All language subtitles for Stranger.Things.S03E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,641 --> 00:00:18,311 - Still nothing? - Nothing. 2 00:00:18,935 --> 00:00:20,725 Food court? You sure they said food court? 3 00:00:20,812 --> 00:00:24,022 I'm sorry, have my translation skills been letting you down? 4 00:00:26,359 --> 00:00:28,529 We don't know it's your kids. 5 00:00:28,611 --> 00:00:29,821 Yes, we do. 6 00:00:39,873 --> 00:00:42,043 - What is that? - There's something in there. 7 00:00:42,751 --> 00:00:44,541 - No! - Jesus Christ. 8 00:00:44,627 --> 00:00:46,837 Keep her talking. Keep her awake, okay? 9 00:00:46,921 --> 00:00:48,381 Jesus Christ. 10 00:01:07,067 --> 00:01:10,237 Hey, hey, hey. Stay awake, stay awake. Let's get her on this side, on this side. 11 00:01:10,320 --> 00:01:12,131 - Easy, easy, easy, easy. - It's, uh... 12 00:01:12,155 --> 00:01:15,075 You know, it's not actually that bad. There was a... 13 00:01:15,158 --> 00:01:17,288 The goalie on my soccer team, Beth Wildfire, 14 00:01:17,368 --> 00:01:19,555 this other girl slid into her leg, and the bone came out of her knee, 15 00:01:19,579 --> 00:01:21,869 - six inches or something, it was insane. - Robin. 16 00:01:21,956 --> 00:01:23,286 - Yeah? - You're not helping. 17 00:01:23,374 --> 00:01:24,794 I'm sorry. 18 00:01:25,043 --> 00:01:26,803 Okay. All right, El? 19 00:01:26,878 --> 00:01:28,458 This is gonna hurt like hell, okay? 20 00:01:28,546 --> 00:01:31,166 - Okay. - Need you to stay real still. 21 00:01:31,257 --> 00:01:33,677 Here, you're gonna want to bite down on this, okay? 22 00:01:33,760 --> 00:01:34,970 Jesus Christ. 23 00:01:38,473 --> 00:01:39,813 Holy shit. Holy shit. 24 00:01:42,769 --> 00:01:44,149 Do it. 25 00:01:44,229 --> 00:01:45,229 Okay. 26 00:01:56,783 --> 00:01:57,783 Oh, shit. 27 00:02:09,087 --> 00:02:10,587 - Jonathan! - Stop talking! 28 00:02:12,549 --> 00:02:15,799 - Goddamn it! - No! Stop it! 29 00:02:15,885 --> 00:02:17,635 Stop! Stop! 30 00:02:19,097 --> 00:02:20,637 I can do it. 31 00:02:22,308 --> 00:02:23,348 I can do it. 32 00:02:33,653 --> 00:02:34,653 God! 33 00:02:34,696 --> 00:02:36,256 God! 34 00:04:20,593 --> 00:04:23,433 The Mind Flayer, it built this monster in Hawkins, 35 00:04:23,721 --> 00:04:26,561 to stop El, to kill her and pave a way into our world. 36 00:04:26,683 --> 00:04:29,483 And it almost did. That was just one tiny piece of it. 37 00:04:29,560 --> 00:04:31,020 How big is this thing? 38 00:04:31,104 --> 00:04:32,524 It's big. 39 00:04:32,897 --> 00:04:35,017 - Thirty feet, at least. - Yeah. 40 00:04:35,108 --> 00:04:36,938 It sorta destroyed your cabin. 41 00:04:37,860 --> 00:04:38,700 Sorry. 42 00:04:38,778 --> 00:04:40,778 Okay, so, just to be clear, this... 43 00:04:40,863 --> 00:04:44,453 this big fleshy spider thing that hurt El, 44 00:04:44,534 --> 00:04:47,544 it's some kind of gigantic... weapon? 45 00:04:47,620 --> 00:04:50,040 - Yes. - But instead of, like, screws and metal, 46 00:04:50,123 --> 00:04:51,963 the Mind Flayer made its weapon... 47 00:04:52,500 --> 00:04:53,540 with melted people. 48 00:04:53,626 --> 00:04:55,416 - Yes, exactly. - Yeah, okay. 49 00:04:55,503 --> 00:04:56,883 I... Yeah, I'm just making sure. 50 00:04:56,963 --> 00:05:00,053 Are we sure this thing is still out there, still alive? 51 00:05:00,133 --> 00:05:02,933 El beat the shit out of it, but, yeah, it's still alive. 52 00:05:03,011 --> 00:05:05,614 - But if we close the gate again... - We cut the brain off from the body. 53 00:05:05,638 --> 00:05:06,638 And kill it. 54 00:05:07,098 --> 00:05:08,098 Theoretically. 55 00:05:09,142 --> 00:05:10,142 Yoo-hoo! 56 00:05:11,602 --> 00:05:12,772 Yoo-hoo! 57 00:05:14,397 --> 00:05:17,027 Okay, this is what Alexei called "the hub." 58 00:05:17,108 --> 00:05:19,108 Now, the hub takes us to the vault room. 59 00:05:19,193 --> 00:05:20,703 Okay, where's the gate? 60 00:05:20,778 --> 00:05:22,948 Right here. I don't know the scale on this, 61 00:05:23,031 --> 00:05:25,241 but I think it's fairly close to the vault room, 62 00:05:25,325 --> 00:05:27,035 maybe 50 feet or so. 63 00:05:27,118 --> 00:05:28,328 More like 500. 64 00:05:28,745 --> 00:05:32,205 What, you're just gonna waltz in there like it's commie Disneyland or something? 65 00:05:32,290 --> 00:05:33,750 I'm sorry, who are you? 66 00:05:33,833 --> 00:05:35,503 Erica Sinclair. Who are you? 67 00:05:35,877 --> 00:05:36,877 Murray... 68 00:05:37,253 --> 00:05:38,093 Bauman. 69 00:05:38,171 --> 00:05:39,881 Listen, Mr. Bunman, 70 00:05:39,964 --> 00:05:41,844 I'm not trying to tell you how to do things, 71 00:05:41,924 --> 00:05:44,934 but I've been down in that shithole for 24 hours. 72 00:05:45,011 --> 00:05:48,101 And with all due respect, you do what this man tells you, 73 00:05:48,181 --> 00:05:49,311 you're all gonna die. 74 00:05:49,390 --> 00:05:53,060 I'm sorry, why is this four-year-old speaking to me? 75 00:05:53,144 --> 00:05:55,564 Um, I'm ten, you bald bastard! 76 00:05:55,646 --> 00:05:57,316 - Erica! - Just the facts! 77 00:05:57,398 --> 00:06:00,938 She's right. You're all gonna die, but you don't have to. Excuse me. 78 00:06:01,027 --> 00:06:02,567 - Sorry, may I? - Please. 79 00:06:04,739 --> 00:06:08,119 Okay, see this room here? This is a storage facility. 80 00:06:08,201 --> 00:06:11,251 There's a hatch in here that feeds into their underground ventilation system. 81 00:06:11,788 --> 00:06:14,418 That will lead you to the base of the weapon. 82 00:06:14,499 --> 00:06:15,919 It's a bit of a maze down there, 83 00:06:16,000 --> 00:06:18,590 but between me and Erica, we can show you the way. 84 00:06:18,669 --> 00:06:20,209 You can show us the way? 85 00:06:20,296 --> 00:06:22,983 Don't worry, you can do all the fighting and the dangerous hero shit, 86 00:06:23,007 --> 00:06:24,007 and we'll just be your... 87 00:06:24,926 --> 00:06:25,926 navigators. 88 00:06:26,260 --> 00:06:27,260 No. 89 00:06:29,889 --> 00:06:30,889 Nope. 90 00:06:40,608 --> 00:06:42,438 Well, that settles it. 91 00:06:42,527 --> 00:06:44,817 He's gonna die. They're gonna die. 92 00:06:45,113 --> 00:06:46,953 Yep, most likely. 93 00:06:47,031 --> 00:06:48,071 You guys survived. 94 00:06:48,699 --> 00:06:49,699 Barely. 95 00:06:49,992 --> 00:06:51,712 We could've really used you guys down there. 96 00:06:52,328 --> 00:06:53,868 Could've used you up here, too. 97 00:06:54,288 --> 00:06:56,208 Yeah, man. We missed you, dude. 98 00:06:56,874 --> 00:06:58,634 Yeah. Big-time. 99 00:07:00,002 --> 00:07:01,342 I missed you guys, too. 100 00:07:01,754 --> 00:07:02,754 Big-time. 101 00:07:02,964 --> 00:07:04,594 Please don't cry, nerds. 102 00:07:04,674 --> 00:07:07,514 - Erica. - Keep saying my name, see what happens. 103 00:07:07,593 --> 00:07:11,223 Hey, heads up. You can navigate, just from someplace safe. 104 00:07:11,305 --> 00:07:13,158 - It's not that simple. - The signal won't reach. 105 00:07:13,182 --> 00:07:15,786 Not with this. You need something with a high enough frequency band 106 00:07:15,810 --> 00:07:17,371 to relay with the Russians' radio tower. 107 00:07:17,395 --> 00:07:20,124 But for that to work, you need someone who has both seen their comms room 108 00:07:20,148 --> 00:07:22,898 and has access to a super-powered handcrafted radio tower, 109 00:07:22,984 --> 00:07:26,244 one preferably already situated at the highest point in Hawkins. 110 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 Oh, wait. 111 00:07:27,655 --> 00:07:28,655 That's me. 112 00:07:28,906 --> 00:07:30,466 If you want us to navigate, you got us. 113 00:07:30,491 --> 00:07:31,741 But we need a head start. 114 00:07:34,704 --> 00:07:35,794 And a car. 115 00:07:40,835 --> 00:07:43,205 Oh, man, now this... 116 00:07:43,296 --> 00:07:45,126 this is what I'm talkin' about! 117 00:07:45,214 --> 00:07:47,434 - "Toddfather"? - Oh, screw Todd! 118 00:07:47,508 --> 00:07:48,838 Steve's her daddy now. 119 00:07:48,926 --> 00:07:51,386 Did you just talk about yourself in the third person? 120 00:07:51,471 --> 00:07:54,221 - Did he just call himself daddy? - All right, where are we going? 121 00:07:54,307 --> 00:07:55,597 - Weathertop. - Weather-what? 122 00:07:55,683 --> 00:07:57,483 - Just drive. - Okay. Jesus! 123 00:08:10,239 --> 00:08:11,319 Bottom lock, 124 00:08:12,241 --> 00:08:13,621 second-to-top lock, 125 00:08:14,160 --> 00:08:15,580 third-to-top lock, 126 00:08:15,661 --> 00:08:16,541 top lock. 127 00:08:16,621 --> 00:08:18,711 Listen to me, I need to end this, 128 00:08:18,789 --> 00:08:21,249 but I will be back before you know it, okay? 129 00:08:21,834 --> 00:08:24,714 - I don't know, Mom. - No, listen. You're gonna be safe there. 130 00:08:24,795 --> 00:08:26,795 It's... It's far away from all this. 131 00:08:27,089 --> 00:08:30,549 You just stick close to your brother and... and do whatever he says. 132 00:08:30,635 --> 00:08:31,885 No matter what. Okay? 133 00:08:31,969 --> 00:08:34,809 I'm not worried about me, Mom, I'm worried about you. 134 00:08:34,889 --> 00:08:37,679 Oh, honey, I'm gonna be fine. 135 00:08:38,142 --> 00:08:39,772 Okay? I'm gonna be fine. 136 00:08:41,938 --> 00:08:42,858 Okay, Mom. 137 00:08:42,939 --> 00:08:44,979 Okay, Mom. That's enough. 138 00:08:45,066 --> 00:08:46,686 - I'm gonna be fine. - Okay. 139 00:08:47,443 --> 00:08:49,403 Mom, I can't breathe. 140 00:08:50,071 --> 00:08:52,781 - My battery's low, but... - You're suffocating me. 141 00:08:53,407 --> 00:08:54,947 ...it will recharge. 142 00:08:55,201 --> 00:08:56,371 I know it will, kid. 143 00:08:56,786 --> 00:08:57,786 I know. 144 00:08:58,120 --> 00:08:59,210 I can fight. 145 00:09:00,373 --> 00:09:01,873 Better than any of us. 146 00:09:02,959 --> 00:09:04,089 But right now, 147 00:09:04,710 --> 00:09:05,960 I need you safe. 148 00:09:08,005 --> 00:09:09,465 This thing is after you. 149 00:09:10,633 --> 00:09:11,843 It's not after me. 150 00:09:14,720 --> 00:09:15,970 Do you understand? 151 00:09:17,682 --> 00:09:18,722 Hey... 152 00:09:21,102 --> 00:09:22,562 I need you to understand. 153 00:09:27,108 --> 00:09:28,028 Okay? 154 00:09:28,109 --> 00:09:29,109 Hey. 155 00:09:29,569 --> 00:09:30,739 We should probably go. 156 00:09:52,049 --> 00:09:53,049 Mike? 157 00:09:59,098 --> 00:10:00,098 Be careful. 158 00:10:11,319 --> 00:10:12,319 What? 159 00:10:14,655 --> 00:10:17,195 It's a two-man operation. Two! 160 00:10:17,283 --> 00:10:19,913 - Yeah, well, change of plans. - Change of plans? 161 00:10:19,994 --> 00:10:23,084 - Yeah. Will you explain it to him, please? - We have two options here, Jim. 162 00:10:23,164 --> 00:10:25,174 We can turn the machine off, or we can explode it. 163 00:10:25,249 --> 00:10:27,289 - Oh, yeah, says who? - Says the man who built it! 164 00:10:27,376 --> 00:10:30,086 - Yeah, and we wanna explode it! - Or else our heroic efforts 165 00:10:30,171 --> 00:10:31,011 will be for naught! 166 00:10:31,088 --> 00:10:33,298 This is a three-man operation, Jim, not two. 167 00:10:33,382 --> 00:10:35,052 Yeah, three. 168 00:10:37,887 --> 00:10:39,307 El, you're bleeding. 169 00:10:39,388 --> 00:10:40,428 Are you okay? 170 00:10:40,973 --> 00:10:41,973 Yeah. 171 00:10:42,016 --> 00:10:43,176 - Here. - Okay. 172 00:10:43,309 --> 00:10:44,849 Here. 173 00:10:44,935 --> 00:10:46,595 Lay down. 174 00:10:53,653 --> 00:10:55,573 - What's wrong? - I don't... 175 00:10:56,364 --> 00:10:57,364 I don't know. 176 00:11:00,701 --> 00:11:01,951 You can't be serious. Come on! 177 00:11:02,036 --> 00:11:03,446 Didn't your mom just buy this car? 178 00:11:03,537 --> 00:11:05,157 Yes. I'm sure it's fine. 179 00:11:05,247 --> 00:11:06,827 - Did you leave the lights on? - No. 180 00:11:06,916 --> 00:11:08,536 - Do we have gas? - Yes! 181 00:11:10,211 --> 00:11:12,131 - Come on! - Whoa, whoa, whoa! Just stop, stop! 182 00:11:13,089 --> 00:11:14,089 Pop the hood. 183 00:11:18,678 --> 00:11:20,548 - What the hell? - What? 184 00:11:20,638 --> 00:11:22,118 The ignition cable's gone. 185 00:11:39,365 --> 00:11:40,365 Back in the mall! 186 00:11:41,200 --> 00:11:42,030 Back in the mall! 187 00:11:42,118 --> 00:11:44,198 - Go! Go, go, go! - Be careful! 188 00:11:44,286 --> 00:11:46,076 Go! Go! 189 00:11:46,163 --> 00:11:48,373 Go, go, go! 190 00:11:55,673 --> 00:11:58,093 So then I yank those cables like I'm pulling weeds. 191 00:11:58,175 --> 00:12:00,404 - And that'll set off the alarm... - According to Alexei, 192 00:12:00,428 --> 00:12:01,888 may his soul rest in peace. 193 00:12:02,304 --> 00:12:05,684 Which should give you two an opening to retrieve the keys from the vault. 194 00:12:05,766 --> 00:12:09,016 And then we just follow the map to the observation room, turn the key... 195 00:12:09,103 --> 00:12:11,403 - Kaboom, we blow this sucker sky-high. - Yeah. 196 00:12:11,480 --> 00:12:14,280 And then, once the rift is closed, we escape back through the vents. 197 00:12:14,358 --> 00:12:15,738 Right under their commie noses. 198 00:12:15,818 --> 00:12:16,818 Then home free. 199 00:12:16,861 --> 00:12:17,861 Uh... 200 00:12:18,112 --> 00:12:20,992 Oh, God, just because it wasn't your plan doesn't mean it was a bad plan. 201 00:12:21,031 --> 00:12:22,581 I didn't say it was a bad plan. 202 00:12:22,658 --> 00:12:23,778 You made a noise. 203 00:12:23,868 --> 00:12:25,448 - I did not make a noise. - You did too. 204 00:12:25,536 --> 00:12:29,286 - I really think it's disrespectful... - What is up with you and noises? 205 00:12:29,373 --> 00:12:31,463 Children! Children! 206 00:12:32,168 --> 00:12:33,088 It is a good plan. 207 00:12:33,169 --> 00:12:37,259 A solid B, which is laudable, given the situation and time constraints. 208 00:12:37,840 --> 00:12:40,380 Dare I say, if it all goes right... 209 00:12:43,179 --> 00:12:45,139 ...they'll never even know we were here. 210 00:12:45,973 --> 00:12:47,075 Stop right there! 211 00:12:47,099 --> 00:12:48,769 Don't shoot! Don't shoot! 212 00:12:49,310 --> 00:12:51,310 Documents, important documents... 213 00:12:51,395 --> 00:12:52,685 for the Lieutenant-Comrade! 214 00:12:53,147 --> 00:12:55,477 He called us, last minute. 215 00:12:55,566 --> 00:12:58,106 Pardon our sloppy appearance. 216 00:12:58,194 --> 00:13:00,114 Lieutenant? What Lieutenant? 217 00:13:01,614 --> 00:13:02,664 Lieutenant... 218 00:13:03,783 --> 00:13:04,783 Molotov? 219 00:13:14,752 --> 00:13:15,922 Oh, shit. 220 00:13:16,337 --> 00:13:17,337 Jim... 221 00:13:18,756 --> 00:13:20,126 This is crazy. 222 00:13:20,758 --> 00:13:23,298 - Oh, my God. - Jim, I... This... 223 00:13:23,594 --> 00:13:25,014 I had it under control. 224 00:13:25,095 --> 00:13:26,305 Yeah, sure you did. 225 00:13:27,723 --> 00:13:28,973 What are you doing? 226 00:13:29,600 --> 00:13:30,980 I'm improvising. 227 00:13:34,438 --> 00:13:36,268 Jesus, how far is this place, man? 228 00:13:36,357 --> 00:13:38,067 Relax, we're almost there. 229 00:13:38,859 --> 00:13:40,779 Suzie must be pretty special, huh? 230 00:13:40,945 --> 00:13:42,130 I mean, if you built this thing 231 00:13:42,154 --> 00:13:44,954 and lugged it all the way to the middle of nowhere just to talk to her? 232 00:13:45,074 --> 00:13:47,034 I mean, nobody's scientifically perfect, 233 00:13:47,117 --> 00:13:49,037 but Suzie's about as close to being perfect 234 00:13:49,119 --> 00:13:50,659 as any human could possibly be. 235 00:13:50,913 --> 00:13:52,793 She sound made-up to me. 236 00:13:52,873 --> 00:13:54,383 She sound made-up to you? 237 00:13:56,126 --> 00:13:58,876 - Why are you hesitating, Steve? - I'm... I'm... I'm not! I'm not! 238 00:13:58,963 --> 00:14:02,053 I think she sounds real. You know, totally, absolutely real. 239 00:14:02,883 --> 00:14:03,933 Left. Turn left. 240 00:14:04,009 --> 00:14:05,849 - There's not a road here. - Turn left now! 241 00:14:05,928 --> 00:14:06,968 Jesus! Hang on! 242 00:14:09,849 --> 00:14:12,139 Whoa! Henderson, where are we going?! 243 00:14:12,226 --> 00:14:13,136 Up! 244 00:14:13,227 --> 00:14:14,227 Whoa! 245 00:14:18,566 --> 00:14:20,436 - Oh, Jesus! - We're not gonna make it! 246 00:14:20,526 --> 00:14:22,696 Yes, we are. Come on, baby. Come on, baby! 247 00:14:25,281 --> 00:14:26,201 Come on! 248 00:14:26,282 --> 00:14:27,952 Come on. Come on. 249 00:14:28,868 --> 00:14:29,868 Come on! 250 00:14:31,036 --> 00:14:33,076 Guess the Toddfather has its limitations. 251 00:14:44,884 --> 00:14:47,184 Scoops Troop, do you copy? 252 00:14:48,095 --> 00:14:50,755 Scoops Troop, do you copy? 253 00:14:50,848 --> 00:14:52,848 Scoops Troop, do you copy? 254 00:14:54,184 --> 00:14:57,024 Scoops Troop, I repeat, do you copy? 255 00:14:57,104 --> 00:15:00,274 We're trapped in the mall and in need of emergency transportation. 256 00:15:00,900 --> 00:15:04,070 Scoops Troop, do you copy? Billy has found us. 257 00:15:04,153 --> 00:15:06,863 He has disabled our car and we are trapped in the mall. 258 00:15:06,947 --> 00:15:10,697 Repeat: Billy has disabled our car and we are trapped in the mall. 259 00:15:10,784 --> 00:15:12,904 - Scoops Troop... - You're gonna kill him, aren't you? 260 00:15:13,162 --> 00:15:14,872 This is just a precaution, okay? 261 00:15:14,955 --> 00:15:16,535 And not just against Billy. 262 00:15:16,624 --> 00:15:18,924 If he knows we're here, so does the Mind Flayer. 263 00:15:19,001 --> 00:15:22,501 Scoops Troop, I repeat, we are in need of emergency transportation. 264 00:15:22,588 --> 00:15:24,258 Do you copy? 265 00:15:24,340 --> 00:15:25,970 Scoops Troop, do you copy? 266 00:15:26,592 --> 00:15:28,262 No chance that thing'll drive, right? 267 00:15:28,344 --> 00:15:30,584 - Steve, do you copy? - We don't need it to drive. 268 00:15:30,971 --> 00:15:32,011 Dustin! 269 00:15:32,431 --> 00:15:33,931 We just need the ignition cable. 270 00:15:42,608 --> 00:15:43,608 Push! 271 00:15:47,863 --> 00:15:49,283 Shit! 272 00:15:50,783 --> 00:15:51,833 Let me try. 273 00:15:51,909 --> 00:15:53,289 El... 274 00:15:57,790 --> 00:15:58,870 I can do it. 275 00:16:42,835 --> 00:16:43,835 Can I help? 276 00:16:44,461 --> 00:16:45,591 Picking up. 277 00:16:46,255 --> 00:16:47,545 Do I know you? 278 00:16:47,631 --> 00:16:48,511 New arrivals. 279 00:16:48,590 --> 00:16:50,130 Landed last night. 280 00:16:53,053 --> 00:16:55,013 Say goodbye to sunlight. 281 00:16:55,097 --> 00:16:56,597 Who needs sunlight 282 00:16:56,682 --> 00:16:58,482 when we have one another, comrade? 283 00:16:58,976 --> 00:17:00,386 Indeed, comrade! 284 00:17:00,477 --> 00:17:02,477 And a bottle of Stolichnaya. 285 00:17:26,670 --> 00:17:28,210 Why are you talking so much? 286 00:17:28,297 --> 00:17:29,297 He was nice. 287 00:17:29,339 --> 00:17:31,089 - He was nice? - He was a nice guard. 288 00:17:31,175 --> 00:17:33,987 Yeah, I mean, we should probably invite him over after all this is done. 289 00:17:34,011 --> 00:17:35,488 Yeah, I can bake him a casserole. 290 00:17:35,512 --> 00:17:36,990 Get a six-pack, share some laughs. 291 00:17:37,014 --> 00:17:39,104 You know, have a drink. 292 00:17:42,144 --> 00:17:43,194 Ugh. 293 00:17:45,731 --> 00:17:47,571 Anyone wanna trade jobs? 294 00:17:48,025 --> 00:17:49,705 Bald Eagle, do you copy? 295 00:17:49,943 --> 00:17:52,573 Bald Eagle, I repeat, this is Scoops Troop, do you copy? 296 00:17:53,447 --> 00:17:54,737 Yes, I copy. 297 00:17:55,908 --> 00:17:56,908 Call sign? 298 00:17:58,660 --> 00:17:59,500 Bald Eagle. 299 00:17:59,578 --> 00:18:00,788 Please repeat. 300 00:18:00,871 --> 00:18:04,081 - Bald Eagle. This is Bald Eagle! - Copy that. 301 00:18:04,166 --> 00:18:06,286 Good to hear your voice, Bald Eagle. What's your 20? 302 00:18:07,002 --> 00:18:09,922 We reached the vent. I'll contact you when I need you. 303 00:18:10,005 --> 00:18:12,295 Until then, silence. 304 00:18:12,382 --> 00:18:13,382 Roger that, Bald Eagle. 305 00:18:13,467 --> 00:18:16,347 This is Scoops Troop, going radio silent. 10-10, over. 306 00:18:18,514 --> 00:18:19,854 I hate children. 307 00:18:26,522 --> 00:18:29,612 - Remember, if anyone says anything, just... - Smile and nod. 308 00:18:29,817 --> 00:18:31,437 Good luck. 309 00:18:40,494 --> 00:18:41,624 Push! 310 00:18:48,544 --> 00:18:49,664 All right, great. 311 00:18:50,170 --> 00:18:52,340 All right, now, all the way. Ready? 312 00:18:52,422 --> 00:18:55,552 Three, two, one... Push! 313 00:18:59,805 --> 00:19:00,805 Told you. 314 00:19:01,140 --> 00:19:02,140 Physics. 315 00:19:09,022 --> 00:19:09,902 How do we get it open? 316 00:19:09,982 --> 00:19:12,032 Uh, there should be a latch. Check under the wheel. 317 00:19:13,610 --> 00:19:15,850 - You see it? - I don't know, hold on. 318 00:19:17,656 --> 00:19:18,866 What's she doing? 319 00:19:47,186 --> 00:19:48,846 El. 320 00:19:49,980 --> 00:19:51,060 Are you okay? 321 00:19:59,031 --> 00:20:00,591 - Do you see it? - I don't know. 322 00:20:00,657 --> 00:20:01,987 It should be right here. 323 00:20:02,826 --> 00:20:04,616 Distributor, distributor... 324 00:20:21,303 --> 00:20:22,303 Mike. 325 00:20:30,354 --> 00:20:31,354 Got it. 326 00:20:31,980 --> 00:20:33,110 Nancy! 327 00:20:37,069 --> 00:20:38,069 Come on! 328 00:21:05,097 --> 00:21:06,807 We just found them like this. 329 00:21:11,561 --> 00:21:13,151 The American. 330 00:21:13,230 --> 00:21:14,690 It's taking too long. 331 00:21:14,773 --> 00:21:17,573 - It's fine. - No, it's not. It is not. 332 00:21:17,651 --> 00:21:18,821 She could've died back there. 333 00:21:18,902 --> 00:21:20,032 She almost did. 334 00:21:20,112 --> 00:21:22,242 Well, she's safe now. She's on her way to Murray's. 335 00:21:22,322 --> 00:21:23,782 That thing won't find her, 336 00:21:23,865 --> 00:21:25,405 not before we kill it. 337 00:21:25,492 --> 00:21:27,952 Hey. This isn't the way this is supposed to work, all right? 338 00:21:28,036 --> 00:21:31,036 You're supposed to say, "Yes, I told you so. 339 00:21:31,123 --> 00:21:32,883 That's why we needed to go back to the kids." 340 00:21:32,958 --> 00:21:34,352 Oh, yeah, and then you say something like... 341 00:21:34,376 --> 00:21:36,187 "Yeah, well, it's really hard to listen 342 00:21:36,211 --> 00:21:39,381 when you make everything sound like it's the end of the goddamn world." 343 00:21:46,179 --> 00:21:47,259 You know... 344 00:21:48,515 --> 00:21:51,385 I think, despite everything, I mean, despite the arguing, 345 00:21:53,353 --> 00:21:55,113 I think we make a pretty good team. 346 00:21:57,441 --> 00:22:00,321 Well, we made it this far, didn't we? 347 00:22:02,279 --> 00:22:03,279 Yeah. 348 00:22:04,281 --> 00:22:05,281 We did. 349 00:22:07,409 --> 00:22:08,489 We did. 350 00:22:09,995 --> 00:22:11,245 So, uh... 351 00:22:13,999 --> 00:22:15,669 did I get the job or what? 352 00:22:18,587 --> 00:22:19,587 Ah, come on. 353 00:22:20,380 --> 00:22:22,010 Detective Byers. 354 00:22:23,258 --> 00:22:25,178 It has a ring, doesn't it? 355 00:22:30,223 --> 00:22:32,863 It's kinda hard to serve in a town where you don't live, Detective. 356 00:22:35,562 --> 00:22:37,999 You're still moving outta here. I mean, that is the plan, right? 357 00:22:38,023 --> 00:22:40,113 Eh, we'll see how it goes. 358 00:22:40,192 --> 00:22:42,442 "How it goes"? How what goes? 359 00:22:42,944 --> 00:22:46,034 You know, if... if we actually do make it out of here, 360 00:22:46,114 --> 00:22:48,784 we... we deserve to celebrate, right? 361 00:22:48,867 --> 00:22:49,867 Yeah. 362 00:22:51,453 --> 00:22:52,453 I mean... 363 00:22:54,247 --> 00:22:55,287 yes. 364 00:22:56,708 --> 00:22:57,748 Absolutely. 365 00:23:01,171 --> 00:23:03,171 I hear Enzo's is pretty good. 366 00:23:07,052 --> 00:23:09,182 What do you say, Friday, eight o'clock? 367 00:23:11,348 --> 00:23:14,638 Uh, El likes to watch Miami Vice on Fridays. 368 00:23:15,018 --> 00:23:18,358 It... It starts at 10:00, so I... I can't be out late on a Friday. 369 00:23:18,438 --> 00:23:20,318 Okay, well, how about 7:00, then? 370 00:23:20,732 --> 00:23:21,732 7:00? 371 00:23:22,984 --> 00:23:24,994 Enzo's, Friday, I meet you there? 372 00:23:25,404 --> 00:23:26,494 No, you pick me up. 373 00:23:26,571 --> 00:23:30,031 Picking you up, 7:00 p.m. Friday. 374 00:23:30,117 --> 00:23:31,327 Yeah, it's a date. 375 00:23:40,252 --> 00:23:43,382 Just for clarification, just because I... I mean, just... If... 376 00:23:43,797 --> 00:23:46,627 When you say "date," just so that we're crystal clear, 377 00:23:46,716 --> 00:23:48,486 - so there's no confusion... Yeah? - Yeah, Hop? 378 00:23:48,510 --> 00:23:50,180 Stop talking or I'm gonna change my mind. 379 00:23:50,262 --> 00:23:51,562 Yeah, okay. Yeah. 380 00:23:52,347 --> 00:23:53,347 Okay. 381 00:24:15,162 --> 00:24:16,752 Scoops Troop, this is... 382 00:24:16,830 --> 00:24:17,830 Hm. 383 00:24:18,165 --> 00:24:19,415 Bald Eagle. 384 00:24:19,499 --> 00:24:21,059 I've reached another junction. 385 00:24:21,126 --> 00:24:22,966 - This is what? - The fourth junction. 386 00:24:23,003 --> 00:24:25,606 All right, so if memory serves, this is right after the My Little Pony thesis. 387 00:24:25,630 --> 00:24:27,630 - We went left, so he has to go right. - Right. 388 00:24:27,716 --> 00:24:28,716 Fly right, Bald Eagle. 389 00:24:28,800 --> 00:24:31,550 - Fly right. - Roger that, flying right. 390 00:24:32,304 --> 00:24:33,474 Little shit. 391 00:24:34,598 --> 00:24:36,598 What's the My Little Pony thesis? 392 00:24:36,683 --> 00:24:38,023 Don't get him started. 393 00:24:38,101 --> 00:24:40,271 - Get him started? Just tell me... - Hey, guys? 394 00:24:55,994 --> 00:24:58,754 Griswold Family, this is Scoops Troop! Do you copy? Over! 395 00:24:58,830 --> 00:25:01,540 Griswold Family, I repeat, this is Scoops Troop. Do you... 396 00:25:02,959 --> 00:25:04,709 Griswold Family, do you copy? 397 00:25:05,253 --> 00:25:06,463 Do you copy?! 398 00:25:13,345 --> 00:25:15,185 Griswold Family, this is Scoops Troop. 399 00:25:15,222 --> 00:25:16,522 Please confirm your safety! 400 00:25:16,806 --> 00:25:19,976 Griswold Family, this is Scoops Troop! Please confirm your safety! 401 00:25:20,060 --> 00:25:22,100 Are you en route to Bald Eagle's nest? 402 00:25:25,899 --> 00:25:27,479 Please confirm your safety! 403 00:25:28,401 --> 00:25:30,361 Someone, please just answer. Is anyone there? 404 00:25:30,445 --> 00:25:31,695 Just answer! 405 00:25:32,405 --> 00:25:34,565 Anyone, please... 406 00:25:58,515 --> 00:26:00,805 Griswold Family, do you copy? 407 00:26:00,892 --> 00:26:02,852 Griswold Family, do you copy? 408 00:26:02,936 --> 00:26:04,686 Griswold Family, do you copy? 409 00:26:06,231 --> 00:26:07,481 Do you copy?! 410 00:26:08,149 --> 00:26:10,461 - Where are you going?! - To get them the hell outta there! 411 00:26:10,485 --> 00:26:12,145 Stay here, contact the others! 412 00:26:12,237 --> 00:26:13,567 - Shit. - Wait, Robin! 413 00:26:15,282 --> 00:26:16,412 Stay in touch. 414 00:26:17,158 --> 00:26:18,158 Got it. 415 00:26:18,660 --> 00:26:20,580 Bald Eagle, this is Scoops Troop. What's your 20? 416 00:26:21,246 --> 00:26:23,826 I told you, radio silence! 417 00:26:23,915 --> 00:26:25,455 Yeah, but we have a problem. 418 00:26:26,459 --> 00:26:27,749 What kind of problem? 419 00:27:11,129 --> 00:27:13,629 It's turned away. If we go up the stairs now, we'll make it. 420 00:27:13,715 --> 00:27:15,515 - No way, not with El's leg. - We have to try. 421 00:27:15,592 --> 00:27:17,052 There's another way... 422 00:27:17,135 --> 00:27:18,135 to get out. 423 00:27:18,345 --> 00:27:19,345 Through the Gap. 424 00:27:23,600 --> 00:27:24,600 Okay. 425 00:27:24,643 --> 00:27:25,643 Now. 426 00:28:11,356 --> 00:28:13,066 Bald Eagle has landed. 427 00:28:13,149 --> 00:28:15,069 Repeat. 428 00:28:15,151 --> 00:28:16,031 Bald Eagle 429 00:28:16,111 --> 00:28:17,361 has landed. 430 00:28:21,199 --> 00:28:22,199 Okay. 431 00:28:25,328 --> 00:28:26,658 Come on, how much longer? 432 00:28:27,872 --> 00:28:29,922 I don't know, I've never done this before! 433 00:28:33,128 --> 00:28:34,128 Okay. 434 00:28:34,796 --> 00:28:36,336 Okay, okay! 435 00:28:39,092 --> 00:28:41,512 Get ready, lovebirds, you're almost up to bat. 436 00:29:24,512 --> 00:29:26,602 Oh, shit. 437 00:29:33,897 --> 00:29:35,687 - What are you doing? - Don't worry. 438 00:30:07,347 --> 00:30:08,887 Go! Go, go, go, go, go, go! 439 00:30:10,809 --> 00:30:11,889 Let's go. 440 00:30:23,863 --> 00:30:24,863 Let's go. 441 00:30:35,959 --> 00:30:37,499 Did Mikhail send for you? 442 00:31:00,775 --> 00:31:02,435 - All right. - Okay. 443 00:31:02,527 --> 00:31:04,237 - Give me the code. - Okay. 444 00:31:04,320 --> 00:31:06,240 Six-six-two, 445 00:31:06,322 --> 00:31:07,572 six-oh-eight, 446 00:31:07,657 --> 00:31:09,117 oh-oh-four. 447 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 Uh... 448 00:31:19,127 --> 00:31:20,167 again? 449 00:31:20,253 --> 00:31:22,133 Six-six-two, 450 00:31:22,630 --> 00:31:24,170 six-oh-eight, 451 00:31:24,799 --> 00:31:26,089 oh-oh-four. 452 00:31:34,183 --> 00:31:35,183 Murray? 453 00:31:35,768 --> 00:31:37,148 Your goddamn code... 454 00:31:38,104 --> 00:31:39,104 is wrong. 455 00:31:39,397 --> 00:31:40,817 What? Are you sure? 456 00:31:40,899 --> 00:31:42,939 Yeah, I'm sure. 457 00:31:43,443 --> 00:31:46,533 Well, I... I suppose it could be wrong. 458 00:31:46,613 --> 00:31:48,323 How could it be wrong? 459 00:31:48,740 --> 00:31:50,620 The code is a number, a famous number. 460 00:31:50,700 --> 00:31:52,870 Planck's constant I... I thought I knew it. 461 00:31:52,952 --> 00:31:54,763 Planck's constant. 462 00:31:54,787 --> 00:31:56,787 - You know it? - Not by heart. You? 463 00:31:57,165 --> 00:31:58,745 I'm not a nerd, nerd. 464 00:31:59,167 --> 00:32:01,997 He told me it was Planck's constant, which I know. 465 00:32:02,086 --> 00:32:04,626 Why would I need him to give me a number I already know? 466 00:32:06,341 --> 00:32:07,721 What are you doing? 467 00:32:09,594 --> 00:32:10,644 Go, go, go! 468 00:32:19,938 --> 00:32:22,228 - Shit. - Get the car started. Go! 469 00:32:30,156 --> 00:32:31,906 No, no, no, no, no, no, no, no. Come on. 470 00:32:35,745 --> 00:32:37,035 - Come on. - We gotta go! 471 00:32:39,415 --> 00:32:40,665 Come on! 472 00:32:47,090 --> 00:32:48,300 We gotta go! 473 00:33:04,315 --> 00:33:05,435 Are you okay? 474 00:33:06,234 --> 00:33:07,234 Ask me tomorrow? 475 00:33:12,365 --> 00:33:13,485 Oh, shit! 476 00:33:22,375 --> 00:33:23,415 Get in! 477 00:33:25,878 --> 00:33:27,878 - Go, go, go, go! - Go, go, go! 478 00:33:57,702 --> 00:33:59,752 Suzie, do you copy? 479 00:34:00,496 --> 00:34:01,866 Suzie, do you copy? 480 00:34:03,332 --> 00:34:04,752 Suzie, do you copy? 481 00:34:05,460 --> 00:34:07,090 This is Suzie. I copy. 482 00:34:07,170 --> 00:34:09,130 - Suzie! - Dusty-bun? 483 00:34:09,213 --> 00:34:10,213 "Dusty-bun"? 484 00:34:10,298 --> 00:34:11,218 Where have you been? 485 00:34:11,299 --> 00:34:14,469 I'm so, so sorry. I... I've been really busy... 486 00:34:15,178 --> 00:34:17,888 uh, trying to save the world from Russians and monsters. 487 00:34:17,972 --> 00:34:19,852 Of course you have. 488 00:34:19,932 --> 00:34:21,852 Get the goddamn number already! 489 00:34:22,435 --> 00:34:23,475 Who was that? 490 00:34:23,561 --> 00:34:24,811 It was... 491 00:34:24,896 --> 00:34:28,066 Uh, I don't know, actually. I think it was just some interference. 492 00:34:28,149 --> 00:34:29,979 So, why don't we, uh, change frequency 493 00:34:30,068 --> 00:34:32,528 to 14.158? 494 00:34:32,653 --> 00:34:34,743 Copy that, shifting frequency. Standby. 495 00:34:44,582 --> 00:34:47,002 - Dusty-bun, you copy? - I copy, Suzie-poo. 496 00:34:47,085 --> 00:34:48,795 It sounds much better now, thanks. 497 00:34:49,212 --> 00:34:50,632 - Suzie. - Okay, so, listen, 498 00:34:50,713 --> 00:34:52,173 do you know Planck's constant? 499 00:34:52,256 --> 00:34:54,006 Do you know the Earth orbits the sun? 500 00:34:54,092 --> 00:34:58,182 Okay, so I know it starts with two sixes, and then a... 501 00:34:58,262 --> 00:34:59,392 W-What is it? 502 00:34:59,472 --> 00:35:02,892 Okay, let me just be clear on this. I haven't heard from you in a week, 503 00:35:02,975 --> 00:35:06,345 and now you want a mathematical equation that you should know 504 00:35:06,437 --> 00:35:08,437 so you can... save the world? 505 00:35:08,523 --> 00:35:09,653 Suzie-poo, I promise, 506 00:35:09,732 --> 00:35:11,572 I will make it up to you as soon as possible. 507 00:35:12,026 --> 00:35:13,486 You can make it up to me now. 508 00:35:13,569 --> 00:35:15,949 - What? - I want to hear it. 509 00:35:16,864 --> 00:35:19,284 - Not right now. - Yes, now, Dusty-bun. 510 00:35:19,367 --> 00:35:21,117 Suzie-poo, this is urgent. 511 00:35:21,202 --> 00:35:24,252 Yes, yes, you're saving the world, I heard you the first time, 512 00:35:24,330 --> 00:35:27,210 but Ged is also saving Earthsea and he's about to confront the shadow, 513 00:35:27,291 --> 00:35:29,131 so this is Suzie, signing off. 514 00:35:29,210 --> 00:35:30,290 Wait, wait, wait! Okay. 515 00:35:30,378 --> 00:35:31,958 Okay. Okay. 516 00:35:33,131 --> 00:35:34,341 Shit. 517 00:36:57,423 --> 00:37:01,803 Planck's constant is 6.62607004. 518 00:37:13,522 --> 00:37:15,022 You just saved the world. 519 00:37:16,025 --> 00:37:17,525 Gosh, I miss you, Dusty-bun. 520 00:37:17,610 --> 00:37:19,280 And I miss you more, Suzie-poo. 521 00:37:19,362 --> 00:37:22,032 I miss you more, multiplied by all the stars in our galaxy. 522 00:37:22,114 --> 00:37:23,154 No, I miss you... 523 00:37:23,199 --> 00:37:24,199 Enough. 524 00:37:48,849 --> 00:37:50,599 - Shit! - Go, go, go, go, go, go, go! 525 00:38:05,866 --> 00:38:06,906 It's turning around. 526 00:38:06,993 --> 00:38:08,833 - What? - It's turning around! 527 00:38:08,911 --> 00:38:10,041 Maybe we wore it out. 528 00:38:10,121 --> 00:38:11,871 I don't think so. Hold on. 529 00:38:46,115 --> 00:38:48,365 Hey! Everybody out. 530 00:38:48,951 --> 00:38:52,831 Everybody out! 531 00:39:07,345 --> 00:39:08,345 Hey. 532 00:39:10,306 --> 00:39:11,556 You ready to end this? 533 00:39:22,026 --> 00:39:23,236 In here. In here. 534 00:39:24,779 --> 00:39:26,199 Okay. Come on, come on, come on... 535 00:39:32,495 --> 00:39:33,495 Billy. 536 00:39:35,790 --> 00:39:37,420 Billy, you don't have to do this. 537 00:39:37,833 --> 00:39:39,436 Billy. Your name's Billy, Billy Hargrove. 538 00:39:39,460 --> 00:39:42,840 You live on 4819 Cherry Lane. Billy, please, I'm Max, I'm your... 539 00:40:05,236 --> 00:40:06,526 Murray, you all set down there? 540 00:40:07,571 --> 00:40:10,491 All set, but I've got some company which I'd love you to obliterate. 541 00:40:10,950 --> 00:40:12,160 Will do. Hang tight. 542 00:40:17,123 --> 00:40:18,123 On three. 543 00:40:18,332 --> 00:40:19,332 On three. 544 00:40:19,667 --> 00:40:20,667 One... 545 00:40:21,961 --> 00:40:22,961 Two... 546 00:40:38,602 --> 00:40:39,772 The Americans, 547 00:40:39,854 --> 00:40:41,114 I've found them... 548 00:41:37,411 --> 00:41:38,871 Don't be afraid. 549 00:41:39,788 --> 00:41:41,248 It'll be over soon. 550 00:41:42,291 --> 00:41:46,251 Just try and stay... very still. 551 00:42:16,033 --> 00:42:18,083 Flay this, you ugly piece of shit! 552 00:42:29,088 --> 00:42:31,798 Hey, asshole! Over here! 553 00:44:12,775 --> 00:44:14,435 - We're almost out! - I know! 554 00:44:16,362 --> 00:44:18,322 Dustin! We're out of time! 555 00:44:18,405 --> 00:44:20,615 Hurry! Close it now! 556 00:44:20,866 --> 00:44:22,026 Close it! 557 00:44:38,175 --> 00:44:39,295 Come on! 558 00:44:45,974 --> 00:44:46,984 Mike... 559 00:44:47,059 --> 00:44:48,059 Mike. 560 00:44:48,644 --> 00:44:49,644 Mike. 561 00:44:50,521 --> 00:44:53,481 Mike. Mike. Mike, get up. Mike, can you hear me? Mike! Mike! 562 00:44:54,692 --> 00:44:55,982 Hey, come on. 563 00:44:58,529 --> 00:44:59,529 You okay? 564 00:45:03,158 --> 00:45:04,158 Where's El? 565 00:45:17,965 --> 00:45:19,625 - Leave me alone! - Stop it! 566 00:45:19,717 --> 00:45:21,486 - Mom! - This is your new sister. 567 00:45:21,510 --> 00:45:23,010 ...at least seven feet. 568 00:45:25,431 --> 00:45:27,681 Seven... feet. 569 00:45:30,894 --> 00:45:32,154 You told her... 570 00:45:33,939 --> 00:45:35,609 the wave was seven feet. 571 00:45:38,318 --> 00:45:39,528 Woo! 572 00:45:39,611 --> 00:45:41,821 Yeah! 573 00:45:44,867 --> 00:45:47,827 You ran to her, on the beach. 574 00:45:54,042 --> 00:45:55,212 There were seagulls. 575 00:46:01,550 --> 00:46:03,390 She wore a hat... 576 00:46:04,470 --> 00:46:05,680 ...with a blue ribbon. 577 00:46:07,765 --> 00:46:08,965 A long dress... 578 00:46:11,226 --> 00:46:13,766 with a blue and red flower. 579 00:46:16,899 --> 00:46:18,319 Yell... Yellow sandals, 580 00:46:19,276 --> 00:46:20,486 covered in sand. 581 00:46:26,366 --> 00:46:27,366 She was pretty. 582 00:46:33,373 --> 00:46:35,383 She was really pretty. 583 00:46:38,045 --> 00:46:39,165 And you... 584 00:46:40,297 --> 00:46:41,717 you were happy. 585 00:47:20,796 --> 00:47:22,046 I'll see you in hell! 586 00:47:34,434 --> 00:47:35,434 Hit me. 587 00:47:42,317 --> 00:47:43,397 We're out! 588 00:47:44,111 --> 00:47:45,111 Damn it! 589 00:48:17,019 --> 00:48:18,229 No! 590 00:48:46,048 --> 00:48:48,378 Close it now! 591 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 Close it! 592 00:49:35,847 --> 00:49:37,267 Billy! 593 00:51:07,731 --> 00:51:09,271 - El. - Mike! 594 00:51:15,030 --> 00:51:16,160 Billy? 595 00:51:17,532 --> 00:51:18,412 Billy. 596 00:51:18,492 --> 00:51:21,452 Billy, Billy, get up, please. Billy, get up, please, please. 597 00:51:21,536 --> 00:51:23,536 - I'm sorry. - Billy... 598 00:51:26,750 --> 00:51:28,040 Billy. Billy. 599 00:51:28,126 --> 00:51:30,876 Billy, wake up. Billy, get up. Please, Billy... 600 00:51:32,964 --> 00:51:34,174 Billy! 601 00:51:36,134 --> 00:51:37,434 Billy... 602 00:51:38,929 --> 00:51:39,929 Billy... 603 00:51:41,098 --> 00:51:42,558 I'm sorry. 604 00:51:42,641 --> 00:51:44,101 It's okay. It's okay. 605 00:51:44,684 --> 00:51:46,354 It's okay. It's okay. 606 00:52:05,163 --> 00:52:06,583 Hop. 607 00:52:14,756 --> 00:52:16,046 Jim. Where's Jim? 608 00:53:07,475 --> 00:53:09,225 Let's go! Go! Come on! 609 00:53:20,780 --> 00:53:21,990 You all right? 610 00:53:22,073 --> 00:53:23,333 Hands up! 611 00:53:23,408 --> 00:53:26,698 Don't shoot! American! We're Americans! Americans! 612 00:54:15,669 --> 00:54:17,169 Hey, come on, let's go! 613 00:54:18,296 --> 00:54:19,416 Go, go! 614 00:54:50,036 --> 00:54:51,576 Thank God! 615 00:55:56,227 --> 00:55:58,397 Welcome to Hawkins, Indiana, 616 00:55:58,480 --> 00:55:59,810 a wonderful place to grow up, 617 00:56:00,482 --> 00:56:02,032 to raise your family, 618 00:56:02,108 --> 00:56:03,648 to walk your dog. 619 00:56:03,735 --> 00:56:05,145 But then... 620 00:56:05,236 --> 00:56:08,776 ...on July Fourth, everything changed. 621 00:56:09,032 --> 00:56:11,452 A terrible tragedy struck this small town. 622 00:56:13,078 --> 00:56:16,618 But this was not this small town's first brush with tragedy. 623 00:56:17,207 --> 00:56:19,917 Mysterious deaths, government cover-ups, 624 00:56:20,460 --> 00:56:22,250 a bizarre chemical leak. 625 00:56:22,462 --> 00:56:23,462 Is it all linked? 626 00:56:23,546 --> 00:56:26,006 All a vast conspiracy? 627 00:56:26,091 --> 00:56:28,091 The fault of a disgraced, corrupt mayor? 628 00:56:28,218 --> 00:56:31,258 Or is something more going on in the heartland? 629 00:56:31,346 --> 00:56:33,886 Can a town itself be cursed? 630 00:56:33,973 --> 00:56:36,143 Some believe a rise in Satanism is to blame. 631 00:56:36,226 --> 00:56:38,186 To find out, 632 00:56:38,269 --> 00:56:41,729 tune in tonight at 8:00 p.m. for "Horror in the Heartland" 633 00:56:41,815 --> 00:56:43,475 on Cutting Edge. 634 00:56:49,072 --> 00:56:50,912 You put your mom down as a reference? 635 00:56:50,990 --> 00:56:53,740 Yeah. Why not? She's, like, super well-respected. 636 00:56:54,911 --> 00:56:56,541 You're such a dingus. 637 00:56:57,038 --> 00:56:58,038 Wha... 638 00:56:58,623 --> 00:57:00,851 Uh, just to be clear, we weren't fired, you know. 639 00:57:00,875 --> 00:57:04,045 The mall burned down and, like, killed a bunch of people. 640 00:57:06,089 --> 00:57:08,009 Thanks for sharing. Didn't know. 641 00:57:09,384 --> 00:57:10,724 Three favorite movies. Go. 642 00:57:10,802 --> 00:57:12,932 Uh... The Apartment, 643 00:57:13,012 --> 00:57:15,432 Hidden Fortress, Children of Paradise. 644 00:57:15,515 --> 00:57:16,555 You, go. 645 00:57:16,975 --> 00:57:18,685 - Favorite movies? - Did I stutter? 646 00:57:18,768 --> 00:57:21,188 Uh... Animal House, for sure. 647 00:57:21,479 --> 00:57:22,519 Um... 648 00:57:22,856 --> 00:57:24,436 Eyes on me, Harrington. 649 00:57:25,191 --> 00:57:26,231 Yeah. Uh... 650 00:57:27,402 --> 00:57:28,402 Star Wars. 651 00:57:28,445 --> 00:57:29,485 A New Hope? 652 00:57:29,571 --> 00:57:30,451 A new what-now? 653 00:57:30,530 --> 00:57:32,490 Which Star Wars? 654 00:57:32,574 --> 00:57:35,034 The one with the teddy bears. Duh. 655 00:57:35,118 --> 00:57:38,408 No? Uh... Oh, the one that just came out. The movie that just came out. 656 00:57:38,496 --> 00:57:40,786 The one with the DeLorean and Alex P. Keaton, 657 00:57:40,874 --> 00:57:42,794 and he's trying to bang his mom. 658 00:57:43,084 --> 00:57:44,134 The time... 659 00:57:45,086 --> 00:57:46,646 Yeah, those are my top three. Classics. 660 00:57:47,964 --> 00:57:48,964 You start Monday. 661 00:57:50,383 --> 00:57:51,513 You start never. 662 00:57:54,304 --> 00:57:56,434 Will you just, um... Will you give us a minute? 663 00:57:56,556 --> 00:57:57,466 Why? 664 00:57:57,557 --> 00:57:58,557 Steve. 665 00:58:03,271 --> 00:58:05,401 All right, you have to understand, Keith, 666 00:58:05,690 --> 00:58:07,650 I know his taste is a bit pedestrian, 667 00:58:07,734 --> 00:58:10,244 but the dingus has other qualities. 668 00:58:10,320 --> 00:58:13,620 He's a douchebag of the highest order, Robin. 669 00:58:13,698 --> 00:58:16,578 He was a bit of a prick to us in high school, I'll grant you that, 670 00:58:16,659 --> 00:58:17,829 but he remains... 671 00:58:18,578 --> 00:58:19,658 a total chick magnet. 672 00:58:19,746 --> 00:58:22,366 Yeah, okay, and this is relevant to me how? 673 00:58:22,457 --> 00:58:24,627 Uh, Earth to Keith. 674 00:58:24,792 --> 00:58:27,132 The ladies will come in just to see him. 675 00:58:27,212 --> 00:58:28,552 They'll come in in droves. 676 00:58:28,963 --> 00:58:30,173 Droves, Keith. 677 00:58:30,256 --> 00:58:31,966 We sold so much ice cream, 678 00:58:32,050 --> 00:58:34,180 they had to get a second shipment in from Michigan. 679 00:58:34,260 --> 00:58:36,430 Goddamn Michigan, Keith. 680 00:58:36,513 --> 00:58:38,103 And these ladies... 681 00:58:38,181 --> 00:58:39,971 These ladies are hot. 682 00:58:40,600 --> 00:58:42,980 They're so very hot. 683 00:58:43,061 --> 00:58:45,651 And there are too many of them for little Steve. 684 00:58:46,064 --> 00:58:47,324 He needs assistance. 685 00:58:47,649 --> 00:58:50,239 He needs your assistance, Keith. 686 00:58:52,487 --> 00:58:55,067 What's in it for you? You got a thing for him or something? 687 00:58:56,407 --> 00:58:58,367 Goddammit. This is... 688 00:58:59,244 --> 00:59:00,244 Hm. 689 00:59:01,746 --> 00:59:03,036 We're just, um... 690 00:59:04,165 --> 00:59:05,165 We're just friends. 691 00:59:05,583 --> 00:59:06,583 Oh! 692 00:59:06,793 --> 00:59:09,843 Fast Times. Fast Times. Ever heard of it? 693 00:59:09,921 --> 00:59:11,381 Top three for me, Keith. 694 00:59:11,839 --> 00:59:14,759 - Whoa, whoa, whoa! Slow down. - Sorry. Sorry. 695 00:59:15,802 --> 00:59:17,052 - Still got it? - Yeah, yeah. 696 00:59:41,411 --> 00:59:44,014 Wait, did we get that verse right? It's "unfold behind the clouds"? 697 00:59:44,038 --> 00:59:46,618 Yeah, but you're butchering it, so could you please stop? 698 00:59:46,708 --> 00:59:48,748 So then join in, Dusty-bun. 699 00:59:48,835 --> 00:59:50,915 Yeah, come on, Dusty-bun, why don't you join us? 700 00:59:51,004 --> 00:59:53,344 You guys are so funny, you should be on Carson. 701 00:59:53,423 --> 00:59:55,303 - Can't we just hear your rendition? - No. 702 00:59:55,383 --> 00:59:56,473 Please? Just one verse? 703 00:59:56,551 --> 01:00:00,721 No. No way. It's reserved for Suzie's ears and Suzie's ears alone. 704 01:00:15,737 --> 01:00:16,817 Shut up, you guys. 705 01:00:18,448 --> 01:00:21,328 Stop! You guys, please, shut up. 706 01:00:22,327 --> 01:00:24,827 Whoa, dude. That's the donation box. 707 01:00:24,912 --> 01:00:27,212 I know. I'll just use yours when I come back. 708 01:00:27,957 --> 01:00:29,787 I mean, if we still wanna play. 709 01:00:30,209 --> 01:00:32,799 Yeah, but what if you want to join another party? 710 01:00:33,588 --> 01:00:34,668 Not possible. 711 01:00:43,306 --> 01:00:44,306 Is that... 712 01:00:46,142 --> 01:00:47,192 everything? 713 01:00:48,561 --> 01:00:49,851 I guess so. 714 01:01:00,907 --> 01:01:02,577 Seventeen years of my life... 715 01:01:03,534 --> 01:01:04,874 packed up in one day. 716 01:01:19,258 --> 01:01:20,638 What if I just... 717 01:01:21,678 --> 01:01:22,968 don't let you go? 718 01:01:25,640 --> 01:01:26,850 I think... 719 01:01:28,101 --> 01:01:30,021 the new owners might kick us out. 720 01:01:32,814 --> 01:01:35,404 You could stay in our basement. 721 01:01:36,651 --> 01:01:38,111 Your dad'd love that. 722 01:01:38,778 --> 01:01:40,778 We could hide you in a tent, 723 01:01:41,406 --> 01:01:42,526 like El. 724 01:01:48,121 --> 01:01:49,121 Hey. 725 01:01:51,416 --> 01:01:52,826 It's gonna be okay. 726 01:02:00,466 --> 01:02:02,466 As a wise man once said... 727 01:02:04,262 --> 01:02:05,852 we've got shared trauma. 728 01:02:09,016 --> 01:02:10,976 So what's a little more, right? 729 01:02:19,861 --> 01:02:21,241 What's a little more? 730 01:03:13,915 --> 01:03:14,995 They'll come back. 731 01:03:15,708 --> 01:03:16,828 I know they will. 732 01:03:21,214 --> 01:03:22,214 Thanks. 733 01:03:22,423 --> 01:03:24,223 - You packed your walkie, right? - Yes. 734 01:03:24,300 --> 01:03:26,640 Because you know that I'm gonna steal Cerebro from Dustin 735 01:03:26,719 --> 01:03:29,219 and call you so much, you're gonna have to turn it off, right? 736 01:03:32,308 --> 01:03:33,678 Did you talk to your mom? 737 01:03:34,310 --> 01:03:35,520 About Thanksgiving? 738 01:03:35,603 --> 01:03:37,863 Yeah. Yeah, yeah, yeah. I got the okay. I'll be there. 739 01:03:38,773 --> 01:03:41,443 And then I was thinking maybe you could come up here for Christmas. 740 01:03:41,526 --> 01:03:42,606 And Will, too. 741 01:03:42,693 --> 01:03:45,453 You can come before or after Christmas, or whatever Mrs. Byers wants, 742 01:03:45,530 --> 01:03:47,910 but I was thinking Christmas Day could be super fun, 743 01:03:47,990 --> 01:03:50,700 because we'd all have cool new presents to play with and, uh... 744 01:03:52,620 --> 01:03:55,330 Sorry, that made me sound like a seven-year-old. 745 01:03:56,332 --> 01:03:58,082 I like presents, too. 746 01:03:58,167 --> 01:03:59,707 Yeah, cool. Yeah. 747 01:04:00,169 --> 01:04:02,169 I like... I like presents, too. 748 01:04:03,464 --> 01:04:04,464 Cool. 749 01:04:14,350 --> 01:04:15,350 Mike? 750 01:04:15,893 --> 01:04:16,893 Yeah? 751 01:04:19,313 --> 01:04:20,773 Remember that day... 752 01:04:22,441 --> 01:04:25,071 at the cabin, you were talking to Max? 753 01:04:25,194 --> 01:04:26,194 Um... 754 01:04:26,529 --> 01:04:27,699 I don't think I follow. 755 01:04:27,780 --> 01:04:29,910 You talked about your... your feelings, 756 01:04:30,449 --> 01:04:31,449 your heart. 757 01:04:31,492 --> 01:04:32,332 Oh. 758 01:04:32,410 --> 01:04:35,710 Oh, yeah, that. Man, that was so long ago. Um... 759 01:04:36,497 --> 01:04:40,497 That was really heat of the moment stuff, and we were arguing and... 760 01:04:40,960 --> 01:04:42,420 I don't really remember... 761 01:04:43,838 --> 01:04:45,048 What did I say, exactly? 762 01:04:46,173 --> 01:04:47,173 Mike... 763 01:04:53,097 --> 01:04:54,387 I love you, too. 764 01:05:27,340 --> 01:05:28,630 Donation box? 765 01:05:29,050 --> 01:05:30,470 Uh, yeah, sure. 766 01:05:33,304 --> 01:05:34,684 What is that? 767 01:05:35,556 --> 01:05:36,556 Uh... 768 01:05:38,601 --> 01:05:42,061 It... It's the speech Hop wrote for you and Mike. 769 01:05:42,605 --> 01:05:43,605 Speech? 770 01:05:43,981 --> 01:05:46,191 Yeah. You know, the heart-to-heart. 771 01:05:49,362 --> 01:05:51,322 He never talked to you, did he? 772 01:05:57,036 --> 01:05:58,246 Can I read? 773 01:06:10,341 --> 01:06:13,551 "There's something I've been wanting to talk to you both about. 774 01:06:15,179 --> 01:06:17,389 I know this is a difficult conversation, 775 01:06:17,473 --> 01:06:20,233 but I care about you both very much. 776 01:06:20,935 --> 01:06:23,435 And I know that you care about each other very much. 777 01:06:23,521 --> 01:06:27,191 And that's why it's important that we set these boundaries moving forward, 778 01:06:27,274 --> 01:06:29,364 so we can build an environment... 779 01:06:32,905 --> 01:06:34,865 where we all feel... 780 01:06:36,492 --> 01:06:37,872 comfortable... 781 01:06:39,578 --> 01:06:40,748 trusted... 782 01:06:42,373 --> 01:06:43,583 and open... 783 01:06:46,085 --> 01:06:48,165 to sharing our feelings." 784 01:06:53,509 --> 01:06:54,639 Feelings. 785 01:07:06,689 --> 01:07:07,819 Feelings. 786 01:07:09,483 --> 01:07:10,653 Jesus. 787 01:07:12,236 --> 01:07:13,606 The truth is, 788 01:07:14,947 --> 01:07:18,407 for so long, I'd forgotten what those even were. 789 01:07:19,994 --> 01:07:22,004 I've been stuck in one place, 790 01:07:22,538 --> 01:07:24,208 in a cave, you might say. 791 01:07:24,832 --> 01:07:26,462 A deep, dark cave. 792 01:07:27,460 --> 01:07:30,500 And then, I left some Eggos out in the woods, 793 01:07:30,588 --> 01:07:32,668 and you came into my life and... 794 01:07:33,466 --> 01:07:36,586 for the first time in a long time, 795 01:07:38,888 --> 01:07:41,058 I started to feel things again. 796 01:07:42,183 --> 01:07:44,103 I started to feel happy. 797 01:07:48,314 --> 01:07:51,284 But, lately, I guess I've been feeling... 798 01:07:53,069 --> 01:07:54,399 distant from you. 799 01:07:55,780 --> 01:07:56,820 Like you're... 800 01:07:58,032 --> 01:08:00,122 you're pulling away from me or something. 801 01:08:01,160 --> 01:08:03,410 I miss playing board games every night, 802 01:08:05,122 --> 01:08:09,092 making triple-decker Eggo extravaganzas at sunrise, 803 01:08:09,668 --> 01:08:12,378 watching westerns together before we doze off. 804 01:08:14,173 --> 01:08:15,803 But I know you're getting older. 805 01:08:17,259 --> 01:08:18,429 Growing. 806 01:08:19,220 --> 01:08:20,350 Changing. 807 01:08:21,972 --> 01:08:23,182 And I guess... 808 01:08:24,475 --> 01:08:25,935 if I'm being really honest, 809 01:08:26,936 --> 01:08:28,306 that's what scares me. 810 01:08:30,481 --> 01:08:32,361 I don't want things to change. 811 01:08:36,529 --> 01:08:38,819 So, I think maybe that's why I came in here, 812 01:08:38,906 --> 01:08:42,076 to try to maybe... stop that change. 813 01:08:43,911 --> 01:08:45,501 To turn back the clock. 814 01:08:46,497 --> 01:08:49,667 To make things go back to how they were. 815 01:08:54,588 --> 01:08:56,168 But I know that's naive. 816 01:08:57,133 --> 01:08:58,133 It's just... 817 01:08:59,260 --> 01:09:00,680 not how life works. 818 01:09:01,512 --> 01:09:02,762 It's moving. 819 01:09:03,556 --> 01:09:06,056 Always moving, whether you like it or not. 820 01:09:07,977 --> 01:09:11,227 And, yeah, sometimes it's painful. 821 01:09:12,523 --> 01:09:13,863 Sometimes it's sad. 822 01:09:15,401 --> 01:09:16,901 And sometimes... 823 01:09:18,028 --> 01:09:19,448 it's surprising. 824 01:09:20,948 --> 01:09:21,948 Happy. 825 01:09:24,326 --> 01:09:25,406 So, you know what? 826 01:09:26,537 --> 01:09:27,747 Keep on growing up, kid. 827 01:09:28,914 --> 01:09:30,464 Don't let me stop you. 828 01:09:31,417 --> 01:09:34,037 Make mistakes, learn from 'em, 829 01:09:34,962 --> 01:09:37,972 and when life hurts you, because it will, 830 01:09:38,966 --> 01:09:40,376 remember the hurt. 831 01:09:41,385 --> 01:09:44,095 The hurt is good. 832 01:09:44,805 --> 01:09:47,215 It means you're out of that cave. 833 01:09:49,560 --> 01:09:51,150 But, please, 834 01:09:51,979 --> 01:09:53,609 if you don't mind, 835 01:09:54,565 --> 01:09:57,105 for the sake of your poor old dad, 836 01:09:57,943 --> 01:10:01,863 keep the door open three inches. 837 01:10:20,966 --> 01:10:22,336 Are you okay? 838 01:10:25,846 --> 01:10:26,846 Yeah. 839 01:10:30,851 --> 01:10:32,061 Time to go? 840 01:10:33,604 --> 01:10:34,694 Yeah. 841 01:10:35,606 --> 01:10:37,396 I'll be out in a minute. 842 01:10:38,734 --> 01:10:39,824 Okay. 843 01:12:48,030 --> 01:12:49,950 No. Not the American. 844 01:12:56,413 --> 01:12:58,833 No, I'm begging you... No! Don't! 845 01:12:58,916 --> 01:13:02,706 No! Please! No! Don't! 846 01:13:03,670 --> 01:13:05,670 No, don't! 847 01:13:06,131 --> 01:13:07,801 Don't do this! 848 01:13:08,509 --> 01:13:10,219 Let me go! 849 01:13:10,302 --> 01:13:12,102 Let me go! 850 01:13:27,486 --> 01:13:30,026 Don't leave me in here. 851 01:13:31,573 --> 01:13:32,743 Let me out, 852 01:13:32,950 --> 01:13:33,950 I'm innocent. 853 01:13:34,493 --> 01:13:35,493 I'm innocent! 854 01:13:35,661 --> 01:13:36,701 I'm begging you, please! 57773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.