --> 00:34:14,713 to prompt your regenerative cycle. 630 00:34:14,747 --> 00:34:16,515 They did this on purpose to me? 631 00:34:16,548 --> 00:34:18,216 Yes, and it worked. 632 00:34:18,249 --> 00:34:20,352 The side effects are unexpected, 633 00:34:20,385 --> 00:34:22,354 - but it... it worked. - Unexpected? 634 00:34:22,386 --> 00:34:26,223 I'm burnin' up! 635 00:34:26,258 --> 00:34:28,225 I can't stand this! 636 00:34:28,260 --> 00:34:29,627 Jason, help him! 637 00:34:29,662 --> 00:34:31,863 - [Daniel groans] - Get back inside. 638 00:34:31,897 --> 00:34:34,332 - You can't leave him like this! - Go back! 639 00:34:34,365 --> 00:34:36,615 [Daniel snarls] 640 00:34:40,372 --> 00:34:41,638 [shotgun fires] 641 00:34:41,673 --> 00:34:44,977 [yells] 642 00:34:45,010 --> 00:34:47,578 [Avery] You better settle the hell down, Cassidy. 643 00:34:47,613 --> 00:34:49,414 You gotta do somethin'. Doc... 644 00:34:49,448 --> 00:34:50,848 You gotta do somethin'. 645 00:34:50,881 --> 00:34:52,816 He... You gotta stop it! 646 00:34:52,850 --> 00:34:57,356 [both yelling] 647 00:34:57,388 --> 00:34:58,923 [Avery] Don't do it! 648 00:34:58,957 --> 00:35:02,660 Last warning, Cassidy! 649 00:35:02,693 --> 00:35:03,894 [grunts] 650 00:35:10,734 --> 00:35:15,707 [Daniel panting] 651 00:35:15,740 --> 00:35:20,713 This your magnificent breakthrough? 652 00:35:20,745 --> 00:35:23,447 [Jason] There appears to be some unfortunate side effects 653 00:35:23,448 --> 00:35:26,218 with the regenerative process. 654 00:35:26,251 --> 00:35:27,585 [Avery] Unfortunate? 655 00:35:27,586 --> 00:35:29,588 This man is psychotic. 656 00:35:29,620 --> 00:35:30,954 He's out of his mind with pain. 657 00:35:30,955 --> 00:35:31,957 Look at this. 658 00:35:31,990 --> 00:35:34,892 [Jason] I said I needed more time for tests. 659 00:35:34,926 --> 00:35:37,528 Perhaps... 660 00:35:37,562 --> 00:35:39,531 You should postpone the investors 661 00:35:39,564 --> 00:35:43,200 while I find a solution for this. 662 00:35:43,234 --> 00:35:45,537 We're not postponing anything. 663 00:35:45,571 --> 00:35:47,138 As far as my investors are concerned, 664 00:35:47,171 --> 00:35:50,140 we have found the Holy Grail. 665 00:35:50,174 --> 00:35:51,243 [sirens approaching] 666 00:35:51,276 --> 00:35:53,745 And I expect your report to reflect that. 667 00:35:53,778 --> 00:35:57,082 Now you let me handle the authorities. 668 00:35:57,115 --> 00:35:59,283 We'll be sure Cassidy gets the help he needs. 669 00:35:59,316 --> 00:36:01,953 [sirens wailing] 670 00:36:01,986 --> 00:36:03,599 [Matt] You really think you can help him? 671 00:36:03,600 --> 00:36:05,790 [Abby] He's changed in ways I can't even understand. 672 00:36:05,823 --> 00:36:07,325 It's like a whole different world 673 00:36:07,359 --> 00:36:09,759 is pulsing through him now. 674 00:36:09,760 --> 00:36:10,696 Different how? 675 00:36:10,697 --> 00:36:13,098 He says that's something out there. A... 676 00:36:13,131 --> 00:36:16,169 A darkness. 677 00:36:16,202 --> 00:36:19,171 He says it's a force unlike anything we've ever seen. 678 00:36:19,203 --> 00:36:21,039 Jesus. 679 00:36:21,073 --> 00:36:23,707 Yeah, I know, I know this must sound so crazy to you. 680 00:36:23,740 --> 00:36:25,377 No, I'm... 681 00:36:25,410 --> 00:36:28,513 starting to get used to it by now. 682 00:36:28,546 --> 00:36:33,546 I'm sorry I left you in the dark about this. 683 00:36:34,321 --> 00:36:36,021 Are you gonna be okay? 684 00:36:36,053 --> 00:36:37,955 Yeah. 685 00:36:37,988 --> 00:36:39,051 I'll just file a report, 686 00:36:39,057 --> 00:36:41,959 tuck it away somewhere. 687 00:36:41,993 --> 00:36:44,562 Thank you. 688 00:36:44,595 --> 00:36:47,532 But I get it now. 689 00:36:47,533 --> 00:36:48,666 The reason why you've been spending 690 00:36:48,667 --> 00:36:51,037 so much time in the swamp. 691 00:36:51,069 --> 00:36:56,069 Why you didn't leave Marais with the rest of the CDC. 692 00:36:58,510 --> 00:37:03,510 You can still come back with me, Abby. 693 00:37:05,584 --> 00:37:07,586 I can't. [stammers] I can't. 694 00:37:07,618 --> 00:37:12,022 I'm sorry, I have to help him. 695 00:37:12,057 --> 00:37:13,406 [exhales] 696 00:37:53,330 --> 00:37:57,901 We need to talk. 697 00:37:57,935 --> 00:38:00,486 [monitor beeping] 698 00:38:12,117 --> 00:38:15,453 I know you feel trapped. 699 00:38:15,486 --> 00:38:16,988 Your fate was written eight years ago 700 00:38:17,022 --> 00:38:19,725 by forces you couldn't possibly understand. 701 00:38:19,758 --> 00:38:21,526 The stranger you met... 702 00:38:21,560 --> 00:38:23,861 He must've seen something in you. 703 00:38:23,896 --> 00:38:28,133 I know because I've seen it too. 704 00:38:28,165 --> 00:38:29,700 I should've told you more. 705 00:38:29,734 --> 00:38:33,272 But even now, your future remains unclear. 706 00:38:33,305 --> 00:38:36,274 Your mission, the reason you were tasked to Marais... 707 00:38:36,307 --> 00:38:37,609 is still to come. 708 00:38:37,642 --> 00:38:42,613 I can't change that. 709 00:38:42,647 --> 00:38:44,682 But I like you, Daniel. 710 00:38:44,716 --> 00:38:46,449 That's more than I can say about many 711 00:38:46,450 --> 00:38:49,019 I've met over my many years. 712 00:38:49,053 --> 00:38:51,689 So while I can't... 713 00:38:51,723 --> 00:38:54,559 I can't interfere with your destiny, 714 00:38:54,593 --> 00:38:58,196 perhaps I can offer you some... 715 00:38:58,229 --> 00:39:03,229 relief from the pain you're experiencing. 716 00:39:04,234 --> 00:39:09,073 [monitor beeping slows down] 717 00:39:09,106 --> 00:39:12,406 Rest easy now, Daniel. 718 00:39:14,446 --> 00:39:19,446 We'll keep this our little secret. 719 00:39:37,002 --> 00:39:40,171 [Abby] You're such a good boy. 720 00:39:40,205 --> 00:39:43,542 It's almost worth coming back just for him. 721 00:39:43,575 --> 00:39:46,278 [Alec] Come here. 722 00:39:46,310 --> 00:39:49,010 - Thank you. - Here. 723 00:39:56,921 --> 00:40:00,792 It's strange how we keep finding ourselves here. 724 00:40:00,825 --> 00:40:02,894 I want to find new answers. 725 00:40:02,928 --> 00:40:05,997 You know, we haven't explored every medical avenue yet. 726 00:40:06,031 --> 00:40:07,633 It's because there's a chance 727 00:40:07,665 --> 00:40:11,169 that there are no answers. 728 00:40:11,202 --> 00:40:14,539 What am I missing? 729 00:40:14,573 --> 00:40:18,473 Please, please talk to me. 730 00:40:22,714 --> 00:40:25,651 A stranger came to me in the swamp. 731 00:40:25,684 --> 00:40:27,751 I think he wants me to look more deeply 732 00:40:27,752 --> 00:40:30,888 into this green that surrounds me. 733 00:40:30,923 --> 00:40:33,325 But I don't know how far that will take me away 734 00:40:33,357 --> 00:40:36,658 from who I was before. 735 00:40:40,231 --> 00:40:43,935 Away from you. 736 00:40:43,968 --> 00:40:46,705 Well... 737 00:40:46,738 --> 00:40:49,707 I'm still here. 738 00:40:49,740 --> 00:40:52,810 You're still... 739 00:40:52,845 --> 00:40:57,515 [branches creaking] 740 00:40:57,548 --> 00:40:59,718 [Abby] What's that? 741 00:40:59,751 --> 00:41:03,801 [Swamp Thing] I'm not sure. 742 00:41:25,644 --> 00:41:28,479 Alec. 743 00:41:28,513 --> 00:41:29,513 Abby? 744 00:41:34,419 --> 00:41:36,421 [theme music playing] 48009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.