All language subtitles for Superstore.S04E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,136 - First order of business-- 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,269 another foot was found in the parking lot. 4 00:00:08,312 --> 00:00:10,793 - Wow. It's so weird seeing you as the manager. 5 00:00:10,836 --> 00:00:13,013 It's like that one time my math teacher 6 00:00:13,056 --> 00:00:14,666 became my stepdad for a little bit. 7 00:00:14,710 --> 00:00:16,059 Like, what? 8 00:00:16,103 --> 00:00:17,843 - It's a big change. Must be weird. 9 00:00:17,887 --> 00:00:20,759 Anyway, this foot had the number eight written on it, 10 00:00:20,803 --> 00:00:22,544 which is concerning because we've only found 11 00:00:22,587 --> 00:00:24,720 two other feet, so keep your eyes open. 12 00:00:24,763 --> 00:00:26,156 - Sorry. Sorry I'm late. 13 00:00:26,200 --> 00:00:27,853 The baby was throwing up all night, 14 00:00:27,897 --> 00:00:30,160 but the doctor said it's probably 'cause I just gave her 15 00:00:30,204 --> 00:00:32,989 part of my buffalo chicken wrap, you know? 16 00:00:33,033 --> 00:00:35,470 Okay, uh, let's get down to business. 17 00:00:35,513 --> 00:00:37,037 - Uh, Glenn? - Mm-hmm. 18 00:00:37,080 --> 00:00:39,169 - Yeah. You're not manager anymore. 19 00:00:39,213 --> 00:00:42,564 - Oh. Oh, my gosh! I'm so sorry. 20 00:00:42,607 --> 00:00:45,045 After 30 years, it's just--it's muscle memory. 21 00:00:45,088 --> 00:00:46,263 - Of course. Yeah. 22 00:00:46,307 --> 00:00:48,352 - Okay, I'm gonna go take my seat and-- 23 00:00:48,396 --> 00:00:50,224 Oh, you can read my announcements. 24 00:00:50,267 --> 00:00:52,487 - Oh, no, I wrote up my own announcements--I'm good. 25 00:00:52,530 --> 00:00:54,445 - There's some real goodies in here. 26 00:00:54,489 --> 00:00:56,056 They're gonna eat it up. Trust me. 27 00:00:56,099 --> 00:00:58,275 Go ahead. Read. 28 00:00:59,537 --> 00:01:03,019 - "So I bet you're wondering why there are so many cops 29 00:01:03,063 --> 00:01:04,455 in the parking lot. 30 00:01:04,499 --> 00:01:07,806 Let's just say there's a mystery afoot." 31 00:01:07,850 --> 00:01:09,112 [all groan] 32 00:01:09,156 --> 00:01:12,115 [upbeat music] 33 00:01:12,159 --> 00:01:14,291 ♪ 34 00:01:15,118 --> 00:01:16,554 - Hey boss. - Hey. 35 00:01:16,598 --> 00:01:19,731 Little office-warming gift. Got it in the Garden Center. 36 00:01:19,775 --> 00:01:20,906 I'm not sure what it is. 37 00:01:20,950 --> 00:01:22,386 The tag just said, "Medium Plant." 38 00:01:22,430 --> 00:01:24,562 - It's a large plant that didn't grow. 39 00:01:24,606 --> 00:01:26,390 - How cool is this? 40 00:01:26,434 --> 00:01:27,696 - It's very cool. 41 00:01:27,739 --> 00:01:30,264 - That's it? You have your own office now. 42 00:01:30,307 --> 00:01:31,743 You've made it. How are you not ecstatic? 43 00:01:31,787 --> 00:01:34,572 - I'm happy. What do you want me to do? 44 00:01:34,616 --> 00:01:35,747 - I don't know. 45 00:01:35,791 --> 00:01:38,141 Spin around in your chair, feel the power. 46 00:01:40,187 --> 00:01:41,231 - Is this good for you? 47 00:01:41,275 --> 00:01:43,103 Feels pretty powerful to me. 48 00:01:43,146 --> 00:01:44,930 - I feel like you're mocking me. 49 00:01:44,974 --> 00:01:47,063 - No. I would never. 50 00:01:47,107 --> 00:01:49,370 - If someone held a gun to your head and asked you, 51 00:01:49,413 --> 00:01:50,719 "Who would be the best person 52 00:01:50,762 --> 00:01:52,895 to replace Amy as floor supervisor," 53 00:01:52,938 --> 00:01:54,114 who would you say? 54 00:01:54,157 --> 00:01:55,680 - Probably the guy with the gun. 55 00:01:55,724 --> 00:01:57,508 - Okay. No, he doesn't want the job. 56 00:01:57,552 --> 00:01:59,423 - Oh, well, then what's up with the gun? 57 00:01:59,467 --> 00:02:01,164 - Forget the gun. Who would you pick? 58 00:02:01,208 --> 00:02:03,253 - Okay, if I had to pick someone here, 59 00:02:03,297 --> 00:02:05,647 it would probably be... 60 00:02:05,690 --> 00:02:07,823 Actually, you would be good for it. 61 00:02:07,866 --> 00:02:09,694 - I know. That's what everyone is saying. 62 00:02:09,738 --> 00:02:12,349 But I don't think Amy sees me as a leader. 63 00:02:12,393 --> 00:02:14,612 In her eyes, I'd always be the wide-eyed ingenue-- 64 00:02:14,656 --> 00:02:16,832 new to the city, naive but hopeful, 65 00:02:16,875 --> 00:02:18,442 someone who can eat whatever he wants 66 00:02:18,486 --> 00:02:19,922 and never put on any weight. 67 00:02:19,965 --> 00:02:21,184 - Maybe you just need to step up 68 00:02:21,228 --> 00:02:22,490 and start acting like a leader. 69 00:02:22,533 --> 00:02:23,969 Fake it 'till you make it. 70 00:02:24,013 --> 00:02:25,536 - What does that even mean? 71 00:02:25,580 --> 00:02:27,799 Like, I should just start telling people what to do? 72 00:02:27,843 --> 00:02:28,974 - It worked for Bo. 73 00:02:29,018 --> 00:02:30,759 One day he walked into a drugstore 74 00:02:30,802 --> 00:02:33,892 wearing a white coat, and now he's a pharmacist tech. 75 00:02:33,936 --> 00:02:35,198 - Really? 76 00:02:35,242 --> 00:02:37,113 - We don't have to buy street drugs anymore. 77 00:02:37,157 --> 00:02:40,116 - But why would Paul Walker's ghost single you out? 78 00:02:40,160 --> 00:02:42,597 - I'm just saying-- sometimes the car speeds up 79 00:02:42,640 --> 00:02:44,338 even when I'm not pressing on the gas. 80 00:02:44,381 --> 00:02:46,166 - Good morning, fellow floor workers? 81 00:02:46,209 --> 00:02:48,907 Floor worker Glenn Sturgis, at your service. 82 00:02:48,951 --> 00:02:50,170 - What's with the shirt? 83 00:02:50,213 --> 00:02:51,475 - Oh, this is a little bit of history-- 84 00:02:51,519 --> 00:02:54,652 the original Cloud 9 uniform. 85 00:02:54,696 --> 00:02:57,786 One size fits all, and it still fits. 86 00:02:57,829 --> 00:02:59,570 - Oh, well, looks like you're ready for work. 87 00:02:59,614 --> 00:03:02,007 You got your shirt, you got your giant orthopedic shoes. 88 00:03:02,051 --> 00:03:04,619 - And customized insoles from The Walking Company. 89 00:03:04,662 --> 00:03:07,317 And also, Jerusha and I are splitting a pair of clogs, 90 00:03:07,361 --> 00:03:09,450 'cause we're the same size-- women's 15. 91 00:03:09,493 --> 00:03:11,539 - Yeah. Your wife has beautiful feet. 92 00:03:11,582 --> 00:03:14,672 - Thank you. Anyway, so where do we begin? 93 00:03:14,716 --> 00:03:16,674 - Someone diarrhea'd in the toy aisle. 94 00:03:16,718 --> 00:03:18,763 - Oh, dibs! If--if you don't mind. 95 00:03:18,807 --> 00:03:20,200 - That's all you, dude. - You got it. 96 00:03:20,243 --> 00:03:21,375 - Enjoy. - Okay. 97 00:03:21,418 --> 00:03:23,333 Off to mop the slop. 98 00:03:23,377 --> 00:03:25,814 - Ah, man, he made it sound fun. 99 00:03:25,857 --> 00:03:27,685 - No, he didn't. - Yeah, he did. 100 00:03:27,729 --> 00:03:30,340 - Your dad is getting good. - Right? 101 00:03:30,384 --> 00:03:32,255 He's in this whole Brat Pack phase. 102 00:03:32,299 --> 00:03:34,301 16-year-old Amy is very excited. 103 00:03:34,344 --> 00:03:36,520 - Oh, were you in the middle of sex? 104 00:03:36,564 --> 00:03:38,479 - I wasn't. Were you? 105 00:03:38,522 --> 00:03:40,089 - No. - Weird. 106 00:03:40,132 --> 00:03:41,656 It really smells like sex in here. 107 00:03:41,699 --> 00:03:43,353 [sniffs] Probably smelling myself. 108 00:03:43,397 --> 00:03:45,529 Anyway, I wanted to talk about our security system. 109 00:03:45,573 --> 00:03:47,531 - Uh, what's wrong with it? - It's crap. 110 00:03:47,575 --> 00:03:49,533 Glenn never let me upgrade it because of the cost, 111 00:03:49,577 --> 00:03:52,449 which is why I am so excited that you're in charge. 112 00:03:52,493 --> 00:03:54,321 - Uh, well, what does it cost? 113 00:03:54,364 --> 00:03:56,497 - Honestly, not that much. It's just, like, a-- 114 00:03:56,540 --> 00:03:59,456 just a tiny bit north of $600,000. 115 00:03:59,500 --> 00:04:01,284 $800,000, to be precise. 116 00:04:01,328 --> 00:04:05,157 - Oh, yeah, well, that sounds like a bargain. 117 00:04:05,201 --> 00:04:07,638 Um, Jonah, what do you think? 118 00:04:09,336 --> 00:04:11,686 - Um, we-- 119 00:04:11,729 --> 00:04:15,255 Well, um, technology is always changing, 120 00:04:15,298 --> 00:04:16,734 so I'd probably wait a minute 121 00:04:16,778 --> 00:04:18,432 before investing in something new. 122 00:04:18,475 --> 00:04:21,304 - Hmm. That-- that's a really good point. 123 00:04:21,348 --> 00:04:24,351 Maybe we should revisit this. 124 00:04:24,394 --> 00:04:26,875 - Mm-hmm. Mm-hmm. 125 00:04:26,918 --> 00:04:29,051 Thank you, Jonah, for your input. 126 00:04:29,094 --> 00:04:31,923 So glad you were here to chime in with your... 127 00:04:31,967 --> 00:04:34,448 valuable perspective. 128 00:04:36,406 --> 00:04:39,104 - I feel like she didn't mean that. 129 00:04:39,148 --> 00:04:41,411 [Muzak playing] 130 00:04:41,455 --> 00:04:43,326 - [exhales deeply] 131 00:04:43,370 --> 00:04:45,981 Now, that is a nice-looking display. 132 00:04:46,024 --> 00:04:47,591 - Thanks. I sorted them 133 00:04:47,635 --> 00:04:50,333 by order of smells I encountered growing up. 134 00:04:51,421 --> 00:04:53,162 - Well, um, since you're done here, 135 00:04:53,205 --> 00:04:54,424 why don't you go, um, 136 00:04:54,468 --> 00:04:56,426 straighten out the linen section? 137 00:04:56,470 --> 00:04:59,342 - Oh, um... 138 00:04:59,386 --> 00:05:02,389 did someone say I should? 139 00:05:02,432 --> 00:05:04,782 I mean... 140 00:05:04,826 --> 00:05:06,654 who... 141 00:05:06,697 --> 00:05:08,960 - Who... [clears throat] 142 00:05:09,004 --> 00:05:10,135 What? 143 00:05:10,179 --> 00:05:11,528 ♪ 144 00:05:11,572 --> 00:05:14,052 - Nothing. - Hmm. 145 00:05:14,096 --> 00:05:16,054 ♪ 146 00:05:16,098 --> 00:05:17,447 [scoffs] 147 00:05:17,491 --> 00:05:19,797 [exhales sharply] 148 00:05:19,841 --> 00:05:22,452 - How is Fig Newton the first thing you ever smelled? 149 00:05:22,496 --> 00:05:24,106 - And I just want to confirm, 150 00:05:24,149 --> 00:05:25,716 are you gonna want an assistant? 151 00:05:25,760 --> 00:05:27,370 - Uh, oh, do I get an assistant? 152 00:05:27,414 --> 00:05:28,458 Glenn never had one. 153 00:05:28,502 --> 00:05:30,155 - Yeah, he always thought 154 00:05:30,199 --> 00:05:32,201 it would come out of his salary, but it doesn't. 155 00:05:32,244 --> 00:05:34,029 - Speaking of, um, I-- 156 00:05:34,072 --> 00:05:37,075 I don't even really know what my salary is. 157 00:05:37,119 --> 00:05:38,686 Would you--would you happen to have it? 158 00:05:38,729 --> 00:05:42,559 - Oh, it's, um, $109,000. 159 00:05:45,040 --> 00:05:47,869 - [stammering] 160 00:05:47,912 --> 00:05:49,784 - Hello? Are you still there? 161 00:05:49,827 --> 00:05:52,352 - Uh, yes. Uh... [stammers] 162 00:05:52,395 --> 00:05:55,485 Yeah. Uh, uh-huh. Sorry, sorry. Um... 163 00:05:55,529 --> 00:05:57,008 Did you, uh-- 164 00:05:57,052 --> 00:05:59,446 You said $100,000? 165 00:05:59,489 --> 00:06:01,491 - And $9,000, plus a yearly bonus, 166 00:06:01,535 --> 00:06:03,188 usually around $10,000. 167 00:06:03,232 --> 00:06:04,668 - $10,000? Oh, excuse me. 168 00:06:04,712 --> 00:06:07,628 Sorry. Sorry, sorry, sorry. Sorry, sorry. 169 00:06:07,671 --> 00:06:09,369 Hello? Hello? Hi, hi, hi. 170 00:06:09,412 --> 00:06:10,848 You still there? - Yeah. 171 00:06:10,892 --> 00:06:12,720 - Um, okay, so-- 172 00:06:12,763 --> 00:06:16,419 so when you say $10,000, you mean, like, 173 00:06:16,463 --> 00:06:18,639 on top of the previously mentioned $9,000, 174 00:06:18,682 --> 00:06:19,944 or is it, like, a part of the $9,000 175 00:06:19,988 --> 00:06:21,816 so it's really just, like, $1,000? 176 00:06:21,859 --> 00:06:23,513 - I don't know what that means, 177 00:06:23,557 --> 00:06:26,081 but it's a total of $119,000. 178 00:06:26,124 --> 00:06:28,344 - And those are real, 179 00:06:28,388 --> 00:06:31,478 firm, rock-hard numbers? 180 00:06:31,521 --> 00:06:33,741 That's--I'm sorry if that sounded over-sexual. 181 00:06:33,784 --> 00:06:35,395 I'm just looking for confirmation. 182 00:06:35,438 --> 00:06:37,875 - Uh-huh. So I'll just fax over the contract, 183 00:06:37,919 --> 00:06:39,616 and you can sign it at your convenience. 184 00:06:39,660 --> 00:06:41,836 - Yeah, yeah, yeah. No, it's convenient right now. 185 00:06:41,879 --> 00:06:44,012 Uh, I could--I could do that right now. Uh-huh. 186 00:06:44,055 --> 00:06:46,623 - Do you want to hear about your perks? 187 00:06:46,667 --> 00:06:48,843 - Holy [bleep]! 188 00:06:48,886 --> 00:06:52,760 Yes, I would like to, um, hear about those, please. 189 00:06:56,024 --> 00:06:56,241 . 190 00:06:56,285 --> 00:06:58,853 [upbeat funk music] 191 00:06:58,896 --> 00:07:05,120 ♪ 192 00:07:05,163 --> 00:07:06,991 - Good morning, Sarah. 193 00:07:07,035 --> 00:07:09,385 Looking great! 194 00:07:09,429 --> 00:07:10,865 Good hustle, Brett! 195 00:07:10,908 --> 00:07:12,344 ♪ 196 00:07:12,388 --> 00:07:14,216 Hey, Sayid, you can go on a break. 197 00:07:14,259 --> 00:07:15,609 - I already had my break. - Well, then it's 198 00:07:15,652 --> 00:07:17,219 a double-break day for you, my friend. 199 00:07:17,262 --> 00:07:18,699 - You're in a good mood. 200 00:07:18,742 --> 00:07:20,657 - ♪ Somebody got laid 201 00:07:20,701 --> 00:07:23,486 - No, actually, I, um... 202 00:07:23,530 --> 00:07:24,966 I'm just very happy. 203 00:07:25,009 --> 00:07:26,750 I like my new job. 204 00:07:26,794 --> 00:07:28,056 Oh, also, hey, everyone? 205 00:07:28,099 --> 00:07:30,319 There are doughnuts in the break room. 206 00:07:30,362 --> 00:07:31,363 - [gasps] 207 00:07:31,407 --> 00:07:33,148 - Ooh, who forgot their doughnuts? 208 00:07:33,191 --> 00:07:35,237 - No, I bought them. - Okay. 209 00:07:35,280 --> 00:07:37,935 Nobody eat the doughnuts. They're Amy's. 210 00:07:37,979 --> 00:07:39,502 - No, that's not--I-- 211 00:07:39,546 --> 00:07:42,462 Doesn't matter. Good job, everyone. 212 00:07:44,246 --> 00:07:46,988 - She's so weird about her doughnuts. 213 00:07:47,031 --> 00:07:48,859 - Hey, so I'm restocking this cereal, 214 00:07:48,903 --> 00:07:51,079 and there's something moving inside. 215 00:07:51,122 --> 00:07:53,255 It's definitely alive, because I can hear it scratching. 216 00:07:53,298 --> 00:07:54,691 - I don't care about a cereal roach. 217 00:07:54,735 --> 00:07:57,302 What I care about is you keeping your big nose-- 218 00:07:57,346 --> 00:07:58,869 that's not a slur, just an expression-- 219 00:07:58,913 --> 00:08:01,132 out of my business. - What are you talking about? 220 00:08:01,176 --> 00:08:02,656 - The way you [bleep] me out of that security system. 221 00:08:02,699 --> 00:08:04,788 Let's keep something straight. You're the boyfriend. 222 00:08:04,832 --> 00:08:06,137 I'm the assistant manager. 223 00:08:06,181 --> 00:08:08,531 You get this, and you get this, 224 00:08:08,575 --> 00:08:10,925 maybe this--that's between you guys, I don't want to know. 225 00:08:10,968 --> 00:08:12,666 - Dina-- - I said I don't want to know. 226 00:08:12,709 --> 00:08:14,232 But this-- 227 00:08:14,276 --> 00:08:16,191 everything north of the fun park--this is my domain. 228 00:08:16,234 --> 00:08:17,758 - So, basically, you're asking me 229 00:08:17,801 --> 00:08:19,020 to keep my opinions to myself 230 00:08:19,063 --> 00:08:20,674 and limit my relationship with Amy 231 00:08:20,717 --> 00:08:23,546 to wordless, mindless sex. - Exactly. 232 00:08:23,590 --> 00:08:25,940 Huh. I thought this was going to be a harder conversation. 233 00:08:25,983 --> 00:08:28,203 - I'm not saying no, but if I did, 234 00:08:28,246 --> 00:08:29,857 just out of curiosity, what would happen? 235 00:08:29,900 --> 00:08:32,599 - Help me out, man. Don't make me make her dump you. 236 00:08:32,642 --> 00:08:33,904 Don't make me do that. 237 00:08:33,948 --> 00:08:35,776 - I think I'm gonna make you do it. 238 00:08:35,819 --> 00:08:36,864 - [sighs] Fine. 239 00:08:36,907 --> 00:08:39,170 You had your chance. 240 00:08:39,214 --> 00:08:41,172 And, again, the nose thing wasn't-- 241 00:08:41,216 --> 00:08:42,696 You get it. I love everyone. 242 00:08:42,739 --> 00:08:44,219 [Muzak playing] 243 00:08:44,262 --> 00:08:46,395 - Marcus, I'm gonna need you to fill in for Brett 244 00:08:46,438 --> 00:08:47,962 'cause he raged out on someone's baby again. 245 00:08:48,005 --> 00:08:49,441 Sayid, clean the pharmacy counter. 246 00:08:49,485 --> 00:08:51,139 The kids have been inhaling the pill dust. 247 00:08:51,182 --> 00:08:53,402 - Why are you telling us what to do? 248 00:08:53,445 --> 00:08:55,099 You're not floor supervisor. 249 00:08:55,143 --> 00:08:56,231 - Yeah, you're right. 250 00:08:56,274 --> 00:08:57,624 I just went to Office Supplies, 251 00:08:57,667 --> 00:08:59,451 picked up a clipboard, filled it with blank paper, 252 00:08:59,495 --> 00:09:00,801 and started giving people orders, 253 00:09:00,844 --> 00:09:02,367 without any authority whatsoever. 254 00:09:02,411 --> 00:09:04,631 [laughing] I mean, come on. 255 00:09:04,674 --> 00:09:08,635 - Come on, get with the program, Sayid. 256 00:09:08,678 --> 00:09:12,247 - Look, Jonah's a bimbo. You're management now. 257 00:09:12,290 --> 00:09:14,336 you don't see Dale Federman from the Clayton store 258 00:09:14,379 --> 00:09:16,120 walking around with some floozy on his arm. 259 00:09:16,164 --> 00:09:17,818 Okay? Keep him at the kids' table. 260 00:09:17,861 --> 00:09:20,342 - Yeah, no, those--you make some really great points. 261 00:09:20,385 --> 00:09:23,171 I'll keep them in mind. - Well, just think about it. 262 00:09:23,214 --> 00:09:25,173 And if you need to have some rebound sex, 263 00:09:25,216 --> 00:09:26,827 I'm happy to call my guy. 264 00:09:26,870 --> 00:09:29,133 He's great. Croatian. 265 00:09:29,177 --> 00:09:31,440 - Myrtle, hey. 266 00:09:31,483 --> 00:09:34,095 How are you? - Oh, okay. 267 00:09:34,138 --> 00:09:36,053 - You eating some ketchup there? 268 00:09:36,097 --> 00:09:38,229 - They give me these packets for free. 269 00:09:38,273 --> 00:09:41,145 If you leave it in your mouth, it gets warm 270 00:09:41,189 --> 00:09:44,061 and tastes just like... tomato soup. 271 00:09:44,105 --> 00:09:45,149 [chuckles] 272 00:09:45,193 --> 00:09:47,674 - Um... uh... 273 00:09:47,717 --> 00:09:51,591 you know, if you're still in between jobs, 274 00:09:51,634 --> 00:09:53,723 they just promoted me to manager. 275 00:09:53,767 --> 00:09:55,333 - Of the Cardinals? 276 00:09:55,377 --> 00:09:57,292 - No, of the store. 277 00:09:57,335 --> 00:09:58,946 - [gasps] - And--and they told me 278 00:09:58,989 --> 00:10:00,425 that I could hire an assistant, 279 00:10:00,469 --> 00:10:03,211 but I don't really need and assistant, so... 280 00:10:03,254 --> 00:10:05,648 Why don't I just hire you? 281 00:10:05,692 --> 00:10:07,694 - Oh, really? 282 00:10:07,737 --> 00:10:10,740 I'll be the best assistant you've ever had. 283 00:10:10,784 --> 00:10:13,003 - No, no, no, you don't-- you don't have to come in. 284 00:10:13,047 --> 00:10:14,222 [whispering] You can just take the money. 285 00:10:14,265 --> 00:10:16,398 - I used to work for Mr. Nelson 286 00:10:16,441 --> 00:10:18,400 of Pan-American Airlines. 287 00:10:18,443 --> 00:10:21,446 I'll be here bright and early every morning 288 00:10:21,490 --> 00:10:25,407 with your racing forms and pipe tobacco. 289 00:10:25,450 --> 00:10:27,975 - Great. Yeah, well, welcome aboard. 290 00:10:28,018 --> 00:10:30,847 - ♪ Grab a couple cans, stack 'em like blocks ♪ 291 00:10:30,891 --> 00:10:34,546 ♪ Grab another can, start a new row ♪ 292 00:10:34,590 --> 00:10:37,637 ♪ Having so much fun, watch me as I go ♪ 293 00:10:38,942 --> 00:10:41,815 - Sorry. 294 00:10:41,858 --> 00:10:43,555 - That sucks. 295 00:10:43,599 --> 00:10:45,166 Welcome to that floor-worker life. 296 00:10:45,209 --> 00:10:46,776 - I wanted to rebuild it anyway, 297 00:10:46,820 --> 00:10:48,169 'cause I think if I make 298 00:10:48,212 --> 00:10:50,301 the base wider, I can go even higher. 299 00:10:50,345 --> 00:10:53,261 - Glenn, you know, it's okay to complain. 300 00:10:53,304 --> 00:10:54,871 I do it all the time. 301 00:10:54,915 --> 00:10:57,178 - Well, I know you do. - What's that supposed to mean? 302 00:10:57,221 --> 00:10:59,789 - There's no such thing as a bad job. 303 00:10:59,833 --> 00:11:03,271 If you have a good attitude, every job is fun. 304 00:11:03,314 --> 00:11:05,708 - It's not my attitude. This is a terrible job. 305 00:11:05,752 --> 00:11:09,451 - Well, okay. Whatever you say. 306 00:11:09,494 --> 00:11:11,758 ♪ Stacking up the canned foods ♪ 307 00:11:11,801 --> 00:11:13,716 Come on, now. Let's see it. Wave those hands. 308 00:11:13,760 --> 00:11:16,110 ♪ Stacking up the canned foods ♪ 309 00:11:16,153 --> 00:11:18,286 Come on! You know you want to. 310 00:11:18,329 --> 00:11:21,332 - Oh, hey, Myrtle. What are you doing here? 311 00:11:21,376 --> 00:11:22,769 - I just finished eating 312 00:11:22,812 --> 00:11:25,293 all the jelly beans she asked me to. 313 00:11:25,336 --> 00:11:27,774 [chuckles] - Myrtle is my new assistant. 314 00:11:27,817 --> 00:11:29,079 - Oh. - Yes. 315 00:11:29,123 --> 00:11:31,125 What should I do next? 316 00:11:31,168 --> 00:11:33,388 - Um, why don't you take 317 00:11:33,431 --> 00:11:34,998 the sales announcements to Garrett? 318 00:11:35,042 --> 00:11:37,827 - Oh, Garrett. Is he the... 319 00:11:37,871 --> 00:11:39,524 What do they like to be called these days? 320 00:11:39,568 --> 00:11:41,439 - No, no, no, no. Let's not get into that. 321 00:11:41,483 --> 00:11:43,441 Just take it over to customer service. 322 00:11:43,485 --> 00:11:45,617 - Aye, aye, Captain. 323 00:11:47,532 --> 00:11:50,492 - You get an assistant... and it's Myrtle? 324 00:11:50,535 --> 00:11:52,363 - Well, I just wanted to help the lady out. 325 00:11:52,407 --> 00:11:54,496 Besides, I am in a good mood. 326 00:11:54,539 --> 00:11:57,412 - Ooh-hoo-hoo. What's going on? 327 00:11:57,455 --> 00:11:58,892 - I just found out my salary. 328 00:11:58,935 --> 00:12:00,763 - [gasps] It's good? 329 00:12:00,807 --> 00:12:03,418 - I shouldn't say. - You are dying to tell me. 330 00:12:03,461 --> 00:12:05,115 - Yes, of course I'm dying to tell you. 331 00:12:05,159 --> 00:12:06,682 Okay, I'm not gonna tell you my salary, 332 00:12:06,726 --> 00:12:08,902 but will you please hand me the contract 333 00:12:08,945 --> 00:12:10,860 that's sitting on my desk while I check out something 334 00:12:10,904 --> 00:12:14,081 on my wall and I trust you not to look? 335 00:12:14,124 --> 00:12:15,517 - [chuckles] 336 00:12:15,560 --> 00:12:17,127 "Attention Cloud 9 customers, 337 00:12:17,171 --> 00:12:18,650 do you have a pet fish you love?" 338 00:12:18,694 --> 00:12:21,610 - No, that's--this is the sale announcements. 339 00:12:21,653 --> 00:12:23,786 - The sale announcements that Myrtle 340 00:12:23,830 --> 00:12:26,528 just took to Garrett? 341 00:12:26,571 --> 00:12:28,356 - Get her! Myrtle! 342 00:12:28,399 --> 00:12:31,533 - "Section 5, paragraph K-- salary. 343 00:12:31,576 --> 00:12:33,187 "Employee shall be paid 344 00:12:33,230 --> 00:12:37,887 at the rate of $109,000 annually." 345 00:12:37,931 --> 00:12:41,282 Not sure why Amy wants you all to know she makes 109K, 346 00:12:41,325 --> 00:12:42,849 but, uh, good for her. 347 00:12:42,892 --> 00:12:46,026 "Section 6-- nondisclosure agreement." 348 00:12:46,069 --> 00:12:48,245 I fear that ship has sailed. 349 00:12:49,943 --> 00:12:50,160 . 350 00:12:50,204 --> 00:12:51,596 - I'm very sorry. 351 00:12:51,640 --> 00:12:53,642 Obviously, I didn't intend 352 00:12:53,685 --> 00:12:55,905 to tell everyone how much I was making. 353 00:12:55,949 --> 00:12:57,428 And, honestly, I'm quite surprised 354 00:12:57,472 --> 00:12:59,430 that anyone receiving that information 355 00:12:59,474 --> 00:13:01,215 from a clearly confused and elderly woman 356 00:13:01,258 --> 00:13:02,825 would make that announcement. 357 00:13:02,869 --> 00:13:04,392 - I'm a good soldier. I do what I'm told. 358 00:13:04,435 --> 00:13:06,655 - Well, I just want to say, it's awesome to see 359 00:13:06,698 --> 00:13:08,265 another floor supervisor doing so well. 360 00:13:08,309 --> 00:13:10,833 I think I speak for all floor supervisors when I say 361 00:13:10,877 --> 00:13:12,139 you are an inspiration. 362 00:13:12,182 --> 00:13:14,141 - Oh, okay. Thank you. 363 00:13:14,184 --> 00:13:15,838 - It's probably tough on Jonah, though. 364 00:13:15,882 --> 00:13:17,318 - Can't imagine where this is going. 365 00:13:17,361 --> 00:13:19,146 - I'm just saying-- making so much less money 366 00:13:19,189 --> 00:13:21,322 than your girlfriend, it's got to be emasculating. 367 00:13:21,365 --> 00:13:23,150 Probably makes it tough to get an erection. 368 00:13:23,193 --> 00:13:25,152 - My erections are fine, thank you. 369 00:13:25,195 --> 00:13:27,807 - Fine? [chuckles] Lucky lady. 370 00:13:27,850 --> 00:13:29,373 - I'm actually shocked you're not making more. 371 00:13:29,417 --> 00:13:30,679 I mean, I thought a manager 372 00:13:30,722 --> 00:13:31,985 would at least make more than we do. 373 00:13:32,028 --> 00:13:33,987 - She does. - Uh, I don't think so. 374 00:13:34,030 --> 00:13:35,858 - How much do you make? - Same thing we all make-- 375 00:13:35,902 --> 00:13:37,773 $134,000 a year. 376 00:13:37,817 --> 00:13:39,340 [all clamoring] 377 00:13:39,383 --> 00:13:40,994 - How do you make that much a year? 378 00:13:41,037 --> 00:13:43,866 - 52 weeks times 30 hours a week times minimum wage-- 379 00:13:43,910 --> 00:13:45,302 86 bucks an hour. 380 00:13:45,346 --> 00:13:48,044 - No, no, no, no. Minimum wage is $8.60 an hour. 381 00:13:48,088 --> 00:13:50,046 - [gasp] I must have missed a decimal point. 382 00:13:50,090 --> 00:13:52,353 - So no part of you thought to question 383 00:13:52,396 --> 00:13:55,965 why you were making $86 an hour to work retail? 384 00:13:56,009 --> 00:13:57,837 - I thought that's what we all made. 385 00:13:57,880 --> 00:13:59,534 - [sighs] - How do you guys live 386 00:13:59,577 --> 00:14:01,753 on under $134,000 a year? 387 00:14:01,797 --> 00:14:03,930 - I cut the budget. I let people go. 388 00:14:03,973 --> 00:14:05,845 - You're gonna have to pay that back. 389 00:14:05,888 --> 00:14:07,934 - Oh, now you're taking his money? 390 00:14:07,977 --> 00:14:09,457 The rich get richer. 391 00:14:09,500 --> 00:14:11,981 - No, it goes back to corporate, not to me. 392 00:14:12,025 --> 00:14:14,201 - And who pays you? Corporate. 393 00:14:14,244 --> 00:14:16,943 Funny how that works. Follow the money, people. 394 00:14:16,986 --> 00:14:18,814 - I can't pay that money back. 395 00:14:18,858 --> 00:14:20,337 I'm living hand to mouth as it is. 396 00:14:20,381 --> 00:14:23,036 - I always say, "Mo' money, mo' problems." 397 00:14:23,079 --> 00:14:26,082 - That's what you say? You say that? 398 00:14:26,126 --> 00:14:29,129 - ♪ I'm not crazy, I'm just a little unwell ♪ 399 00:14:29,172 --> 00:14:31,958 ♪ I know right now you can't tell ♪ 400 00:14:32,001 --> 00:14:34,395 ♪ But stay awhile and maybe-- ♪ 401 00:14:34,438 --> 00:14:36,223 [Muzak playing] 402 00:14:36,266 --> 00:14:39,400 - Oop! Does anyone need any extra mayonnaise? 403 00:14:39,443 --> 00:14:40,575 'Cause it's on me. 404 00:14:40,618 --> 00:14:42,142 - [laughs] Good one. 405 00:14:42,185 --> 00:14:43,970 - It's nice that you can find the humor in all this. 406 00:14:44,013 --> 00:14:45,232 - Well, full disclosure-- 407 00:14:45,275 --> 00:14:47,060 I stole that from "Hi and Lois." 408 00:14:47,103 --> 00:14:48,539 - Hey, you know, if I was in your shoes, 409 00:14:48,583 --> 00:14:50,933 I'd just be thinking about that $90,000 a year 410 00:14:50,977 --> 00:14:52,543 that I walked away from. 411 00:14:52,587 --> 00:14:55,242 You know, over the next 20 years, that's $1.8 million? 412 00:14:55,285 --> 00:14:57,026 So I don't think anybody would blame you 413 00:14:57,070 --> 00:14:58,419 if you were a little upset. 414 00:14:58,462 --> 00:15:00,900 - No, I'm fine. 415 00:15:00,943 --> 00:15:02,945 Hey, but do you feel like a BLT? 416 00:15:02,989 --> 00:15:05,034 I do, 'cause I'm covered in mayonnaise! 417 00:15:05,078 --> 00:15:07,167 - [laughs] BLT! 418 00:15:07,210 --> 00:15:09,821 Oh, my God. I am literally dead. 419 00:15:09,865 --> 00:15:11,432 - No, Justine, it's not funny! 420 00:15:11,475 --> 00:15:15,566 He's a miserable man, and it's a terrible job. 421 00:15:15,610 --> 00:15:18,091 Clean that up, dork. 422 00:15:18,134 --> 00:15:19,396 - Uh-oh. 423 00:15:19,440 --> 00:15:22,486 Clean up on aisle have-what-she's-having. 424 00:15:22,530 --> 00:15:24,793 - [laughing] Stop! 425 00:15:24,836 --> 00:15:26,055 I'm gonna pee my pants. 426 00:15:26,099 --> 00:15:27,927 - Well, if you do, I'll clean that up, too. 427 00:15:27,970 --> 00:15:30,625 - Stop! Oh, it's happening! 428 00:15:30,668 --> 00:15:31,887 - Oh, God! Yeah, yeah. 429 00:15:31,931 --> 00:15:34,237 - [laughing] Not again. 430 00:15:34,281 --> 00:15:36,065 - Floor Supervisor Mateo Liwanag 431 00:15:36,109 --> 00:15:37,937 to Customer Service, please. 432 00:15:37,980 --> 00:15:40,461 Floor Supervisor Mateo Liwanag 433 00:15:40,504 --> 00:15:42,332 to customer service. 434 00:15:43,855 --> 00:15:45,814 [panting] Oh. 435 00:15:45,857 --> 00:15:47,947 That's me. Got to take it. [laughs] 436 00:15:47,990 --> 00:15:49,600 Whoo! 437 00:15:49,644 --> 00:15:51,037 - You know who you should date 438 00:15:51,080 --> 00:15:53,256 is that hot guy that you came in with last week. 439 00:15:53,300 --> 00:15:54,475 - Oh, maybe. 440 00:15:54,518 --> 00:15:56,520 Two problems-- he's gay, and he's my brother. 441 00:15:56,564 --> 00:15:58,653 - Mm, I don't know. You guys had good chemistry. 442 00:15:58,696 --> 00:16:02,004 Oh, what happened here? - I think it's slushie vomit. 443 00:16:02,048 --> 00:16:03,788 And there's a whole sandwich in the middle, 444 00:16:03,832 --> 00:16:06,835 but I'm pretty sure someone just dropped it in after. 445 00:16:06,878 --> 00:16:08,010 - Yeah, probably. 446 00:16:08,054 --> 00:16:10,012 People don't usually eat those whole. 447 00:16:10,056 --> 00:16:11,318 - [grunting] 448 00:16:11,361 --> 00:16:12,928 - Are you okay? - Oh. 449 00:16:12,972 --> 00:16:14,451 My knees are just acting up. 450 00:16:14,495 --> 00:16:15,975 I'm trying not to go to the doctor 451 00:16:16,018 --> 00:16:17,585 'cause I'm saving up for a bike. 452 00:16:17,628 --> 00:16:20,327 The bus driver keeps trying to drive me to his house. 453 00:16:20,370 --> 00:16:22,242 - Well, why don't you go take a break? 454 00:16:22,285 --> 00:16:23,808 I'll clean this up. I can do this. 455 00:16:23,852 --> 00:16:25,941 - What are you doing? You're the manager-- 456 00:16:25,985 --> 00:16:27,812 not some vomit girl like Sandra. 457 00:16:27,856 --> 00:16:29,510 - It's fine. 458 00:16:29,553 --> 00:16:32,295 Some of it is mine, actually, you know, 'cause of the smell. 459 00:16:32,339 --> 00:16:33,775 - Look, guys, it's not like 460 00:16:33,818 --> 00:16:36,256 I'm above cleaning up vomit now. 461 00:16:36,299 --> 00:16:39,041 I'm still, "Amy from the block, girl." 462 00:16:39,085 --> 00:16:41,174 - Thank you. - Amy, corporate just sent you 463 00:16:41,217 --> 00:16:42,914 a welcome basket with champagne. 464 00:16:42,958 --> 00:16:44,873 Where should I put it? - Just anywhere. 465 00:16:44,916 --> 00:16:46,135 Anywhere is fine. 466 00:16:46,179 --> 00:16:47,223 - Okay, I'll put it in your Lexus. 467 00:16:47,267 --> 00:16:49,791 - Whoa. You have a Lexus? 468 00:16:49,834 --> 00:16:51,271 - No, of course not. 469 00:16:51,314 --> 00:16:53,142 - There's also a man outside waiting for you 470 00:16:53,186 --> 00:16:54,535 with your company car. 471 00:16:54,578 --> 00:16:56,798 It's a Lexus. 472 00:16:56,841 --> 00:16:58,974 - Oh, uh, well... 473 00:16:59,018 --> 00:17:01,803 I guess I should probably go sign for it, then. 474 00:17:01,846 --> 00:17:04,023 Um, sorry. 475 00:17:04,066 --> 00:17:05,850 Next time. Can I just-- 476 00:17:05,894 --> 00:17:07,548 Sorry. Thank you. - Ow. Ow. 477 00:17:07,591 --> 00:17:10,420 [tense music] 478 00:17:10,464 --> 00:17:13,032 - Yeah, you're gonna need to get all of that. 479 00:17:14,903 --> 00:17:15,034 . 480 00:17:15,077 --> 00:17:17,645 - I don't know how I'm gonna pay back corporate. I'm broke. 481 00:17:17,688 --> 00:17:19,560 - How? You live with your mother. 482 00:17:19,603 --> 00:17:21,431 Your car doesn't have any doors. 483 00:17:21,475 --> 00:17:24,695 And you've been making $134,000 every year 484 00:17:24,739 --> 00:17:26,132 for the last six years. 485 00:17:26,175 --> 00:17:29,048 Where does all the money go? - I don't know. 486 00:17:29,091 --> 00:17:32,051 I get the guacamole from Chipotle every time. 487 00:17:32,094 --> 00:17:36,403 - Excuse me, do you sell any books by David Foster Wallace? 488 00:17:36,446 --> 00:17:38,057 - Uh, no, sorry. 489 00:17:38,100 --> 00:17:39,710 I keep suggesting it, 490 00:17:39,754 --> 00:17:42,365 but the employees all just make "Infinite Jest" of me. 491 00:17:42,409 --> 00:17:44,498 [laughter] 492 00:17:44,541 --> 00:17:46,065 - You're so funny. 493 00:17:46,108 --> 00:17:49,198 Do you want to go outside and do it in your car? 494 00:17:49,242 --> 00:17:50,330 - Uh... 495 00:17:50,373 --> 00:17:51,809 - This young lady says 496 00:17:51,853 --> 00:17:54,290 she was paid to seduce me, record it on tape, 497 00:17:54,334 --> 00:17:56,118 and then give that tape to the store manager. 498 00:17:56,162 --> 00:17:58,077 - I requested a nerdy girl-next-door type. 499 00:17:58,120 --> 00:18:00,122 You're just a bad girl they stuck a pair of glasses on. 500 00:18:00,166 --> 00:18:02,733 - Look, I'm sorry you're not getting your security system, 501 00:18:02,777 --> 00:18:04,518 but Amy and I are not gonna break up. 502 00:18:04,561 --> 00:18:06,650 I can't believe you hired a prostitute. 503 00:18:06,694 --> 00:18:10,393 Sorry, sex worker. You have agency. 504 00:18:10,437 --> 00:18:12,569 - So should I go? 505 00:18:12,613 --> 00:18:14,745 - I paid for two hours. You may as well help Justine 506 00:18:14,789 --> 00:18:17,096 re-price towels to match the new EDLPs. 507 00:18:17,139 --> 00:18:18,445 Follow me. 508 00:18:18,488 --> 00:18:20,186 Come on. 509 00:18:21,752 --> 00:18:24,451 - Oh, hey, Amy, this lady wants to use 510 00:18:24,494 --> 00:18:27,062 her EBT card to pay for diapers. 511 00:18:27,106 --> 00:18:29,891 - Yeah, we can't do that. They won't let us. 512 00:18:29,934 --> 00:18:31,545 - Do you know how expensive diapers are? 513 00:18:31,588 --> 00:18:34,417 - Yeah, I do, actually. I also have a baby. 514 00:18:34,461 --> 00:18:37,159 - Well, you also make $109,000 a year, 515 00:18:37,203 --> 00:18:39,161 so you're not exactly in the same boat. 516 00:18:39,205 --> 00:18:41,685 - Well, I wasn't saying that I was in the same boat. 517 00:18:41,729 --> 00:18:44,210 I was just saying that I understand the cost of diapers. 518 00:18:44,253 --> 00:18:46,690 I mean, obviously, I can-- I can pay for diapers. 519 00:18:46,734 --> 00:18:48,823 - Really? Thank you. 520 00:18:48,866 --> 00:18:51,217 That's generous of you. - Oh, no, no. No. 521 00:18:51,260 --> 00:18:52,435 Sorry, I wasn't saying 522 00:18:52,479 --> 00:18:53,871 that I could pay for your diapers. 523 00:18:53,915 --> 00:18:55,569 - Oh. - I mean, I would. 524 00:18:55,612 --> 00:18:58,311 It's just that if I went around buying everyone's diapers 525 00:18:58,354 --> 00:19:00,878 who's on food stamps, I'd be broke in, like, a day. 526 00:19:00,922 --> 00:19:03,794 - Sure, it's fine. I'll buy them myself. 527 00:19:03,838 --> 00:19:06,406 God bless America. - I know, right? 528 00:19:06,449 --> 00:19:08,277 - I'm sorry. I just--I don't-- I don't understand 529 00:19:08,321 --> 00:19:11,802 why it's my responsibility to buy your diapers. 530 00:19:13,021 --> 00:19:15,110 You know what? Fine. Okay, cool. 531 00:19:15,154 --> 00:19:17,678 Yeah, I can-- I can buy these diapers. 532 00:19:17,721 --> 00:19:19,984 Run the card. 533 00:19:21,943 --> 00:19:23,466 But I'm--I'm not paying for the candy. 534 00:19:23,510 --> 00:19:26,295 - Oh! So, because you're rich, you know what's best for me, 535 00:19:26,339 --> 00:19:28,210 and I'm just too fat for candy? 536 00:19:28,254 --> 00:19:31,648 - No, that is not what I said. 537 00:19:31,692 --> 00:19:34,999 I will pay for the candy, obviously. 538 00:19:35,043 --> 00:19:37,306 - Garrett, I just found the funniest thing 539 00:19:37,350 --> 00:19:38,481 while I was cleaning. 540 00:19:38,525 --> 00:19:41,223 It was a rat inside a used condom. 541 00:19:41,267 --> 00:19:44,487 I was like, "How did you get in there, little fella?" 542 00:19:44,531 --> 00:19:46,010 - This is a bad job, okay? 543 00:19:46,054 --> 00:19:49,318 This is a soul-crushing, miserable place to work. 544 00:19:49,362 --> 00:19:51,233 I know that. I know that in my heart. 545 00:19:51,277 --> 00:19:55,324 Nothing you say will ever, ever take that away from me. 546 00:19:55,368 --> 00:19:58,501 [Muzak playing] 547 00:19:58,545 --> 00:20:00,242 - Okay. 548 00:20:00,286 --> 00:20:02,026 See you later. 549 00:20:02,070 --> 00:20:05,378 ♪ 550 00:20:05,421 --> 00:20:09,120 - Hi! Welcome to Cloud 9. 551 00:20:09,164 --> 00:20:11,688 - Oh, why, thank you! 552 00:20:11,732 --> 00:20:14,691 - Do you like cool savings? 553 00:20:14,735 --> 00:20:16,302 - Yes, I do. 554 00:20:16,345 --> 00:20:20,654 - Why not check out our frozen treats in Grocery? 555 00:20:20,697 --> 00:20:25,267 - Oh, I will. Thank you so much. 556 00:20:25,311 --> 00:20:26,964 Frozen treats. 557 00:20:27,008 --> 00:20:32,056 ♪ 558 00:20:32,100 --> 00:20:35,059 - Hey, Mateo, after I do go-backs, I'm gonna take 15? 559 00:20:35,103 --> 00:20:36,583 - Thanks, Joelle. 560 00:20:36,626 --> 00:20:39,542 ♪ 561 00:20:39,586 --> 00:20:42,153 Hmm. [clears throat] 562 00:20:42,197 --> 00:20:44,286 ♪ 563 00:20:44,330 --> 00:20:45,809 - Everything okay? 564 00:20:45,853 --> 00:20:47,376 - [sighs] Rough day. 565 00:20:47,420 --> 00:20:48,638 - Yeah, I heard. 566 00:20:48,682 --> 00:20:50,074 If it makes you feel any better, 567 00:20:50,118 --> 00:20:51,902 I turned down sex with a hooker for you. 568 00:20:51,946 --> 00:20:54,731 - Oh! That does make me feel better. 569 00:20:54,775 --> 00:20:56,516 I can't wait for this day to be over. 570 00:20:56,559 --> 00:20:57,691 I need a drink. 571 00:20:57,734 --> 00:20:59,736 - So let's go get a drink! 572 00:20:59,780 --> 00:21:00,998 - It's the middle of the day. 573 00:21:01,042 --> 00:21:02,609 - Oh, yeah. That's right. 574 00:21:02,652 --> 00:21:06,003 You don't want to get in trouble with your boss. 575 00:21:06,047 --> 00:21:08,310 Oh, wait. 576 00:21:08,354 --> 00:21:09,572 - I'm the boss. 577 00:21:09,616 --> 00:21:12,009 - Yeah, that's where I was going with that. 578 00:21:12,053 --> 00:21:13,750 - Let's go get a drink. - All right. 579 00:21:13,794 --> 00:21:15,317 But you're paying. 580 00:21:15,361 --> 00:21:17,624 You won't stop bragging about how much money you make. 581 00:21:17,667 --> 00:21:19,713 - $109,000. - All right, all right. 582 00:21:19,756 --> 00:21:22,629 - Plus perks. - What? 40134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.