All language subtitles for Stranger.Things.S03E06.720p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,682 --> 00:00:16,641 The gate. 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,769 I don't understand. You've seen this before? 3 00:00:19,853 --> 00:00:21,479 - Not exactly. - Then what, exactly? 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,773 - All you need to know is it's bad. - It's really bad. 5 00:00:23,857 --> 00:00:25,900 Like, end-of-the-human-race-as-we-know-it kind of bad. 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,402 And you know about this how? 7 00:00:27,485 --> 00:00:30,280 Um, Steve? Where's your Russian friend? 8 00:00:33,825 --> 00:00:34,909 Shit. 9 00:00:38,371 --> 00:00:39,831 Halt! Halt! 10 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 Shit. 11 00:00:41,541 --> 00:00:43,334 - Go, go, go, go, go! - Shit. 12 00:00:44,210 --> 00:00:45,420 Move! Let's move! 13 00:00:48,173 --> 00:00:50,175 Go! Shit! Shit, shit, shit! 14 00:00:50,258 --> 00:00:51,384 Go, go, go! 15 00:00:58,391 --> 00:01:00,643 Holy shit! Holy shit! Holy shit! 16 00:01:00,727 --> 00:01:03,146 Holy shit! Holy shit! Shit! Holy shit! Holy shit! 17 00:01:03,229 --> 00:01:04,813 Holy shit! 18 00:01:06,066 --> 00:01:07,901 - Guards! Go! - This way! 19 00:01:09,861 --> 00:01:11,613 - Oh, shit! Oh, shit! - Whoa! 20 00:01:13,198 --> 00:01:15,617 - Come on! Go, go, go, go, go! - Come on! 21 00:01:16,117 --> 00:01:17,368 - Shit! - This way! 22 00:01:17,452 --> 00:01:19,287 - Come on, quick! - Hold the door! 23 00:01:21,873 --> 00:01:23,124 Robin! 24 00:01:23,792 --> 00:01:24,626 Shit! 25 00:01:27,170 --> 00:01:30,048 - Help me, come on! - Here! Come on, let's go! 26 00:01:31,091 --> 00:01:32,675 - Come on! - Go! Just get out of here! 27 00:01:32,759 --> 00:01:33,760 Go, come on, now! 28 00:01:33,843 --> 00:01:35,845 No! Just go get some help, okay? 29 00:01:35,929 --> 00:01:37,055 What are you doing?! 30 00:01:37,138 --> 00:01:38,598 Go! 31 00:01:38,681 --> 00:01:39,682 I won't forget you! 32 00:01:39,766 --> 00:01:40,934 Go! 33 00:02:00,245 --> 00:02:01,538 He's here. 34 00:02:11,339 --> 00:02:13,007 - Shit. - Nancy! 35 00:02:14,008 --> 00:02:14,884 Run! 36 00:02:14,968 --> 00:02:15,969 Damn! 37 00:02:17,595 --> 00:02:18,471 Hey! 38 00:02:20,974 --> 00:02:22,142 Come on! 39 00:02:24,310 --> 00:02:25,145 Hey! 40 00:02:26,771 --> 00:02:29,107 Hey, hey, hey! Two at a time! 41 00:03:03,266 --> 00:03:04,100 Oh, my God. 42 00:03:11,608 --> 00:03:12,817 Jonathan... 43 00:03:14,944 --> 00:03:16,321 No! Nancy! 44 00:03:17,280 --> 00:03:18,406 Jonathan! 45 00:03:23,953 --> 00:03:25,163 No, no! Nancy! 46 00:03:28,249 --> 00:03:29,292 Stairs. 47 00:03:30,668 --> 00:03:31,628 Goddamn it! 48 00:04:10,917 --> 00:04:12,293 - Jesus! - What the f... 49 00:04:32,272 --> 00:04:33,439 - Go. - Nancy! 50 00:04:34,357 --> 00:04:36,192 Are you okay? Are you okay? 51 00:05:29,996 --> 00:05:30,913 It's time. 52 00:06:46,406 --> 00:06:49,700 ♪ Stand up and meet your brother, honey ♪ 53 00:06:50,284 --> 00:06:52,328 ♪ One color or another ♪ 54 00:06:52,412 --> 00:06:53,413 ♪ But he's still ♪ 55 00:06:54,122 --> 00:06:56,457 ♪ He's still your brother ♪ 56 00:07:04,882 --> 00:07:07,093 ♪ Reach out and take his hand ♪ 57 00:07:07,176 --> 00:07:08,261 ♪ I want y'all to ♪ 58 00:07:08,344 --> 00:07:09,887 ♪ Help him understand... ♪ 59 00:07:09,971 --> 00:07:12,098 Hey! Excuse me. 60 00:07:12,807 --> 00:07:14,809 Excuse me. Excuse me. 61 00:07:14,892 --> 00:07:16,686 What... what are you doing? What's... what's this doing here? 62 00:07:16,769 --> 00:07:17,937 - What? - Your stand. 63 00:07:18,646 --> 00:07:20,356 It's right in the main thoroughfare. 64 00:07:20,440 --> 00:07:21,691 Where do you want it, sir? 65 00:07:22,733 --> 00:07:25,445 Over there with the rest of the goddamn food stalls. 66 00:07:25,528 --> 00:07:27,530 It isn't rocket science. 67 00:07:27,613 --> 00:07:30,074 Sheesh, do I have to do everything myself? 68 00:07:43,546 --> 00:07:45,089 My friends in state PD, 69 00:07:45,173 --> 00:07:47,884 highway patrol, they're all on the lookout. 70 00:07:48,468 --> 00:07:50,094 I got eyes everywhere. 71 00:07:50,178 --> 00:07:51,637 The second he pops up... 72 00:07:52,763 --> 00:07:53,681 I get a call. 73 00:07:54,098 --> 00:07:55,057 A call? 74 00:07:55,141 --> 00:07:57,560 Yes. A call. 75 00:07:57,810 --> 00:07:59,854 I mean, what more do you people want me to do? 76 00:07:59,937 --> 00:08:01,439 We want you to find him. 77 00:08:02,899 --> 00:08:04,525 Let me explain something to you. 78 00:08:05,276 --> 00:08:07,737 This man is a moron, okay? 79 00:08:07,820 --> 00:08:10,948 He's driving around in a yellow convertible, for Christ's sakes. 80 00:08:11,032 --> 00:08:12,533 He sticks out like a sore thumb. 81 00:08:13,117 --> 00:08:14,202 I will find him. 82 00:08:14,702 --> 00:08:15,703 And, when I do, 83 00:08:16,329 --> 00:08:19,165 may I suggest you bring some backup with you this time? 84 00:08:19,790 --> 00:08:21,876 - Backup. - Some comrades. 85 00:08:22,043 --> 00:08:23,794 Since last time, he got the better of you. 86 00:08:33,054 --> 00:08:34,013 Please... 87 00:08:34,472 --> 00:08:36,182 I... I didn't mean that. 88 00:08:36,265 --> 00:08:38,267 You... You don't need backup. 89 00:08:39,227 --> 00:08:40,686 This man is your fault, 90 00:08:41,062 --> 00:08:42,063 your problem. 91 00:08:43,105 --> 00:08:44,482 You're lucky you still breathe. 92 00:08:44,941 --> 00:08:46,859 Very lucky. 93 00:08:49,320 --> 00:08:50,238 Please. 94 00:08:50,571 --> 00:08:51,781 I'm sorry. 95 00:08:51,864 --> 00:08:53,658 I... I have a bad temper. 96 00:08:54,450 --> 00:08:56,994 I'm going to therapy. 97 00:08:57,078 --> 00:08:59,205 You have one day to find this man for me. 98 00:08:59,288 --> 00:09:00,706 Nod if you understand. 99 00:09:26,232 --> 00:09:27,400 Two Whoppers, 100 00:09:27,984 --> 00:09:31,320 extra ketchup, large fry, 101 00:09:32,029 --> 00:09:34,031 pack of Marlboro Reds, 102 00:09:34,115 --> 00:09:35,741 and one extra-large... 103 00:09:36,617 --> 00:09:37,702 Slurpee. 104 00:09:40,580 --> 00:09:42,957 Burger King is nowhere near the 7-Eleven, by the way. 105 00:09:43,040 --> 00:09:44,333 Never said it was. 106 00:09:44,417 --> 00:09:46,586 Let's try this again. Joyce. 107 00:09:47,044 --> 00:09:47,920 Alexei, 108 00:09:48,504 --> 00:09:50,089 the generators, 109 00:09:50,172 --> 00:09:51,757 what are they powering? 110 00:09:51,841 --> 00:09:55,720 And tell him that we know it is not the Starcourt Mall, 111 00:09:55,803 --> 00:09:58,848 so he can stop selling us that crap. 112 00:09:59,390 --> 00:10:02,893 Those generators you were working on, what are you powering? 113 00:10:02,977 --> 00:10:05,271 We know it's not the mall. 114 00:10:07,189 --> 00:10:08,691 This tastes like shit strawberry. 115 00:10:09,108 --> 00:10:10,943 - What'd he say? - He says, 116 00:10:11,027 --> 00:10:12,194 "It's strawberry." 117 00:10:12,278 --> 00:10:13,321 I'm sorry? 118 00:10:13,946 --> 00:10:16,032 His... Slurpee. 119 00:10:16,115 --> 00:10:17,408 He says it's strawberry. 120 00:10:19,994 --> 00:10:20,995 So what? 121 00:10:21,078 --> 00:10:24,165 Hop, he did ask for cherry. I mean... 122 00:10:24,248 --> 00:10:25,875 Well, they didn't have cherry. 123 00:10:26,626 --> 00:10:27,668 They didn't have it. 124 00:10:28,169 --> 00:10:29,837 And it doesn't matter, 125 00:10:29,920 --> 00:10:31,839 because it all tastes the same, okay? 126 00:10:31,922 --> 00:10:34,550 It is sugar on ice. You tell him that. 127 00:10:34,634 --> 00:10:35,593 Tell him what? 128 00:10:35,676 --> 00:10:39,138 You tell him that it all tastes the goddamn same! 129 00:10:40,931 --> 00:10:42,516 It's all the same. 130 00:10:43,059 --> 00:10:46,228 Sugar on ice. No difference. 131 00:10:46,312 --> 00:10:49,023 Tell that stupid man it is not the same in the slightest, 132 00:10:49,106 --> 00:10:52,401 and I would like the cherry I requested. 133 00:10:52,485 --> 00:10:54,070 He respectfully disagrees. 134 00:10:54,153 --> 00:10:55,655 It's not the same at all, 135 00:10:55,738 --> 00:10:57,490 and he would like... 136 00:10:57,865 --> 00:10:58,908 cherry. 137 00:10:58,991 --> 00:11:02,370 Oh, yeah? You tell him... he can forget it. 138 00:11:04,997 --> 00:11:08,459 He says forget it. No cherry. 139 00:11:14,340 --> 00:11:16,133 No cherry, no deal. 140 00:11:18,969 --> 00:11:20,262 He says, 141 00:11:20,346 --> 00:11:21,389 "No cherry... 142 00:11:21,972 --> 00:11:22,807 no deal." 143 00:11:27,353 --> 00:11:28,187 Yeah. 144 00:11:28,854 --> 00:11:29,689 Hm. 145 00:11:31,399 --> 00:11:32,400 Mm. 146 00:11:32,483 --> 00:11:33,901 Oh, shit! 147 00:11:33,984 --> 00:11:36,028 No, Hop... 148 00:11:36,112 --> 00:11:37,947 Wait, wait, wait, wait, wait! 149 00:11:38,072 --> 00:11:40,366 - I'm not gonna hurt him! - What are you doing? 150 00:11:40,449 --> 00:11:43,619 Come on! Come on! 151 00:11:43,703 --> 00:11:45,996 I'm just giving him an opportunity 152 00:11:46,080 --> 00:11:49,667 to get his own damn... 153 00:11:50,167 --> 00:11:52,795 cherry Slurpee! 154 00:12:03,347 --> 00:12:06,142 Jim, that man is an enemy of the state. 155 00:12:06,225 --> 00:12:08,728 Yeah, who's been jerking us around for a full day! 156 00:12:08,811 --> 00:12:11,272 I get him his cherry Slurpee, then what? 157 00:12:11,355 --> 00:12:15,276 He wants a helicopter to charter him to his own private island. 158 00:12:15,359 --> 00:12:18,362 I have dealt with assholes like this 159 00:12:18,446 --> 00:12:20,156 my entire life. 160 00:12:25,077 --> 00:12:26,704 Yesterday in the woods, he could've escaped, 161 00:12:26,787 --> 00:12:27,788 but he didn't. 162 00:12:28,205 --> 00:12:29,290 He stuck with us. 163 00:12:29,373 --> 00:12:31,125 Why do you think that is? 164 00:12:31,584 --> 00:12:32,877 It's because... 165 00:12:33,419 --> 00:12:35,963 he's scared. 166 00:12:40,050 --> 00:12:41,594 He's scared. 167 00:12:41,677 --> 00:12:43,387 Not of us, 168 00:12:44,096 --> 00:12:45,139 of them. 169 00:12:45,222 --> 00:12:47,975 He's scared of that seven-foot-tall Russian freak 170 00:12:48,058 --> 00:12:50,770 who could've killed him just as easily as us. 171 00:12:51,020 --> 00:12:52,480 Smirnoff knows 172 00:12:52,563 --> 00:12:55,691 that if he runs back to his comrades without a scratch on him, 173 00:12:55,775 --> 00:12:57,485 they're gonna think that he spilled his guts. 174 00:12:57,568 --> 00:13:00,780 So, whether he likes it or not, we... 175 00:13:01,781 --> 00:13:03,449 are the best chance he's got. 176 00:13:03,866 --> 00:13:04,700 Ooh! 177 00:13:04,784 --> 00:13:08,412 I give him 30 seconds before he comes knocking on that door, 178 00:13:09,038 --> 00:13:10,831 right back into our arms, 179 00:13:11,248 --> 00:13:13,417 with a new sense of humility. 180 00:13:14,210 --> 00:13:16,378 ♪ I don't wanna take it anymore ♪ 181 00:13:17,379 --> 00:13:18,631 - Jim... - Uh... 182 00:13:18,714 --> 00:13:21,467 I, uh, believe he has started the car. 183 00:13:22,092 --> 00:13:22,968 Hopper. 184 00:13:23,385 --> 00:13:26,055 You know, testing us. He's just calling my bluff. 185 00:13:27,890 --> 00:13:30,893 ♪ 'Cause I work so hard To make it every day ♪ 186 00:13:32,520 --> 00:13:33,437 ♪ Woo-ooh ♪ 187 00:13:36,941 --> 00:13:40,194 I believe he is now driving away. 188 00:13:42,279 --> 00:13:44,740 Jim. Jim, move. 189 00:13:44,824 --> 00:13:47,243 - Joyce, Joyce... - Move, move, move! 190 00:13:48,285 --> 00:13:49,161 ♪ Yeah ♪ 191 00:13:49,745 --> 00:13:52,248 ♪ Ooh-ooh, huh ♪ 192 00:13:52,706 --> 00:13:53,999 ♪ Yeah ♪ 193 00:13:54,124 --> 00:13:56,585 ♪ And it's hard to say ♪ 194 00:13:56,919 --> 00:13:58,921 ♪ Just how some things never change ♪ 195 00:13:59,004 --> 00:14:01,215 ♪ And it's hard to find ♪ 196 00:14:01,549 --> 00:14:03,676 ♪ Any strength to draw the line ♪ 197 00:14:03,759 --> 00:14:06,971 ♪ Ooh, I'm just burning Doin' the neutron dance ♪ 198 00:14:09,098 --> 00:14:11,767 ♪ I'm just burning Doin' the neutron dance ♪ 199 00:14:13,352 --> 00:14:16,438 ♪ I know there's a pot of gold for me ♪ 200 00:14:18,107 --> 00:14:20,609 ♪ All I've got to do is just believe... ♪ 201 00:14:23,946 --> 00:14:25,698 ♪ Doin' the neutron dance ♪ 202 00:14:26,240 --> 00:14:28,075 ♪ And I'm just burning... ♪ 203 00:14:28,158 --> 00:14:30,202 I'm sorry, what did he say? 204 00:14:31,161 --> 00:14:32,997 He says he likes strawberry, too. 205 00:14:35,791 --> 00:14:37,793 - ♪ I'm just burning ♪ - ♪ In my feet ♪ 206 00:14:37,877 --> 00:14:39,503 ♪ Doin' the neutron dance, woo-hoo ♪ 207 00:14:49,805 --> 00:14:51,515 So, when we set fire to the hub, 208 00:14:51,599 --> 00:14:54,560 we drew the Demodogs away so El could close the gate. 209 00:14:54,643 --> 00:14:56,353 But now, for some insane reason, 210 00:14:56,437 --> 00:14:58,439 the Russians appear to be trying to reopen it, 211 00:14:58,522 --> 00:15:01,150 which just destroys everything we risked our lives for. 212 00:15:01,233 --> 00:15:03,360 By "we," you're including Lucas? 213 00:15:03,444 --> 00:15:04,403 Yes, of course. 214 00:15:04,486 --> 00:15:07,531 So, all that shit you told me, Lucas was there? 215 00:15:07,990 --> 00:15:10,534 - Yeah. - My brother, Lucas Charles Sinclair? 216 00:15:10,618 --> 00:15:11,493 Yes! 217 00:15:11,952 --> 00:15:12,912 I don't believe you. 218 00:15:12,995 --> 00:15:15,998 Wait, so you believe everything about El and the gate 219 00:15:16,081 --> 00:15:17,541 and the Demodogs and the Mind Flayer, 220 00:15:17,625 --> 00:15:20,085 but you question your brother's involvement? 221 00:15:20,628 --> 00:15:21,712 That's correct. 222 00:15:21,795 --> 00:15:23,297 Makes total sense. 223 00:15:24,089 --> 00:15:26,091 - Um, you need help with that? - No. 224 00:15:26,175 --> 00:15:28,928 - Well, I mean, it's taking a while, so... - Yeah, no shit, Sherlock. 225 00:15:29,011 --> 00:15:32,473 All right, so if we don't find a more efficient method to stop these fans, 226 00:15:32,556 --> 00:15:35,935 we're never gonna find help, and your ice cream buddies are screwed. 227 00:15:36,018 --> 00:15:38,729 Yeah, with that attitude, they are. Jee-zus! 228 00:15:38,812 --> 00:15:40,272 I'm just being realistic. 229 00:15:40,356 --> 00:15:44,944 I mean, we've made it about point-three miles in nine hours. 230 00:15:45,027 --> 00:15:47,196 Then we had to walk three hours down that tunnel, 231 00:15:47,279 --> 00:15:50,991 so I'd estimate ten miles back to the elevator, 232 00:15:51,075 --> 00:15:55,079 which should take us approximately twelve-and-a-half days. 233 00:15:55,162 --> 00:15:57,665 Did you just do all of that in your head? 234 00:15:57,748 --> 00:15:58,874 I'm good with numbers. 235 00:15:58,958 --> 00:16:01,210 Holy shit. You're a nerd. 236 00:16:01,293 --> 00:16:02,252 Come again? 237 00:16:02,336 --> 00:16:05,089 You... are... a... nerd. 238 00:16:05,172 --> 00:16:08,384 - Okay, you better take that back, nerd. - Can't put the truth back in the box. 239 00:16:08,467 --> 00:16:11,303 - But it's not the truth. - Let's examine the facts, shall we? 240 00:16:11,387 --> 00:16:14,139 Fact one: you're a math whiz, apparently. 241 00:16:14,223 --> 00:16:16,183 That was a pretty straightforward equation. 242 00:16:16,266 --> 00:16:18,394 Fact number two: you're a political junkie. 243 00:16:18,477 --> 00:16:20,980 Just because I don't agree with Communism as an ideology... 244 00:16:21,063 --> 00:16:23,941 Fact number three: you love My Little Pony. 245 00:16:24,024 --> 00:16:26,568 And what does My Little Pony have to do with this? 246 00:16:26,652 --> 00:16:29,571 Ah, let's recall the ponies' latest adventure, shall we? 247 00:16:29,655 --> 00:16:31,198 The evil centaur team and Tirek 248 00:16:31,281 --> 00:16:33,617 turns Applejack into a dragon at Midnight Castle, 249 00:16:33,701 --> 00:16:36,161 and then Megan and the other ponies have to use Moochick's magic 250 00:16:36,245 --> 00:16:37,579 to defeat his rainbow of darkness, 251 00:16:37,663 --> 00:16:39,540 saving them from a lifetime of enslavement. 252 00:16:39,623 --> 00:16:42,209 All the pink in the world can't disguise the irrefutable fact 253 00:16:42,292 --> 00:16:45,087 that centaurs and castles and dragons and magic 254 00:16:45,170 --> 00:16:46,797 are all standard nerd tropes. 255 00:16:46,880 --> 00:16:49,174 Ergo, My Little Pony is nerdy. 256 00:16:49,258 --> 00:16:51,719 Ergo, you, Erica, 257 00:16:51,802 --> 00:16:52,636 are a nerd. 258 00:16:52,720 --> 00:16:54,888 And how do you know so much about My Little Pony? 259 00:16:54,972 --> 00:16:56,765 Because I'm... 260 00:16:57,266 --> 00:16:58,142 a nerd. 261 00:17:03,731 --> 00:17:04,565 Let's go... 262 00:17:04,857 --> 00:17:05,691 nerd. 263 00:17:06,942 --> 00:17:08,193 You... 264 00:17:15,242 --> 00:17:16,326 That one stung. 265 00:17:17,578 --> 00:17:18,996 Who do you work for? 266 00:17:19,079 --> 00:17:21,330 For the millionth time, I work at Scoops Ahoy! 267 00:17:22,165 --> 00:17:23,000 Scoops Ahoy. 268 00:17:24,960 --> 00:17:26,211 What the hell?! 269 00:17:26,627 --> 00:17:28,047 Look at my outfit! 270 00:17:28,130 --> 00:17:29,506 Look at my outfit! 271 00:17:29,590 --> 00:17:32,718 You think I just wear this?! Think I'm a spy in a sailor's uniform? 272 00:17:35,471 --> 00:17:36,805 How did you get in? 273 00:17:36,889 --> 00:17:38,474 I already told you. 274 00:17:39,266 --> 00:17:40,893 I told you before. 275 00:17:40,976 --> 00:17:42,311 My delivery didn't come, 276 00:17:42,394 --> 00:17:45,105 and my friends and I, we thought that it was left at the loading dock, 277 00:17:45,189 --> 00:17:48,609 so we went in the room, and then it turned into an elevator, 278 00:17:48,692 --> 00:17:51,195 and then... and then we dropped and then, 279 00:17:51,278 --> 00:17:52,613 next thing we know, I open my eyes, 280 00:17:52,696 --> 00:17:54,531 and we're in this... 281 00:17:55,199 --> 00:17:56,492 wonderful facility. 282 00:17:57,451 --> 00:17:59,119 But I swear to God, 283 00:17:59,203 --> 00:18:01,288 nobody knows about us, nobody saw us. 284 00:18:01,371 --> 00:18:02,831 You could just let us go, all right? 285 00:18:02,915 --> 00:18:05,292 And I'm not gonna tell anybody about this, okay? 286 00:18:05,375 --> 00:18:06,919 Shit happens, life goes on. 287 00:18:07,002 --> 00:18:08,921 And, uh... ice... ice cream. 288 00:18:09,379 --> 00:18:10,380 Ice cream, okay? 289 00:18:10,881 --> 00:18:13,092 You guys know what ice cream is. Everybody loves ice cream. 290 00:18:13,175 --> 00:18:16,053 I don't know if you have Russian ice cream or if that's considered gelato. 291 00:18:16,136 --> 00:18:19,139 I don't know what's what, but whatever you guys want, seriously. 292 00:18:19,223 --> 00:18:21,308 USS Butterscotch, I mean, you gotta try it. 293 00:18:21,391 --> 00:18:23,644 It is out of this world, I'm telling ya! 294 00:18:31,693 --> 00:18:33,153 I like this guy! 295 00:18:34,696 --> 00:18:37,825 "USS... Butterscotch." 296 00:18:45,749 --> 00:18:48,252 Who do you work for? 297 00:18:50,337 --> 00:18:53,423 Oh, come on. No, no! No, seriously... 298 00:19:04,101 --> 00:19:05,519 Get your hands off me! 299 00:19:08,605 --> 00:19:09,439 Hey... 300 00:19:09,940 --> 00:19:10,899 Steve? 301 00:19:10,983 --> 00:19:12,609 Steve? Steve? 302 00:19:12,985 --> 00:19:13,819 Steve? 303 00:19:15,362 --> 00:19:17,072 What did you do to him? What did you do? 304 00:19:20,284 --> 00:19:21,785 Put them in the chairs. 305 00:19:23,704 --> 00:19:25,581 Don't touch me! 306 00:19:25,664 --> 00:19:26,874 Steve... 307 00:19:26,957 --> 00:19:28,584 Steve, wake up. Steve? 308 00:19:31,545 --> 00:19:32,421 What did you do?! 309 00:19:36,592 --> 00:19:37,634 Don't touch him. 310 00:19:39,428 --> 00:19:41,305 Steve? Steve, can you hear me? 311 00:19:41,972 --> 00:19:44,349 I think your friend need a doctor. 312 00:19:47,186 --> 00:19:48,187 Good thing... 313 00:19:50,939 --> 00:19:53,066 we have the very best. 314 00:20:06,079 --> 00:20:08,916 You are going to regret that, little bitch. 315 00:20:15,380 --> 00:20:16,256 Bastards. 316 00:20:16,882 --> 00:20:18,091 Let us outta here! 317 00:20:18,800 --> 00:20:21,345 Bastards! Let us out! Let us out! 318 00:21:26,243 --> 00:21:28,578 It can't be good for her to be in there for this long. 319 00:21:28,662 --> 00:21:29,997 Mike, you need to relax. 320 00:21:30,080 --> 00:21:31,498 What if she gets brain damage or something? 321 00:21:31,581 --> 00:21:34,793 - Oh, shit. Is that, like, a real thing? - No, it's not. He made it up. 322 00:21:34,876 --> 00:21:36,169 Mike doesn't know what he's talking about. 323 00:21:36,253 --> 00:21:37,879 - Oh, and you do? - No, I... 324 00:21:37,963 --> 00:21:39,631 Yes, from The Hawkins Post. 325 00:21:39,715 --> 00:21:41,800 I... I called a couple days ago about the... 326 00:21:41,883 --> 00:21:43,927 Yes, yes, um... 327 00:21:44,011 --> 00:21:48,307 I was just... following up to see if anything else had gone missing, 328 00:21:48,682 --> 00:21:50,100 or if... Okay. 329 00:21:50,183 --> 00:21:51,852 Um, sorry to bother... 330 00:21:56,189 --> 00:21:58,317 - Who's next? - There is no next. 331 00:21:58,400 --> 00:22:00,694 Unless you want to start calling random people's homes. 332 00:22:00,777 --> 00:22:03,113 - It doesn't make sense. - What part of any of this makes sense? 333 00:22:03,196 --> 00:22:06,408 There's a pattern, okay? A consistency to their behavior. 334 00:22:06,491 --> 00:22:08,785 They've been feeding on these chemicals since this started, 335 00:22:08,869 --> 00:22:10,662 and... and, what, they just stop, out of the blue? 336 00:22:10,746 --> 00:22:12,873 Maybe they have all the chemicals they need. 337 00:22:12,956 --> 00:22:15,042 Maybe they've all turned into those... things. 338 00:22:15,125 --> 00:22:16,626 But what about the source? 339 00:22:16,710 --> 00:22:20,380 I mean, did the Mind Flayer just suddenly stop infecting people? 340 00:22:20,464 --> 00:22:24,551 And even if the flayed are monsters now, why can't El find them? 341 00:22:24,634 --> 00:22:26,636 Okay, can you guys settle an argument for us? 342 00:22:27,262 --> 00:22:29,639 Who do you think should decide El's limits? 343 00:22:29,723 --> 00:22:31,058 Mike or Eleven? 344 00:22:31,141 --> 00:22:33,143 The way that you frame that is such bullshit. 345 00:22:33,226 --> 00:22:35,812 It's not bullshit, Mike. This is your whole problem. 346 00:22:35,896 --> 00:22:38,273 And it's also precisely the reason why she dumped your ass. 347 00:22:38,357 --> 00:22:39,358 El dumped you? 348 00:22:39,441 --> 00:22:41,568 Yeah, because she is conspiring against me. 349 00:22:41,651 --> 00:22:42,527 She's corrupting her. 350 00:22:42,611 --> 00:22:43,779 No, enlightening her. 351 00:22:43,862 --> 00:22:45,405 The fact is, she's not yours. 352 00:22:45,489 --> 00:22:47,991 She's her own person, fully capable of making her own decisions. 353 00:22:48,075 --> 00:22:49,868 She's risking her life for no reason. 354 00:22:49,951 --> 00:22:50,786 For no reason? 355 00:22:50,869 --> 00:22:53,246 Mike, the flayed are out there doing God knows what. 356 00:22:53,330 --> 00:22:56,083 - Killing, flaying... - Transforming into monsters. 357 00:22:56,166 --> 00:22:57,501 And El's not stupid. 358 00:22:57,584 --> 00:22:59,711 She knows her abilities better than any of us. 359 00:22:59,795 --> 00:23:02,172 - Exactly, thank you. - And she is her own person. 360 00:23:02,255 --> 00:23:03,590 - Exactly. - With her own free will. 361 00:23:03,673 --> 00:23:04,800 Exactly. 362 00:23:04,883 --> 00:23:07,844 El has saved the world twice, and Mike still doesn't trust her. 363 00:23:07,928 --> 00:23:11,181 You wanna talk about trust, really? After you made Eleven spy on us? 364 00:23:11,681 --> 00:23:13,558 - Wait, what? - Oh, she didn't tell you this? 365 00:23:13,642 --> 00:23:15,977 - No. - Your girlfriend used El's powers 366 00:23:16,061 --> 00:23:18,438 - to spy on us. - No, no, no, I did not make her. 367 00:23:18,522 --> 00:23:19,648 It was her idea. 368 00:23:19,731 --> 00:23:21,691 And why are we even talking about this, seriously? 369 00:23:21,775 --> 00:23:22,901 Yeah, who cares? 370 00:23:22,984 --> 00:23:23,819 - I care. - Yeah. 371 00:23:23,902 --> 00:23:26,822 - I guess girlfriends don't lie, they spy. - We were just joking around. 372 00:23:26,905 --> 00:23:29,741 Wouldn't it've been so funny if I was taking a massive shit or something? 373 00:23:29,825 --> 00:23:32,035 - You weren't. - But what if I was? 374 00:23:32,119 --> 00:23:33,703 - Then gross! - Seriously, Mike? 375 00:23:33,787 --> 00:23:36,581 I'm just trying to demonstrate how careless Max is with Eleven's powers. 376 00:23:36,665 --> 00:23:37,958 In fact, how careless all of you are. 377 00:23:38,041 --> 00:23:40,544 You're treating her like some kind of machine when she's not a machine, 378 00:23:40,627 --> 00:23:42,337 and I don't want her to die looking for the flayed 379 00:23:42,421 --> 00:23:44,256 when they've obviously vanished off the face of the Earth. 380 00:23:44,339 --> 00:23:45,966 So can we please just come up with a new plan 381 00:23:46,049 --> 00:23:47,968 because I love her and I can't lose her again. 382 00:23:56,435 --> 00:23:57,769 What's going on? 383 00:23:57,853 --> 00:23:59,479 Nothing. Nothing. 384 00:23:59,563 --> 00:24:00,856 Just a family discussion. 385 00:24:01,314 --> 00:24:02,149 Oh. 386 00:24:05,610 --> 00:24:06,653 I found him. 387 00:24:07,446 --> 00:24:09,406 Found who? 388 00:24:13,827 --> 00:24:17,914 He calls it the key, and this key emits a great energy. 389 00:24:20,167 --> 00:24:22,669 It requires much strength, power. 390 00:24:25,422 --> 00:24:27,424 Those houses, like the one you found, 391 00:24:27,674 --> 00:24:30,135 they're located near, uh, transformers. 392 00:24:30,677 --> 00:24:33,096 They're stealing from your town's power grid. 393 00:24:33,180 --> 00:24:36,475 Why build this key here? Why are they not doing this in their own backyard? 394 00:24:36,558 --> 00:24:38,518 What are they trying to do, blow us to smithereens? 395 00:24:48,028 --> 00:24:50,989 There were many of these, uh, keys before in Russia, 396 00:24:51,072 --> 00:24:53,158 but they turned out wrong. 397 00:24:54,326 --> 00:24:56,411 They had to come to where the... where the, uh... 398 00:24:56,995 --> 00:24:57,829 Where the what? 399 00:24:57,913 --> 00:25:00,373 - I don't understand what he's saying. - I thought you were fluent. 400 00:25:00,457 --> 00:25:01,500 Oh, I'm sorry. 401 00:25:01,583 --> 00:25:04,377 Are my free translation services not good enough for you? 402 00:25:04,461 --> 00:25:07,422 Because you can just go ahead and file your complaint 403 00:25:07,506 --> 00:25:09,090 right up my ass! 404 00:25:10,842 --> 00:25:12,093 What is Smirnoff doing? 405 00:25:12,177 --> 00:25:15,013 He's showing me. 406 00:25:17,224 --> 00:25:18,183 Oh, okay. 407 00:25:18,266 --> 00:25:20,477 Uh, he says the straw, 408 00:25:20,560 --> 00:25:23,939 they're using it to penetrate a hole 409 00:25:24,022 --> 00:25:26,358 in... a box? 410 00:25:31,154 --> 00:25:32,739 Okay, sorry, sorry. 411 00:25:32,822 --> 00:25:35,825 The straw represents the key, which emits a great energy. 412 00:25:38,745 --> 00:25:40,497 They're using this energy... 413 00:25:41,706 --> 00:25:44,709 to break through a barrier, 414 00:25:45,252 --> 00:25:47,003 to open... 415 00:25:47,379 --> 00:25:48,421 a doorway. 416 00:25:49,714 --> 00:25:51,424 A doorway between worlds. 417 00:26:00,475 --> 00:26:03,103 But it seems this key was only half the equation. 418 00:26:04,104 --> 00:26:06,356 Location... Location was the other half. 419 00:26:10,068 --> 00:26:11,653 Oh, what... 420 00:26:13,863 --> 00:26:16,992 In Hawkins, this door had been opened once. 421 00:26:20,120 --> 00:26:21,371 It was still... 422 00:26:22,706 --> 00:26:23,707 healing. 423 00:26:28,795 --> 00:26:30,005 Jesus Christ. 424 00:26:30,088 --> 00:26:32,549 So, this door is open now? 425 00:26:37,012 --> 00:26:38,847 He says it is... 426 00:26:39,806 --> 00:26:40,724 opening. 427 00:26:47,314 --> 00:26:49,941 - Where are you going? - To call our children. 428 00:26:53,403 --> 00:26:55,447 Can we watch Looney Tunes now? 429 00:26:55,947 --> 00:26:56,948 Nyet. 430 00:27:05,540 --> 00:27:07,542 - Can I help you with something? - Whiskey. 431 00:27:07,876 --> 00:27:10,962 - You have whiskey? - No, but I do have vodka. 432 00:27:33,693 --> 00:27:35,445 Oh! 433 00:27:37,530 --> 00:27:40,533 If there's a way to start this key, there's gotta be a way to stop it, yeah? 434 00:27:40,784 --> 00:27:41,868 Turn it off? 435 00:27:47,999 --> 00:27:49,125 - Right. - Right? 436 00:27:53,046 --> 00:27:55,131 The key, is there a way to turn it off? 437 00:27:58,134 --> 00:28:00,553 He says, "Of course he could turn it off. Could... 438 00:28:00,845 --> 00:28:03,973 Edison not turn off a lamp, could Bell not hang up a phone?" 439 00:28:04,391 --> 00:28:06,184 Cocky bastard. "But..." 440 00:28:06,267 --> 00:28:07,602 But what? 441 00:28:08,728 --> 00:28:09,896 But he is now... 442 00:28:10,730 --> 00:28:11,564 "naked." 443 00:28:13,692 --> 00:28:15,985 Sorry, "exposed." Compromised. 444 00:28:16,820 --> 00:28:19,280 Hey, I will get you there. 445 00:28:19,781 --> 00:28:22,325 I will get you to your key. 446 00:28:35,672 --> 00:28:37,716 You wanna ask him what the hell's so funny about that? 447 00:28:45,390 --> 00:28:47,016 He says he likes your courage. 448 00:28:47,600 --> 00:28:48,601 You remind him of a... 449 00:28:50,103 --> 00:28:51,229 Fat Rambo. 450 00:28:55,066 --> 00:28:57,819 But he says that even thin Rambo couldn't get there. 451 00:28:59,070 --> 00:29:02,574 This key, it is in an underground fortress 452 00:29:03,032 --> 00:29:05,994 designed by the greatest Russian minds, 453 00:29:06,077 --> 00:29:08,955 guarded by their greatest warriors. 454 00:29:11,708 --> 00:29:13,001 Breaking in is... 455 00:29:14,294 --> 00:29:15,170 impossible. 456 00:29:27,265 --> 00:29:28,224 Jackpot. 457 00:29:39,527 --> 00:29:40,570 Oh-ho-ho! 458 00:29:42,071 --> 00:29:43,656 Do you even know how to drive? 459 00:29:43,740 --> 00:29:45,742 How hard can it be? Max did it. 460 00:29:46,201 --> 00:29:48,203 - Aw, come on. - You seriously thought 461 00:29:48,286 --> 00:29:50,705 - they'd just leave keys in there? - There's gotta be a spare. 462 00:30:01,257 --> 00:30:03,134 - Hey, Dustin? - Yeah? 463 00:30:03,927 --> 00:30:06,346 How big did you say that Demogorgon was? 464 00:30:06,429 --> 00:30:08,306 Big. Nine feet or so. Why? 465 00:30:21,110 --> 00:30:21,945 Found 'em. 466 00:30:24,447 --> 00:30:25,281 Erica? 467 00:30:26,366 --> 00:30:27,575 What the hell is that?! 468 00:30:27,659 --> 00:30:28,868 A deadly weapon. 469 00:30:29,202 --> 00:30:30,203 Could be useful. 470 00:30:31,830 --> 00:30:33,414 - For what? - What do you think? 471 00:30:33,498 --> 00:30:35,667 Taking down Commies, saving your friends. 472 00:30:35,750 --> 00:30:37,961 Thought you were more realistic than that, nerd. 473 00:30:38,378 --> 00:30:39,712 We don't even know where they are, 474 00:30:39,796 --> 00:30:41,923 and even if we did, there are a million guards up there 475 00:30:42,006 --> 00:30:43,842 with weapons way deadlier than that. 476 00:30:44,175 --> 00:30:47,679 The best thing we can do for them is to get out of here and find help. 477 00:30:47,762 --> 00:30:48,721 Easy with that. 478 00:30:48,805 --> 00:30:51,558 Our chance of surviving, and theirs, rises substantially. 479 00:30:51,641 --> 00:30:53,560 Just trust me on this. Please? 480 00:31:00,733 --> 00:31:02,068 Help! 481 00:31:03,736 --> 00:31:05,238 Help! 482 00:31:06,614 --> 00:31:10,034 - Help! - Hey, would you stop yelling? 483 00:31:10,118 --> 00:31:11,703 Steve! Oh, my God! 484 00:31:11,911 --> 00:31:13,454 Steve... 485 00:31:14,789 --> 00:31:15,957 Are... Are you okay? 486 00:31:16,416 --> 00:31:18,251 My ears are ringing, and I can't really breathe, 487 00:31:18,334 --> 00:31:20,461 my eye feels like it's about to pop out of my skull, 488 00:31:20,545 --> 00:31:24,132 but, you know, apart from that, I'm doing pretty good. 489 00:31:24,215 --> 00:31:28,011 Well, the good news is that they're calling you a doctor. 490 00:31:31,014 --> 00:31:32,390 Is this his place of work? 491 00:31:32,473 --> 00:31:34,100 I love the vibe. 492 00:31:34,183 --> 00:31:35,018 Charming. 493 00:31:35,101 --> 00:31:37,520 Yeah, tell me about it. So, okay, 494 00:31:37,604 --> 00:31:40,523 do you see that table over there to your right? No, your other right. 495 00:31:40,607 --> 00:31:41,900 - Oh. - Yeah, okay. 496 00:31:42,483 --> 00:31:44,319 - And do you see those scissors? - Uh-huh. 497 00:31:44,402 --> 00:31:48,323 Yeah, well, I think that if we move at the same time, we could get over there, 498 00:31:48,406 --> 00:31:50,950 and then maybe I could kick the table and knock them into your lap. 499 00:31:51,034 --> 00:31:53,453 - And I could cut the binds. - Yeah, and we could get out of here. 500 00:31:53,536 --> 00:31:55,538 - Gotcha. Okay, yeah, we can do that. - Yeah. 501 00:31:55,622 --> 00:31:57,206 Those morons. They left scissors in here? 502 00:31:57,290 --> 00:31:59,208 - Yeah, morons. - Total morons. 503 00:31:59,292 --> 00:32:01,044 - Okay. - Okay, so, 504 00:32:01,127 --> 00:32:02,962 on the count of three, we're gonna hop. 505 00:32:03,046 --> 00:32:05,340 - Okay, good, hop on three. I gotcha. - All right. 506 00:32:05,423 --> 00:32:07,926 One, two, three. 507 00:32:09,594 --> 00:32:11,095 - Okay, that worked. - Okay. 508 00:32:11,179 --> 00:32:12,680 - All right. Uh, let's try again. - Right. 509 00:32:12,764 --> 00:32:14,432 One, two, three. 510 00:32:14,974 --> 00:32:17,060 - Holy shit, this is gonna work! - We're close. Ready? 511 00:32:17,143 --> 00:32:19,312 Okay, one, two, three. 512 00:32:25,526 --> 00:32:27,111 It's okay, it's okay. 513 00:32:27,195 --> 00:32:28,821 Don't cry. Robin. 514 00:32:31,699 --> 00:32:32,951 Are you laughing? 515 00:32:34,577 --> 00:32:36,579 - Yeah. - Jesus! 516 00:32:36,996 --> 00:32:38,247 I'm sorry! 517 00:32:40,541 --> 00:32:42,085 I'm so sorry. It's just... 518 00:32:42,794 --> 00:32:43,920 I can't believe... 519 00:32:44,545 --> 00:32:47,256 I'm gonna die in a secret Russian base 520 00:32:47,340 --> 00:32:48,841 with Steve "The Hair" Harrington. 521 00:32:49,342 --> 00:32:51,761 - It's just too trippy, man. - We're not gonna die. 522 00:32:51,844 --> 00:32:53,304 We're gonna get out of here, okay? 523 00:32:53,388 --> 00:32:55,640 Just... You gotta let me just think for a second. 524 00:32:56,933 --> 00:33:00,478 Do you remember, um, Mrs. Click's sophomore history class? 525 00:33:02,939 --> 00:33:03,856 What? 526 00:33:03,940 --> 00:33:05,775 Mrs. Clickity-Clackity. 527 00:33:06,359 --> 00:33:08,528 That's what us band dweebs called her. 528 00:33:09,487 --> 00:33:11,489 It was first period, 529 00:33:12,657 --> 00:33:15,660 Tuesdays and Thursdays, so you were always late. 530 00:33:16,869 --> 00:33:19,747 And you always had the same breakfast. 531 00:33:20,748 --> 00:33:23,459 Bacon, egg, and cheese on a sesame bagel. 532 00:33:24,669 --> 00:33:25,795 I sat behind you 533 00:33:26,713 --> 00:33:28,715 two days a week for a year. 534 00:33:29,632 --> 00:33:30,675 Mister Funny. 535 00:33:31,551 --> 00:33:32,593 Mister Cool. 536 00:33:33,761 --> 00:33:35,680 The King of Hawkins High himself. 537 00:33:38,057 --> 00:33:40,184 Do you even remember me from that class? 538 00:33:44,105 --> 00:33:45,356 Of course you don't. 539 00:33:46,941 --> 00:33:48,985 You were a real asshole, you know that? 540 00:33:49,068 --> 00:33:50,486 Yeah, I know. 541 00:33:51,112 --> 00:33:52,447 But it didn't even matter. 542 00:33:52,530 --> 00:33:54,240 It didn't matter that you were an ass. 543 00:33:54,323 --> 00:33:55,783 I was still... 544 00:33:56,284 --> 00:33:57,827 obsessed with you. 545 00:33:58,453 --> 00:34:00,997 Even though all of us losers pretend to be above it all, 546 00:34:01,080 --> 00:34:03,458 we still just wanna be popular... 547 00:34:05,293 --> 00:34:06,210 accepted, 548 00:34:06,627 --> 00:34:07,462 normal. 549 00:34:08,212 --> 00:34:11,424 If it makes you feel any better, having those things isn't all that great. 550 00:34:11,882 --> 00:34:13,009 Seriously. 551 00:34:13,342 --> 00:34:15,011 It just baffles me. 552 00:34:15,094 --> 00:34:17,429 Everything that people tell you is important, 553 00:34:17,513 --> 00:34:20,683 everything that people say you should care about, it's all just... 554 00:34:23,143 --> 00:34:24,145 Bullshit. 555 00:34:25,563 --> 00:34:28,690 But I guess you gotta mess up to figure things out, right? 556 00:34:28,775 --> 00:34:29,900 I hope so. 557 00:34:30,359 --> 00:34:32,320 I feel like my whole life has been... 558 00:34:33,279 --> 00:34:34,864 one big error. 559 00:34:36,616 --> 00:34:38,201 Yep. 560 00:34:38,284 --> 00:34:40,786 At least it can't get any more messed up than this. 561 00:34:42,330 --> 00:34:44,331 You know, I wish I'd known you in Click's class. 562 00:34:44,415 --> 00:34:46,292 - Yeah? - Really, I do. 563 00:34:47,543 --> 00:34:49,462 Maybe you could've helped me pass the class. 564 00:34:50,254 --> 00:34:53,382 Maybe instead of being here, I'd be on my way to college right now. 565 00:34:53,466 --> 00:34:56,010 And I would have no idea 566 00:34:56,344 --> 00:34:58,471 that there were evil Russians beneath our feet, 567 00:34:58,554 --> 00:35:02,600 and I would be happily slinging ice cream with some other schmuck. 568 00:35:05,561 --> 00:35:06,604 Gotta say, though, 569 00:35:06,979 --> 00:35:08,356 I liked being your schmuck. 570 00:35:09,524 --> 00:35:10,983 It was fun while it lasted. 571 00:35:12,193 --> 00:35:13,069 It was. 572 00:35:20,284 --> 00:35:21,744 Where were you two going? 573 00:35:31,796 --> 00:35:34,340 Try telling the truth this time, yes? 574 00:35:34,423 --> 00:35:38,594 It will make your visit with Dr. Zharkov less painful. 575 00:35:48,479 --> 00:35:49,772 Wait a second. Wait. Hold on. 576 00:35:49,856 --> 00:35:51,941 Okay! Wait, wait, wait! What is that thing? 577 00:35:52,024 --> 00:35:53,568 It will help you talk. 578 00:35:54,110 --> 00:35:55,361 Did you even clean that thing?! 579 00:36:23,639 --> 00:36:24,849 What's he doing now? 580 00:36:34,233 --> 00:36:35,776 And that's not normal, right? 581 00:36:35,860 --> 00:36:38,196 Billy staying in his room on the Fourth of July? 582 00:36:38,279 --> 00:36:39,614 No, that's not normal. 583 00:36:39,697 --> 00:36:41,657 He wants us to find him. 584 00:36:41,741 --> 00:36:43,159 Yeah, that's what I'm afraid of. 585 00:36:43,242 --> 00:36:46,787 If we go to Billy, then the rest of the flayed know where we are. 586 00:36:46,871 --> 00:36:48,998 It's a trap, I agree. We'll be ambushed. 587 00:36:49,081 --> 00:36:50,208 We won't be surprised. 588 00:36:50,625 --> 00:36:54,295 We'll know that they're coming, and we will kick their flayed butts. 589 00:36:54,378 --> 00:36:56,130 You mean El will kick their butts. 590 00:37:05,264 --> 00:37:06,599 Papa! 591 00:37:06,682 --> 00:37:07,600 No. 592 00:37:08,768 --> 00:37:11,145 Rainbow. Three to the right, four to the left. 593 00:37:11,979 --> 00:37:13,356 Sunflower. Rainbow. 594 00:37:15,149 --> 00:37:17,610 - It's too risky. - Yeah, and unnecessary. 595 00:37:17,693 --> 00:37:19,862 Killing the flayed won't stop the Mind Flayer. 596 00:37:19,946 --> 00:37:21,822 We have to find out where it's spreading from. 597 00:37:21,906 --> 00:37:23,866 We have to find the source. 598 00:37:23,950 --> 00:37:25,034 Billy knows it. 599 00:37:25,117 --> 00:37:26,577 Billy's been there. 600 00:37:28,120 --> 00:37:29,080 To the source. 601 00:37:29,163 --> 00:37:31,457 - Yeah, but... - It's a trap. I know. 602 00:37:32,291 --> 00:37:34,001 We can't go to Billy, 603 00:37:34,460 --> 00:37:38,089 but I think there's another way. 604 00:37:38,673 --> 00:37:41,259 A way for me to see where he's been. 605 00:37:49,225 --> 00:37:52,561 El, I know you think you have to do this, but you don't. 606 00:37:53,145 --> 00:37:55,731 It's just, you've only done this before once. 607 00:37:55,815 --> 00:37:58,359 And your mom, she loved you, 608 00:37:58,859 --> 00:38:00,611 and wanted you to know what happened. 609 00:38:00,695 --> 00:38:03,239 And Billy's mind is... is sick, diseased. 610 00:38:03,781 --> 00:38:05,283 The Mind Flayer is in him. 611 00:38:06,742 --> 00:38:07,994 He can't hurt me. 612 00:38:08,536 --> 00:38:09,578 Not in there. 613 00:38:09,662 --> 00:38:10,705 We don't know that. 614 00:38:13,833 --> 00:38:14,709 Mike. 615 00:38:16,836 --> 00:38:18,754 I need you to trust me. 616 00:38:23,509 --> 00:38:24,343 Yeah. 617 00:38:24,802 --> 00:38:26,095 Just... be careful. 618 00:39:30,534 --> 00:39:31,619 Billy. 619 00:39:35,164 --> 00:39:36,832 Can you hear me? 620 00:39:39,293 --> 00:39:40,711 I want to see. 621 00:39:41,212 --> 00:39:43,214 I want to see what happened. 622 00:39:53,057 --> 00:39:54,058 Something's wrong. 623 00:39:58,270 --> 00:40:01,482 Stop! No! No! No! 624 00:40:01,565 --> 00:40:02,691 No! 625 00:40:41,313 --> 00:40:43,065 El, are you okay? 626 00:40:43,983 --> 00:40:45,359 Are you okay? 627 00:40:47,486 --> 00:40:48,863 I'm okay. 628 00:40:49,447 --> 00:40:50,448 What's going on? 629 00:40:50,531 --> 00:40:52,992 I'm... on a beach. 630 00:40:53,701 --> 00:40:55,703 Okay, I may be dense, 631 00:40:56,203 --> 00:40:57,538 but the last I checked, 632 00:40:58,247 --> 00:41:00,291 there weren't any beaches in Hawkins. 633 00:41:01,000 --> 00:41:02,251 What else do you see? 634 00:41:09,633 --> 00:41:10,801 A woman. 635 00:41:12,595 --> 00:41:13,471 She's... 636 00:41:14,930 --> 00:41:15,764 pretty. 637 00:41:17,850 --> 00:41:18,726 I... 638 00:41:19,935 --> 00:41:21,687 I think she's looking at me. 639 00:41:23,939 --> 00:41:25,524 Woo! 640 00:41:25,608 --> 00:41:26,942 Yeah! 641 00:41:33,032 --> 00:41:34,116 You did it! 642 00:41:34,783 --> 00:41:35,784 There's... 643 00:41:36,494 --> 00:41:37,453 a boy. 644 00:41:37,536 --> 00:41:38,996 Did you see that? 645 00:41:39,079 --> 00:41:40,247 Yeah, I saw that! 646 00:41:40,623 --> 00:41:42,041 That was at least seven feet. 647 00:41:42,124 --> 00:41:44,668 I don't know what it was, but it almost gave me a heart attack. 648 00:41:44,752 --> 00:41:45,878 Ten more minutes? 649 00:41:47,421 --> 00:41:49,757 - Yeah, okay, ten more minutes. - Okay. 650 00:41:49,840 --> 00:41:52,259 But any longer than that, Dad's gonna be mad, okay? 651 00:41:52,343 --> 00:41:53,219 Okay! 652 00:41:55,346 --> 00:41:56,555 Billy? 653 00:41:57,890 --> 00:41:59,433 Watch out for rip currents! 654 00:41:59,934 --> 00:42:00,809 I know. 655 00:42:01,727 --> 00:42:02,645 It's Billy. 656 00:42:04,730 --> 00:42:06,148 It's California. 657 00:42:06,815 --> 00:42:07,858 It's a memory. 658 00:42:16,158 --> 00:42:17,660 I think I see it. 659 00:42:18,994 --> 00:42:20,287 The source. 660 00:42:43,811 --> 00:42:45,271 Two minutes, Jim. 661 00:42:45,354 --> 00:42:48,023 It's a secure line, but any longer than that and they could trace you. 662 00:42:48,107 --> 00:42:49,233 Yeah, I want 'em to trace me. 663 00:42:49,316 --> 00:42:50,442 What? 664 00:42:54,989 --> 00:42:56,615 Philadelphia Public Library. 665 00:42:56,699 --> 00:42:59,410 Uh... 666 00:42:59,493 --> 00:43:01,870 This is Jim Hopper... 667 00:43:01,954 --> 00:43:04,206 uh... police chief, Hawkins. 668 00:43:04,290 --> 00:43:06,750 I got this number from Dr. Sam Owens. 669 00:43:07,167 --> 00:43:08,669 What is your identification code? 670 00:43:08,752 --> 00:43:09,962 Identification code? 671 00:43:10,045 --> 00:43:10,921 You don't know it? 672 00:43:11,005 --> 00:43:12,172 You must be joking. 673 00:43:12,256 --> 00:43:13,716 Oh, no, no, I got it, I got it. 674 00:43:13,799 --> 00:43:15,175 I got it. 675 00:43:15,259 --> 00:43:18,637 You wrote it down and kept it in your wallet? 676 00:43:21,015 --> 00:43:22,975 "Antique Chariot." Listen. 677 00:43:23,058 --> 00:43:26,687 Um, tell Owens that the Russkies are opening the gate. 678 00:43:26,770 --> 00:43:27,771 Now, he'll know what that means. 679 00:43:27,855 --> 00:43:29,607 Not about the Russkies, but about the gate. 680 00:43:29,690 --> 00:43:32,735 Tell him that there's an entrance at Starcourt Mall. 681 00:43:32,818 --> 00:43:34,194 I know how to get in, 682 00:43:34,278 --> 00:43:35,821 but I need backup, a lot of backup. 683 00:43:35,904 --> 00:43:39,658 Have him call me back here at 618-625-8313. 684 00:43:39,742 --> 00:43:41,243 Your message will be relayed. 685 00:43:44,455 --> 00:43:46,832 - So, now what? - Now, we, uh... 686 00:43:47,875 --> 00:43:48,834 we wait. 687 00:43:48,917 --> 00:43:50,169 You compromised me, Jim. 688 00:43:50,252 --> 00:43:52,921 You do realize that, don't you? I'm gonna have to relocate. 689 00:43:53,005 --> 00:43:55,049 - How long do we wait? - As long as it takes. 690 00:43:55,132 --> 00:43:57,384 How can you just sit there being calm? 691 00:43:57,468 --> 00:43:58,969 I am not calm! 692 00:43:59,053 --> 00:44:00,721 Our kids are in danger! 693 00:44:00,804 --> 00:44:02,806 You said they were at the festival! 694 00:44:02,890 --> 00:44:05,809 Which is, like, ten minutes from the gate! 695 00:44:08,479 --> 00:44:10,689 What are you doing? Joyce? 696 00:44:10,773 --> 00:44:12,191 What are you doing? 697 00:44:14,193 --> 00:44:15,736 Philadelphia Public Library. 698 00:44:15,819 --> 00:44:16,862 Yes, hello. 699 00:44:16,945 --> 00:44:19,823 Uh, this is, uh, Antique Chariot's partner... 700 00:44:20,366 --> 00:44:21,575 Wheelbarrow. 701 00:44:21,659 --> 00:44:23,702 I don't think Antique Chariot 702 00:44:23,786 --> 00:44:27,039 properly conveyed the urgency of our situation. 703 00:44:27,122 --> 00:44:28,374 What are you doing? 704 00:44:28,457 --> 00:44:30,459 Can't just sit around and wait for a call. 705 00:44:30,542 --> 00:44:32,753 - Ma'am, I'm gonna need you to stay calm. - No. 706 00:44:32,836 --> 00:44:35,339 Don't you dare patronize me! 707 00:44:35,422 --> 00:44:37,216 I don't know who you are, 708 00:44:37,299 --> 00:44:39,968 if you're some glorified secretary or what, 709 00:44:40,052 --> 00:44:43,097 but if you don't wanna lose your job, here's what's gonna happen. 710 00:44:43,180 --> 00:44:44,390 When I hang up, 711 00:44:44,473 --> 00:44:46,100 you're gonna get up off your ass, 712 00:44:46,183 --> 00:44:48,811 and you're gonna go find Owens and tell him what's going on. 713 00:44:48,894 --> 00:44:52,106 We don't have time to talk about it and neither does he. 714 00:44:52,189 --> 00:44:56,402 He's gotta get to Hawkins, and he's gotta bring his men right now! 715 00:44:56,485 --> 00:44:57,986 Do you understand me? 716 00:44:58,070 --> 00:44:59,238 Yes, yes, ma'am. 717 00:44:59,321 --> 00:45:01,490 Thank you. And good day. 718 00:45:02,324 --> 00:45:05,285 It's been exactly one minute, Joyce. 719 00:45:05,369 --> 00:45:06,912 That's one minute too long. 720 00:45:09,248 --> 00:45:10,207 Alexei. 721 00:45:10,290 --> 00:45:11,500 What's going on? 722 00:45:11,750 --> 00:45:13,043 We gotta go. Vroom, vroom. 723 00:45:13,127 --> 00:45:14,670 Back to Hawkins. Come on. 724 00:45:15,129 --> 00:45:16,171 Come on. 725 00:45:30,728 --> 00:45:32,688 Honestly, I don't really feel anything. 726 00:45:33,355 --> 00:45:34,356 Do you? 727 00:45:35,065 --> 00:45:37,568 I mean, I... I feel fine. 728 00:45:38,068 --> 00:45:40,154 - I feel normal. - Yeah, I feel... I feel fine. 729 00:45:41,363 --> 00:45:42,656 I kinda feel good. 730 00:45:45,576 --> 00:45:46,910 - Wanna know a secret? - What? 731 00:45:46,994 --> 00:45:48,245 I like it, too! 732 00:45:50,956 --> 00:45:53,584 - I feel good. - Morons. They messed up the drug. 733 00:45:53,667 --> 00:45:55,085 They messed it up! 734 00:45:56,003 --> 00:45:59,047 - Morons. Hey, morons! - Morons! 735 00:45:59,131 --> 00:46:00,716 - Moron! Mor... - Hey! 736 00:46:00,799 --> 00:46:02,050 Whoa-oh! 737 00:46:02,718 --> 00:46:04,970 Oh, no. There's definitely something wrong with us. 738 00:46:05,053 --> 00:46:06,889 Something's wrong. 739 00:46:23,822 --> 00:46:26,992 Would now be a good time to tell you that I don't like doctors? 740 00:46:28,952 --> 00:46:31,955 Let's try this again, yes? 741 00:46:33,791 --> 00:46:35,250 Who do you work for? 742 00:46:36,001 --> 00:46:37,461 Scoops. 743 00:46:37,544 --> 00:46:38,420 Scoops Ahoy. 744 00:46:40,923 --> 00:46:42,299 How did you find us? 745 00:46:42,382 --> 00:46:43,842 Totally by accident. 746 00:46:45,385 --> 00:46:46,345 More lies. 747 00:46:50,849 --> 00:46:54,061 - What is that shiny little toy? - Where you going with that, doc? 748 00:46:54,144 --> 00:46:57,022 Whoa, whoa, hey, hey. Wait! No! Wait! Wait! 749 00:46:57,105 --> 00:46:59,608 - Whoa! - There was a code! We heard a code! 750 00:47:00,234 --> 00:47:01,151 Code. 751 00:47:02,277 --> 00:47:03,237 What code? 752 00:47:03,320 --> 00:47:04,530 "The week is long. 753 00:47:04,613 --> 00:47:06,990 The silver cat feeds when blue meets yellow in the west." 754 00:47:07,074 --> 00:47:08,200 Blah, blah, blah. 755 00:47:08,283 --> 00:47:13,413 You broadcast that stupid spy shit all over town, 756 00:47:13,497 --> 00:47:14,873 and we picked it up on our Cerebro, 757 00:47:14,957 --> 00:47:17,417 and we cracked it in a day. 758 00:47:17,960 --> 00:47:19,002 A day! 759 00:47:19,086 --> 00:47:21,505 You think you're so smart, 760 00:47:21,588 --> 00:47:25,509 but a couple of kids who scoop ice cream for a living 761 00:47:25,592 --> 00:47:28,887 cracked your code in a day, and now, people know you're here. 762 00:47:28,971 --> 00:47:31,014 Who knows we are here, little bitch? 763 00:47:31,098 --> 00:47:32,224 Uh, well, Dustin knows. 764 00:47:32,307 --> 00:47:33,433 Hey, Steve? 765 00:47:33,517 --> 00:47:35,686 - Yeah, Dustin Henderson, he knows. - Steve! 766 00:47:35,769 --> 00:47:37,855 Dustin Henderson. 767 00:47:38,438 --> 00:47:41,024 It is your small, curly-haired friend? 768 00:47:41,108 --> 00:47:44,194 Oh, curly-haired. Great hair. Small. Kind of like a 'fro. Yeah. 769 00:47:44,278 --> 00:47:45,237 Where is he? 770 00:47:45,320 --> 00:47:47,948 He's long gone, you big asshole. 771 00:47:48,031 --> 00:47:49,533 And he's probably calling Hopper, 772 00:47:49,616 --> 00:47:52,828 and Hopper's calling the US cavalry. 773 00:47:52,911 --> 00:47:56,206 They're gonna come in here, commando-style, guns a-blazin', 774 00:47:56,290 --> 00:47:58,125 and kick your sorry asses back to Russia. 775 00:47:58,208 --> 00:47:59,710 You're gonna be two pieces of toast. 776 00:48:04,214 --> 00:48:06,091 Is that so? 777 00:48:06,174 --> 00:48:07,009 Yeah. 778 00:48:43,378 --> 00:48:44,588 Hey! Henderson! 779 00:48:44,671 --> 00:48:46,590 That's crazy, I was just talking about you. 780 00:48:46,673 --> 00:48:48,634 - Oh, my God! - Get ready to run. 781 00:49:17,663 --> 00:49:19,748 Hey! Billy, stop! 782 00:49:19,831 --> 00:49:22,501 What the hell is wrong with you? What did we talk about, huh? 783 00:49:22,584 --> 00:49:23,460 You gotta slide! 784 00:49:23,543 --> 00:49:25,754 - I know. - Wait. 785 00:49:25,837 --> 00:49:28,173 - Afraid you're gonna get hurt, is that it? - No. 786 00:49:28,256 --> 00:49:30,717 Well, what then? What? 787 00:49:30,801 --> 00:49:33,053 What did I raise, a pussy for a son? 788 00:49:33,136 --> 00:49:35,097 - Leave me alone! - Hey! 789 00:49:35,597 --> 00:49:37,933 That's right, run! Like you always do! 790 00:49:47,985 --> 00:49:50,612 Where were you last night? Where were you? 791 00:49:50,696 --> 00:49:54,199 - I told you, I was with Wendy. - Stop lying to me! 792 00:49:54,282 --> 00:49:56,535 - I'm not lying to you! - You saw him again, didn't you? 793 00:49:56,952 --> 00:49:58,829 - Didn't you?! - Get away from me! 794 00:49:59,246 --> 00:50:01,748 - I said, get away! - You... You whore! 795 00:50:01,832 --> 00:50:02,833 - Stop it! - Bitch! 796 00:50:02,916 --> 00:50:03,959 - Don't hurt her! - No! 797 00:50:04,042 --> 00:50:05,752 - Don't hurt her! - You bastard! 798 00:50:07,921 --> 00:50:09,089 Mom! 799 00:50:09,172 --> 00:50:11,550 I don't understand. Why not? 800 00:50:11,842 --> 00:50:13,593 Please, Mom, don't do this. 801 00:50:13,677 --> 00:50:14,803 Please come home. 802 00:50:15,470 --> 00:50:18,890 No. How long? How long?! 803 00:50:19,391 --> 00:50:20,434 I miss you. 804 00:50:20,517 --> 00:50:22,019 Get back here! 805 00:50:24,646 --> 00:50:27,065 Get up! What, are you scared to fight me? 806 00:50:27,399 --> 00:50:28,442 You scared? 807 00:50:28,525 --> 00:50:32,112 Get up and fight me, pussy! Pussy! 808 00:50:32,195 --> 00:50:34,448 Billy, come over here, I want you to meet someone. 809 00:50:34,531 --> 00:50:37,784 This is your new sister. Her name's Maxine. 810 00:50:38,452 --> 00:50:39,286 Max. 811 00:50:40,245 --> 00:50:41,788 - Shake her hand. - Who's there? 812 00:50:41,872 --> 00:50:45,167 - I said, shake her hand. - I said, who's there?! 813 00:51:35,717 --> 00:51:36,843 I think I found it. 814 00:51:38,261 --> 00:51:39,096 The source. 815 00:51:39,179 --> 00:51:40,722 Where, El? Where are you? 816 00:51:46,686 --> 00:51:47,646 Brimborn... 817 00:51:48,355 --> 00:51:49,648 Steelworks. 818 00:51:53,735 --> 00:51:56,863 Here. Okay, uh, steelworks, steelworks... 819 00:51:57,447 --> 00:51:58,365 Uh... 820 00:51:59,574 --> 00:52:00,492 Here, steel. 821 00:52:00,867 --> 00:52:01,701 Uh... 822 00:52:02,202 --> 00:52:04,121 Found it. 6522 Cherry Oak Drive. 823 00:52:04,204 --> 00:52:06,790 - That's close. - El, El, we found it. Get out of there. 824 00:52:07,249 --> 00:52:08,166 Get out. 825 00:52:34,985 --> 00:52:36,027 Mike? 826 00:52:39,406 --> 00:52:40,323 Mike? 827 00:52:41,616 --> 00:52:42,492 Mike? 828 00:52:44,035 --> 00:52:44,870 Mike! 829 00:52:46,997 --> 00:52:48,456 Mike! 830 00:52:48,540 --> 00:52:50,167 He can't hear you. 831 00:52:57,632 --> 00:52:59,426 You shouldn't have looked for me. 832 00:53:01,720 --> 00:53:03,597 Because now I see you. 833 00:53:09,728 --> 00:53:11,438 Now we can all see you. 834 00:53:31,583 --> 00:53:32,542 You... 835 00:53:33,793 --> 00:53:34,961 let us in. 836 00:53:37,964 --> 00:53:39,132 And now... 837 00:53:39,925 --> 00:53:43,303 you are going to have to let us stay. 838 00:53:47,724 --> 00:53:48,934 David, where you going? 839 00:53:49,517 --> 00:53:50,352 David? 840 00:53:57,776 --> 00:53:58,777 Adam! 841 00:53:59,486 --> 00:54:00,904 You're gonna miss it! 842 00:54:01,571 --> 00:54:02,697 Adam! 843 00:54:06,368 --> 00:54:07,577 Don't you see? 844 00:54:07,661 --> 00:54:09,454 All this time, 845 00:54:09,537 --> 00:54:11,373 we've been building it. 846 00:54:11,456 --> 00:54:13,416 We've been building it... 847 00:54:14,876 --> 00:54:16,002 for you. 848 00:54:21,466 --> 00:54:22,425 All that work, 849 00:54:23,551 --> 00:54:25,095 all that pain... 850 00:54:26,680 --> 00:54:29,349 all of it... for you. 851 00:54:36,606 --> 00:54:38,692 And now it's time. 852 00:54:40,026 --> 00:54:41,611 Time to end it. 853 00:54:42,028 --> 00:54:44,281 And we are going to end you. 854 00:54:44,364 --> 00:54:46,366 And when you are gone, 855 00:54:46,449 --> 00:54:48,368 we are going to end your friends. 856 00:54:48,451 --> 00:54:51,413 - No! - And then we are going to end... 857 00:54:53,123 --> 00:54:54,207 everyone. 858 00:54:54,624 --> 00:54:56,710 Get away! 859 00:54:57,127 --> 00:54:58,336 No! 860 00:54:59,004 --> 00:55:01,006 El, you're okay. It's... It's okay. 861 00:55:01,423 --> 00:55:02,299 El. 60307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.