All language subtitles for Station.19.S02E14.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,920 Previously on "station 19"... I want you settled down. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,540 I may just have to go on a few dates. 3 00:00:05,540 --> 00:00:07,670 I would love to get to know -- the check, right? 4 00:00:07,670 --> 00:00:10,210 Mom's never gonna be happy if you're just phoning it in. 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,330 Medic one -- I'm considering going for it. 6 00:00:12,330 --> 00:00:13,620 Pruitt: They asked if I could have 7 00:00:13,620 --> 00:00:16,250 my previous boss fill out a recommendation. 8 00:00:16,250 --> 00:00:18,380 You know you're vastly overqualified for this. 9 00:00:18,380 --> 00:00:20,540 That ruined my prospects as captain of 19, but... 10 00:00:20,540 --> 00:00:22,000 It's also how you got me. 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,460 Could that be a bright spot, too? 12 00:00:23,460 --> 00:00:25,460 Maya: I don't do things behind people's backs. 13 00:00:25,460 --> 00:00:26,620 I'm telling Andy about it. Cool. 14 00:00:26,620 --> 00:00:28,120 You're not worried about how she's gonna react? 15 00:00:28,120 --> 00:00:29,580 Maybe I would be if I were you. 16 00:00:29,580 --> 00:00:31,500 I screwed up. It's Hughes. 17 00:00:31,500 --> 00:00:33,880 I am sick of the secrets, and I'm tired of hiding, 18 00:00:33,880 --> 00:00:35,210 but we have to. 19 00:00:35,210 --> 00:00:36,790 Maybe we shouldn't be a secret anymore. 20 00:00:38,920 --> 00:00:42,620 Andy: A flashover can happen in a matter of seconds. 21 00:00:42,620 --> 00:00:44,580 All you need is the perfect combination 22 00:00:44,580 --> 00:00:47,460 of air, heat, and combustible material. 23 00:00:47,460 --> 00:00:50,290 The smoke around you comes alive with fire, 24 00:00:50,290 --> 00:00:53,120 rushing toward you, rushing over you. 25 00:00:53,120 --> 00:00:55,670 There's no time to outrun it. 26 00:00:55,670 --> 00:01:00,380 A blast so expansive, so big, 27 00:01:00,380 --> 00:01:03,040 it can rock your entire world. 28 00:01:04,670 --> 00:01:06,170 And you want to hear the scariest part? 29 00:01:08,380 --> 00:01:10,830 Most of us will never see it coming. 30 00:01:14,170 --> 00:01:16,880 You want to go again? 31 00:01:16,880 --> 00:01:17,920 No way. I can't. 32 00:01:17,920 --> 00:01:19,580 Come on, herrera. 33 00:01:19,580 --> 00:01:22,420 10 more and you get to pick what we do next. 34 00:01:23,670 --> 00:01:24,960 Why... One. 35 00:01:24,960 --> 00:01:26,380 ...are you torturing me? 36 00:01:26,380 --> 00:01:28,210 Don't you have other work-out buddies? 37 00:01:28,210 --> 00:01:29,790 Two. Well, I was boxing with Warren... 38 00:01:29,790 --> 00:01:31,420 ...until I punched him. 39 00:01:31,420 --> 00:01:33,000 Well, you need more friends. 40 00:01:33,000 --> 00:01:34,540 I got you. You're my friend. 41 00:01:34,540 --> 00:01:35,750 That's big for me. 42 00:01:35,750 --> 00:01:37,750 Because you're not a very friendly person? 43 00:01:37,750 --> 00:01:39,420 Yes, I am. 44 00:01:39,420 --> 00:01:40,670 When I want to be. 45 00:01:41,920 --> 00:01:43,170 Come on. 46 00:01:43,170 --> 00:01:44,330 Come on where? 47 00:01:44,330 --> 00:01:46,120 You said I get to pick what we do next. 48 00:01:46,120 --> 00:01:48,000 I pick you coming with me, 49 00:01:48,000 --> 00:01:49,500 for hydrant inspections. 50 00:01:49,500 --> 00:01:52,420 You know, captains don't do hydrant inspections. 51 00:01:52,420 --> 00:01:53,830 Not usually, that's true. 52 00:01:53,830 --> 00:01:56,330 But I want the company. 53 00:01:56,330 --> 00:01:59,120 You know, that's abuse. Of our friendship. 54 00:01:59,120 --> 00:02:00,420 Yeah, you're probably right. 55 00:02:01,670 --> 00:02:03,080 We leave in 15. 56 00:02:03,080 --> 00:02:05,460 Wh-- 57 00:02:05,460 --> 00:02:06,920 Vic: What if one of us transferred 58 00:02:06,920 --> 00:02:08,960 to a different department? 59 00:02:08,960 --> 00:02:10,620 You really want to do long-distance? 60 00:02:10,620 --> 00:02:12,540 You're right. Never works. 61 00:02:12,540 --> 00:02:14,500 I could, - 62 00:02:14,500 --> 00:02:16,710 I could step down. 63 00:02:16,710 --> 00:02:19,170 I've had a long career. Yours is just starting. 64 00:02:19,170 --> 00:02:20,380 Well, that's some lame ass co-dependent 65 00:02:20,380 --> 00:02:21,620 self-sacrificial territory, 66 00:02:21,620 --> 00:02:23,210 and I won't live there, so... 67 00:02:24,960 --> 00:02:27,290 What are the rules here exactly? 68 00:02:27,290 --> 00:02:29,920 We're risking disciplinary action, suspension. 69 00:02:29,920 --> 00:02:31,040 Possible termination. 70 00:02:32,380 --> 00:02:33,670 We aren't technically allowed to date 71 00:02:33,670 --> 00:02:35,330 and work in the same department when I outrank you -- 72 00:02:35,330 --> 00:02:37,120 by about a thousand ranks.. 73 00:02:39,080 --> 00:02:41,830 We don't have to go public. 74 00:02:41,830 --> 00:02:43,210 Risks are still the risks. 75 00:02:43,210 --> 00:02:45,880 ♪♪ 76 00:02:45,880 --> 00:02:48,920 There's, - there's really only one other option 77 00:02:48,920 --> 00:02:50,080 I can think of and that's... 78 00:02:51,710 --> 00:02:54,120 You're probably right, 79 00:02:54,120 --> 00:02:56,170 maybe we should just keep things under wraps. Don't hold out. 80 00:02:56,170 --> 00:02:57,710 What's the other option? It's nothing. Forget it. 81 00:02:57,710 --> 00:02:59,170 No, you can't do that. 82 00:02:59,170 --> 00:03:00,420 You can't dangle some secret silver bullet 83 00:03:00,420 --> 00:03:02,290 and not tell me what it is. It's too crazy. 84 00:03:02,290 --> 00:03:03,750 Well, lay your crazy on me. Lock and load, baby. 85 00:03:03,750 --> 00:03:05,330 You would never go for it. Try me. 86 00:03:05,330 --> 00:03:06,830 - Marriage. - What? 87 00:03:06,830 --> 00:03:09,000 It's a loophole. I'm sorry. 88 00:03:10,710 --> 00:03:12,620 Rank technically isn't an issue amongst spouses. 89 00:03:12,620 --> 00:03:14,040 I told you, it's kind of crazy. 90 00:03:14,040 --> 00:03:15,960 Yeah, it's also kind of a marriage. 91 00:03:15,960 --> 00:03:18,380 Which is why I'm gonna say "crazy" yet again in this conversation. 92 00:03:18,380 --> 00:03:20,120 I shouldn't have brought it up. 93 00:03:20,120 --> 00:03:22,250 ♪♪ 94 00:03:22,250 --> 00:03:24,710 It is crazy. 95 00:03:24,710 --> 00:03:26,330 That a marriage license could protect us from the rules. 96 00:03:27,540 --> 00:03:29,040 But... 97 00:03:30,330 --> 00:03:32,580 It's too crazy, right? 98 00:03:32,580 --> 00:03:34,670 ♪♪ 99 00:03:34,670 --> 00:03:36,920 We'll keep exploring other options. 100 00:03:38,040 --> 00:03:40,750 We will find a solution, okay? 101 00:03:40,750 --> 00:03:42,170 Okay. 102 00:03:42,170 --> 00:03:48,580 ♪♪ 103 00:03:52,500 --> 00:03:53,750 What are you doing?! Caffeinating. 104 00:03:53,750 --> 00:03:55,210 No, no, no, no, no. 105 00:03:55,210 --> 00:03:56,540 This is medic one coffee... Aah! 106 00:03:56,540 --> 00:03:59,080 I brewed specifically for Warren, okay? 107 00:03:59,080 --> 00:04:01,960 It is highly concentrated. For concentration. 108 00:04:01,960 --> 00:04:04,540 Can't you see he's trying to study? 109 00:04:04,540 --> 00:04:06,000 Actually, I didn't see him 110 00:04:06,000 --> 00:04:07,920 or hear him or even feel a presence. 111 00:04:07,920 --> 00:04:10,290 Why does he look so creepy right now? 112 00:04:10,290 --> 00:04:11,500 He gets that way when he's thinking. 113 00:04:11,500 --> 00:04:13,500 I asked him about an in-field procedure 114 00:04:13,500 --> 00:04:15,290 literally five minutes ago. 115 00:04:15,290 --> 00:04:16,250 Been that way ever since. 116 00:04:18,250 --> 00:04:19,120 Did he just twitch? 117 00:04:21,290 --> 00:04:22,670 Ben: I got it! 118 00:04:22,670 --> 00:04:25,250 Congestive heart failure -- iv lasix and give nitro. 119 00:04:25,250 --> 00:04:27,500 No. 120 00:04:27,500 --> 00:04:30,120 What? No, no, no. That would absolutely work. 121 00:04:30,120 --> 00:04:31,500 Giving lasix and nitro 122 00:04:31,500 --> 00:04:33,170 is the right move for someone with chf -- 123 00:04:33,170 --> 00:04:34,920 I did it a bunch of times as a surgeon. 124 00:04:34,920 --> 00:04:36,960 Yeah, but without a chest X-ray you can't be sure. 125 00:04:36,960 --> 00:04:39,040 And you can't chest X-ray in the field. 126 00:04:39,040 --> 00:04:40,290 It says here, um, 127 00:04:40,290 --> 00:04:41,920 your patient could have pneumonia 128 00:04:41,920 --> 00:04:43,040 or a pulmonary embolism. 129 00:04:45,830 --> 00:04:47,000 Yeah, I need Miller. 130 00:04:47,000 --> 00:04:48,960 Why? Would Miller make you not wrong? 131 00:04:48,960 --> 00:04:50,620 Well, he's my actual study buddy. 132 00:04:50,620 --> 00:04:52,920 No offense, man, but, you know, he's -- he's really helpful. 133 00:04:52,920 --> 00:04:54,880 Maybe it's his voice, 134 00:04:54,880 --> 00:04:56,330 that soothing baritone. 135 00:04:56,330 --> 00:04:58,000 I made you medic one coffee. 136 00:04:58,000 --> 00:05:03,120 ♪♪ 137 00:05:03,120 --> 00:05:04,580 Where is Miller anyway? 138 00:05:04,580 --> 00:05:06,500 ♪♪ 139 00:05:06,500 --> 00:05:09,080 ♪ somebody turn on the light ♪ 140 00:05:10,460 --> 00:05:12,500 ♪ somebody turn on the light ♪ 141 00:05:12,500 --> 00:05:16,040 You have been here three times this week already. 142 00:05:16,040 --> 00:05:17,960 Another blind date? Dean: Afraid so. 143 00:05:17,960 --> 00:05:19,380 Although I think it's safe to say 144 00:05:19,380 --> 00:05:20,580 that I've been stood up, 145 00:05:20,580 --> 00:05:21,830 so I'll -- I'll just take the check. 146 00:05:21,830 --> 00:05:23,080 Woman: Hey, sorry. 147 00:05:23,080 --> 00:05:25,170 I am so sorry for being this late. 148 00:05:25,170 --> 00:05:27,040 Impossible client. You're Dean? 149 00:05:27,040 --> 00:05:29,250 Yeah. Nikki. 150 00:05:29,250 --> 00:05:31,460 No problem, but I-I do need to get to work soon, 151 00:05:31,460 --> 00:05:32,790 so maybe we should just, you know, call -- perfect. 152 00:05:32,790 --> 00:05:33,880 Let's make this quick. 153 00:05:38,460 --> 00:05:39,620 Listen. 154 00:05:39,620 --> 00:05:41,830 Can I be honest for a sec? Okay. 155 00:05:41,830 --> 00:05:42,960 I hate blind dates. 156 00:05:42,960 --> 00:05:44,210 Especially ones set up by my father. 157 00:05:44,210 --> 00:05:46,120 I'm really just here to make him happy, 158 00:05:46,120 --> 00:05:49,330 so can we maybe just chit chat, go through the motions? 159 00:05:49,330 --> 00:05:51,040 Then we can both tell our parents 160 00:05:51,040 --> 00:05:52,500 that it didn't work out without being liars. 161 00:05:52,500 --> 00:05:54,290 Is that cool? Yes. That is totally cool. 162 00:05:54,290 --> 00:05:55,920 Okay. Cool. 163 00:06:00,620 --> 00:06:01,790 Ooh. Ooh, sorry. 164 00:06:01,790 --> 00:06:03,290 Sorry. 165 00:06:03,290 --> 00:06:05,750 I know you saw my dad this morning. 166 00:06:05,750 --> 00:06:07,330 Let me guess. 167 00:06:07,330 --> 00:06:09,000 He suckered you into helping him move heavy boxes around. 168 00:06:09,000 --> 00:06:10,580 And now you're feeling the burn? 169 00:06:10,580 --> 00:06:11,620 No. No suckering. 170 00:06:12,750 --> 00:06:14,170 Maybe a little suckering, yeah. 171 00:06:16,250 --> 00:06:17,330 I'm glad. That I got suckered? 172 00:06:17,330 --> 00:06:19,080 No. No, just... 173 00:06:19,080 --> 00:06:21,250 There was a time when I didn't think you and I 174 00:06:21,250 --> 00:06:24,040 would ever get here. 175 00:06:24,040 --> 00:06:26,460 Laughing, as friends together like this. 176 00:06:26,460 --> 00:06:28,540 Especially here here, given how we used to spend 177 00:06:28,540 --> 00:06:30,880 most of our time in this room. Right. 178 00:06:30,880 --> 00:06:33,830 I'm glad we came out the other end. 179 00:06:33,830 --> 00:06:34,920 It's like I was telling Sullivan, 180 00:06:34,920 --> 00:06:36,540 I'm basically a friendship guru. 181 00:06:36,540 --> 00:06:41,790 ♪♪ 182 00:06:41,790 --> 00:06:44,000 There is my father, 183 00:06:44,000 --> 00:06:45,920 pounding on the limo door yelling, 184 00:06:45,920 --> 00:06:47,330 "you better not be doing what I think you're doing." 185 00:06:47,330 --> 00:06:49,250 And? We were literally just comparing 186 00:06:49,250 --> 00:06:51,210 answers from our history final. 187 00:06:51,210 --> 00:06:53,790 Then he pulls out a breathalyzer. 188 00:06:53,790 --> 00:06:56,290 Worst...prom...ever! 189 00:06:56,290 --> 00:06:58,040 He's got to be proud of you now, though. 190 00:06:58,040 --> 00:07:00,290 You being a respectable lawyer and everything. 191 00:07:01,880 --> 00:07:05,170 Is that what my dad told your mom? 192 00:07:05,170 --> 00:07:07,330 Yes, I have a law degree. 193 00:07:07,330 --> 00:07:10,330 But I gave that all up to be a graphic designer. 194 00:07:10,330 --> 00:07:11,790 Which my parents hate. 195 00:07:11,790 --> 00:07:14,000 My mom hates what I do, too. 196 00:07:14,000 --> 00:07:16,460 But you're a firefighter. 197 00:07:16,460 --> 00:07:18,500 I wanted to be a firefighter when I was a kid. 198 00:07:18,500 --> 00:07:20,210 But then I figured out 199 00:07:20,210 --> 00:07:21,710 that you had to run into burning buildings. Yeah. 200 00:07:21,710 --> 00:07:24,330 So I moved on to my backup career -- 201 00:07:24,330 --> 00:07:26,290 space ninja Princess. 202 00:07:26,290 --> 00:07:27,830 Sorry. 203 00:07:27,830 --> 00:07:30,210 Impossible client again. 204 00:07:30,210 --> 00:07:32,750 No, no, it's -- it's no problem. 205 00:07:32,750 --> 00:07:35,000 Um, you know, actually, maybe we should -- 206 00:07:35,000 --> 00:07:36,170 thanks for making this painless. 207 00:07:36,170 --> 00:07:37,540 Good luck on your other set-ups. 208 00:07:37,540 --> 00:07:40,290 ♪♪ 209 00:07:40,290 --> 00:07:41,540 Four hydrants cleared. 210 00:07:41,540 --> 00:07:42,920 39 to go. 211 00:07:42,920 --> 00:07:45,500 You know, most of my closest friends are firefighters. 212 00:07:45,500 --> 00:07:47,960 And we're back to that. But not all. 213 00:07:47,960 --> 00:07:49,880 I-I see the advantage to both, 214 00:07:49,880 --> 00:07:52,290 though it is helpful when there's a shorthand, like with me and Maya. 215 00:07:52,290 --> 00:07:54,540 We can literally talk to each other about anything. 216 00:07:54,540 --> 00:07:56,210 I had that with Ripley. 217 00:07:56,210 --> 00:07:58,790 A long time ago. 218 00:07:58,790 --> 00:08:00,330 We had a falling out. 219 00:08:02,830 --> 00:08:05,290 But we're rebuilding. 220 00:08:05,290 --> 00:08:06,380 You know, I was angry for a long time. 221 00:08:08,170 --> 00:08:10,120 It's not easy to let go out of that. 222 00:08:11,580 --> 00:08:12,960 But you're trying? 223 00:08:12,960 --> 00:08:14,460 Why are you so fixated on that anyway? 224 00:08:14,460 --> 00:08:16,670 I just think it's not good to always be alone. 225 00:08:16,670 --> 00:08:18,210 For anyone. 226 00:08:19,120 --> 00:08:20,250 Do you see that? 227 00:08:20,250 --> 00:08:21,580 Can't be more than a few blocks away. 228 00:08:21,580 --> 00:08:24,040 19 to dispatch, we've spotted smoke. 229 00:08:24,040 --> 00:08:25,920 400 block of Nelson. 230 00:08:25,920 --> 00:08:27,830 Do you have any reports of fire in that area? 231 00:08:27,830 --> 00:08:29,290 Dark smoke, rapid rising. 232 00:08:29,290 --> 00:08:30,670 Whatever it is, it's not being contained. 233 00:08:30,670 --> 00:08:32,500 Dispatch: Negative 19. No report in the area. 234 00:08:32,500 --> 00:08:34,420 All right, here, let's see if we can get to it -- 235 00:08:34,420 --> 00:08:36,500 hey, hey, hey, hey! Herrera, that's a sidewalk! 236 00:08:36,500 --> 00:08:37,960 I know. Hang on! 237 00:08:39,670 --> 00:08:45,120 ♪♪ 238 00:08:45,120 --> 00:08:47,330 Looks like the fire is seated at the rear of the building, 239 00:08:47,330 --> 00:08:48,830 bravo side. 240 00:08:48,830 --> 00:08:51,000 First thing -- we'll do a 360 around the perimeter. 241 00:08:51,000 --> 00:08:52,380 I'll call it in. 242 00:08:54,040 --> 00:08:56,750 We need assistance at 436 Nelson street. 243 00:08:56,750 --> 00:08:58,290 We got a structure fire in progress. 244 00:08:58,290 --> 00:09:01,290 Copy. Dispatching 42 to your location. 245 00:09:01,290 --> 00:09:03,250 Think we ought to wait for back-up? 246 00:09:03,250 --> 00:09:04,580 We don't have a hose line or any standard gear 247 00:09:04,580 --> 00:09:06,000 beyond turnouts and bottles. 248 00:09:06,000 --> 00:09:07,290 Employee #1: He-help! 249 00:09:07,290 --> 00:09:08,790 Please! Help. 250 00:09:08,790 --> 00:09:10,250 Sir, are there any more people inside? 251 00:09:10,250 --> 00:09:11,670 Yeah, a few. I'm not sure how many. 252 00:09:11,670 --> 00:09:12,790 You have to get them out, please. 253 00:09:12,790 --> 00:09:14,710 No waiting now. 254 00:09:14,710 --> 00:09:16,580 No, there isn't. 255 00:09:16,580 --> 00:09:17,790 ♪♪ 256 00:09:28,120 --> 00:09:30,330 You smell that? 257 00:09:30,330 --> 00:09:32,170 Smells like dark roast. 258 00:09:32,170 --> 00:09:33,380 Bags of coffee everywhere. 259 00:09:33,380 --> 00:09:34,710 Be careful. 260 00:09:34,710 --> 00:09:36,880 Dry grounds are highly flammable at peak temperatures. 261 00:09:36,880 --> 00:09:39,210 ♪♪ 262 00:09:39,210 --> 00:09:40,210 Help! 263 00:09:40,210 --> 00:09:42,040 ♪♪ 264 00:09:44,540 --> 00:09:45,580 Help! 265 00:09:45,580 --> 00:09:48,290 ♪♪ 266 00:09:48,290 --> 00:09:50,620 Help! Help! Anybody! 267 00:09:50,620 --> 00:09:53,210 You okay? Where are the others? 268 00:09:53,210 --> 00:09:54,620 A bunch ran out the back. 269 00:09:54,620 --> 00:09:55,920 She just dropped. 270 00:09:55,920 --> 00:09:57,210 Let's get you two outside. 271 00:09:57,210 --> 00:09:59,330 Can you walk? Are you dizzy? 272 00:09:59,330 --> 00:10:00,420 Are you having any shortness of breath? 273 00:10:00,420 --> 00:10:02,710 Cook: Station 19, we got it from here. 274 00:10:02,710 --> 00:10:04,830 We're tagging you guys out. 275 00:10:04,830 --> 00:10:06,330 Captain's orders. 276 00:10:06,330 --> 00:10:16,080 ♪♪ 277 00:10:16,080 --> 00:10:18,500 Conlin: Knew about 19's response time, 278 00:10:18,500 --> 00:10:20,380 but this far out of district? 279 00:10:20,380 --> 00:10:22,210 Gonna have to get a faster truck. 280 00:10:22,210 --> 00:10:23,250 Good to see you there, short stop. 281 00:10:23,250 --> 00:10:24,750 Short stop? 282 00:10:24,750 --> 00:10:27,580 You still mad about my double play from last week? 283 00:10:27,580 --> 00:10:29,620 Is that why you had cook "tag us out" inside? 284 00:10:29,620 --> 00:10:31,290 I won't say I'm not mad, 285 00:10:31,290 --> 00:10:33,420 but just because you won a medal of valor 286 00:10:33,420 --> 00:10:34,580 doesn't mean that all your throws count. 287 00:10:34,580 --> 00:10:37,330 I had galarza out at third by a mile, and you know it. 288 00:10:37,330 --> 00:10:38,670 Sullivan: You guys need to be careful in there. 289 00:10:38,670 --> 00:10:40,620 Those bags inside will combust if it gets too hot. 290 00:10:42,460 --> 00:10:45,120 Well, dried grounds make for bad kindling. 291 00:10:45,120 --> 00:10:46,830 My people know what they're doing. 292 00:10:46,830 --> 00:10:50,000 Always did hear you brought your a-game there, Sullivan. 293 00:10:50,000 --> 00:10:51,170 Never saw you on the diamond, though. 294 00:10:51,170 --> 00:10:53,170 He's not the group activity type. 295 00:10:53,170 --> 00:10:54,710 Maybe that's a good thing. 296 00:10:54,710 --> 00:10:55,960 'Cause Montana here looks like 297 00:10:55,960 --> 00:10:57,000 he can play some serious ball. 298 00:10:58,670 --> 00:11:00,920 Henderson, make sure I got enough water 299 00:11:00,920 --> 00:11:02,670 pumping through that hydrant. Henderson: Copy that. 300 00:11:02,670 --> 00:11:04,500 Sorry. Do you know me? 301 00:11:04,500 --> 00:11:05,880 Yeah, I had a cousin work under you for a beat 302 00:11:05,880 --> 00:11:07,080 out there in the midwest. 303 00:11:07,080 --> 00:11:09,330 Had some stories -- all good ones, though. 304 00:11:09,330 --> 00:11:11,170 Said you were a true cowboy. 305 00:11:11,170 --> 00:11:13,120 Ted conlin. 306 00:11:13,120 --> 00:11:14,580 Love to see you out on the field sometime. 307 00:11:14,580 --> 00:11:15,750 Look, this thing looks like 308 00:11:15,750 --> 00:11:17,460 it'll get bigger before it calms down. 309 00:11:17,460 --> 00:11:18,750 You want us to stick around and assist? 310 00:11:18,750 --> 00:11:19,920 I appreciate your support, 311 00:11:19,920 --> 00:11:21,790 but, dispatch gave us the call. 312 00:11:21,790 --> 00:11:24,250 Not to be territorial, but, you know, rules are rules. 313 00:11:24,250 --> 00:11:25,580 You're the home team. Got it. 314 00:11:25,580 --> 00:11:27,380 We'll get out of your hair. All right. 315 00:11:27,380 --> 00:11:29,000 Looking forward to the rematch. 316 00:11:29,000 --> 00:11:31,210 See ya at the next game, Montana! 317 00:11:31,210 --> 00:11:33,000 I didn't know we had a softball team. 318 00:11:33,000 --> 00:11:35,170 I think he likes you. 319 00:11:35,170 --> 00:11:36,580 Maybe you should go get his number. 320 00:11:36,580 --> 00:11:37,790 Herrera. Add him to your "friends" list. 321 00:11:37,790 --> 00:11:39,580 Herrera. He gave you a nickname. 322 00:11:39,580 --> 00:11:41,620 Exactly. He gave me a nickname. 323 00:11:41,620 --> 00:11:43,670 He likes rules. You love rules. 324 00:11:43,670 --> 00:11:46,250 You think he likes smoothies too? 325 00:11:51,500 --> 00:11:53,210 My hobby proposed to me this morning. 326 00:11:53,210 --> 00:11:54,670 What?!! 327 00:11:54,670 --> 00:11:56,330 Sorry, sorry, sorry. 328 00:11:56,330 --> 00:11:57,710 Not the burn-yourself-with- scalding-hot-coffee 329 00:11:57,710 --> 00:11:59,620 kind of proposal. 330 00:11:59,620 --> 00:12:02,080 You've only been playing with your new hobby for a few months. 331 00:12:02,080 --> 00:12:03,080 No, I know. We're not -- 332 00:12:03,080 --> 00:12:04,670 we're not there yet, but things are good. 333 00:12:04,670 --> 00:12:07,000 They're...really good, 334 00:12:07,000 --> 00:12:09,960 and we would really love to stop being a secret hobby. 335 00:12:09,960 --> 00:12:11,460 And more of a "live out loud, 336 00:12:11,460 --> 00:12:13,750 show your hobby off in public" kind of -- 337 00:12:13,750 --> 00:12:16,960 anyway, it turns out one way to circumvent disciplinary action 338 00:12:16,960 --> 00:12:18,790 is to sign a piece of paper. 339 00:12:18,790 --> 00:12:20,170 A marriage license? 340 00:12:20,170 --> 00:12:21,670 Meaning you'd be married? 341 00:12:21,670 --> 00:12:23,000 Well, yeah, not -- I mean not married married, 342 00:12:23,000 --> 00:12:24,120 but piece-of-paper married. 343 00:12:24,120 --> 00:12:26,420 Both of those things last forever. 344 00:12:26,420 --> 00:12:28,170 Untrue. We could piece-of-paper break up. 345 00:12:28,170 --> 00:12:29,620 That's called divorce. 346 00:12:29,620 --> 00:12:31,080 Okay, look. 347 00:12:31,080 --> 00:12:34,250 I agree. I know it's not perfect, 348 00:12:34,250 --> 00:12:36,330 but there is no perfect solution here. 349 00:12:36,330 --> 00:12:38,540 And, this one is very practical. 350 00:12:38,540 --> 00:12:40,380 So is toilet paper. 351 00:12:40,380 --> 00:12:41,790 Is that what you want? 352 00:12:41,790 --> 00:12:43,460 Toilet paper proposal? Don't call it that. 353 00:12:43,460 --> 00:12:44,790 Are you really considering this? 354 00:12:44,790 --> 00:12:47,710 Well, I want -- I want Ripley. 355 00:12:47,710 --> 00:12:49,000 And I want my job. 356 00:12:49,000 --> 00:12:50,170 And this gets me both. 357 00:12:53,080 --> 00:12:54,460 I'm sorry. Do you have a better suggestion? 358 00:12:54,460 --> 00:12:55,540 Yes! 359 00:12:56,960 --> 00:12:58,620 Okay, no. Exact-- see? 360 00:12:58,620 --> 00:13:01,040 But marriage is not a transaction.- 361 00:13:01,040 --> 00:13:03,080 or practical. It's -- it's -- 362 00:13:03,080 --> 00:13:05,120 look, I am not a heart and rainbows kind of girl, and you know that. 363 00:13:05,120 --> 00:13:06,460 I don't want all that fluffy stuff. 364 00:13:06,460 --> 00:13:08,290 I'm not suggesting all that "fluffy stuff." 365 00:13:08,290 --> 00:13:10,830 I'm just asking if something "practical" 366 00:13:10,830 --> 00:13:13,960 is more important to you than... 367 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 Something real. 368 00:13:14,960 --> 00:13:18,210 ♪♪ 369 00:13:18,210 --> 00:13:19,540 You know what? You don't know what's going on 370 00:13:19,540 --> 00:13:22,000 in my head, Montgomery, so stay...Out of there. 371 00:13:23,580 --> 00:13:24,580 Stay out. 372 00:13:24,580 --> 00:13:27,250 ♪♪ 373 00:13:27,250 --> 00:13:28,420 That needs to go in the hamper! 374 00:13:31,290 --> 00:13:33,250 All right. Ask me another one. 375 00:13:33,250 --> 00:13:36,080 Victim presents with altered mental status, 376 00:13:36,080 --> 00:13:37,880 seizures, and evidence of vomiting 377 00:13:37,880 --> 00:13:39,580 before loss of consciousness. 378 00:13:41,000 --> 00:13:42,210 Head trauma could explain it. 379 00:13:43,460 --> 00:13:45,330 Hey, what happens if you're ghosted? 380 00:13:45,330 --> 00:13:46,750 Is the patient mobile? 381 00:13:46,750 --> 00:13:49,290 No. No, no, no. Not the patient. 382 00:13:49,290 --> 00:13:51,080 I'm just asking what happens if you meet someone, 383 00:13:51,080 --> 00:13:52,670 and they're smart, and they're gorgeous, 384 00:13:52,670 --> 00:13:54,790 and you bond over adolescent school dance traumas, 385 00:13:54,790 --> 00:13:57,000 and -- and then she leaves, 386 00:13:57,000 --> 00:13:58,580 acting like she's never gonna speak to you again. 387 00:13:58,580 --> 00:14:00,290 Who are we talking about? 388 00:14:00,290 --> 00:14:03,380 Nikki. My hit-and-run coffee date. 389 00:14:03,380 --> 00:14:06,000 Like may-- maybe it's okay, you know? 390 00:14:06,000 --> 00:14:08,250 We clearly met under the wrong circumstances, 391 00:14:08,250 --> 00:14:10,380 and I'm -- I'm not gonna give my mother 392 00:14:10,380 --> 00:14:13,080 the satisfaction of being right about this whole dating thing. 393 00:14:13,080 --> 00:14:15,670 Maybe I can call without calling? 394 00:14:15,670 --> 00:14:17,040 What if Nikki has -- 395 00:14:17,040 --> 00:14:18,880 epilepsy! What? No. What? 396 00:14:18,880 --> 00:14:20,250 My patient has epilepsy. 397 00:14:20,250 --> 00:14:22,170 Mild head trauma from a seizure. 398 00:14:22,170 --> 00:14:24,290 Yeah. According to this, 399 00:14:24,290 --> 00:14:26,750 you're supposed to diagnose ethylene glycol poisoning 400 00:14:26,750 --> 00:14:28,420 with a handheld i-stat machine. 401 00:14:28,420 --> 00:14:30,880 What? We -- we don't have a handheld i-stat. 402 00:14:30,880 --> 00:14:33,170 Medic one does. Damn it! 403 00:14:33,170 --> 00:14:35,920 I keep getting these answers wrong. 404 00:14:35,920 --> 00:14:37,620 Either I'm thinking like a surgeon 405 00:14:37,620 --> 00:14:38,790 or I'm thinking like an EMT. 406 00:14:38,790 --> 00:14:40,290 If I'm gonna pass this evaluation, 407 00:14:40,290 --> 00:14:41,830 I got to figure out how to think like medic one. 408 00:14:41,830 --> 00:14:43,790 Give me another one. 409 00:14:43,790 --> 00:14:45,670 Okay. 410 00:14:45,670 --> 00:14:47,750 What if I pretend to text her by accident? 411 00:14:47,750 --> 00:14:49,000 A medical question. 412 00:14:53,540 --> 00:14:55,420 -Chief? -Sullivan. 413 00:14:55,420 --> 00:14:57,250 Chief, it is so weird that you're here. 414 00:14:57,250 --> 00:14:59,000 Andy: We were just talking about you. 415 00:14:59,000 --> 00:15:01,830 Captain Sullivan was just about to give you a call, right? 416 00:15:01,830 --> 00:15:03,330 He was? 417 00:15:03,330 --> 00:15:05,120 I'm gonna go... Restock the rig now. 418 00:15:07,080 --> 00:15:08,920 -I don't know. -Hey. 419 00:15:08,920 --> 00:15:10,620 Let me help you with those. 420 00:15:13,210 --> 00:15:14,540 You're in a good mood. I am. 421 00:15:15,920 --> 00:15:17,580 Today's been a pretty great day so far. 422 00:15:17,580 --> 00:15:19,290 Called in a structure fire, 423 00:15:19,290 --> 00:15:21,250 helped Sullivan with a good friend, 424 00:15:21,250 --> 00:15:22,830 helping you as your good friend. 425 00:15:22,830 --> 00:15:24,290 I'm kind of on a roll. 426 00:15:31,750 --> 00:15:34,000 So I heard you beat 42 to the punch earlier today. 427 00:15:34,000 --> 00:15:35,330 Hey. 428 00:15:35,330 --> 00:15:36,460 Conlin said you rescued three civilians 429 00:15:36,460 --> 00:15:37,460 before they arrived. 430 00:15:37,460 --> 00:15:39,250 He seems like a decent guy, conlin. 431 00:15:39,250 --> 00:15:41,040 Yeah, he's great. 432 00:15:41,040 --> 00:15:42,500 You two ever hang out? 433 00:15:42,500 --> 00:15:44,290 What? 434 00:15:44,290 --> 00:15:45,790 Nothing. Just, - never mind. 435 00:15:47,460 --> 00:15:50,380 Hey, can I run a hypothetical by you? 436 00:15:51,420 --> 00:15:53,710 Say two firefighters are married. 437 00:15:53,710 --> 00:15:55,290 It doesn't really matter who holds rank 438 00:15:55,290 --> 00:15:56,830 in that scenario, correct? 439 00:15:56,830 --> 00:15:59,080 No, it doesn't. And you already knew that. 440 00:15:59,080 --> 00:16:00,710 Why are you asking me? 441 00:16:00,710 --> 00:16:02,830 This about Hughes? Are you two trying -- 442 00:16:02,830 --> 00:16:05,420 no, no, that's -- definitely not. 443 00:16:07,420 --> 00:16:09,830 I mean, it's a possible option I presented, 444 00:16:09,830 --> 00:16:11,420 but I just needed to bend a friend's ear on it. 445 00:16:11,420 --> 00:16:13,580 That is all. Thank you. 446 00:16:13,580 --> 00:16:15,710 This isn't the best place to discuss this sort of thing. 447 00:16:15,710 --> 00:16:18,000 Sure. Understood. 448 00:16:18,000 --> 00:16:20,210 But maybe, 449 00:16:20,210 --> 00:16:22,170 over beers instead? 450 00:16:22,170 --> 00:16:24,000 After, shift? 451 00:16:26,080 --> 00:16:28,250 Yeah, sounds great. I like beer. 452 00:16:28,250 --> 00:16:30,040 I remember. 453 00:16:40,380 --> 00:16:41,790 You, - have you talked to Andy today? 454 00:16:43,120 --> 00:16:44,420 She's on some kick about us 455 00:16:44,420 --> 00:16:46,670 as -- as her friends, and -- 456 00:16:46,670 --> 00:16:48,080 we got to tell her. 457 00:16:48,080 --> 00:16:49,710 This thing with you and me, it's -- 458 00:16:49,710 --> 00:16:51,120 I know, you're right. 459 00:16:51,120 --> 00:16:53,080 Andy deserves the truth. I agree. 460 00:16:53,080 --> 00:16:54,710 So we'll tell her about us? 461 00:16:54,710 --> 00:16:56,120 Today. Today it is. 462 00:16:57,170 --> 00:16:58,920 Okay. 463 00:16:58,920 --> 00:17:01,080 Wait. 464 00:17:04,880 --> 00:17:07,000 You know, if... 465 00:17:07,000 --> 00:17:09,420 We are coming clean today... 466 00:17:09,420 --> 00:17:10,880 This might be our last chance 467 00:17:10,880 --> 00:17:12,960 to secretly steal away. 468 00:17:14,120 --> 00:17:16,830 It'd be a shame to let a last chance just pass us by. 469 00:17:16,830 --> 00:17:18,460 A really big shame. 470 00:17:18,460 --> 00:17:23,040 ♪♪ 471 00:17:27,170 --> 00:17:33,790 ♪♪ 472 00:17:36,880 --> 00:17:38,290 Okay, we can explain. It's not what it looked like. 473 00:17:38,290 --> 00:17:39,710 I was just -- it kind of just happened. 474 00:17:39,710 --> 00:17:41,250 It's -- well, it -- not just happened. 475 00:17:41,250 --> 00:17:42,290 What am I looking at? 476 00:17:43,750 --> 00:17:46,170 Has this -- 477 00:17:46,170 --> 00:17:48,040 has this happened before? 478 00:17:50,830 --> 00:17:52,420 Yeah. Yes. 479 00:17:52,420 --> 00:17:55,790 So it's -- this has been happening? 480 00:17:55,790 --> 00:17:57,040 A lot? 481 00:17:57,040 --> 00:17:58,120 For how long? 482 00:17:59,380 --> 00:18:00,620 For how long? 483 00:18:00,620 --> 00:18:02,500 Since, - 484 00:18:02,500 --> 00:18:04,210 since the outbreak on the train. 485 00:18:04,210 --> 00:18:05,880 So it's been weeks? 486 00:18:07,790 --> 00:18:10,080 My god. 487 00:18:10,080 --> 00:18:11,670 Andy, but we were gonna explain it to you -- my god. 488 00:18:11,670 --> 00:18:13,290 We were -- 489 00:18:21,500 --> 00:18:23,330 Something wrong? Forget everything I said. 490 00:18:23,330 --> 00:18:25,380 I know nothing about my friends. 491 00:18:25,380 --> 00:18:27,420 Ignore my wisdom. It wasn't wise. What happened? 492 00:18:27,420 --> 00:18:29,120 I'm just trying to process a few things 493 00:18:29,120 --> 00:18:30,620 like the fact that 494 00:18:30,620 --> 00:18:32,670 my best friend's apparently been jumping my ex 495 00:18:32,670 --> 00:18:33,960 since they were quarantined on a train. 496 00:18:33,960 --> 00:18:35,420 Ha! Weird, right? 497 00:18:35,420 --> 00:18:36,920 Anyway, like I said, I'm fine. I'm just -- 498 00:18:36,920 --> 00:18:39,170 I just needed to vent for a second. 499 00:18:39,170 --> 00:18:41,540 Thank you. I feel a lot better now. 500 00:18:41,540 --> 00:18:43,830 Wait. Gibson's your...Ex? 501 00:18:43,830 --> 00:18:45,380 Dispatch: Structure fire at 436 Nelson street. 502 00:18:45,380 --> 00:18:47,460 Rit assist needed from 19. Respond. 503 00:18:47,460 --> 00:18:50,380 Nelson street? Weren't we just there? 504 00:18:50,380 --> 00:18:52,920 We got a fire at a coffee processing plant! 505 00:18:52,920 --> 00:18:54,380 Could have been out an hour ago, 506 00:18:54,380 --> 00:18:55,960 which means conditions have escalated! 507 00:18:55,960 --> 00:18:58,290 Alert level's high! The incident commander needs us 508 00:18:58,290 --> 00:19:00,380 on stand-by for rapid intervention. 509 00:19:00,380 --> 00:19:03,290 Chief's already on-site to coordinate. 510 00:19:03,290 --> 00:19:04,960 Move! 511 00:19:10,330 --> 00:19:12,500 Well, you ruined my solution. 512 00:19:12,500 --> 00:19:15,080 You mean I made you stop and think through a decision 513 00:19:15,080 --> 00:19:16,330 that affects the rest of your life? 514 00:19:16,330 --> 00:19:18,330 I was thinking things through, okay? 515 00:19:18,330 --> 00:19:19,710 I hadn't made any decisions yet, 516 00:19:19,710 --> 00:19:21,330 and I was just getting right with this practical solution, 517 00:19:21,330 --> 00:19:23,420 and you got all... In my head. 518 00:19:23,420 --> 00:19:25,080 So now what? 519 00:19:25,080 --> 00:19:26,960 So...i don't know. 520 00:19:26,960 --> 00:19:28,380 Now it has to be no. 521 00:19:28,380 --> 00:19:31,080 No to marriage. No to practical. 522 00:19:31,080 --> 00:19:32,790 No to toilet paper. Good! 523 00:19:32,790 --> 00:19:33,790 Thank you for that. 524 00:19:33,790 --> 00:19:35,880 Because marriage isn't practical. 525 00:19:35,880 --> 00:19:39,330 It's an endless, illogical compromise 526 00:19:39,330 --> 00:19:42,330 between people who are drunk on love. 527 00:19:42,330 --> 00:19:43,960 It's amazing, but -- can we just stick to work talk 528 00:19:43,960 --> 00:19:45,290 for the rest of the shift? 529 00:19:45,290 --> 00:19:51,920 ♪♪ 530 00:19:51,920 --> 00:19:58,500 ♪♪ 531 00:19:58,500 --> 00:20:05,330 ♪♪ 532 00:20:05,330 --> 00:20:07,880 19. Glad to have you back. 533 00:20:07,880 --> 00:20:10,000 But don't consider this a rematch, by any means. 534 00:20:10,000 --> 00:20:12,460 Things got more complicated after you left. 535 00:20:12,460 --> 00:20:14,290 Got to give my people some more bottles. 536 00:20:14,290 --> 00:20:15,830 And watch your team on this one, Montana. 537 00:20:15,830 --> 00:20:17,330 We've already had a few close calls. 538 00:20:17,330 --> 00:20:19,460 Will do. Montana? 539 00:20:19,460 --> 00:20:20,750 Don't. Civilians cleared of the building? 540 00:20:20,750 --> 00:20:22,040 Primary search is over. 541 00:20:22,040 --> 00:20:23,750 42's on the fire attack at the main entrance. 542 00:20:23,750 --> 00:20:24,880 Grab bishop. 543 00:20:24,880 --> 00:20:26,250 Hook our engine up to that hydrant. 544 00:20:26,250 --> 00:20:27,460 You got it. 545 00:20:31,170 --> 00:20:32,580 Maya: Hi. We're working together? 546 00:20:32,580 --> 00:20:33,960 Sullivan's orders. I see. 547 00:20:33,960 --> 00:20:36,460 Pruitt: I need sterile water. And gimme some 4x4s. 548 00:20:36,460 --> 00:20:38,250 Dad? Dad, what are you doing? 549 00:20:38,250 --> 00:20:40,000 Hey, I took on a new job. 550 00:20:40,000 --> 00:20:41,750 Private EMT. Great? 551 00:20:41,750 --> 00:20:43,460 First day, we get called to assist. 552 00:20:43,460 --> 00:20:45,920 We've already treated two second-degree burns! 553 00:20:45,920 --> 00:20:48,750 That's...great? I know! 554 00:20:48,750 --> 00:20:51,540 I didn't know your dad was private-EMT-ing. Me neither. 555 00:20:51,540 --> 00:20:53,210 Apparently nobody tells me anything anymore. 556 00:20:56,380 --> 00:20:57,750 About that, and not telling you -- 557 00:20:57,750 --> 00:20:59,460 no talking, please. But I just -- 558 00:20:59,460 --> 00:21:01,920 no, I crack it, you rig it, okay? 559 00:21:03,210 --> 00:21:07,460 You know, I spent all morning... 560 00:21:07,460 --> 00:21:10,210 Talking about how unbreakable our friendship is. 561 00:21:10,210 --> 00:21:11,170 I thought we weren't talking. 562 00:21:11,170 --> 00:21:13,710 We're not. We're working. 563 00:21:13,710 --> 00:21:15,790 Worst part is, 564 00:21:15,790 --> 00:21:17,880 you're normally the person I would talk to about this. 565 00:21:21,000 --> 00:21:22,920 Hammer set. 566 00:21:22,920 --> 00:21:25,500 Water on the way! 567 00:21:25,500 --> 00:21:27,540 What it is, is -- so we are talking. 568 00:21:27,540 --> 00:21:29,250 We need more hoses in here asap! 569 00:21:29,250 --> 00:21:31,620 Possible flashover. 570 00:21:31,620 --> 00:21:32,880 Did he just say flashover? 571 00:21:32,880 --> 00:21:34,420 All those bags of combustible grounds, 572 00:21:34,420 --> 00:21:35,710 stacked a mile high. 573 00:21:35,710 --> 00:21:37,790 If a flashover hits, this whole place is going up. 574 00:21:39,080 --> 00:21:41,080 -Everybody back up! -Move! Move! 575 00:21:41,080 --> 00:21:43,170 -Everybody get back! -Get back! 576 00:21:43,170 --> 00:21:45,790 -Move! Move! -Get out of the way! 577 00:21:45,790 --> 00:21:49,210 Get back! Get back now! 578 00:21:49,210 --> 00:21:50,500 Get back! Pull out! 579 00:21:50,500 --> 00:21:51,790 42, pull out of the building! 580 00:21:53,380 --> 00:21:59,540 ♪♪ 581 00:22:09,790 --> 00:22:12,120 We've got multiple downed firefighters. 582 00:22:12,120 --> 00:22:14,290 Initiating mayday protocol. 583 00:22:14,290 --> 00:22:16,120 Ladder companies, engines... 584 00:22:16,120 --> 00:22:17,920 I repeat -- 585 00:22:17,920 --> 00:22:20,040 we've got multiple downed firefighters from an explosion. 586 00:22:20,040 --> 00:22:21,710 Initiating mayday protocol. 587 00:22:21,710 --> 00:22:23,080 I need the next due ladder companies, 588 00:22:23,080 --> 00:22:24,920 engines, and aid cars asap! 589 00:22:24,920 --> 00:22:28,170 19, you're my rapid intervention team. 590 00:22:28,170 --> 00:22:29,460 Sullivan, I'm gonna need 591 00:22:29,460 --> 00:22:31,080 a personnel accountability report 592 00:22:31,080 --> 00:22:32,540 for everyone on scene. Right. 593 00:22:32,540 --> 00:22:34,170 As soon as we have all of our people out, 594 00:22:34,170 --> 00:22:35,920 we begin a defensive attack. Go. 595 00:22:37,210 --> 00:22:38,420 We're being deployed. 596 00:22:38,420 --> 00:22:40,460 We have a report of 10 members of 42 597 00:22:40,460 --> 00:22:42,210 being inside the building when it blew, 598 00:22:42,210 --> 00:22:43,960 we don't know many were impacted by the blast. 599 00:22:43,960 --> 00:22:45,790 There are no real points of reference once you're in there, 600 00:22:45,790 --> 00:22:47,080 so it will be easy to get turned around. 601 00:22:47,080 --> 00:22:49,620 We move in two teams, two pairs each. 602 00:22:49,620 --> 00:22:52,210 When we find someone, two of us take them to safety. 603 00:22:52,210 --> 00:22:53,580 The other two continue to search. 604 00:22:53,580 --> 00:22:56,210 We use 42's hose lines as a guide to find our people. 605 00:22:56,210 --> 00:22:58,250 Some of them may be trying to follow those lines out. 606 00:22:58,250 --> 00:23:00,170 And listen for pass devices. Go, go! 607 00:23:01,540 --> 00:23:07,620 ♪♪ 608 00:23:07,620 --> 00:23:09,880 Over here. Come here. 609 00:23:09,880 --> 00:23:13,120 ♪♪ 610 00:23:16,080 --> 00:23:21,380 ♪♪ 611 00:23:22,620 --> 00:23:23,710 Andy: Cook! 612 00:23:23,710 --> 00:23:25,170 I got him. 613 00:23:28,330 --> 00:23:30,330 Hey. Cook, right? 614 00:23:30,330 --> 00:23:31,830 Yeah. Come on. 615 00:23:31,830 --> 00:23:34,250 First base? Don't worry. We got you. 616 00:23:35,500 --> 00:23:37,170 Ready? 617 00:23:37,170 --> 00:23:38,880 Go. Go. 618 00:23:40,000 --> 00:23:41,670 ♪♪ 619 00:23:41,670 --> 00:23:43,120 We got it from here. 620 00:23:43,120 --> 00:23:44,540 Got it. Got it. 621 00:23:44,540 --> 00:23:46,330 Go. 622 00:23:46,330 --> 00:23:49,540 ♪♪ 623 00:23:53,080 --> 00:23:54,790 What the hell was that?! 624 00:23:54,790 --> 00:23:56,290 Heads-up! 625 00:23:56,290 --> 00:23:57,460 Some of these bags are reaching 626 00:23:57,460 --> 00:23:59,040 their auto-ignition temperature. 627 00:23:59,040 --> 00:24:00,580 They can burst at any moment. 628 00:24:00,580 --> 00:24:02,330 These things are like ticking time-bombs. 629 00:24:02,330 --> 00:24:03,460 Everybody, be careful! 630 00:24:04,960 --> 00:24:06,380 Need a break, pops? 631 00:24:06,380 --> 00:24:08,420 Let me know. I can handle this solo. 632 00:24:08,420 --> 00:24:10,380 What I need is to listen to fd updates 633 00:24:10,380 --> 00:24:11,710 so we know what we're dealing with. 634 00:24:11,710 --> 00:24:14,170 Look, my old man has bad knees, too. 635 00:24:14,170 --> 00:24:16,670 Why don't you sit this one out? 636 00:24:16,670 --> 00:24:18,080 Try again. 637 00:24:18,080 --> 00:24:19,420 What? 638 00:24:19,420 --> 00:24:21,250 I said try again. 639 00:24:21,250 --> 00:24:22,790 Do you know who you're talking to? 640 00:24:22,790 --> 00:24:24,580 This is captain pruitt herrera. 641 00:24:24,580 --> 00:24:26,330 He is better, smarter, and definitely a faster driver 642 00:24:26,330 --> 00:24:27,710 than you could ever hope to be. 643 00:24:27,710 --> 00:24:29,250 He was handling calls bigger than this 644 00:24:29,250 --> 00:24:30,670 while you were in diapers. Show some respect. 645 00:24:30,670 --> 00:24:32,170 I've got it covered, Tanner. 646 00:24:38,920 --> 00:24:40,420 Ben: This one looked bad, came to help. 647 00:24:40,420 --> 00:24:42,000 How is he? 648 00:24:42,000 --> 00:24:43,750 Cook's airway is clear, but he's still not breathing. 649 00:24:47,210 --> 00:24:48,790 Wow. 650 00:24:48,790 --> 00:24:50,580 It got so hot, it burned under his turnouts. 651 00:24:50,580 --> 00:24:52,710 His skin's already getting hard. 652 00:24:52,710 --> 00:24:54,290 His lungs can't expand to draw in air. 653 00:24:54,290 --> 00:24:55,500 Got to get him air. And fluids -- 654 00:24:55,500 --> 00:24:57,460 he needs a central line and a -- and an escharotomy. 655 00:24:57,460 --> 00:24:58,920 Medic one, arriving on the scene. 656 00:24:58,920 --> 00:25:01,290 It's -- it's a vertical slit cut down the chest 657 00:25:01,290 --> 00:25:02,250 and through the burnt flesh. 658 00:25:02,250 --> 00:25:03,750 That'll allow his chest to expand again. 659 00:25:03,750 --> 00:25:05,210 Can you do that? No, not here. 660 00:25:05,210 --> 00:25:06,960 We need to get him to an E.R., but... 661 00:25:06,960 --> 00:25:08,290 He won't make it in time if he can't breathe. 662 00:25:08,290 --> 00:25:09,710 Hey, hey. Over here. 663 00:25:09,710 --> 00:25:14,620 ♪♪ 664 00:25:14,620 --> 00:25:15,960 Mid-30s, male. 665 00:25:15,960 --> 00:25:17,380 Third-degree burns across his upper torso area. 666 00:25:17,380 --> 00:25:19,080 Shireen varma. Medic one. 667 00:25:19,080 --> 00:25:20,330 This one's charred to hell. 668 00:25:20,330 --> 00:25:22,210 No iv access. Let's prep for an escharotomy. 669 00:25:22,210 --> 00:25:23,460 Antibiotics on standby. 670 00:25:23,460 --> 00:25:24,750 You're gonna do the escharotomy here? 671 00:25:24,750 --> 00:25:25,830 You bet your ass we are. 672 00:25:25,830 --> 00:25:26,880 Isn't that what you said you'd do? 673 00:25:28,920 --> 00:25:30,500 You're not gonna sedate him? 674 00:25:30,500 --> 00:25:32,080 You could drop this guy off in the middle of a Nascar race, 675 00:25:32,080 --> 00:25:34,000 he wouldn't wake up right now. 676 00:25:34,000 --> 00:25:36,040 Push Lidocaine, then hand me a scalpel. 677 00:25:36,040 --> 00:25:42,670 ♪♪ 678 00:25:44,080 --> 00:25:46,210 ♪♪ 679 00:25:46,210 --> 00:25:48,040 Conlin: I got Lee. 680 00:25:50,170 --> 00:25:51,710 Jack: Homerun hitter's coming next. 681 00:25:51,710 --> 00:25:54,790 How many more?! 682 00:25:54,790 --> 00:25:56,120 Here comes galarza. 683 00:25:57,920 --> 00:25:59,710 Best second baseman in the department. 684 00:25:59,710 --> 00:26:00,960 I got you, bud. 685 00:26:03,710 --> 00:26:05,210 We got everyone? 686 00:26:05,210 --> 00:26:06,620 Still can't find Henderson. 687 00:26:06,620 --> 00:26:08,670 Henderson, come in. 688 00:26:08,670 --> 00:26:11,620 ♪♪ 689 00:26:11,620 --> 00:26:12,830 I can do the final sweep. 690 00:26:14,250 --> 00:26:15,380 No, wait. 691 00:26:15,380 --> 00:26:18,170 Sir, we already cleared that area out. 692 00:26:19,620 --> 00:26:21,670 There are bags exploding everywhere. 693 00:26:21,670 --> 00:26:23,830 You should not go back there. 694 00:26:25,620 --> 00:26:27,290 Sir, this structure is not sound! 695 00:26:27,290 --> 00:26:28,880 I guess you better get moving then. 696 00:26:35,120 --> 00:26:36,250 Ripley here. 697 00:26:36,250 --> 00:26:37,960 Is all of 42 accounted for? 698 00:26:37,960 --> 00:26:40,000 No, no. Conlin's still inside. 699 00:26:40,000 --> 00:26:42,040 He went rogue and stayed behind to look for Henderson. 700 00:26:42,040 --> 00:26:43,750 I see Henderson was shipped to rainer first 701 00:26:43,750 --> 00:26:45,920 10 minutes ago. 702 00:26:45,920 --> 00:26:47,670 Conlin, what's your location? 703 00:26:49,710 --> 00:26:51,210 My company's not clear yet. 704 00:26:51,210 --> 00:26:52,250 Henderson's clear. 705 00:26:52,250 --> 00:26:53,750 Now it's your turn to get out of there. 706 00:26:53,750 --> 00:26:57,250 Not sure if I can do that right now. 707 00:26:57,250 --> 00:26:59,460 The beam fell. I think my leg is broken. 708 00:27:01,420 --> 00:27:03,170 Put the structure on lockdown! 709 00:27:03,170 --> 00:27:05,000 The building's losing all structural integrity. 710 00:27:05,000 --> 00:27:06,210 No one comes back in. 711 00:27:06,210 --> 00:27:07,880 Captain, what is your location? 712 00:27:07,880 --> 00:27:09,250 We're coming in for you. 713 00:27:09,250 --> 00:27:10,620 Montana, your team's done enough! 714 00:27:10,620 --> 00:27:11,670 Tell us where you are. 715 00:27:11,670 --> 00:27:14,210 No one comes back in. 716 00:27:14,210 --> 00:27:16,880 Captain's orders. 717 00:27:16,880 --> 00:27:18,500 I mean, screw that, right? There's an officer down. 718 00:27:18,500 --> 00:27:20,380 42 has to follow his command, but not us. 719 00:27:20,380 --> 00:27:21,960 He says the structure isn't sound. 720 00:27:21,960 --> 00:27:23,710 We can't just leave him in there. He made his decision. 721 00:27:23,710 --> 00:27:24,960 He's the ranking captain of this scene. 722 00:27:26,210 --> 00:27:27,460 He doesn't want to risk more lives 723 00:27:27,460 --> 00:27:28,670 because he knows better than to waste them. 724 00:27:28,670 --> 00:27:29,750 What are you doing? 725 00:27:29,750 --> 00:27:30,920 I outrank conlin. 726 00:27:30,920 --> 00:27:32,170 I'm superseding his command. 727 00:27:32,170 --> 00:27:33,380 I'm coming with you. 728 00:27:33,380 --> 00:27:34,580 No. I need you on the building blueprints. 729 00:27:34,580 --> 00:27:35,880 You're gonna be my eyes over the radio. 730 00:27:35,880 --> 00:27:37,250 Luke -- I trust you. 731 00:27:37,250 --> 00:27:38,670 Hughes. 732 00:27:38,670 --> 00:27:45,000 ♪♪ 733 00:27:45,000 --> 00:27:46,500 You were the last one to see conlin, right? 734 00:27:46,500 --> 00:27:47,790 Where was he? Why are you doing this? 735 00:27:47,790 --> 00:27:49,460 I'm not risking anyone else's life. 736 00:27:49,460 --> 00:27:51,250 Especially yours. That is not fair. 737 00:27:51,250 --> 00:27:53,460 Hey. Don't mistake this for preferential treatment. 738 00:27:53,460 --> 00:27:54,710 There has to be another option. 739 00:27:54,710 --> 00:27:56,250 Not anymore. Now where was he? 740 00:27:56,250 --> 00:28:00,290 ♪♪ 741 00:28:00,290 --> 00:28:01,750 Southern corridor. 742 00:28:01,750 --> 00:28:03,620 Please don't -- it's okay. I'm coming back. 743 00:28:03,620 --> 00:28:05,290 I promise. 744 00:28:05,290 --> 00:28:09,500 ♪♪ 745 00:28:16,960 --> 00:28:20,080 Found conlin's drop-line. Sullivan, talk to me. 746 00:28:20,080 --> 00:28:23,120 About 30 feet ahead, you're gonna turn left. 747 00:28:23,120 --> 00:28:24,960 That will put you in the building's south wing. 748 00:28:24,960 --> 00:28:26,080 Copy that. On the move. 749 00:28:26,080 --> 00:28:28,790 ♪♪ 750 00:28:28,790 --> 00:28:30,040 He'll make it out. 751 00:28:30,040 --> 00:28:33,170 ♪♪ 752 00:28:33,170 --> 00:28:34,380 You still with me, chief? 753 00:28:34,380 --> 00:28:36,420 Entering the south wing now. 754 00:28:38,210 --> 00:28:39,330 Vic: If he's in the west wing, 755 00:28:39,330 --> 00:28:40,880 then he could be by the generator. 756 00:28:40,880 --> 00:28:42,880 Or was that the east wing? Help me remember. 757 00:28:42,880 --> 00:28:43,620 Sullivan? Captain? 758 00:28:43,620 --> 00:28:45,000 Talk to me. 759 00:28:45,000 --> 00:28:46,710 Sullivan: Herrera? I'm not sure where I am. 760 00:28:46,710 --> 00:28:48,830 Chief's inside. I-i-I'm stuck here. 761 00:28:48,830 --> 00:28:51,750 I need an incident commander who knows the ropes right now. 762 00:28:51,750 --> 00:28:53,500 I got you. All right, everyone. 763 00:28:53,500 --> 00:28:55,380 Let's get ready for when the chief comes out. 764 00:28:55,380 --> 00:28:57,170 Grab your rotary saws. If that fire goes out, 765 00:28:57,170 --> 00:28:59,040 you cut the bars off those windows. 766 00:28:59,040 --> 00:29:00,580 You four! Get to the entrance, 767 00:29:00,580 --> 00:29:03,040 keep it clear of fires so there's another way out. 768 00:29:03,040 --> 00:29:04,620 Hey, kid, quit standing there! 769 00:29:04,620 --> 00:29:05,920 Move! 770 00:29:05,920 --> 00:29:11,080 ♪♪ 771 00:29:11,080 --> 00:29:16,290 ♪♪ 772 00:29:16,290 --> 00:29:17,460 Conlin! 773 00:29:18,580 --> 00:29:24,790 ♪♪ 774 00:29:24,790 --> 00:29:31,080 ♪♪ 775 00:29:31,080 --> 00:29:32,580 Luke, talk to me. 776 00:29:34,330 --> 00:29:36,080 Where is he? Why isn't he out yet? 777 00:29:36,080 --> 00:29:37,710 You still with me, chief? 778 00:29:37,710 --> 00:29:39,250 Come on, come on, come on. 779 00:29:39,250 --> 00:29:41,830 Come on. 780 00:29:41,830 --> 00:29:44,250 Why is he still in? Come on, come on, come on. Luke, answer me. 781 00:29:44,250 --> 00:29:46,040 Come on. Come on. 782 00:29:48,330 --> 00:29:49,250 Chief? 783 00:29:54,460 --> 00:29:55,880 -Luke? -I got him! 784 00:29:55,880 --> 00:29:57,330 We're coming out! 785 00:30:01,210 --> 00:30:04,710 ♪ World on fire ♪ 786 00:30:07,420 --> 00:30:11,420 ♪ no survivors ♪ 787 00:30:11,420 --> 00:30:14,210 ♪♪ 788 00:30:14,210 --> 00:30:17,380 ♪ make me bleed ♪ 789 00:30:17,380 --> 00:30:20,790 Gurneys! We need O2 and ivs now! 790 00:30:20,790 --> 00:30:24,540 ♪ Make me cry ♪ 791 00:30:24,540 --> 00:30:26,920 ♪ still I rise ♪ 792 00:30:26,920 --> 00:30:30,580 ♪ say I'm weak ♪ 793 00:30:33,460 --> 00:30:35,960 ♪ too weak to fight ♪ 794 00:30:37,120 --> 00:30:42,960 ♪ still I rise ♪ 795 00:30:42,960 --> 00:30:49,500 ♪♪ 796 00:30:49,500 --> 00:30:51,330 How's g-galarza and cook? 797 00:30:51,330 --> 00:30:52,670 They're being taken care of. 798 00:30:52,670 --> 00:30:55,250 Good. Don't want to lose my two best players. 799 00:30:55,250 --> 00:30:57,540 I got to figure out a way to make it up to you guys. 800 00:30:59,460 --> 00:31:00,790 Well, the chief and I -- we've been thinking about 801 00:31:00,790 --> 00:31:02,170 grabbing a beer or two later. 802 00:31:02,170 --> 00:31:04,250 You should join. When you're cleared. 803 00:31:04,250 --> 00:31:06,170 First round's on me. All right. 804 00:31:06,170 --> 00:31:09,080 Looks like you made a friend. 805 00:31:10,830 --> 00:31:12,000 Suppose I did. 806 00:31:13,380 --> 00:31:15,120 I was talking it over 807 00:31:15,120 --> 00:31:16,750 with the rest of the team, and... 808 00:31:16,750 --> 00:31:19,620 We'd like permission to stay, work a double shift. 809 00:31:19,620 --> 00:31:21,330 A double? Andy: There's a need right now. 810 00:31:21,330 --> 00:31:23,330 A lot of responders are down after this call, 811 00:31:23,330 --> 00:31:24,670 and we wanna help them any way we can, 812 00:31:24,670 --> 00:31:26,750 even if they sometimes 813 00:31:26,750 --> 00:31:29,290 kick our ass on the softball field. 814 00:31:29,290 --> 00:31:30,960 Granted. 815 00:31:30,960 --> 00:31:32,290 Let's get the rigs back to 19 816 00:31:32,290 --> 00:31:33,380 and prepare for an overnight. 817 00:31:37,210 --> 00:31:38,540 You sure that's a good idea? 818 00:31:38,540 --> 00:31:40,210 Yeah, they can handle it. 819 00:31:42,000 --> 00:31:43,960 You, on the other hand -- 820 00:31:43,960 --> 00:31:45,500 you should take a rest. 821 00:31:45,500 --> 00:31:46,750 You're giving me orders now? 822 00:31:46,750 --> 00:31:48,170 It's been a while 823 00:31:48,170 --> 00:31:49,460 since you've seen the inside of a firefight. 824 00:31:50,750 --> 00:31:53,710 I might tell Hughes to also spend some time off the clock. 825 00:31:53,710 --> 00:31:56,960 She looks like she could, use the break, too. 826 00:32:03,540 --> 00:32:05,290 You still on shift after all this? 827 00:32:05,290 --> 00:32:07,170 That little fire? 828 00:32:07,170 --> 00:32:09,120 It was nothing. 829 00:32:09,120 --> 00:32:11,170 I saw what you did for my dad, 830 00:32:11,170 --> 00:32:13,580 putting that kid in his place. 831 00:32:13,580 --> 00:32:16,540 Thank you. For looking out for him. 832 00:32:16,540 --> 00:32:17,830 As if I needed it. 833 00:32:21,460 --> 00:32:23,620 Personally, I think the new job's great, Mr. Herrera. Don't encourage him. 834 00:32:23,620 --> 00:32:24,880 I never wanted to stop being useful. 835 00:32:24,880 --> 00:32:26,330 I'm not gonna start now. 836 00:32:26,330 --> 00:32:28,580 I'll see you next shift. 837 00:32:28,580 --> 00:32:30,120 Youngblood! Let's go! 838 00:32:38,290 --> 00:32:40,540 I'm good. Thanks. 839 00:32:42,210 --> 00:32:43,670 You could have died in there. 840 00:32:43,670 --> 00:32:44,920 Ripley: But I didn't. But you could have. 841 00:32:44,920 --> 00:32:46,670 I had other plans. Okay. 842 00:32:46,670 --> 00:32:48,330 Okay, you and I -- we are risk-taking, 843 00:32:48,330 --> 00:32:51,210 fire-chasing, out-of-our-mind weirdos. 844 00:32:51,210 --> 00:32:53,420 You know that, right? That's -- that's us. 845 00:32:53,420 --> 00:32:55,420 Yeah, so getting married for "practical" reasons, 846 00:32:55,420 --> 00:32:57,710 to circumvent the rules, to cheat the system -- 847 00:32:57,710 --> 00:32:59,500 that is not -- that's not us. 848 00:32:59,500 --> 00:33:01,460 I don't -- that's not me, anyway. Okay. 849 00:33:01,460 --> 00:33:04,040 So, no. The answer is no, 850 00:33:04,040 --> 00:33:05,790 I don't want -- I don't want toilet paper. 851 00:33:05,790 --> 00:33:08,000 I don't...Either? 852 00:33:08,000 --> 00:33:10,460 But, no, I don't want hearts or rainbows either. 853 00:33:10,460 --> 00:33:13,460 That's not what this is about for me. 854 00:33:13,460 --> 00:33:16,330 I don't think I-I don't think I realized quite how much 855 00:33:16,330 --> 00:33:17,460 'til I was standing out here waiting for you 856 00:33:17,460 --> 00:33:19,790 to come running out of those doors, but I... 857 00:33:22,170 --> 00:33:23,420 ...i want all of it. 858 00:33:25,670 --> 00:33:27,830 I'm all in. 859 00:33:27,830 --> 00:33:30,540 I want something -- 860 00:33:30,540 --> 00:33:32,710 I want something real. I want that. 861 00:33:32,710 --> 00:33:33,830 When I get married, if I get -- 862 00:33:35,580 --> 00:33:37,960 if I get married, I want love and inspiration 863 00:33:37,960 --> 00:33:40,420 and respect, and I want real. 864 00:33:40,420 --> 00:33:42,000 And I think you want that, too, and I want it -- 865 00:33:42,000 --> 00:33:45,040 I want it with you. 866 00:33:45,040 --> 00:33:46,670 And I think this must be the adrenaline talking 867 00:33:46,670 --> 00:33:48,620 'cause I don't know what I'm saying, but, um... 868 00:33:48,620 --> 00:33:49,790 Damn it. Fine. Okay. 869 00:33:49,790 --> 00:33:51,710 Lucas Ripley, will you marry me for real? 870 00:33:51,710 --> 00:33:56,710 ♪♪ 871 00:33:56,710 --> 00:33:59,120 God. 872 00:33:59,120 --> 00:34:01,540 I just -- I just -- I just proposed. 873 00:34:01,540 --> 00:34:03,330 Vic -- no, no. Don't answer. 874 00:34:03,330 --> 00:34:05,580 Not -- not yet 'cause, um -- you know what? 875 00:34:05,580 --> 00:34:07,210 Take a minute and think about it. 876 00:34:07,210 --> 00:34:10,880 Um, I just -- my god. Answer me later. 877 00:34:10,880 --> 00:34:14,000 This is insane, so let's talk about this later. Okay, okay, okay. 878 00:34:14,000 --> 00:34:16,920 We could meet at our "place" in the morning for breakfast, 879 00:34:16,920 --> 00:34:18,540 and we'll talk then, okay? 880 00:34:18,540 --> 00:34:19,580 Yeah, that's better. Bre-- you know, breakfast. 881 00:34:19,580 --> 00:34:21,920 Breakfast is better. Okay. 882 00:34:21,920 --> 00:34:23,250 I'll see you at the diner? 883 00:34:23,250 --> 00:34:25,710 Yep. Great. Okeydokey. 884 00:34:25,710 --> 00:34:29,880 ♪♪ 885 00:34:29,880 --> 00:34:30,920 What was all that? 886 00:34:30,920 --> 00:34:32,750 I just proposed. 887 00:34:32,750 --> 00:34:34,830 Stop rubbing all your hearts and rainbows all over me. 888 00:34:34,830 --> 00:34:36,210 And stop all your stupid smiling. 889 00:34:36,210 --> 00:34:39,120 ♪♪ 890 00:34:44,330 --> 00:34:48,540 ♪♪ 891 00:34:48,540 --> 00:34:49,880 And then boom -- 892 00:34:49,880 --> 00:34:52,250 she just cut the dude's chest open on the spot. 893 00:34:52,250 --> 00:34:53,540 I know. I was there. 894 00:34:53,540 --> 00:34:55,040 You don't have to keep talking about it. 895 00:34:55,040 --> 00:34:56,420 It all crystallized for me out there, all right? 896 00:34:56,420 --> 00:34:58,670 I-I got it right when it counted -- 897 00:34:58,670 --> 00:34:59,960 can't overthink it, all right? 898 00:34:59,960 --> 00:35:01,830 Just -- just got to go for it. 899 00:35:01,830 --> 00:35:03,500 Sounds like you have a real crush on this medic one program. 900 00:35:05,210 --> 00:35:06,710 I'm not the only one with a crush. 901 00:35:06,710 --> 00:35:07,750 Hey, Miller, 902 00:35:07,750 --> 00:35:09,750 you gonna call your girl? 903 00:35:09,750 --> 00:35:11,120 I don't know. I was thinking about it. 904 00:35:11,120 --> 00:35:12,000 Don't overthink it. 905 00:35:13,670 --> 00:35:16,080 Yeah, things get overcomplicated all by themselves. 906 00:35:16,080 --> 00:35:17,380 Trust me. Okay, so -- 907 00:35:17,380 --> 00:35:18,710 so you're saying I should go for it? 908 00:35:18,710 --> 00:35:21,040 Psh! Or don't. 909 00:35:21,040 --> 00:35:22,330 The more free time you have, 910 00:35:22,330 --> 00:35:24,040 the more you can spend quizzing me. 911 00:35:24,040 --> 00:35:25,830 So... 912 00:35:25,830 --> 00:35:28,540 ♪♪ 913 00:35:32,960 --> 00:35:34,290 Hi, Nikki. 914 00:35:34,290 --> 00:35:36,250 Yeah, yeah. It, - it's Dean Miller. 915 00:35:36,250 --> 00:35:38,330 ♪♪ 916 00:35:38,330 --> 00:35:42,000 ♪ this is for my mommas ♪ 917 00:35:42,000 --> 00:35:46,380 ♪ with no baby fathers ♪ 918 00:35:46,380 --> 00:35:49,460 ♪ taking care of your home ♪ 919 00:35:49,460 --> 00:35:51,960 ♪ you don't need no man ♪ 920 00:35:51,960 --> 00:35:55,000 ♪ you can do it on your own ♪ 921 00:35:55,000 --> 00:35:58,120 ♪ and even if ♪ 922 00:35:58,120 --> 00:36:00,500 ♪ you're not perfect, you are ♪ 923 00:36:00,500 --> 00:36:03,500 ♪ so shine like a star ♪ 924 00:36:03,500 --> 00:36:05,620 ♪ all my ladies ♪ 925 00:36:05,620 --> 00:36:07,830 ♪ if you feel me ♪ 926 00:36:07,830 --> 00:36:09,960 ♪ sing it with me, sing it with me, ♪ 927 00:36:09,960 --> 00:36:12,250 ♪ sing it with me ♪ 928 00:36:12,250 --> 00:36:13,330 ♪ my independent ♪ 929 00:36:19,040 --> 00:36:20,540 You avoided me all night. 930 00:36:20,540 --> 00:36:22,080 Well, I'm here now. 931 00:36:22,080 --> 00:36:24,080 ♪♪ 932 00:36:24,080 --> 00:36:25,460 I meant to tell you. 933 00:36:26,880 --> 00:36:31,000 Gibson and I -- we started as...Nothing. 934 00:36:31,000 --> 00:36:34,040 I thought you and I'd probably wind up laughing about it, 935 00:36:34,040 --> 00:36:36,460 I mean, it's Gibson, of all people, 936 00:36:36,460 --> 00:36:37,790 and then, by the time it was something -- 937 00:36:37,790 --> 00:36:41,170 but how? How did you and Jack become anything? 938 00:36:41,170 --> 00:36:45,460 I really -- i-i-i-i don't -- I don't even know. 939 00:36:45,460 --> 00:36:47,290 It's just something clicked with us. 940 00:36:47,290 --> 00:36:49,500 He's not what I expected underneath. 941 00:36:49,500 --> 00:36:51,620 He's -- he -- he doesn't pour his heart out. 942 00:36:51,620 --> 00:36:53,170 He doesn't trust easily, but he trusts me, 943 00:36:53,170 --> 00:36:54,420 and that made me trust him -- 944 00:36:54,420 --> 00:36:55,500 I trust you. 945 00:36:57,620 --> 00:36:59,540 I guess I didn't think that you -- 946 00:37:01,290 --> 00:37:04,580 do you still... Like him or...? 947 00:37:04,580 --> 00:37:06,170 No. 948 00:37:07,880 --> 00:37:09,250 No, no! 949 00:37:09,250 --> 00:37:10,960 I'm not -- I'm not jealous here, Maya. 950 00:37:10,960 --> 00:37:13,880 I'm -- I'm not even mad exactly, 951 00:37:13,880 --> 00:37:15,620 but -- but you two have been -- 952 00:37:15,620 --> 00:37:18,830 you've been doing all this right under my nose 953 00:37:18,830 --> 00:37:20,710 and didn't even think enough of me to tell me? 954 00:37:20,710 --> 00:37:22,670 We were going to tell you. But you didn't. 955 00:37:22,670 --> 00:37:25,830 ♪♪ 956 00:37:25,830 --> 00:37:28,670 I-i-i don't even have the right words. 957 00:37:28,670 --> 00:37:31,880 I just -- I'm -- 958 00:37:31,880 --> 00:37:33,750 I'm humiliated. 959 00:37:33,750 --> 00:37:35,420 You humiliated me. 960 00:37:35,420 --> 00:37:37,000 I didn't want to do that. But you did. 961 00:37:39,540 --> 00:37:41,920 I'm so sorry. 962 00:37:42,920 --> 00:37:44,960 It's not good enough. 963 00:37:44,960 --> 00:37:46,460 Do better. 964 00:37:46,460 --> 00:37:50,040 You and I -- we -- we are better than this. 965 00:37:50,040 --> 00:37:51,670 You are mad. 966 00:37:51,670 --> 00:37:53,620 Okay, yeah. I am. 967 00:37:53,620 --> 00:37:57,170 Herrera, dispatch just came in with an aid car call. 968 00:37:58,250 --> 00:38:00,670 That's you, me, and Warren. 969 00:38:00,670 --> 00:38:02,830 Bishop, 970 00:38:02,830 --> 00:38:05,040 the rest of you are heading back to the coffee-fire site. 971 00:38:05,040 --> 00:38:06,880 They need help with overhaul. 972 00:38:10,040 --> 00:38:11,330 We should get a move on. 973 00:38:11,330 --> 00:38:15,380 ♪ They cut you wide open ♪ 974 00:38:15,380 --> 00:38:18,210 Andy: There's a moment right before a flashover begins 975 00:38:18,210 --> 00:38:19,170 where everything goes quiet. 976 00:38:19,170 --> 00:38:22,670 ♪ A whirl of emotion ♪ 977 00:38:22,670 --> 00:38:26,670 ♪ and there's only so much that your heart can take ♪ 978 00:38:26,670 --> 00:38:28,120 ♪ I know it's wrong ♪ 979 00:38:28,120 --> 00:38:29,920 ♪ but it's just what it is ♪ 980 00:38:29,920 --> 00:38:31,500 Some firefighters swear 981 00:38:31,500 --> 00:38:33,670 it feels like time is standing still. 982 00:38:33,670 --> 00:38:37,000 ♪ No, I can't watch you go down like this ♪ 983 00:38:37,000 --> 00:38:40,380 Like every sound, every detail, 984 00:38:40,380 --> 00:38:42,040 every inch of your body's on high alert. 985 00:38:44,120 --> 00:38:45,790 ♪ I hope you're not feeling like giving up ♪ Levi: You okay? 986 00:38:45,790 --> 00:38:47,330 Yeah. 987 00:38:47,330 --> 00:38:48,580 I could use an opinion. 988 00:38:50,330 --> 00:38:52,080 Which one of these says, 989 00:38:52,080 --> 00:38:54,120 "I want to spend the rest of my life with you"? 990 00:38:55,380 --> 00:38:58,460 That seems like a lot of pressure to put on some flowers. 991 00:38:58,460 --> 00:39:00,750 Maybe I should just go with roses. 992 00:39:00,750 --> 00:39:03,580 But I mean, are -- are roses -- are roses enough? 993 00:39:03,580 --> 00:39:05,580 Maybe I should get roses and something else. 994 00:39:05,580 --> 00:39:07,750 I've been standing here for five minutes, 995 00:39:07,750 --> 00:39:09,170 trying to decide the same thing. 996 00:39:09,170 --> 00:39:12,250 Do you think that these say, 997 00:39:12,250 --> 00:39:13,500 "I'm really sorry you killed someone"? 998 00:39:13,500 --> 00:39:14,920 ♪ I hope you're not, hope you're not ♪ 999 00:39:14,920 --> 00:39:16,250 ♪ feeling like giving up ♪ 1000 00:39:16,250 --> 00:39:19,330 No, it's -- it's not -- I'm a doctor. 1001 00:39:19,330 --> 00:39:22,250 They're for another doctor who, - 1002 00:39:22,250 --> 00:39:24,250 it's -- it's a long story. 1003 00:39:24,250 --> 00:39:25,670 I think the roses, 1004 00:39:25,670 --> 00:39:29,750 and maybe some of these big, fancy ones would be great. 1005 00:39:29,750 --> 00:39:31,710 Smart guy. Thanks. 1006 00:39:31,710 --> 00:39:34,380 ♪ Let me show you how I feel ♪ thank you. 1007 00:39:34,380 --> 00:39:35,920 ♪♪ 1008 00:39:35,920 --> 00:39:37,120 ♪ just close your eyes ♪ 1009 00:39:37,120 --> 00:39:38,540 ♪ I will fight for you ♪ 1010 00:39:38,540 --> 00:39:40,080 ♪ no matter what ♪ 1011 00:39:40,080 --> 00:39:42,710 And I forgot my wallet. Genius. 1012 00:39:42,710 --> 00:39:43,960 Here, I got it. 1013 00:39:43,960 --> 00:39:44,790 No, no. You don't have to. 1014 00:39:44,790 --> 00:39:46,960 Today seems special. 1015 00:39:46,960 --> 00:39:49,960 It should be special. 1016 00:39:49,960 --> 00:39:51,540 I hope it goes great. 1017 00:39:51,540 --> 00:39:54,080 Thank you. 1018 00:39:54,080 --> 00:39:55,670 I hope your thing goes well, too. 1019 00:39:56,880 --> 00:39:58,540 Your instincts can sense 1020 00:39:58,540 --> 00:39:59,750 what your brain hasn't processed yet. 1021 00:39:59,750 --> 00:40:01,500 ♪ No,i can't watch you go down like this ♪ 1022 00:40:01,500 --> 00:40:04,540 ♪ you won't go down like this ♪ 1023 00:40:04,540 --> 00:40:07,000 ♪ inside of the madness ♪ 1024 00:40:07,000 --> 00:40:08,960 You feel it in your bones. 1025 00:40:08,960 --> 00:40:10,830 ♪ Just lay your head down ♪ the dread, that knot... 1026 00:40:10,830 --> 00:40:13,000 ♪ The morning will come ♪ ...That won't go away. 1027 00:40:13,000 --> 00:40:17,210 ♪ There's beauty from ashes ♪ 1028 00:40:17,210 --> 00:40:18,750 ♪ it's never over ♪ so you run. 1029 00:40:18,750 --> 00:40:20,500 ♪ 'Til you say it's done ♪ 1030 00:40:20,500 --> 00:40:22,540 ♪ I know it's wrong ♪ 1031 00:40:22,540 --> 00:40:24,830 ♪ but it's just what it is ♪ 1032 00:40:24,830 --> 00:40:27,210 Heard we got called back in to help with overhaul. 1033 00:40:27,210 --> 00:40:29,120 What are you doing here? What happened with, - 1034 00:40:29,120 --> 00:40:31,290 nothing happened. He didn't show. 1035 00:40:31,290 --> 00:40:33,170 Now I'm getting back to work, okay? 1036 00:40:33,170 --> 00:40:34,330 I need to work. 1037 00:40:34,330 --> 00:40:36,580 You get out of there... 1038 00:40:36,580 --> 00:40:39,040 ♪ I hope you're not, hope you're not ♪ 1039 00:40:39,040 --> 00:40:41,500 ♪ feeling like giving up ♪ you try to save yourself 1040 00:40:41,500 --> 00:40:44,170 so you don't get hit. 1041 00:40:44,170 --> 00:40:46,790 ♪ If you're weak, I'll be strong ♪ 1042 00:40:46,790 --> 00:40:49,290 ♪ be the one to lift you up ♪ so you don't get hurt. 1043 00:40:51,040 --> 00:40:52,460 ♪ Let me hold you ♪ 1044 00:40:52,460 --> 00:40:54,210 Somebody call 911! 1045 00:40:54,210 --> 00:40:55,210 Tell them we need an ambulance right now! 1046 00:40:55,210 --> 00:40:56,880 ♪ Let me show you how I feel ♪ 1047 00:40:56,880 --> 00:40:59,000 So maybe you'll survive. 1048 00:40:59,000 --> 00:41:00,670 ♪ Just close your eyes ♪ 1049 00:41:00,670 --> 00:41:02,420 ♪ I will fight for you ♪ 1050 00:41:02,420 --> 00:41:04,710 ♪ no matter what ♪ 1051 00:41:11,380 --> 00:41:19,540 ♪♪ 1052 00:41:19,540 --> 00:41:27,960 ♪♪ 1053 00:41:27,960 --> 00:41:36,170 ♪♪ 74561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.