All language subtitles for Strange.Angel.S02E04.1080p.CBS.WEB-DL.AAC2.0.x264.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,634 --> 00:00:11,428 VIRGIL: You shall not eat of the fruit! 2 00:00:11,511 --> 00:00:12,762 - SUSAN: Daddy, I wasn't! - VIRGIL: I'm going to teach you 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,055 about shame. 4 00:00:14,139 --> 00:00:15,765 Could you give this to Marisol for me 5 00:00:15,849 --> 00:00:18,059 next time you see her? 6 00:00:18,143 --> 00:00:20,895 I've enlisted, and I'll be shipping out soon. 7 00:00:20,979 --> 00:00:24,607 I love you. I want to know everything about you. 8 00:00:24,691 --> 00:00:27,736 No. You don't. 9 00:00:28,820 --> 00:00:30,447 What happened? What did you do? 10 00:00:30,530 --> 00:00:32,782 Why do you assume it was something I did? 11 00:00:32,866 --> 00:00:34,451 I've heard the Parsons have 12 00:00:34,534 --> 00:00:36,453 at least ten people living inside of that home. 13 00:00:36,536 --> 00:00:38,538 - How did you get that information? - VIRGIL: What does it matter 14 00:00:38,621 --> 00:00:39,956 where I got the information? Is it true? 15 00:00:40,039 --> 00:00:42,792 Do you have all these tenants living under your roof? 16 00:00:42,876 --> 00:00:44,127 I'm fighting a war, Susan. 17 00:00:44,210 --> 00:00:46,463 So are we. 18 00:00:46,546 --> 00:00:48,715 If we can get the IRS to recognize 19 00:00:48,798 --> 00:00:50,592 Thelema as a religion, officially, 20 00:00:50,675 --> 00:00:53,094 then our house would become a church, like you said. 21 00:00:53,178 --> 00:00:54,637 What do you want me to do? 22 00:00:54,721 --> 00:00:56,014 VIRGIL: I want you to cut 23 00:00:56,097 --> 00:00:58,224 the head off the snake. 24 00:01:03,897 --> 00:01:05,815 SUSAN: Tighter. 25 00:01:05,899 --> 00:01:07,525 (MOANS) 26 00:01:08,526 --> 00:01:09,944 ALFRED: Tell me 27 00:01:10,028 --> 00:01:10,945 what you want. 28 00:01:11,029 --> 00:01:12,697 To vanquish my enemies. 29 00:01:30,757 --> 00:01:31,966 (MOANING) 30 00:01:33,968 --> 00:01:36,554 Susan? (EXHALES) 31 00:01:36,638 --> 00:01:37,972 Thank God you're awake. 32 00:01:38,056 --> 00:01:39,724 I-I was waiting for you. 33 00:01:39,808 --> 00:01:41,142 What happened? 34 00:01:41,226 --> 00:01:42,685 Jack stood before me, 35 00:01:42,769 --> 00:01:45,647 and I was ready to sacrifice him. 36 00:01:45,730 --> 00:01:49,859 When I raised the knife in my hand, I saw... 37 00:01:49,943 --> 00:01:52,195 JOAN: Saw what? 38 00:01:57,784 --> 00:02:01,162 Jack was transformed into the angel Azazel 39 00:02:01,246 --> 00:02:03,248 with wings of holy fire. 40 00:02:04,249 --> 00:02:07,877 I-I'd seen him once before. 41 00:02:07,961 --> 00:02:10,547 And I was worried that I would never see him again. 42 00:02:10,630 --> 00:02:13,842 And then, the angel spoke to me. 43 00:02:13,925 --> 00:02:16,177 Well, that's not quite right. He, uh... 44 00:02:16,261 --> 00:02:17,720 I felt him here. 45 00:02:17,804 --> 00:02:20,598 And he stayed my hand. 46 00:02:20,682 --> 00:02:23,726 See, I thought I wanted to kill Jack. 47 00:02:23,810 --> 00:02:25,562 But as the angel showed me, 48 00:02:25,645 --> 00:02:27,730 I was just carrying out the will of another. 49 00:02:27,814 --> 00:02:29,816 Tell them whose will, exactly. 50 00:02:32,777 --> 00:02:34,696 Virgil Byrne's. 51 00:02:34,779 --> 00:02:36,614 (MEMBERS GROAN, SCOFF) 52 00:02:40,618 --> 00:02:41,536 ALFRED: You haven't just betrayed 53 00:02:41,619 --> 00:02:43,580 Frater J.P. 54 00:02:43,663 --> 00:02:45,582 You have betrayed us all. 55 00:02:45,665 --> 00:02:47,584 MAN: That the forces of vice 56 00:02:47,667 --> 00:02:49,085 and corruption have found 57 00:02:49,168 --> 00:02:52,046 - no refuge here in our county. - Mr. and Mrs. Byrne. Hello. 58 00:02:52,130 --> 00:02:53,882 - (APPLAUSE) - It's very nice to see you. 59 00:02:53,965 --> 00:02:55,174 YATES: Thank you so much for your support. 60 00:02:56,175 --> 00:02:57,594 Mrs. Van Buren. 61 00:02:57,677 --> 00:02:59,095 - Oh. - (CHUCKLES) 62 00:02:59,178 --> 00:03:01,556 Thank you for opening your magnificent home. 63 00:03:01,639 --> 00:03:03,266 Nonsense, Mr. District Attorney. 64 00:03:03,349 --> 00:03:05,602 It is my pleasure and my duty 65 00:03:05,685 --> 00:03:07,729 to see that you get four more years. 66 00:03:07,812 --> 00:03:10,148 All I ask is that you don't forget Pasadena 67 00:03:10,231 --> 00:03:12,066 on the way to the governor's office. 68 00:03:12,150 --> 00:03:15,278 (CHUCKLES): Oh, well, Sacramento can wait. 69 00:03:15,361 --> 00:03:16,988 There's too much to clean up around here. 70 00:03:17,071 --> 00:03:20,033 Warren, allow me to walk you to your car. 71 00:03:26,998 --> 00:03:30,043 You had them eating out of the palm of your hand. 72 00:03:30,126 --> 00:03:31,628 Appreciate the introduction. 73 00:03:31,711 --> 00:03:33,004 Well, the diocese, 74 00:03:33,087 --> 00:03:35,131 like the Orange Grove Preservation Society, 75 00:03:35,214 --> 00:03:37,091 is fully committed to your reelection. 76 00:03:37,175 --> 00:03:39,093 Cut to the chase. 77 00:03:39,177 --> 00:03:41,596 This is the part where you ask me for another favor. 78 00:03:41,679 --> 00:03:44,015 Well, I'd like to think that we are united 79 00:03:44,098 --> 00:03:46,768 in our efforts against a common enemy. 80 00:03:48,186 --> 00:03:51,314 That wretched cult is trying to incorporate. 81 00:03:51,397 --> 00:03:53,942 Now, if they gain religious status, fighting them 82 00:03:54,025 --> 00:03:56,319 will become all the more difficult. 83 00:03:56,402 --> 00:03:58,321 We're in a war against the fascists. 84 00:03:58,404 --> 00:04:01,115 I can't be seen prosecuting religious groups 85 00:04:01,199 --> 00:04:03,284 whose beliefs I don't happen to share. 86 00:04:03,368 --> 00:04:04,953 Especially not an election year. 87 00:04:05,036 --> 00:04:07,789 Well, this isn't about religious persecution. 88 00:04:07,872 --> 00:04:09,707 The First Amendment cannot be used as a cover 89 00:04:09,791 --> 00:04:11,334 for criminal activity. 90 00:04:11,417 --> 00:04:14,170 This is deviancy. Sodomy. Animal sacrifice. 91 00:04:14,253 --> 00:04:15,338 It's all just hearsay. 92 00:04:15,421 --> 00:04:16,839 You haven't given me any proof. 93 00:04:16,923 --> 00:04:19,300 What if I could? 94 00:04:19,384 --> 00:04:22,011 Well, I'm sure that Mrs. Van Buren 95 00:04:22,095 --> 00:04:24,847 and everyone on Orange Grove would give almost anything 96 00:04:24,931 --> 00:04:27,725 to see this situation dealt with. 97 00:04:31,771 --> 00:04:33,856 These brunches are gonna start costing 98 00:04:33,940 --> 00:04:36,401 a lot more than $50 a plate. 99 00:04:46,411 --> 00:04:48,413 SUSAN: We can't put this off any longer. 100 00:04:49,914 --> 00:04:51,207 It's clear he'll stop at nothing. 101 00:04:51,290 --> 00:04:53,084 We need to bolster our defenses. 102 00:04:53,167 --> 00:04:56,087 The appearance of the angel guarantees Ernest's devotion. 103 00:04:56,170 --> 00:04:58,006 He's no longer a threat. 104 00:04:58,089 --> 00:05:00,174 I'm talking about Virgil. 105 00:05:00,258 --> 00:05:02,719 Look, if we can officially make this house a church, then... 106 00:05:02,802 --> 00:05:05,054 You mean if I give the house to the Agape? 107 00:05:05,138 --> 00:05:06,723 You wouldn't be giving it away. 108 00:05:06,806 --> 00:05:08,266 - We would be. - But it was my money 109 00:05:08,349 --> 00:05:09,892 that paid for it, 110 00:05:09,976 --> 00:05:11,352 and I'd be the one signing the deed over. 111 00:05:11,436 --> 00:05:12,895 (SCOFFS) 112 00:05:12,979 --> 00:05:16,399 Look, I shouldn't even be telling you this, 113 00:05:16,482 --> 00:05:19,152 but there's about to be a very important test at work, 114 00:05:19,235 --> 00:05:21,779 and assuming it succeeds... which I know it will... 115 00:05:21,863 --> 00:05:25,199 I will become an even more vital part of the war effort. 116 00:05:25,283 --> 00:05:26,743 Well, how does that help us? 117 00:05:26,826 --> 00:05:28,703 Because men as powerful as Roosevelt 118 00:05:28,786 --> 00:05:30,038 will be standing behind us, 119 00:05:30,121 --> 00:05:32,331 ready to crush Virgil if he keeps it up. 120 00:05:34,334 --> 00:05:36,044 - So we do nothing? - That's not what I'm saying. 121 00:05:36,127 --> 00:05:38,254 But if we have to give up our house to defend ourselves, 122 00:05:38,337 --> 00:05:40,214 then what exactly are we defending? 123 00:05:40,298 --> 00:05:41,758 Our way of life. 124 00:05:41,841 --> 00:05:43,760 I conjured a goddamn angel, Susan. 125 00:05:43,843 --> 00:05:45,845 I think I can handle your stepfather. 126 00:05:47,221 --> 00:05:48,431 What is this? 127 00:05:48,514 --> 00:05:49,932 Sausage coming up in a minute. 128 00:05:50,016 --> 00:05:52,310 Frater E.D. has been up all morning atoning. 129 00:05:52,393 --> 00:05:54,395 Please, join us. We all helped. 130 00:05:54,479 --> 00:05:55,938 Not everyone. 131 00:05:56,022 --> 00:05:57,231 You've done so much for us, 132 00:05:57,315 --> 00:05:59,776 and we rarely show our appreciation. 133 00:05:59,859 --> 00:06:02,111 Thank you. Um... 134 00:06:02,195 --> 00:06:05,031 There's enough to feed a whole village. 135 00:06:05,114 --> 00:06:07,116 Please, help yourselves. 136 00:06:17,376 --> 00:06:19,754 Something the matter? 137 00:06:19,837 --> 00:06:22,381 ERNEST: I think they're all just keen to hear more about the angel. 138 00:06:22,465 --> 00:06:24,801 JOSEPH: What was it like 139 00:06:24,884 --> 00:06:26,469 when it took over your body? 140 00:06:26,552 --> 00:06:28,471 JACK: Um, well... 141 00:06:28,554 --> 00:06:31,766 (CLEARS THROAT) Honestly, 142 00:06:31,849 --> 00:06:35,144 I can't really remember. I just sort of blacked out. 143 00:06:35,228 --> 00:06:37,146 ALFRED: Crowley describes 144 00:06:37,230 --> 00:06:39,982 his encounter with Aiwass as a rapture. 145 00:06:40,066 --> 00:06:43,361 Yet you felt nothing at all? 146 00:06:43,444 --> 00:06:46,489 Well, I guess I felt something. 147 00:06:46,572 --> 00:06:48,616 Like... 148 00:06:50,368 --> 00:06:52,829 I don't know, a kind of raw power 149 00:06:52,912 --> 00:06:56,124 that was surging through my body. 150 00:06:56,207 --> 00:06:57,792 Do you feel it now? 151 00:06:57,875 --> 00:06:59,168 Uh, yeah. 152 00:06:59,252 --> 00:07:01,003 Yeah. Um... 153 00:07:01,087 --> 00:07:05,341 it's almost like... I'm still vibrating. 154 00:07:05,424 --> 00:07:07,510 Like a cymbal that's been struck 155 00:07:07,593 --> 00:07:09,387 by the hand of God himself. 156 00:07:09,470 --> 00:07:10,972 BETTY: Yeah. 157 00:07:11,055 --> 00:07:12,473 I think I can feel it. 158 00:07:12,557 --> 00:07:14,058 Careful, baby. 159 00:07:14,142 --> 00:07:16,018 Don't want you getting all shook up. 160 00:07:16,102 --> 00:07:20,356 I just find it strange that Azazel should choose to speak 161 00:07:20,439 --> 00:07:21,858 through a vessel. 162 00:07:21,941 --> 00:07:23,860 When Frater E.D. saw it for the first time, 163 00:07:23,943 --> 00:07:25,862 the angel appeared on its own. 164 00:07:25,945 --> 00:07:27,530 JACK: I don't understand it, either, 165 00:07:27,613 --> 00:07:30,074 but I guess that's the nature of miracles. 166 00:07:30,158 --> 00:07:31,409 That's what it was. A miracle. 167 00:07:31,492 --> 00:07:33,327 - Bacon? - Yeah, please. 168 00:07:33,411 --> 00:07:35,163 Indeed. 169 00:07:35,246 --> 00:07:36,956 (PHONE RINGING) 170 00:07:37,957 --> 00:07:39,542 PATTY: Parsons residence. 171 00:07:39,625 --> 00:07:42,837 It's been quite a while since we had a session. 172 00:07:42,920 --> 00:07:45,006 With these revelations, 173 00:07:45,089 --> 00:07:48,050 I'd say now is the time. 174 00:07:48,134 --> 00:07:49,260 I would be happy to. 175 00:07:49,343 --> 00:07:50,511 I have so many questions myself. 176 00:07:50,595 --> 00:07:52,930 That was General Braxton's office. 177 00:07:53,014 --> 00:07:54,098 But I'm afraid it's gonna have to wait. 178 00:07:54,182 --> 00:07:55,892 I've got a war to win. 179 00:07:55,975 --> 00:07:57,393 Excuse me. 180 00:07:59,437 --> 00:08:03,024 Well, at least we know the angels are on our side. 181 00:08:03,107 --> 00:08:04,358 BETTY: I'm just saying, his arm was warm 182 00:08:04,442 --> 00:08:05,526 when I touched it just now. 183 00:08:05,610 --> 00:08:07,195 Arms are always warm, baby. 184 00:08:07,278 --> 00:08:08,362 Okay, you know what I mean. 185 00:08:08,446 --> 00:08:09,572 Like electricity flowing through it. 186 00:08:09,655 --> 00:08:11,949 Yeah, yeah, I knew a dancer in Sonnenberg, 187 00:08:12,033 --> 00:08:13,409 and she'd seen her angel. 188 00:08:13,492 --> 00:08:15,661 She was a changed person forever after. 189 00:08:25,004 --> 00:08:27,131 MAN: Let's get it going! 190 00:08:33,346 --> 00:08:34,430 MAN: Yeah, he's good! 191 00:08:36,974 --> 00:08:39,393 I'll take it. Got it? 192 00:08:39,477 --> 00:08:40,978 Careful of the nose. 193 00:08:41,062 --> 00:08:42,480 - Watch the wings. - Yes, sir. 194 00:08:44,357 --> 00:08:45,566 JACK: Let's get these hookups ready. 195 00:08:45,650 --> 00:08:47,568 (RAMP CREAKING) 196 00:08:47,652 --> 00:08:50,154 Gentle. 197 00:08:51,489 --> 00:08:52,406 Next. 198 00:08:52,490 --> 00:08:54,408 Good work. 199 00:08:54,492 --> 00:08:56,494 ♪ ♪ 200 00:08:57,995 --> 00:08:59,997 (GAS HISSING) 201 00:09:15,680 --> 00:09:17,640 (SIGHS) 202 00:09:17,723 --> 00:09:19,642 (CHUCKLES) 203 00:09:19,725 --> 00:09:21,185 (EXHALES) 204 00:09:32,613 --> 00:09:34,490 (INDISTINCT CONVERSATION) 205 00:09:35,741 --> 00:09:38,411 JACK (CHANTING): Om... 206 00:09:40,037 --> 00:09:41,539 Om... 207 00:09:41,622 --> 00:09:43,291 What are you doing? 208 00:09:43,374 --> 00:09:47,086 Making sure everything goes the way it's supposed to. 209 00:09:49,088 --> 00:09:50,298 Ready for launch. 210 00:09:50,381 --> 00:09:52,341 MAN (OVER RADIO): Copy that. 211 00:09:52,425 --> 00:09:54,427 (POWER SURGING) 212 00:09:58,055 --> 00:09:59,473 Ad astra... 213 00:09:59,557 --> 00:10:01,309 ...per aspera. 214 00:10:06,314 --> 00:10:07,773 (MEN LAUGHING, EXCLAIMING) 215 00:10:18,242 --> 00:10:20,244 (EXCITED CHATTER) 216 00:10:21,620 --> 00:10:23,748 (EXHALES) 217 00:10:28,252 --> 00:10:30,129 MAN: First flight at 2.85 miles. 218 00:10:30,212 --> 00:10:32,006 - Yes! - (LAUGHING) 219 00:10:35,760 --> 00:10:37,094 JACK: I am Heaven. 220 00:10:37,178 --> 00:10:40,598 There is no other God than me. 221 00:10:40,681 --> 00:10:43,517 ♪ ♪ 222 00:11:03,454 --> 00:11:06,165 ♪ ♪ 223 00:11:26,352 --> 00:11:28,646 ♪ ♪ 224 00:11:53,170 --> 00:11:57,800 ALFRED: You have become a rudderless ship 225 00:11:57,883 --> 00:12:00,970 turned around on a dark sea. 226 00:12:01,053 --> 00:12:04,098 You cannot tell bow from stern, 227 00:12:04,181 --> 00:12:07,017 truth from lies. 228 00:12:07,101 --> 00:12:09,603 Thus, to see clearly, 229 00:12:09,687 --> 00:12:14,191 you must upend your entire view on the world 230 00:12:14,275 --> 00:12:20,823 until your lies spill out like water. 231 00:12:20,906 --> 00:12:22,658 There are no more lies. 232 00:12:22,741 --> 00:12:24,827 There are no more doubts. 233 00:12:24,910 --> 00:12:26,954 Doubt is central to our faith. 234 00:12:27,037 --> 00:12:29,665 Without it, we cannot know what we truly believe. 235 00:12:29,748 --> 00:12:33,961 The second appearance of the angel proved it was real. 236 00:12:34,044 --> 00:12:36,046 I'm ready to make the crossing. 237 00:12:36,130 --> 00:12:40,801 Before I'd even consider helping you, 238 00:12:40,885 --> 00:12:43,679 I need to know the being you saw 239 00:12:43,762 --> 00:12:45,639 was your holy guardian angel, 240 00:12:45,723 --> 00:12:50,019 and not some other entity. 241 00:12:50,102 --> 00:12:54,106 You were the one who said Jack was the key to my liberation. 242 00:12:54,190 --> 00:12:55,649 We live in his house. 243 00:12:55,733 --> 00:12:57,401 He has more power now. 244 00:12:59,445 --> 00:13:02,239 Maybe your doubt is just another word for jealousy. 245 00:13:07,119 --> 00:13:09,079 (SIGHS) 246 00:13:09,163 --> 00:13:13,375 I may not own the house, 247 00:13:13,459 --> 00:13:17,379 but I am still the Magus. 248 00:13:17,463 --> 00:13:20,216 Azazel came when Jack summoned him, 249 00:13:20,299 --> 00:13:21,884 not when you did. 250 00:13:23,427 --> 00:13:26,847 You are still far too impure 251 00:13:26,931 --> 00:13:29,058 to ascend any further. 252 00:13:30,476 --> 00:13:32,228 Tell me... 253 00:13:32,311 --> 00:13:36,440 what I must do to purify myself? 254 00:13:41,153 --> 00:13:44,114 That answer... 255 00:13:44,198 --> 00:13:46,408 must come from you. 256 00:13:51,497 --> 00:13:54,875 Sí, señor, todos somos pobres. 257 00:13:54,959 --> 00:13:57,378 Pero todos necesitamos vivir. 258 00:13:59,296 --> 00:14:00,214 Wow. 259 00:14:00,297 --> 00:14:02,925 You are gonna get this. 260 00:14:03,008 --> 00:14:04,718 I hope so. 261 00:14:04,802 --> 00:14:06,887 Because last time I auditioned for this casting director, 262 00:14:06,971 --> 00:14:08,430 he said I was too Mexican. 263 00:14:08,514 --> 00:14:10,933 And the time before that, he said I wasn't Mexican enough. 264 00:14:11,016 --> 00:14:12,226 SOLDIER: Hey, dolls. 265 00:14:12,309 --> 00:14:14,728 Steaks all around for me and my boys. 266 00:14:14,812 --> 00:14:16,730 Well, coming right up. 267 00:14:16,814 --> 00:14:18,816 Do you want to take this one? 268 00:14:18,899 --> 00:14:22,820 These types always tip big. 269 00:14:24,863 --> 00:14:26,282 Mari? 270 00:14:26,365 --> 00:14:30,160 Oh, n-no, Connie, you take it. 271 00:14:30,244 --> 00:14:32,413 I got to make a call. 272 00:14:32,496 --> 00:14:34,790 ERNEST: Do what thou wilt shall be the whole of the law. 273 00:14:34,873 --> 00:14:36,917 That's what we say, may even be how we live, 274 00:14:37,001 --> 00:14:40,254 but all we do here is meant to serve a higher purpose. 275 00:14:40,337 --> 00:14:42,131 Now, my eyes have been opened. 276 00:14:42,214 --> 00:14:45,759 I've seen the error of my ways. I must make amends. 277 00:14:45,843 --> 00:14:46,927 By gardening? 278 00:14:47,011 --> 00:14:49,138 We have been mooching off of 279 00:14:49,221 --> 00:14:51,265 the Parsons' kindness for far too long. 280 00:14:51,348 --> 00:14:52,766 It's time we pitched in. 281 00:14:52,850 --> 00:14:55,144 And so, we are going to make a Victory Garden. 282 00:14:55,227 --> 00:14:57,313 But not just victory abroad; 283 00:14:57,396 --> 00:15:00,482 victory over the hate in our hearts. 284 00:15:00,566 --> 00:15:02,818 WALTER: Frater E.D. 285 00:15:02,901 --> 00:15:05,279 Someone just called for you. 286 00:15:05,362 --> 00:15:07,281 What the hell are y'all doing? 287 00:15:07,364 --> 00:15:09,950 We're planting a garden, baby. An offering to the angel. 288 00:15:10,034 --> 00:15:13,203 Baby, we left Alabama to get away from this kind of work. 289 00:15:13,287 --> 00:15:14,788 Oh, this is not just hard labor. 290 00:15:14,872 --> 00:15:16,373 This is in service of a divine messenger. 291 00:15:16,457 --> 00:15:19,460 WALTER: (CHUCKLES) Uh-huh. 292 00:15:19,543 --> 00:15:21,337 Lester Young's playing a set at the Dunbar. 293 00:15:21,420 --> 00:15:23,255 - Oh. - Come with. 294 00:15:23,339 --> 00:15:24,465 But I was just about to get star... 295 00:15:24,548 --> 00:15:27,217 No buts. Come on now. 296 00:15:28,427 --> 00:15:29,970 Hold on a second. 297 00:15:30,054 --> 00:15:32,181 Who'd you say called? 298 00:15:32,264 --> 00:15:34,224 Oh, yeah. The power company. 299 00:15:34,308 --> 00:15:35,851 Said your bill was past due. 300 00:15:35,934 --> 00:15:37,895 Figured it must be some kind of a mistake. 301 00:15:39,396 --> 00:15:41,315 Probably. 302 00:15:48,906 --> 00:15:49,948 PATTY: It's not a religion 303 00:15:50,032 --> 00:15:52,534 so much as a technique for getting anything you want 304 00:15:52,618 --> 00:15:54,995 by focusing on it and making it real. 305 00:15:55,079 --> 00:15:57,206 And that's how Mr. Parsons contacted an angel? 306 00:15:57,289 --> 00:15:59,833 Crowley believes we all have an angel inside of us. 307 00:15:59,917 --> 00:16:01,168 If we can contact it, we can become 308 00:16:01,251 --> 00:16:02,836 exactly who we want to be. 309 00:16:02,920 --> 00:16:05,506 You mean you don't want to be an Aerojet secretary forever? 310 00:16:05,589 --> 00:16:07,341 (LAUGHTER) 311 00:16:07,424 --> 00:16:09,885 If you want to learn more, we hold a mass every full moon. 312 00:16:09,968 --> 00:16:13,430 Patty, in my office, now. 313 00:16:24,316 --> 00:16:26,402 What have I told you? 314 00:16:26,485 --> 00:16:28,529 What happens at home is only meant to be shared 315 00:16:28,612 --> 00:16:30,239 with those who are ready to listen. 316 00:16:30,322 --> 00:16:32,908 I know, but did you see their faces? 317 00:16:32,991 --> 00:16:34,368 The miracle with the angel is the best advertising 318 00:16:34,451 --> 00:16:36,286 we could hope for. 319 00:16:36,370 --> 00:16:39,289 Recruiting new believers is not my chief concern right now. 320 00:16:39,373 --> 00:16:41,041 Why not? 321 00:16:41,125 --> 00:16:42,418 The bigger our congregation, the harder it'll be 322 00:16:42,501 --> 00:16:45,087 - for him to get at us. - We work for the military. 323 00:16:45,170 --> 00:16:47,256 If they catch any talk of the Agape, 324 00:16:47,339 --> 00:16:49,174 they could shut us down for good. 325 00:16:51,427 --> 00:16:55,139 I get it. 326 00:16:55,222 --> 00:16:59,601 Prophets are rarely understood in their own time. 327 00:16:59,685 --> 00:17:01,228 But can you imagine 328 00:17:01,311 --> 00:17:03,272 an army of true believers 329 00:17:03,355 --> 00:17:06,442 hanging on your every word? 330 00:17:06,525 --> 00:17:08,318 I can. 331 00:17:11,155 --> 00:17:14,241 (PHONE RINGING) 332 00:17:14,324 --> 00:17:16,201 Mr. Parsons' office. 333 00:17:18,579 --> 00:17:20,414 It's Ernest. 334 00:17:24,376 --> 00:17:27,171 (INDISTINCT CHATTER) 335 00:17:29,214 --> 00:17:31,258 Maybe this was a bad idea. 336 00:17:31,341 --> 00:17:34,178 Why don't you sit down? 337 00:17:34,261 --> 00:17:35,929 What's taking so long? 338 00:17:36,013 --> 00:17:39,391 Soon it will be done, and we will have our church. 339 00:17:39,475 --> 00:17:42,311 I already feel like I betrayed Jack once, and now this. 340 00:17:42,394 --> 00:17:45,147 It's not the first time you've signed something for him. 341 00:17:45,230 --> 00:17:47,149 Usually it's just mortgage checks, 342 00:17:47,232 --> 00:17:48,609 not signing the whole house away. 343 00:17:48,692 --> 00:17:50,527 You're not signing anything away. 344 00:17:50,611 --> 00:17:53,322 You are turning it into something greater. 345 00:17:53,405 --> 00:17:55,616 I don't think Jack would see it like that, considering... 346 00:17:55,699 --> 00:18:00,120 What happened between us was a working. 347 00:18:00,204 --> 00:18:03,332 To vanquish our enemies. 348 00:18:03,415 --> 00:18:05,501 Here we are. 349 00:18:05,584 --> 00:18:08,128 - He almost died. - You couldn't have known. 350 00:18:08,212 --> 00:18:12,800 No, but maybe the universe is trying to tell us something. 351 00:18:15,761 --> 00:18:18,680 That is not the universe. 352 00:18:18,764 --> 00:18:20,974 That is your own shame. 353 00:18:21,058 --> 00:18:22,643 And you know where that comes from. 354 00:18:22,726 --> 00:18:25,229 - (INHALES SHARPLY) - Your step-father instilled it in you, 355 00:18:25,312 --> 00:18:30,025 trying to control who you could and could not fuck. 356 00:18:30,108 --> 00:18:32,986 And now Jack is doing exactly the same. 357 00:18:33,070 --> 00:18:34,488 What are you talking about? 358 00:18:34,571 --> 00:18:37,407 He made it very clear that your new arrangement 359 00:18:37,491 --> 00:18:39,201 doesn't apply to me, 360 00:18:39,284 --> 00:18:42,329 and that there would be serious consequences. 361 00:18:42,412 --> 00:18:44,206 When did he lay down this restriction? 362 00:18:44,289 --> 00:18:45,749 Just before I broke it. 363 00:18:47,626 --> 00:18:50,379 Which is what I find so galling about 364 00:18:50,462 --> 00:18:52,339 his so-called conjuring of the angel. 365 00:18:52,422 --> 00:18:56,343 That a man who truly does not practice what we preach 366 00:18:56,426 --> 00:18:59,346 would be a divine messenger. 367 00:18:59,429 --> 00:19:01,223 Mrs. Parsons? 368 00:19:01,306 --> 00:19:03,016 Sorry for the delay. 369 00:19:03,100 --> 00:19:04,726 I had trouble finding your application 370 00:19:04,810 --> 00:19:07,020 because it's been put on hold. 371 00:19:07,104 --> 00:19:08,522 Uh, it shouldn't be. 372 00:19:08,605 --> 00:19:10,524 I have the final requirement here. 373 00:19:10,607 --> 00:19:11,608 The quitclaim for the deed. 374 00:19:11,692 --> 00:19:13,402 That's not the problem. 375 00:19:13,485 --> 00:19:15,571 There's a note on the file. 376 00:19:30,460 --> 00:19:32,045 ERNEST: You're late. 377 00:19:32,129 --> 00:19:34,464 I didn't realize I worked for you. 378 00:19:36,508 --> 00:19:40,095 Mrs. Van Buren has spotted Jack Parsons 379 00:19:40,178 --> 00:19:42,764 on multiple occasions, coming out of his home, 380 00:19:42,848 --> 00:19:44,725 hale as an ox. 381 00:19:47,811 --> 00:19:50,147 Have you ever killed a man? 382 00:19:52,858 --> 00:19:56,570 Once, at Château-Thierry. 383 00:19:56,653 --> 00:19:58,447 Then you'll know it ain't easy. 384 00:19:58,530 --> 00:20:02,242 Well, I'd be lying if I didn't admit some part of me 385 00:20:02,326 --> 00:20:05,120 was relieved when I heard you hadn't carried it out. 386 00:20:05,203 --> 00:20:09,166 Love for my daughter can push me to extremes 387 00:20:09,249 --> 00:20:11,752 in the name of saving her. 388 00:20:11,835 --> 00:20:13,795 You have to be careful fighting monsters, 389 00:20:13,879 --> 00:20:16,131 or you might turn into one yourself. 390 00:20:16,214 --> 00:20:19,176 Precisely. 391 00:20:19,259 --> 00:20:23,180 Which is why, rather than breaking the law, 392 00:20:23,263 --> 00:20:26,767 I've found a way to use it to our advantage. 393 00:20:26,850 --> 00:20:29,311 And it requires you to drop this ruse 394 00:20:29,394 --> 00:20:32,773 and reveal our association. 395 00:20:32,856 --> 00:20:35,484 For that reason, it is the last task 396 00:20:35,567 --> 00:20:37,277 I will ever ask of you. 397 00:20:41,698 --> 00:20:45,369 Todos somos pobres, pero todos necesitamos vivir. 398 00:20:45,452 --> 00:20:48,538 Vivir. Sí, señor. Sí, señor... 399 00:20:48,622 --> 00:20:51,208 Marisol? 400 00:20:51,291 --> 00:20:53,460 What are you doing here? 401 00:20:53,543 --> 00:20:55,879 Can we talk, please? 402 00:20:57,631 --> 00:21:00,509 You've gone back to waitressing? 403 00:21:00,592 --> 00:21:02,135 I'm acting again. 404 00:21:02,219 --> 00:21:05,806 Oh. Okay. 405 00:21:05,889 --> 00:21:10,143 Things are pretty good on my end, too. 406 00:21:10,227 --> 00:21:12,145 I'm happy for you. 407 00:21:12,229 --> 00:21:15,732 But the thing is... 408 00:21:15,816 --> 00:21:17,526 I'm not happy. 409 00:21:17,609 --> 00:21:20,821 Because I've only been able to think about you. 410 00:21:20,904 --> 00:21:22,197 - Richard... - No, please. 411 00:21:22,280 --> 00:21:25,283 Just let me finish. 412 00:21:26,868 --> 00:21:28,870 I know now how stupid I was 413 00:21:28,954 --> 00:21:31,331 to go see your family without asking. 414 00:21:31,415 --> 00:21:35,210 And... I'm so sorry 415 00:21:35,293 --> 00:21:38,463 for my idiotic comment. 416 00:21:40,590 --> 00:21:42,217 You were living in my world, 417 00:21:42,300 --> 00:21:46,179 surrounded by people constantly judging you, 418 00:21:46,263 --> 00:21:47,848 and then I do the same thing. 419 00:21:50,934 --> 00:21:52,477 Oh... 420 00:21:52,561 --> 00:21:56,189 I'm-I'm not... I'm not proposing. 421 00:21:56,273 --> 00:21:59,526 It's just... 422 00:21:59,609 --> 00:22:02,195 I bought you this ring, and... 423 00:22:02,279 --> 00:22:04,406 you never even had a chance to see it. 424 00:22:26,678 --> 00:22:29,931 I accept everything about you. 425 00:22:30,015 --> 00:22:31,767 Even the things I don't know, 426 00:22:31,850 --> 00:22:33,560 even the things that you don't want to tell me, 427 00:22:33,643 --> 00:22:36,271 because whatever they are, they made you you. 428 00:22:36,354 --> 00:22:38,565 That's easy to say... 429 00:22:38,648 --> 00:22:40,776 Damn it, Marisol. How bad could it be? 430 00:22:40,859 --> 00:22:45,280 We got past you being in that-that group of Jack's 431 00:22:45,363 --> 00:22:46,615 when we first met. 432 00:22:46,698 --> 00:22:48,575 Because you don't know anything about it, 433 00:22:48,658 --> 00:22:50,827 - or what happened there. - That's my point. 434 00:22:50,911 --> 00:22:52,913 I don't need to know. It's all in the past. 435 00:22:52,996 --> 00:22:54,581 - I have to go. - No, please, I... 436 00:22:54,664 --> 00:22:58,794 I can't, Richie. Richard. 437 00:23:00,378 --> 00:23:03,548 I'm sorry. You deserve better. 438 00:23:10,806 --> 00:23:12,766 WALTER: I know a forked tongue when I see one, 439 00:23:12,849 --> 00:23:14,559 - even if no one else here does. - BETTY: What is that supposed to mean? 440 00:23:14,643 --> 00:23:15,769 ERNEST: You know what, you blind, brother. 441 00:23:15,852 --> 00:23:17,813 - You should listen to your girl. - No, get him the fuck out! 442 00:23:17,896 --> 00:23:18,939 You can get rid of me, you can't get rid of him! 443 00:23:19,022 --> 00:23:21,274 What is the meaning of this? 444 00:23:21,358 --> 00:23:22,818 Tell him. 445 00:23:22,901 --> 00:23:25,946 Tell the Magus how you betrayed us again. 446 00:23:26,029 --> 00:23:28,365 Virgil asked me to come see him, and I went. 447 00:23:28,448 --> 00:23:29,866 What? Why? 448 00:23:29,950 --> 00:23:31,952 JACK: Because I told him to. 449 00:23:32,035 --> 00:23:34,621 If Virgil thinks Ernest is still doing his bidding, 450 00:23:34,704 --> 00:23:36,540 we'll be able to figure out what he's planning next. 451 00:23:36,623 --> 00:23:37,833 WALTER: Oh, we figured it out, all right. 452 00:23:37,916 --> 00:23:39,501 The D.A. is building a case against us. 453 00:23:39,584 --> 00:23:40,877 ANGELA: Aren't we protected now? 454 00:23:40,961 --> 00:23:42,337 Our efforts to get certified as a church 455 00:23:42,420 --> 00:23:43,839 were blocked by this case. 456 00:23:43,922 --> 00:23:46,299 - They will look into us all? - Yeah. 457 00:23:46,383 --> 00:23:47,884 And Ernest is the key witness for the prosecution. 458 00:23:47,968 --> 00:23:50,512 - The D.A. wants to meet with him. - (LAUGHTER) 459 00:23:50,595 --> 00:23:52,514 BETTY: Frater E.D. is on our side. 460 00:23:52,597 --> 00:23:53,890 We're being tested by the angel. 461 00:23:53,974 --> 00:23:55,684 Ah, fuck this angel. 462 00:23:55,767 --> 00:23:57,602 None of us were there. 463 00:23:57,686 --> 00:23:58,854 How we even know if it was real? 464 00:23:58,937 --> 00:24:00,313 Son of a bitch! 465 00:24:00,397 --> 00:24:01,481 (OVERLAPPING SHOUTING) 466 00:24:01,565 --> 00:24:03,024 ALFRED: Please, please. Frater E.D. 467 00:24:03,108 --> 00:24:04,901 JACK: Ernest! 468 00:24:04,985 --> 00:24:05,986 - (WALTER COUGHING) - Let him go. 469 00:24:10,407 --> 00:24:12,534 Can't you see we have a mole? 470 00:24:12,617 --> 00:24:14,411 Someone who can undermine the enemy from inside? 471 00:24:14,494 --> 00:24:15,829 How? 472 00:24:15,912 --> 00:24:18,832 By giving them exactly what they want. 473 00:24:18,915 --> 00:24:22,335 Let them build their case on Ernest's "eyewitness testimony." 474 00:24:22,419 --> 00:24:25,005 And then, when he takes the stand, 475 00:24:25,088 --> 00:24:26,840 he can become a witness for the defense. 476 00:24:26,923 --> 00:24:28,842 Our witness. 477 00:24:28,925 --> 00:24:31,011 It'll unravel the D.A.'s case and embarrass Virgil in front 478 00:24:31,094 --> 00:24:32,387 of the entire city. 479 00:24:32,471 --> 00:24:35,015 Embarrass Virgil? 480 00:24:35,098 --> 00:24:36,558 I don't want to embarrass him, 481 00:24:36,641 --> 00:24:39,394 I want him to pay for what he's done! 482 00:24:39,477 --> 00:24:42,814 Maybe we should talk about this in private. 483 00:24:47,110 --> 00:24:48,904 It was your idea to move the Agape here. 484 00:24:48,987 --> 00:24:50,780 It's your responsibility to protect it. 485 00:24:50,864 --> 00:24:53,074 That's what I'm trying to do. 486 00:24:53,158 --> 00:24:55,702 How did you even file the paperwork at the clerk's office? 487 00:24:55,785 --> 00:24:56,912 I never signed the deed. 488 00:24:56,995 --> 00:24:59,581 No, you didn't. 489 00:25:02,500 --> 00:25:04,586 You forged my signature? 490 00:25:04,669 --> 00:25:05,670 You refused to see it was necessary. 491 00:25:05,754 --> 00:25:07,589 So you tried to steal the house out from under me? 492 00:25:07,672 --> 00:25:08,924 We didn't try to steal the house from under... 493 00:25:09,007 --> 00:25:11,885 "We"? 494 00:25:11,968 --> 00:25:14,429 I know you, you wouldn't try and do this by yourself. 495 00:25:14,512 --> 00:25:17,432 The Magus and I saw the need to... 496 00:25:17,515 --> 00:25:19,893 - Fuck me over. - To do what we had to, to fend off 497 00:25:19,976 --> 00:25:21,895 that monster. 498 00:25:21,978 --> 00:25:24,064 You have no idea what it's like 499 00:25:24,147 --> 00:25:26,066 - to live with this... - I don't care. 500 00:25:28,985 --> 00:25:30,820 You don't care? 501 00:25:30,904 --> 00:25:33,573 You lied to me, Susan. You forged my signature. 502 00:25:33,657 --> 00:25:34,908 - What else are you willing to do? - Oh, you're hardly one 503 00:25:34,991 --> 00:25:36,076 to talk about forgery. 504 00:25:36,159 --> 00:25:36,910 What does that mean? 505 00:25:36,993 --> 00:25:38,662 I've seen chemical burns on your body 506 00:25:38,745 --> 00:25:40,622 for as long as I've known you. 507 00:25:40,705 --> 00:25:43,500 You can conjure fire out of thin air, but an angel? 508 00:25:45,001 --> 00:25:46,962 Now you're actually starting to think you're invincible. 509 00:25:47,045 --> 00:25:49,839 - Go on, keep digging. - Ernest is a ticking time bomb. 510 00:25:49,923 --> 00:25:51,841 What's he gonna do when he finds out you tricked him? 511 00:25:51,925 --> 00:25:54,469 You're talking months before a trial. And after? 512 00:25:54,552 --> 00:25:56,805 I-I mean, how long are you gonna keep this lie up? 513 00:25:56,888 --> 00:25:58,598 It's not a lie. 514 00:25:58,682 --> 00:26:01,601 This is our faith. 515 00:26:01,685 --> 00:26:04,437 If you abuse it, Virgil won't have to come after us. 516 00:26:04,521 --> 00:26:05,438 It'll fall apart on its own. 517 00:26:05,522 --> 00:26:06,940 Even if the angel wasn't real, 518 00:26:07,023 --> 00:26:08,775 a man was determined to kill me, 519 00:26:08,858 --> 00:26:10,777 and now he's my faithful servant. 520 00:26:10,860 --> 00:26:13,697 If that's not miraculous, then what is? 521 00:26:13,780 --> 00:26:15,865 Is that really what you believe? 522 00:26:15,949 --> 00:26:17,826 Yes. 523 00:26:17,909 --> 00:26:20,662 I believe. 524 00:26:20,745 --> 00:26:22,539 Do you? 525 00:26:23,707 --> 00:26:25,709 (EXHALES) 526 00:26:32,549 --> 00:26:34,551 (TYPEWRITER CLACKING) 527 00:26:38,305 --> 00:26:39,806 What is all this, Rich? 528 00:26:39,889 --> 00:26:41,433 Don't-don't touch it. I'm nearly finished. 529 00:26:43,435 --> 00:26:44,811 (INHALES SHARPLY) 530 00:26:45,812 --> 00:26:47,689 What are you doing? 531 00:26:47,772 --> 00:26:50,525 It's just my Benzedrine tablet. Works faster this way. 532 00:26:50,608 --> 00:26:51,693 (INHALES SHARPLY) 533 00:26:51,776 --> 00:26:53,778 Not him, too. 534 00:26:53,862 --> 00:26:57,866 Yesterday, Marisol and I officially broke up. 535 00:26:57,949 --> 00:27:00,368 Oh, Rich, I'm sorry. 536 00:27:00,452 --> 00:27:02,537 No, no, no. It's good. It's-it's great, actually. 537 00:27:02,620 --> 00:27:05,707 It taught me a very valuable life lesson. 538 00:27:05,790 --> 00:27:07,542 I waited too long to pop the question, 539 00:27:07,625 --> 00:27:09,586 and then I waited too long to try to make things right. 540 00:27:09,669 --> 00:27:12,505 You got to strike while the iron's hot. Check that out. 541 00:27:12,589 --> 00:27:15,216 What is it? 542 00:27:15,300 --> 00:27:16,718 Well, this whole time, we've been trying 543 00:27:16,801 --> 00:27:18,261 to compete with the Nazis, 544 00:27:18,345 --> 00:27:20,096 - but we need to be the Nazis. - What? 545 00:27:20,180 --> 00:27:22,265 I mean, we need our own secured testing facility, 546 00:27:22,349 --> 00:27:24,100 like Peenemunde, 547 00:27:24,184 --> 00:27:28,271 fully dedicated to our primary objective, with real resources. 548 00:27:28,355 --> 00:27:30,899 Wind tunnels, launch pads, expert staff. 549 00:27:30,982 --> 00:27:32,734 I-It's all ready to present to Braxton. 550 00:27:32,817 --> 00:27:34,277 CHIANG: We've only had one test, 551 00:27:34,361 --> 00:27:35,445 and you want to ask for more money? 552 00:27:35,528 --> 00:27:36,738 Not just more money, 553 00:27:36,821 --> 00:27:39,199 an ungodly amount of money. 554 00:27:39,282 --> 00:27:40,909 You're always saying I need to think bigger. 555 00:27:40,992 --> 00:27:43,620 Well, we need to make this project so big, 556 00:27:43,703 --> 00:27:45,789 that we become permanent, and t-they can't just 557 00:27:45,872 --> 00:27:48,375 get rid of us because they change their mind, 558 00:27:48,458 --> 00:27:51,628 or-or they, they suddenly decide they don't need us anymore. 559 00:27:51,711 --> 00:27:53,630 This facility will take years to build. 560 00:27:53,713 --> 00:27:56,216 This war will be over before we pour the foundation. 561 00:27:56,299 --> 00:27:57,884 That's not what he's getting at. 562 00:27:57,967 --> 00:28:00,762 It's not just about winning this war, 563 00:28:00,845 --> 00:28:03,765 it's about winning every war to come. 564 00:28:03,848 --> 00:28:07,394 When we can build a missile that can cross the ocean, 565 00:28:07,477 --> 00:28:09,562 we'll be able to fight a war without ever having to put 566 00:28:09,646 --> 00:28:11,606 a single soldier on the battlefield. 567 00:28:11,689 --> 00:28:14,275 And when we build missiles that cross oceans, 568 00:28:14,359 --> 00:28:16,277 we're one step closer to building a rocket 569 00:28:16,361 --> 00:28:17,529 that can reach the moon. 570 00:28:17,612 --> 00:28:19,656 But this figure's a lie. 571 00:28:19,739 --> 00:28:21,449 You're just making things up. 572 00:28:23,243 --> 00:28:25,495 It's not a lie if it's going to come true eventually. 573 00:28:25,578 --> 00:28:27,622 (CHUCKLES) 574 00:28:28,748 --> 00:28:30,667 (LIVELY MUSIC PLAYING ON RADIO) 575 00:28:30,750 --> 00:28:33,420 (BELL JANGLES) 576 00:28:36,756 --> 00:28:38,675 - Hey, Connie, can you cover me? - Yeah. 577 00:28:38,758 --> 00:28:41,636 I'm gonna take my lunch. 578 00:28:41,719 --> 00:28:43,346 (LAUGHS SOFTLY) 579 00:28:43,430 --> 00:28:45,181 Mattie. 580 00:28:45,265 --> 00:28:48,560 Look at you, a soldier. 581 00:28:57,610 --> 00:29:00,238 Please, I'm shipping out in a few weeks. 582 00:29:00,321 --> 00:29:02,532 All I want is for you two to at least talk to each other. 583 00:29:04,075 --> 00:29:05,869 So do you know where they're sending you? 584 00:29:05,952 --> 00:29:09,622 No. But even if I did, I couldn't tell anybody. 585 00:29:09,706 --> 00:29:11,249 One of his commanders said it's Europe. 586 00:29:11,332 --> 00:29:12,876 Papá... 587 00:29:12,959 --> 00:29:14,461 Might make or break the war. 588 00:29:14,544 --> 00:29:16,337 Papá, I told you not to tell anybody. 589 00:29:16,421 --> 00:29:18,840 It's okay. I can keep a secret. 590 00:29:18,923 --> 00:29:21,301 Richard wasn't supposed to talk about his work, either, 591 00:29:21,384 --> 00:29:23,678 but he hated keeping things from me. 592 00:29:23,761 --> 00:29:25,972 Ah, the gringo. 593 00:29:26,055 --> 00:29:27,515 How is he? 594 00:29:27,599 --> 00:29:29,517 No ring on your finger. 595 00:29:29,601 --> 00:29:31,352 Did he get cold feet, or did you? 596 00:29:31,436 --> 00:29:33,521 Papá... 597 00:29:33,605 --> 00:29:36,524 Probably better it didn't work out. 598 00:29:36,608 --> 00:29:39,986 Can't say I saw you two living happily ever after. 599 00:29:42,113 --> 00:29:43,573 - Mari, let's not... - You should be grateful 600 00:29:43,656 --> 00:29:45,366 Mom was so devout. 601 00:29:45,450 --> 00:29:47,035 It's the only reason she forgave you. 602 00:29:47,118 --> 00:29:50,038 Hey, I'm no saint. 603 00:29:58,505 --> 00:30:00,423 Come on, Mari. 604 00:30:00,507 --> 00:30:02,091 Cancer killed Mom. 605 00:30:04,135 --> 00:30:06,054 I wish I never told her. 606 00:30:07,096 --> 00:30:09,599 Finally, you admit it. 607 00:30:09,682 --> 00:30:11,768 Some secrets are better kept. 608 00:30:11,851 --> 00:30:14,771 The mistake was you sleeping around in the first place. 609 00:30:14,854 --> 00:30:16,898 You're judging me? 610 00:30:16,981 --> 00:30:18,858 God knows what you've been doing all this time. 611 00:30:18,942 --> 00:30:20,777 An actress shacking up with gringos. 612 00:30:24,697 --> 00:30:26,658 I'm not proud of what I did... 613 00:30:27,992 --> 00:30:30,578 ...but at least I was there at the end 614 00:30:30,662 --> 00:30:33,581 to hold her hand. 615 00:30:33,665 --> 00:30:35,333 Unlike you. 616 00:30:35,416 --> 00:30:40,922 You... just ran away, 617 00:30:41,005 --> 00:30:43,049 like a spoiled girl. 618 00:30:45,885 --> 00:30:47,428 (EXHALES) 619 00:30:49,389 --> 00:30:50,974 Te amo, Matias. 620 00:30:51,057 --> 00:30:54,769 Wherever you're going, I'll pray for your protection. 621 00:30:55,979 --> 00:30:57,981 Fine. 622 00:30:59,983 --> 00:31:01,901 Keep running away. 623 00:31:01,985 --> 00:31:03,987 See where that gets you. 624 00:31:04,070 --> 00:31:08,825 ♪ Every line on your face ♪ 625 00:31:08,908 --> 00:31:10,994 ♪ A million tears... ♪ 626 00:31:11,077 --> 00:31:13,454 Now you see why I left? 627 00:31:13,538 --> 00:31:14,956 How could I ever forgive him? 628 00:31:15,039 --> 00:31:17,584 Are you sure he's the one you need to forgive? 629 00:31:17,667 --> 00:31:20,628 ♪ Think nothing of you... ♪ 630 00:31:20,712 --> 00:31:22,338 JACK: General Braxton. 631 00:31:22,422 --> 00:31:25,008 - Jack. - I'd like you to take a long, hard look 632 00:31:25,091 --> 00:31:28,052 and tell me if you see a problem with this picture. 633 00:31:30,054 --> 00:31:32,140 You're the scientist. You tell me. 634 00:31:32,223 --> 00:31:33,808 What you're looking at represents 635 00:31:33,891 --> 00:31:36,477 the entirety of the American missile program, 636 00:31:36,561 --> 00:31:39,022 overseen by these three men from a small back room 637 00:31:39,105 --> 00:31:40,940 in a midsized factory. 638 00:31:41,024 --> 00:31:43,610 One could extrapolate from all of this that the U.S. Military 639 00:31:43,693 --> 00:31:46,029 isn't taking this endeavor with the same degree of seriousness 640 00:31:46,112 --> 00:31:47,822 as our enemy. 641 00:31:47,905 --> 00:31:50,158 JACK: That is how we compete for real. 642 00:31:50,241 --> 00:31:51,784 RICHARD: This war may be nearing its endgame, 643 00:31:51,868 --> 00:31:56,831 but the arms race is just beginning. 644 00:31:58,625 --> 00:32:01,544 You really think your missiles could eventually hit Tokyo? 645 00:32:01,628 --> 00:32:05,089 It's the nature of all technology to improve. 646 00:32:05,173 --> 00:32:07,717 Just compare the Model T to what we drive today. 647 00:32:10,637 --> 00:32:12,180 What you're proposing is way beyond anything 648 00:32:12,263 --> 00:32:13,890 we've ever talked about. 649 00:32:13,973 --> 00:32:16,184 We know. 650 00:32:16,267 --> 00:32:18,936 If I run it up the chain of command, 651 00:32:19,020 --> 00:32:20,521 big picture, what's it gonna cost? 652 00:32:20,605 --> 00:32:22,523 Three million dollars, sir. 653 00:32:22,607 --> 00:32:24,400 And we already have a name for it: 654 00:32:24,484 --> 00:32:26,986 - JPL. - (LAUGHS) 655 00:32:27,070 --> 00:32:29,989 J-Jack Parsons Laboratory? 656 00:32:30,073 --> 00:32:32,492 Jesus. You got balls. 657 00:32:32,575 --> 00:32:35,703 It stands for Jet Propulsion Laboratory, sir. 658 00:32:35,787 --> 00:32:38,706 Don't think of this as a line item for winning this war. 659 00:32:38,790 --> 00:32:42,669 Think of it as a down payment on the future of this country. 660 00:32:47,507 --> 00:32:50,593 I finally figured out how you get people to buy into 661 00:32:50,677 --> 00:32:54,055 every crazy idea that comes into your head. 662 00:32:54,138 --> 00:32:56,557 - You just say it like you actually believe it's true. - (CHUCKLES) 663 00:32:56,641 --> 00:32:58,101 Now you're catching on. 664 00:32:58,184 --> 00:33:01,020 After what, 20 years only? 665 00:33:01,104 --> 00:33:03,564 Would you look at that? 666 00:33:06,693 --> 00:33:10,655 Looks like you're manifesting all sorts of things today. 667 00:33:27,839 --> 00:33:29,966 Were you waiting long? 668 00:33:30,049 --> 00:33:32,593 Not long. 669 00:33:34,137 --> 00:33:37,098 I want you to know I didn't run off because of you. 670 00:33:37,181 --> 00:33:39,600 I ran away because of me. 671 00:33:40,727 --> 00:33:43,563 That sounds like a lie. 672 00:33:43,646 --> 00:33:47,275 Marriage, Richie. That's the lie. 673 00:33:54,198 --> 00:33:58,619 When I was young, I had a best friend, Lala. 674 00:33:58,703 --> 00:34:01,789 Our families spent every weekend together. 675 00:34:01,873 --> 00:34:07,044 Then, one day, Lala and I came home from school early, 676 00:34:07,128 --> 00:34:12,300 and we caught my father and her mother in bed. 677 00:34:13,593 --> 00:34:16,596 Lala kept it a secret, 678 00:34:16,679 --> 00:34:20,600 pretending she hadn't seen anything. 679 00:34:20,683 --> 00:34:24,729 But I told my mother. 680 00:34:24,812 --> 00:34:28,149 And you know what she did? 681 00:34:28,232 --> 00:34:30,735 Nothing. 682 00:34:31,903 --> 00:34:34,155 She stayed with Papá. 683 00:34:34,238 --> 00:34:35,698 But she swallowed her anger 684 00:34:35,782 --> 00:34:38,701 until it became a cancer inside of her. 685 00:34:41,204 --> 00:34:43,331 Now do you understand? 686 00:34:43,414 --> 00:34:47,210 If you're worried about me becoming your father, 687 00:34:47,293 --> 00:34:50,129 - I promise you that... - I'm not, Richie. 688 00:34:50,213 --> 00:34:53,883 I'm worried about me becoming him. 689 00:34:55,635 --> 00:34:59,263 Being married to someone who loves you so much 690 00:34:59,347 --> 00:35:02,683 they'd let you get away with anything... 691 00:35:04,811 --> 00:35:06,813 I couldn't do that to you. 692 00:35:06,896 --> 00:35:11,234 Then what if we didn't get married? 693 00:35:11,317 --> 00:35:13,861 I only proposed because it seemed sensible, 694 00:35:13,945 --> 00:35:18,908 but you and I have never made sense. 695 00:35:18,991 --> 00:35:21,786 We don't have to do this the way other people do it. 696 00:35:21,869 --> 00:35:23,913 We can do it however we want. 697 00:35:23,996 --> 00:35:25,957 Invent our own rules. 698 00:35:26,040 --> 00:35:29,126 Jack's starting to get to you. 699 00:35:29,210 --> 00:35:30,920 Maybe that's a good thing. 700 00:35:31,003 --> 00:35:33,673 (LAUGHS SOFTLY) Let's not get carried away, Richie. 701 00:35:33,756 --> 00:35:35,341 (CHUCKLES) 702 00:35:35,424 --> 00:35:37,426 Okay, maybe not. 703 00:35:39,679 --> 00:35:41,264 Perhaps we can start with this. 704 00:35:43,474 --> 00:35:45,434 How would you feel about staying the night? 705 00:36:01,742 --> 00:36:03,744 ♪ ♪ 706 00:36:19,385 --> 00:36:21,429 (INSECTS TRILLING) 707 00:36:28,853 --> 00:36:31,898 I'm-I'm almost done. 708 00:36:31,981 --> 00:36:34,358 Is this all meant to earn our forgiveness? 709 00:36:38,988 --> 00:36:40,990 Do you have any idea what that man 710 00:36:41,073 --> 00:36:43,075 you conspired with did to me and my sister? 711 00:36:47,413 --> 00:36:50,917 He took something from us that we can never get back. 712 00:36:53,920 --> 00:36:56,797 I-I... I'm so sorry. 713 00:36:56,881 --> 00:36:58,549 It's not good enough. 714 00:37:00,384 --> 00:37:02,219 You want to atone? 715 00:37:02,303 --> 00:37:04,430 You won't do it by keeping up the bargain you made with him. 716 00:37:04,513 --> 00:37:07,141 What would you have me do instead? 717 00:37:07,224 --> 00:37:10,102 I want you to teach him about shame. 718 00:37:24,033 --> 00:37:26,035 MAN (OVER PHONE): It's a big ask. 719 00:37:26,118 --> 00:37:28,162 I'm gonna have to take this to the top. 720 00:37:28,245 --> 00:37:29,789 GENERAL BRAXTON: I'm glad you're intrigued, sir. 721 00:37:29,872 --> 00:37:31,666 Can you imagine combining this 722 00:37:31,749 --> 00:37:33,501 with the work that we're doing in Los Alamos? 723 00:37:33,584 --> 00:37:36,671 Well, let me think about it. Give me a few days. 724 00:37:36,754 --> 00:37:38,172 Till then, those boys should hold tight. 725 00:37:38,255 --> 00:37:39,840 I'll let Mr. Parsons and his team know. 726 00:37:39,924 --> 00:37:41,968 (RECEIVER CLICKS) 727 00:37:43,427 --> 00:37:44,845 - You have a moment, General? - Sure. 728 00:37:44,929 --> 00:37:46,347 Come in. 729 00:37:46,430 --> 00:37:47,974 Was that Marshall on the phone? 730 00:37:48,057 --> 00:37:50,810 I spoke with him earlier when I caught wind 731 00:37:50,893 --> 00:37:53,312 of this new proposal. 732 00:37:53,396 --> 00:37:55,523 And I have informed him of my misgivings. 733 00:37:55,606 --> 00:37:58,693 What misgivings? 734 00:37:58,776 --> 00:38:00,569 The man who wishes to run the future 735 00:38:00,653 --> 00:38:02,738 of America's missile program is the same man 736 00:38:02,822 --> 00:38:04,949 who wrote this. 737 00:38:08,911 --> 00:38:11,414 You had one of my MPs doing your dirty work. 738 00:38:11,497 --> 00:38:13,708 I had to see what was happening inside Mr. Parson's head. 739 00:38:13,791 --> 00:38:17,670 Dabbling with the occult is one thing, General. 740 00:38:17,753 --> 00:38:19,463 But lying to us... 741 00:38:23,300 --> 00:38:26,887 M. Therion is an alias for Aleister Crowley. 742 00:38:26,971 --> 00:38:29,724 Parsons has been in touch with the very man 743 00:38:29,807 --> 00:38:31,559 he claims he's never met. 744 00:38:31,642 --> 00:38:33,227 A man with known German contacts 745 00:38:33,310 --> 00:38:34,854 and an unknown agenda. 746 00:38:34,937 --> 00:38:37,231 You still think Parsons is working for the other side. 747 00:38:37,315 --> 00:38:40,651 I just think he's working someone other than us. 748 00:38:46,991 --> 00:38:49,035 (DOOR CREAKS OPEN) 749 00:38:57,043 --> 00:38:59,754 It's strange. 750 00:38:59,837 --> 00:39:03,299 You were so clear when we first met. Now you seem lost. 751 00:39:03,382 --> 00:39:05,926 Even to yourself. 752 00:39:06,010 --> 00:39:08,429 Must be the angel. 753 00:39:08,512 --> 00:39:10,765 It shattered me and now 754 00:39:10,848 --> 00:39:12,933 - I'm being reformed. - Do you know why 755 00:39:13,017 --> 00:39:15,936 Frater E.D. is attempting to summon this angel? 756 00:39:17,188 --> 00:39:19,190 He wants to cross the Abyss. 757 00:39:21,275 --> 00:39:22,943 I'm not as ignorant as you think. 758 00:39:23,027 --> 00:39:24,445 - (CHUCKLES) - But do you know 759 00:39:24,528 --> 00:39:27,448 what "crossing the Abyss" involves, or... 760 00:39:27,531 --> 00:39:29,325 even means? 761 00:39:32,745 --> 00:39:35,247 Crossing the Abyss... 762 00:39:37,208 --> 00:39:40,795 ...is our most perilous working. 763 00:39:40,878 --> 00:39:42,713 It requires... 764 00:39:42,797 --> 00:39:43,923 shedding... 765 00:39:44,006 --> 00:39:46,634 of all earthly attachments. 766 00:39:46,717 --> 00:39:49,637 Love... wealth... 767 00:39:49,720 --> 00:39:51,180 - desire... - (PAGES TURNING) 768 00:39:51,263 --> 00:39:53,057 ...fear. 769 00:39:54,308 --> 00:39:56,185 In order... 770 00:39:56,268 --> 00:39:57,978 to be one with the divine. 771 00:39:58,062 --> 00:39:59,980 How do you do it? 772 00:40:00,064 --> 00:40:02,483 - (PAGE TURNS) - First, you... 773 00:40:02,566 --> 00:40:04,819 purify yourself by atoning 774 00:40:04,902 --> 00:40:07,238 for any pain you've caused others. 775 00:40:09,281 --> 00:40:10,950 Then you take the oath. 776 00:40:13,077 --> 00:40:15,996 That sets you on a path... 777 00:40:16,080 --> 00:40:18,624 from which there is no turning back. 778 00:40:20,251 --> 00:40:22,670 Frater E.D. may believe 779 00:40:22,753 --> 00:40:24,797 he has met his angel. 780 00:40:26,090 --> 00:40:29,009 But if there were... 781 00:40:29,093 --> 00:40:31,178 a trace of falsehood... 782 00:40:33,097 --> 00:40:36,642 ...the outcome would be tragic. 783 00:40:42,231 --> 00:40:44,525 Come, brother. 784 00:40:44,608 --> 00:40:47,862 Now is the time to admit 785 00:40:47,945 --> 00:40:50,531 you are no more a conjurer of angels 786 00:40:50,614 --> 00:40:53,909 than I am a man of science. 787 00:40:55,327 --> 00:40:57,830 You don't think I can be both? 788 00:40:57,913 --> 00:41:00,040 Maybe. 789 00:41:00,124 --> 00:41:02,710 After years of devoted study. 790 00:41:02,793 --> 00:41:04,879 But not the man before me now. 791 00:41:04,962 --> 00:41:08,215 You lack... the discipline. 792 00:41:08,299 --> 00:41:09,675 Are you sure you should be second-guessing 793 00:41:09,758 --> 00:41:11,093 the man keeping a roof over your head? 794 00:41:11,177 --> 00:41:15,055 The only reason I haven't second-guessed you 795 00:41:15,139 --> 00:41:17,183 in front of the entire congregation 796 00:41:17,266 --> 00:41:20,186 is out of respect for what you've given us. 797 00:41:20,269 --> 00:41:22,855 You conspired with my wife 798 00:41:22,938 --> 00:41:25,024 to steal my house out from under me. 799 00:41:25,107 --> 00:41:27,568 Was that out of respect, too? 800 00:41:27,651 --> 00:41:30,196 I did not conspire, I merely followed through 801 00:41:30,279 --> 00:41:32,740 on what was promised: that this would become 802 00:41:32,823 --> 00:41:35,117 our house. 803 00:41:35,201 --> 00:41:37,912 If the circumstances don't agree with you, 804 00:41:37,995 --> 00:41:40,873 you don't have to stay. 805 00:41:40,956 --> 00:41:43,083 You're scared, aren't you? 806 00:41:43,167 --> 00:41:45,085 Scared that if you leave, 807 00:41:45,169 --> 00:41:46,754 the others would rather stay here 808 00:41:46,837 --> 00:41:48,964 - than follow you. - They will follow me. 809 00:41:51,175 --> 00:41:53,219 Once they learn the truth. 810 00:42:02,186 --> 00:42:04,188 (SOFT MUSIC PLAYING) 811 00:42:06,941 --> 00:42:08,275 (CLEARS THROAT) Mr. Byrne? 812 00:42:08,359 --> 00:42:10,736 - VIRGIL: Hmm? - I better head out 813 00:42:10,819 --> 00:42:12,112 if I want to get dinner on. 814 00:42:12,196 --> 00:42:15,616 Well, if you must. Good night. 815 00:42:15,699 --> 00:42:17,743 Good night, sir. 816 00:42:22,998 --> 00:42:25,626 (DOOR OPENS, BELL JINGLES) 817 00:42:25,709 --> 00:42:27,753 (DOOR SHUTS) 818 00:42:29,046 --> 00:42:31,632 - (BELL JINGLES) - (CHUCKLES) 819 00:42:31,715 --> 00:42:33,300 What, you forget something, Gertie? 820 00:42:33,384 --> 00:42:36,011 (FOOTSTEPS APPROACHING) 821 00:42:39,723 --> 00:42:42,351 You're early. 822 00:42:42,434 --> 00:42:46,146 The D.A. isn't meant to be here until 10:00. 823 00:42:48,732 --> 00:42:51,443 Uh, well, it's just as well. 824 00:42:52,903 --> 00:42:54,822 Gives us a chance to... 825 00:42:54,905 --> 00:42:57,199 go over just what exactly you're gonna tell him. 826 00:42:58,367 --> 00:43:00,286 So did you bring some kind of evidence? 827 00:43:02,288 --> 00:43:04,999 (BUNDLE CLINKS) 828 00:43:12,464 --> 00:43:14,508 (METALLIC CLINKING) 829 00:43:16,927 --> 00:43:19,555 What are you doing? 830 00:43:20,931 --> 00:43:22,057 (GRUNTING) 831 00:43:22,141 --> 00:43:23,934 - (EYEGLASSES SHATTER) - (GRUNTS) 832 00:43:24,018 --> 00:43:25,936 (PANTING) 833 00:43:26,020 --> 00:43:27,730 (EXHALES SHARPLY) 834 00:43:27,813 --> 00:43:29,231 - Uh... - (BUNDLE CLINKS) 835 00:43:31,275 --> 00:43:33,068 (GRUNTS) 836 00:43:34,111 --> 00:43:36,113 (VIRGIL GROANS, MUMBLES) 837 00:43:41,160 --> 00:43:43,412 (GRUNTS, SCREAMS) 838 00:43:43,495 --> 00:43:45,331 (WHIMPERING) 839 00:44:01,013 --> 00:44:03,015 (INSECTS TRILLING) 840 00:44:22,493 --> 00:44:25,204 ♪ ♪ 841 00:44:51,021 --> 00:44:53,065 (DOOR CLICKS SHUT) 842 00:45:01,031 --> 00:45:03,033 (SUSAN MOANING, PANTING) 843 00:45:11,583 --> 00:45:13,627 (SUSAN AND ALFRED MOANING) 844 00:45:22,219 --> 00:45:24,221 (ALFRED AND SUSAN PANTING) 845 00:45:30,936 --> 00:45:32,521 (SUSAN MOANS) 846 00:45:35,065 --> 00:45:37,025 - (INHALES SHARPLY) - Patty. 847 00:45:41,905 --> 00:45:43,949 Go wake the believers. 848 00:45:50,122 --> 00:45:51,457 What if someone catches us? 849 00:45:51,540 --> 00:45:53,083 Do what thou wilt, Sister. 850 00:45:56,420 --> 00:45:58,839 "...even as we are now physically bound 851 00:45:58,922 --> 00:46:00,174 unto the cross of suffering..." 852 00:46:00,257 --> 00:46:02,301 ERNEST: "Even as we are now physically bound 853 00:46:02,384 --> 00:46:03,552 unto the cross of suffering..." 854 00:46:03,635 --> 00:46:05,471 "That I will lead a pure life 855 00:46:05,554 --> 00:46:07,639 as a devoted servant of the Order." 856 00:46:07,723 --> 00:46:09,183 "That I will lead a pure life 857 00:46:09,266 --> 00:46:10,851 as a devoted servant of the Order." 858 00:46:10,934 --> 00:46:12,519 "That I will work without attachment." 859 00:46:12,603 --> 00:46:14,855 "That I will work without attachment." 860 00:46:14,938 --> 00:46:16,356 "That I will work in truth." 861 00:46:16,440 --> 00:46:17,524 "That I will work in truth." 862 00:46:17,608 --> 00:46:20,194 "That I will rely only upon myself." 863 00:46:20,277 --> 00:46:22,029 "That I will rely only upon myself." 864 00:46:22,112 --> 00:46:23,363 "That I will interpret 865 00:46:23,447 --> 00:46:26,033 "every phenomenon as a particular dealing 866 00:46:26,116 --> 00:46:27,326 of God with my soul." 867 00:46:27,409 --> 00:46:29,036 "That I will interpret every phenomenon 868 00:46:29,119 --> 00:46:31,371 as a particular dealing of God with my soul." 869 00:46:31,455 --> 00:46:32,873 JACK: "And if I fail, 870 00:46:32,956 --> 00:46:34,875 "herein may my pyramid be profaned 871 00:46:34,958 --> 00:46:36,543 and the Eye closed upon me." 872 00:46:36,627 --> 00:46:38,545 - (MOANS) - ERNEST: "And if I fail, 873 00:46:38,629 --> 00:46:42,424 "herein may my pyramid be profaned 874 00:46:42,508 --> 00:46:44,218 and the Eye closed to me." 875 00:46:50,516 --> 00:46:52,893 (DOOR OPENS, BELL JINGLES) 876 00:46:52,976 --> 00:46:54,853 (DOOR SHUTS) 877 00:46:54,937 --> 00:46:56,230 (MUFFLED GROAN) 878 00:46:56,313 --> 00:46:58,065 (FOOTSTEPS APPROACHING) 879 00:46:58,148 --> 00:47:00,234 (MUFFLED GRUNT) 880 00:47:00,317 --> 00:47:02,402 (MUFFLED MOANING, GRUNTING) 881 00:47:03,320 --> 00:47:04,571 Ah, please. 882 00:47:04,655 --> 00:47:06,406 Call the police. 883 00:47:06,490 --> 00:47:08,534 (SOBS) 884 00:47:10,285 --> 00:47:12,788 Uh, I don't think that'd be a good idea. 885 00:47:20,629 --> 00:47:23,257 - (DOOR OPENS, BELL JINGLES) - Wait. 886 00:47:23,340 --> 00:47:24,758 (DOOR SHUTS) 887 00:47:24,841 --> 00:47:26,843 Come back! 888 00:47:27,970 --> 00:47:28,971 Come back! 63611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.