Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,920
Previously on "station 19"...
I want you
settled down.
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,540
I may just have
to go on a few dates.
3
00:00:05,540 --> 00:00:07,670
I would love
to get to know --
the check, right?
4
00:00:07,670 --> 00:00:10,210
Mom's never gonna be happy
if you're just phoning it in.
5
00:00:10,210 --> 00:00:12,330
Medic one -- I'm considering
going for it.
6
00:00:12,330 --> 00:00:13,620
Pruitt: They asked
if I could have
7
00:00:13,620 --> 00:00:16,250
my previous boss fill out
a recommendation.
8
00:00:16,250 --> 00:00:18,380
You know you're vastly
overqualified for this.
9
00:00:18,380 --> 00:00:20,540
That ruined my prospects
as captain of 19, but...
10
00:00:20,540 --> 00:00:22,000
It's also
how you got me.
11
00:00:22,000 --> 00:00:23,460
Could that be
a bright spot, too?
12
00:00:23,460 --> 00:00:25,460
Maya: I don't do things
behind people's backs.
13
00:00:25,460 --> 00:00:26,620
I'm telling Andy
about it.
Cool.
14
00:00:26,620 --> 00:00:28,120
You're not worried about
how she's gonna react?
15
00:00:28,120 --> 00:00:29,580
Maybe I would be
if I were you.
16
00:00:29,580 --> 00:00:31,500
I screwed up.
It's Hughes.
17
00:00:31,500 --> 00:00:33,880
I am sick of the secrets,
and I'm tired of hiding,
18
00:00:33,880 --> 00:00:35,210
but we have to.
19
00:00:35,210 --> 00:00:36,790
Maybe we shouldn't be
a secret anymore.
20
00:00:38,920 --> 00:00:42,620
Andy: A flashover can happen
in a matter of seconds.
21
00:00:42,620 --> 00:00:44,580
All you need
is the perfect combination
22
00:00:44,580 --> 00:00:47,460
of air, heat,
and combustible material.
23
00:00:47,460 --> 00:00:50,290
The smoke around you
comes alive with fire,
24
00:00:50,290 --> 00:00:53,120
rushing toward you,
rushing over you.
25
00:00:53,120 --> 00:00:55,670
There's no time to outrun it.
26
00:00:55,670 --> 00:01:00,380
A blast so expansive,
so big,
27
00:01:00,380 --> 00:01:03,040
it can rock your entire world.
28
00:01:04,670 --> 00:01:06,170
And you want to hear
the scariest part?
29
00:01:08,380 --> 00:01:10,830
Most of us
will never see it coming.
30
00:01:14,170 --> 00:01:16,880
You want to go again?
31
00:01:16,880 --> 00:01:17,920
No way. I can't.
32
00:01:17,920 --> 00:01:19,580
Come on, herrera.
33
00:01:19,580 --> 00:01:22,420
10 more and you get
to pick what we do next.
34
00:01:23,670 --> 00:01:24,960
Why...
One.
35
00:01:24,960 --> 00:01:26,380
...are you
torturing me?
36
00:01:26,380 --> 00:01:28,210
Don't you have
other work-out buddies?
37
00:01:28,210 --> 00:01:29,790
Two. Well, I was
boxing with Warren...
38
00:01:29,790 --> 00:01:31,420
...until I punched him.
39
00:01:31,420 --> 00:01:33,000
Well, you need
more friends.
40
00:01:33,000 --> 00:01:34,540
I got you.
You're my friend.
41
00:01:34,540 --> 00:01:35,750
That's big for me.
42
00:01:35,750 --> 00:01:37,750
Because you're not
a very friendly person?
43
00:01:37,750 --> 00:01:39,420
Yes, I am.
44
00:01:39,420 --> 00:01:40,670
When I want to be.
45
00:01:41,920 --> 00:01:43,170
Come on.
46
00:01:43,170 --> 00:01:44,330
Come on where?
47
00:01:44,330 --> 00:01:46,120
You said I get to pick
what we do next.
48
00:01:46,120 --> 00:01:48,000
I pick you
coming with me,
49
00:01:48,000 --> 00:01:49,500
for hydrant inspections.
50
00:01:49,500 --> 00:01:52,420
You know, captains don't
do hydrant inspections.
51
00:01:52,420 --> 00:01:53,830
Not usually,
that's true.
52
00:01:53,830 --> 00:01:56,330
But I want
the company.
53
00:01:56,330 --> 00:01:59,120
You know, that's abuse.
Of our friendship.
54
00:01:59,120 --> 00:02:00,420
Yeah,
you're probably right.
55
00:02:01,670 --> 00:02:03,080
We leave in 15.
56
00:02:03,080 --> 00:02:05,460
Wh--
57
00:02:05,460 --> 00:02:06,920
Vic: What if
one of us transferred
58
00:02:06,920 --> 00:02:08,960
to a different
department?
59
00:02:08,960 --> 00:02:10,620
You really want
to do long-distance?
60
00:02:10,620 --> 00:02:12,540
You're right.
Never works.
61
00:02:12,540 --> 00:02:14,500
I could, -
62
00:02:14,500 --> 00:02:16,710
I could step down.
63
00:02:16,710 --> 00:02:19,170
I've had a long career.
Yours is just starting.
64
00:02:19,170 --> 00:02:20,380
Well, that's some
lame ass co-dependent
65
00:02:20,380 --> 00:02:21,620
self-sacrificial
territory,
66
00:02:21,620 --> 00:02:23,210
and I won't
live there, so...
67
00:02:24,960 --> 00:02:27,290
What are the rules
here exactly?
68
00:02:27,290 --> 00:02:29,920
We're risking disciplinary
action, suspension.
69
00:02:29,920 --> 00:02:31,040
Possible termination.
70
00:02:32,380 --> 00:02:33,670
We aren't technically
allowed to date
71
00:02:33,670 --> 00:02:35,330
and work in the same department
when I outrank you --
72
00:02:35,330 --> 00:02:37,120
by about
a thousand ranks..
73
00:02:39,080 --> 00:02:41,830
We don't
have to go public.
74
00:02:41,830 --> 00:02:43,210
Risks are
still the risks.
75
00:02:43,210 --> 00:02:45,880
♪♪
76
00:02:45,880 --> 00:02:48,920
There's, - there's really
only one other option
77
00:02:48,920 --> 00:02:50,080
I can think of
and that's...
78
00:02:51,710 --> 00:02:54,120
You're probably right,
79
00:02:54,120 --> 00:02:56,170
maybe we should just
keep things under wraps.
Don't hold out.
80
00:02:56,170 --> 00:02:57,710
What's the other option?
It's nothing.
Forget it.
81
00:02:57,710 --> 00:02:59,170
No, you can't do that.
82
00:02:59,170 --> 00:03:00,420
You can't dangle
some secret silver bullet
83
00:03:00,420 --> 00:03:02,290
and not tell me
what it is.
It's too crazy.
84
00:03:02,290 --> 00:03:03,750
Well, lay your crazy on me.
Lock and load, baby.
85
00:03:03,750 --> 00:03:05,330
You would
never go for it.
Try me.
86
00:03:05,330 --> 00:03:06,830
- Marriage.
- What?
87
00:03:06,830 --> 00:03:09,000
It's a loophole.
I'm sorry.
88
00:03:10,710 --> 00:03:12,620
Rank technically isn't
an issue amongst spouses.
89
00:03:12,620 --> 00:03:14,040
I told you,
it's kind of crazy.
90
00:03:14,040 --> 00:03:15,960
Yeah, it's also
kind of a marriage.
91
00:03:15,960 --> 00:03:18,380
Which is why I'm gonna
say "crazy" yet again
in this conversation.
92
00:03:18,380 --> 00:03:20,120
I shouldn't
have brought it up.
93
00:03:20,120 --> 00:03:22,250
♪♪
94
00:03:22,250 --> 00:03:24,710
It is crazy.
95
00:03:24,710 --> 00:03:26,330
That a marriage license could
protect us from the rules.
96
00:03:27,540 --> 00:03:29,040
But...
97
00:03:30,330 --> 00:03:32,580
It's too crazy, right?
98
00:03:32,580 --> 00:03:34,670
♪♪
99
00:03:34,670 --> 00:03:36,920
We'll keep exploring
other options.
100
00:03:38,040 --> 00:03:40,750
We will find
a solution, okay?
101
00:03:40,750 --> 00:03:42,170
Okay.
102
00:03:42,170 --> 00:03:48,580
♪♪
103
00:03:52,500 --> 00:03:53,750
What are you doing?!
Caffeinating.
104
00:03:53,750 --> 00:03:55,210
No, no, no, no, no.
105
00:03:55,210 --> 00:03:56,540
This is medic one coffee...
Aah!
106
00:03:56,540 --> 00:03:59,080
I brewed specifically
for Warren, okay?
107
00:03:59,080 --> 00:04:01,960
It is highly concentrated.
For concentration.
108
00:04:01,960 --> 00:04:04,540
Can't you see
he's trying to study?
109
00:04:04,540 --> 00:04:06,000
Actually,
I didn't see him
110
00:04:06,000 --> 00:04:07,920
or hear him
or even feel a presence.
111
00:04:07,920 --> 00:04:10,290
Why does he look
so creepy right now?
112
00:04:10,290 --> 00:04:11,500
He gets that way
when he's thinking.
113
00:04:11,500 --> 00:04:13,500
I asked him about
an in-field procedure
114
00:04:13,500 --> 00:04:15,290
literally
five minutes ago.
115
00:04:15,290 --> 00:04:16,250
Been that way
ever since.
116
00:04:18,250 --> 00:04:19,120
Did he just twitch?
117
00:04:21,290 --> 00:04:22,670
Ben: I got it!
118
00:04:22,670 --> 00:04:25,250
Congestive heart failure --
iv lasix and give nitro.
119
00:04:25,250 --> 00:04:27,500
No.
120
00:04:27,500 --> 00:04:30,120
What? No, no, no.
That would absolutely work.
121
00:04:30,120 --> 00:04:31,500
Giving
lasix and nitro
122
00:04:31,500 --> 00:04:33,170
is the right move
for someone with chf --
123
00:04:33,170 --> 00:04:34,920
I did it a bunch of times
as a surgeon.
124
00:04:34,920 --> 00:04:36,960
Yeah, but without
a chest X-ray you can't be sure.
125
00:04:36,960 --> 00:04:39,040
And you can't chest X-ray
in the field.
126
00:04:39,040 --> 00:04:40,290
It says here, um,
127
00:04:40,290 --> 00:04:41,920
your patient
could have pneumonia
128
00:04:41,920 --> 00:04:43,040
or a pulmonary embolism.
129
00:04:45,830 --> 00:04:47,000
Yeah, I need Miller.
130
00:04:47,000 --> 00:04:48,960
Why? Would Miller
make you not wrong?
131
00:04:48,960 --> 00:04:50,620
Well, he's my actual
study buddy.
132
00:04:50,620 --> 00:04:52,920
No offense, man, but, you know,
he's -- he's really helpful.
133
00:04:52,920 --> 00:04:54,880
Maybe it's his voice,
134
00:04:54,880 --> 00:04:56,330
that soothing baritone.
135
00:04:56,330 --> 00:04:58,000
I made you
medic one coffee.
136
00:04:58,000 --> 00:05:03,120
♪♪
137
00:05:03,120 --> 00:05:04,580
Where is
Miller anyway?
138
00:05:04,580 --> 00:05:06,500
♪♪
139
00:05:06,500 --> 00:05:09,080
♪ somebody turn on
the light ♪
140
00:05:10,460 --> 00:05:12,500
♪ somebody turn on
the light ♪
141
00:05:12,500 --> 00:05:16,040
You have been here three times
this week already.
142
00:05:16,040 --> 00:05:17,960
Another blind date?
Dean: Afraid so.
143
00:05:17,960 --> 00:05:19,380
Although I think
it's safe to say
144
00:05:19,380 --> 00:05:20,580
that I've been stood up,
145
00:05:20,580 --> 00:05:21,830
so I'll -- I'll just
take the check.
146
00:05:21,830 --> 00:05:23,080
Woman: Hey, sorry.
147
00:05:23,080 --> 00:05:25,170
I am so sorry
for being this late.
148
00:05:25,170 --> 00:05:27,040
Impossible client.
You're Dean?
149
00:05:27,040 --> 00:05:29,250
Yeah.
Nikki.
150
00:05:29,250 --> 00:05:31,460
No problem, but I-I do
need to get to work soon,
151
00:05:31,460 --> 00:05:32,790
so maybe we should just,
you know, call --
perfect.
152
00:05:32,790 --> 00:05:33,880
Let's make this quick.
153
00:05:38,460 --> 00:05:39,620
Listen.
154
00:05:39,620 --> 00:05:41,830
Can I be honest
for a sec?
Okay.
155
00:05:41,830 --> 00:05:42,960
I hate blind dates.
156
00:05:42,960 --> 00:05:44,210
Especially ones set up
by my father.
157
00:05:44,210 --> 00:05:46,120
I'm really just here
to make him happy,
158
00:05:46,120 --> 00:05:49,330
so can we maybe just chit chat,
go through the motions?
159
00:05:49,330 --> 00:05:51,040
Then we can both
tell our parents
160
00:05:51,040 --> 00:05:52,500
that it didn't work out
without being liars.
161
00:05:52,500 --> 00:05:54,290
Is that cool?
Yes.
That is totally cool.
162
00:05:54,290 --> 00:05:55,920
Okay. Cool.
163
00:06:00,620 --> 00:06:01,790
Ooh.
Ooh, sorry.
164
00:06:01,790 --> 00:06:03,290
Sorry.
165
00:06:03,290 --> 00:06:05,750
I know you saw
my dad this morning.
166
00:06:05,750 --> 00:06:07,330
Let me guess.
167
00:06:07,330 --> 00:06:09,000
He suckered you into helping him
move heavy boxes around.
168
00:06:09,000 --> 00:06:10,580
And now you're feeling
the burn?
169
00:06:10,580 --> 00:06:11,620
No.
No suckering.
170
00:06:12,750 --> 00:06:14,170
Maybe a little
suckering, yeah.
171
00:06:16,250 --> 00:06:17,330
I'm glad.
That I got suckered?
172
00:06:17,330 --> 00:06:19,080
No.
No, just...
173
00:06:19,080 --> 00:06:21,250
There was a time
when I didn't think you and I
174
00:06:21,250 --> 00:06:24,040
would ever get here.
175
00:06:24,040 --> 00:06:26,460
Laughing, as friends
together like this.
176
00:06:26,460 --> 00:06:28,540
Especially here here,
given how we used to spend
177
00:06:28,540 --> 00:06:30,880
most of our time
in this room.
Right.
178
00:06:30,880 --> 00:06:33,830
I'm glad we came out
the other end.
179
00:06:33,830 --> 00:06:34,920
It's like
I was telling Sullivan,
180
00:06:34,920 --> 00:06:36,540
I'm basically
a friendship guru.
181
00:06:36,540 --> 00:06:41,790
♪♪
182
00:06:41,790 --> 00:06:44,000
There is my father,
183
00:06:44,000 --> 00:06:45,920
pounding on
the limo door yelling,
184
00:06:45,920 --> 00:06:47,330
"you better not be doing
what I think you're doing."
185
00:06:47,330 --> 00:06:49,250
And?
We were literally
just comparing
186
00:06:49,250 --> 00:06:51,210
answers from
our history final.
187
00:06:51,210 --> 00:06:53,790
Then he pulls out
a breathalyzer.
188
00:06:53,790 --> 00:06:56,290
Worst...prom...ever!
189
00:06:56,290 --> 00:06:58,040
He's got to be proud
of you now, though.
190
00:06:58,040 --> 00:07:00,290
You being a respectable
lawyer and everything.
191
00:07:01,880 --> 00:07:05,170
Is that what my dad
told your mom?
192
00:07:05,170 --> 00:07:07,330
Yes, I have
a law degree.
193
00:07:07,330 --> 00:07:10,330
But I gave that all up
to be a graphic designer.
194
00:07:10,330 --> 00:07:11,790
Which my parents hate.
195
00:07:11,790 --> 00:07:14,000
My mom hates
what I do, too.
196
00:07:14,000 --> 00:07:16,460
But you're a firefighter.
197
00:07:16,460 --> 00:07:18,500
I wanted to be a firefighter
when I was a kid.
198
00:07:18,500 --> 00:07:20,210
But then I figured out
199
00:07:20,210 --> 00:07:21,710
that you had to run
into burning buildings.
Yeah.
200
00:07:21,710 --> 00:07:24,330
So I moved on to
my backup career --
201
00:07:24,330 --> 00:07:26,290
space ninja Princess.
202
00:07:26,290 --> 00:07:27,830
Sorry.
203
00:07:27,830 --> 00:07:30,210
Impossible client again.
204
00:07:30,210 --> 00:07:32,750
No, no, it's --
it's no problem.
205
00:07:32,750 --> 00:07:35,000
Um, you know, actually,
maybe we should --
206
00:07:35,000 --> 00:07:36,170
thanks for
making this painless.
207
00:07:36,170 --> 00:07:37,540
Good luck
on your other set-ups.
208
00:07:37,540 --> 00:07:40,290
♪♪
209
00:07:40,290 --> 00:07:41,540
Four hydrants cleared.
210
00:07:41,540 --> 00:07:42,920
39 to go.
211
00:07:42,920 --> 00:07:45,500
You know, most of my closest
friends are firefighters.
212
00:07:45,500 --> 00:07:47,960
And we're back
to that.
But not all.
213
00:07:47,960 --> 00:07:49,880
I-I see the advantage
to both,
214
00:07:49,880 --> 00:07:52,290
though it is helpful
when there's a shorthand,
like with me and Maya.
215
00:07:52,290 --> 00:07:54,540
We can literally talk
to each other about anything.
216
00:07:54,540 --> 00:07:56,210
I had that
with Ripley.
217
00:07:56,210 --> 00:07:58,790
A long time ago.
218
00:07:58,790 --> 00:08:00,330
We had a falling out.
219
00:08:02,830 --> 00:08:05,290
But we're rebuilding.
220
00:08:05,290 --> 00:08:06,380
You know, I was angry
for a long time.
221
00:08:08,170 --> 00:08:10,120
It's not easy
to let go out of that.
222
00:08:11,580 --> 00:08:12,960
But you're trying?
223
00:08:12,960 --> 00:08:14,460
Why are you so fixated
on that anyway?
224
00:08:14,460 --> 00:08:16,670
I just think it's not good
to always be alone.
225
00:08:16,670 --> 00:08:18,210
For anyone.
226
00:08:19,120 --> 00:08:20,250
Do you see that?
227
00:08:20,250 --> 00:08:21,580
Can't be more
than a few blocks away.
228
00:08:21,580 --> 00:08:24,040
19 to dispatch,
we've spotted smoke.
229
00:08:24,040 --> 00:08:25,920
400 block of Nelson.
230
00:08:25,920 --> 00:08:27,830
Do you have any reports
of fire in that area?
231
00:08:27,830 --> 00:08:29,290
Dark smoke, rapid rising.
232
00:08:29,290 --> 00:08:30,670
Whatever it is,
it's not being contained.
233
00:08:30,670 --> 00:08:32,500
Dispatch: Negative 19.
No report in the area.
234
00:08:32,500 --> 00:08:34,420
All right, here, let's see
if we can get to it --
235
00:08:34,420 --> 00:08:36,500
hey, hey, hey, hey!
Herrera, that's a sidewalk!
236
00:08:36,500 --> 00:08:37,960
I know. Hang on!
237
00:08:39,670 --> 00:08:45,120
♪♪
238
00:08:45,120 --> 00:08:47,330
Looks like the fire is seated
at the rear of the building,
239
00:08:47,330 --> 00:08:48,830
bravo side.
240
00:08:48,830 --> 00:08:51,000
First thing -- we'll do
a 360 around the perimeter.
241
00:08:51,000 --> 00:08:52,380
I'll call it in.
242
00:08:54,040 --> 00:08:56,750
We need assistance
at 436 Nelson street.
243
00:08:56,750 --> 00:08:58,290
We got a structure fire
in progress.
244
00:08:58,290 --> 00:09:01,290
Copy. Dispatching 42
to your location.
245
00:09:01,290 --> 00:09:03,250
Think we ought to wait
for back-up?
246
00:09:03,250 --> 00:09:04,580
We don't have a hose line
or any standard gear
247
00:09:04,580 --> 00:09:06,000
beyond turnouts
and bottles.
248
00:09:06,000 --> 00:09:07,290
Employee #1: He-help!
249
00:09:07,290 --> 00:09:08,790
Please! Help.
250
00:09:08,790 --> 00:09:10,250
Sir, are there
any more people inside?
251
00:09:10,250 --> 00:09:11,670
Yeah, a few.
I'm not sure how many.
252
00:09:11,670 --> 00:09:12,790
You have to get them out,
please.
253
00:09:12,790 --> 00:09:14,710
No waiting now.
254
00:09:14,710 --> 00:09:16,580
No, there isn't.
255
00:09:16,580 --> 00:09:17,790
♪♪
256
00:09:28,120 --> 00:09:30,330
You smell that?
257
00:09:30,330 --> 00:09:32,170
Smells like dark roast.
258
00:09:32,170 --> 00:09:33,380
Bags of coffee
everywhere.
259
00:09:33,380 --> 00:09:34,710
Be careful.
260
00:09:34,710 --> 00:09:36,880
Dry grounds are highly flammable
at peak temperatures.
261
00:09:36,880 --> 00:09:39,210
♪♪
262
00:09:39,210 --> 00:09:40,210
Help!
263
00:09:40,210 --> 00:09:42,040
♪♪
264
00:09:44,540 --> 00:09:45,580
Help!
265
00:09:45,580 --> 00:09:48,290
♪♪
266
00:09:48,290 --> 00:09:50,620
Help! Help! Anybody!
267
00:09:50,620 --> 00:09:53,210
You okay?
Where are the others?
268
00:09:53,210 --> 00:09:54,620
A bunch
ran out the back.
269
00:09:54,620 --> 00:09:55,920
She just dropped.
270
00:09:55,920 --> 00:09:57,210
Let's get
you two outside.
271
00:09:57,210 --> 00:09:59,330
Can you walk?
Are you dizzy?
272
00:09:59,330 --> 00:10:00,420
Are you having
any shortness of breath?
273
00:10:00,420 --> 00:10:02,710
Cook: Station 19,
we got it from here.
274
00:10:02,710 --> 00:10:04,830
We're tagging
you guys out.
275
00:10:04,830 --> 00:10:06,330
Captain's orders.
276
00:10:06,330 --> 00:10:16,080
♪♪
277
00:10:16,080 --> 00:10:18,500
Conlin: Knew about
19's response time,
278
00:10:18,500 --> 00:10:20,380
but this
far out of district?
279
00:10:20,380 --> 00:10:22,210
Gonna have to get
a faster truck.
280
00:10:22,210 --> 00:10:23,250
Good to see you there,
short stop.
281
00:10:23,250 --> 00:10:24,750
Short stop?
282
00:10:24,750 --> 00:10:27,580
You still mad about
my double play from last week?
283
00:10:27,580 --> 00:10:29,620
Is that why you had cook
"tag us out" inside?
284
00:10:29,620 --> 00:10:31,290
I won't say I'm not mad,
285
00:10:31,290 --> 00:10:33,420
but just because you won
a medal of valor
286
00:10:33,420 --> 00:10:34,580
doesn't mean that
all your throws count.
287
00:10:34,580 --> 00:10:37,330
I had galarza out at third
by a mile, and you know it.
288
00:10:37,330 --> 00:10:38,670
Sullivan: You guys need
to be careful in there.
289
00:10:38,670 --> 00:10:40,620
Those bags inside will combust
if it gets too hot.
290
00:10:42,460 --> 00:10:45,120
Well, dried grounds
make for bad kindling.
291
00:10:45,120 --> 00:10:46,830
My people know
what they're doing.
292
00:10:46,830 --> 00:10:50,000
Always did hear you brought
your a-game there, Sullivan.
293
00:10:50,000 --> 00:10:51,170
Never saw you
on the diamond, though.
294
00:10:51,170 --> 00:10:53,170
He's not
the group activity type.
295
00:10:53,170 --> 00:10:54,710
Maybe that's
a good thing.
296
00:10:54,710 --> 00:10:55,960
'Cause Montana here
looks like
297
00:10:55,960 --> 00:10:57,000
he can play
some serious ball.
298
00:10:58,670 --> 00:11:00,920
Henderson, make sure
I got enough water
299
00:11:00,920 --> 00:11:02,670
pumping through
that hydrant.
Henderson: Copy that.
300
00:11:02,670 --> 00:11:04,500
Sorry.
Do you know me?
301
00:11:04,500 --> 00:11:05,880
Yeah, I had a cousin
work under you for a beat
302
00:11:05,880 --> 00:11:07,080
out there in the midwest.
303
00:11:07,080 --> 00:11:09,330
Had some stories --
all good ones, though.
304
00:11:09,330 --> 00:11:11,170
Said you were
a true cowboy.
305
00:11:11,170 --> 00:11:13,120
Ted conlin.
306
00:11:13,120 --> 00:11:14,580
Love to see you
out on the field sometime.
307
00:11:14,580 --> 00:11:15,750
Look,
this thing looks like
308
00:11:15,750 --> 00:11:17,460
it'll get bigger
before it calms down.
309
00:11:17,460 --> 00:11:18,750
You want us to stick around
and assist?
310
00:11:18,750 --> 00:11:19,920
I appreciate
your support,
311
00:11:19,920 --> 00:11:21,790
but, dispatch
gave us the call.
312
00:11:21,790 --> 00:11:24,250
Not to be territorial,
but, you know, rules are rules.
313
00:11:24,250 --> 00:11:25,580
You're the home team.
Got it.
314
00:11:25,580 --> 00:11:27,380
We'll get
out of your hair.
All right.
315
00:11:27,380 --> 00:11:29,000
Looking forward
to the rematch.
316
00:11:29,000 --> 00:11:31,210
See ya at the next game,
Montana!
317
00:11:31,210 --> 00:11:33,000
I didn't know
we had a softball team.
318
00:11:33,000 --> 00:11:35,170
I think he likes you.
319
00:11:35,170 --> 00:11:36,580
Maybe you should
go get his number.
320
00:11:36,580 --> 00:11:37,790
Herrera.
Add him
to your "friends" list.
321
00:11:37,790 --> 00:11:39,580
Herrera.
He gave you a nickname.
322
00:11:39,580 --> 00:11:41,620
Exactly.
He gave me a nickname.
323
00:11:41,620 --> 00:11:43,670
He likes rules.
You love rules.
324
00:11:43,670 --> 00:11:46,250
You think
he likes smoothies too?
325
00:11:51,500 --> 00:11:53,210
My hobby proposed
to me this morning.
326
00:11:53,210 --> 00:11:54,670
What?!!
327
00:11:54,670 --> 00:11:56,330
Sorry, sorry, sorry.
328
00:11:56,330 --> 00:11:57,710
Not the burn-yourself-with-
scalding-hot-coffee
329
00:11:57,710 --> 00:11:59,620
kind of proposal.
330
00:11:59,620 --> 00:12:02,080
You've only been playing with
your new hobby for a few months.
331
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
No, I know.
We're not --
332
00:12:03,080 --> 00:12:04,670
we're not there yet,
but things are good.
333
00:12:04,670 --> 00:12:07,000
They're...really good,
334
00:12:07,000 --> 00:12:09,960
and we would really love
to stop being a secret hobby.
335
00:12:09,960 --> 00:12:11,460
And more of
a "live out loud,
336
00:12:11,460 --> 00:12:13,750
show your hobby
off in public" kind of --
337
00:12:13,750 --> 00:12:16,960
anyway, it turns out
one way to circumvent
disciplinary action
338
00:12:16,960 --> 00:12:18,790
is to sign
a piece of paper.
339
00:12:18,790 --> 00:12:20,170
A marriage license?
340
00:12:20,170 --> 00:12:21,670
Meaning
you'd be married?
341
00:12:21,670 --> 00:12:23,000
Well, yeah, not -- I mean
not married married,
342
00:12:23,000 --> 00:12:24,120
but piece-of-paper
married.
343
00:12:24,120 --> 00:12:26,420
Both of those things
last forever.
344
00:12:26,420 --> 00:12:28,170
Untrue. We could
piece-of-paper break up.
345
00:12:28,170 --> 00:12:29,620
That's called
divorce.
346
00:12:29,620 --> 00:12:31,080
Okay, look.
347
00:12:31,080 --> 00:12:34,250
I agree.
I know it's not perfect,
348
00:12:34,250 --> 00:12:36,330
but there is
no perfect solution here.
349
00:12:36,330 --> 00:12:38,540
And, this one
is very practical.
350
00:12:38,540 --> 00:12:40,380
So is toilet paper.
351
00:12:40,380 --> 00:12:41,790
Is that
what you want?
352
00:12:41,790 --> 00:12:43,460
Toilet paper proposal?
Don't call it that.
353
00:12:43,460 --> 00:12:44,790
Are you really
considering this?
354
00:12:44,790 --> 00:12:47,710
Well, I want --
I want Ripley.
355
00:12:47,710 --> 00:12:49,000
And I want my job.
356
00:12:49,000 --> 00:12:50,170
And this gets me both.
357
00:12:53,080 --> 00:12:54,460
I'm sorry. Do you have
a better suggestion?
358
00:12:54,460 --> 00:12:55,540
Yes!
359
00:12:56,960 --> 00:12:58,620
Okay, no.
Exact-- see?
360
00:12:58,620 --> 00:13:01,040
But marriage is
not a transaction.-
361
00:13:01,040 --> 00:13:03,080
or practical.
It's -- it's --
362
00:13:03,080 --> 00:13:05,120
look, I am not a heart
and rainbows kind of girl,
and you know that.
363
00:13:05,120 --> 00:13:06,460
I don't want
all that fluffy stuff.
364
00:13:06,460 --> 00:13:08,290
I'm not suggesting
all that "fluffy stuff."
365
00:13:08,290 --> 00:13:10,830
I'm just asking
if something "practical"
366
00:13:10,830 --> 00:13:13,960
is more important
to you than...
367
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
Something real.
368
00:13:14,960 --> 00:13:18,210
♪♪
369
00:13:18,210 --> 00:13:19,540
You know what?
You don't know what's going on
370
00:13:19,540 --> 00:13:22,000
in my head, Montgomery,
so stay...Out of there.
371
00:13:23,580 --> 00:13:24,580
Stay out.
372
00:13:24,580 --> 00:13:27,250
♪♪
373
00:13:27,250 --> 00:13:28,420
That needs
to go in the hamper!
374
00:13:31,290 --> 00:13:33,250
All right.
Ask me another one.
375
00:13:33,250 --> 00:13:36,080
Victim presents with
altered mental status,
376
00:13:36,080 --> 00:13:37,880
seizures, and
evidence of vomiting
377
00:13:37,880 --> 00:13:39,580
before loss of
consciousness.
378
00:13:41,000 --> 00:13:42,210
Head trauma
could explain it.
379
00:13:43,460 --> 00:13:45,330
Hey, what happens
if you're ghosted?
380
00:13:45,330 --> 00:13:46,750
Is the patient
mobile?
381
00:13:46,750 --> 00:13:49,290
No. No, no, no.
Not the patient.
382
00:13:49,290 --> 00:13:51,080
I'm just asking what happens
if you meet someone,
383
00:13:51,080 --> 00:13:52,670
and they're smart,
and they're gorgeous,
384
00:13:52,670 --> 00:13:54,790
and you bond over adolescent
school dance traumas,
385
00:13:54,790 --> 00:13:57,000
and -- and then
she leaves,
386
00:13:57,000 --> 00:13:58,580
acting like she's never
gonna speak to you again.
387
00:13:58,580 --> 00:14:00,290
Who are we
talking about?
388
00:14:00,290 --> 00:14:03,380
Nikki.
My hit-and-run coffee date.
389
00:14:03,380 --> 00:14:06,000
Like may-- maybe
it's okay, you know?
390
00:14:06,000 --> 00:14:08,250
We clearly met under
the wrong circumstances,
391
00:14:08,250 --> 00:14:10,380
and I'm -- I'm not gonna
give my mother
392
00:14:10,380 --> 00:14:13,080
the satisfaction of being right
about this whole dating thing.
393
00:14:13,080 --> 00:14:15,670
Maybe I can call
without calling?
394
00:14:15,670 --> 00:14:17,040
What if Nikki has --
395
00:14:17,040 --> 00:14:18,880
epilepsy!
What? No. What?
396
00:14:18,880 --> 00:14:20,250
My patient
has epilepsy.
397
00:14:20,250 --> 00:14:22,170
Mild head trauma
from a seizure.
398
00:14:22,170 --> 00:14:24,290
Yeah.
According to this,
399
00:14:24,290 --> 00:14:26,750
you're supposed to diagnose
ethylene glycol poisoning
400
00:14:26,750 --> 00:14:28,420
with a handheld
i-stat machine.
401
00:14:28,420 --> 00:14:30,880
What? We -- we don't have
a handheld i-stat.
402
00:14:30,880 --> 00:14:33,170
Medic one does.
Damn it!
403
00:14:33,170 --> 00:14:35,920
I keep getting
these answers wrong.
404
00:14:35,920 --> 00:14:37,620
Either I'm thinking
like a surgeon
405
00:14:37,620 --> 00:14:38,790
or I'm thinking
like an EMT.
406
00:14:38,790 --> 00:14:40,290
If I'm gonna pass
this evaluation,
407
00:14:40,290 --> 00:14:41,830
I got to figure out
how to think like medic one.
408
00:14:41,830 --> 00:14:43,790
Give me another one.
409
00:14:43,790 --> 00:14:45,670
Okay.
410
00:14:45,670 --> 00:14:47,750
What if I pretend
to text her by accident?
411
00:14:47,750 --> 00:14:49,000
A medical question.
412
00:14:53,540 --> 00:14:55,420
-Chief?
-Sullivan.
413
00:14:55,420 --> 00:14:57,250
Chief, it is so weird
that you're here.
414
00:14:57,250 --> 00:14:59,000
Andy: We were just
talking about you.
415
00:14:59,000 --> 00:15:01,830
Captain Sullivan was just about
to give you a call, right?
416
00:15:01,830 --> 00:15:03,330
He was?
417
00:15:03,330 --> 00:15:05,120
I'm gonna go...
Restock the rig now.
418
00:15:07,080 --> 00:15:08,920
-I don't know.
-Hey.
419
00:15:08,920 --> 00:15:10,620
Let me
help you with those.
420
00:15:13,210 --> 00:15:14,540
You're in
a good mood.
I am.
421
00:15:15,920 --> 00:15:17,580
Today's been a pretty
great day so far.
422
00:15:17,580 --> 00:15:19,290
Called in
a structure fire,
423
00:15:19,290 --> 00:15:21,250
helped Sullivan
with a good friend,
424
00:15:21,250 --> 00:15:22,830
helping you
as your good friend.
425
00:15:22,830 --> 00:15:24,290
I'm kind of on a roll.
426
00:15:31,750 --> 00:15:34,000
So I heard you beat 42
to the punch earlier today.
427
00:15:34,000 --> 00:15:35,330
Hey.
428
00:15:35,330 --> 00:15:36,460
Conlin said you rescued
three civilians
429
00:15:36,460 --> 00:15:37,460
before they arrived.
430
00:15:37,460 --> 00:15:39,250
He seems like
a decent guy, conlin.
431
00:15:39,250 --> 00:15:41,040
Yeah, he's great.
432
00:15:41,040 --> 00:15:42,500
You two
ever hang out?
433
00:15:42,500 --> 00:15:44,290
What?
434
00:15:44,290 --> 00:15:45,790
Nothing.
Just, - never mind.
435
00:15:47,460 --> 00:15:50,380
Hey, can I run
a hypothetical by you?
436
00:15:51,420 --> 00:15:53,710
Say two firefighters
are married.
437
00:15:53,710 --> 00:15:55,290
It doesn't really matter
who holds rank
438
00:15:55,290 --> 00:15:56,830
in that scenario,
correct?
439
00:15:56,830 --> 00:15:59,080
No, it doesn't.
And you already knew that.
440
00:15:59,080 --> 00:16:00,710
Why are you
asking me?
441
00:16:00,710 --> 00:16:02,830
This about Hughes?
Are you two trying --
442
00:16:02,830 --> 00:16:05,420
no, no, that's --
definitely not.
443
00:16:07,420 --> 00:16:09,830
I mean, it's a possible
option I presented,
444
00:16:09,830 --> 00:16:11,420
but I just needed to bend
a friend's ear on it.
445
00:16:11,420 --> 00:16:13,580
That is all. Thank you.
446
00:16:13,580 --> 00:16:15,710
This isn't the best place
to discuss this sort of thing.
447
00:16:15,710 --> 00:16:18,000
Sure.
Understood.
448
00:16:18,000 --> 00:16:20,210
But maybe,
449
00:16:20,210 --> 00:16:22,170
over beers instead?
450
00:16:22,170 --> 00:16:24,000
After, shift?
451
00:16:26,080 --> 00:16:28,250
Yeah, sounds great.
I like beer.
452
00:16:28,250 --> 00:16:30,040
I remember.
453
00:16:40,380 --> 00:16:41,790
You, - have you
talked to Andy today?
454
00:16:43,120 --> 00:16:44,420
She's on
some kick about us
455
00:16:44,420 --> 00:16:46,670
as -- as her friends,
and --
456
00:16:46,670 --> 00:16:48,080
we got to tell her.
457
00:16:48,080 --> 00:16:49,710
This thing
with you and me, it's --
458
00:16:49,710 --> 00:16:51,120
I know, you're right.
459
00:16:51,120 --> 00:16:53,080
Andy deserves the truth.
I agree.
460
00:16:53,080 --> 00:16:54,710
So we'll tell her
about us?
461
00:16:54,710 --> 00:16:56,120
Today.
Today it is.
462
00:16:57,170 --> 00:16:58,920
Okay.
463
00:16:58,920 --> 00:17:01,080
Wait.
464
00:17:04,880 --> 00:17:07,000
You know, if...
465
00:17:07,000 --> 00:17:09,420
We are
coming clean today...
466
00:17:09,420 --> 00:17:10,880
This might be
our last chance
467
00:17:10,880 --> 00:17:12,960
to secretly
steal away.
468
00:17:14,120 --> 00:17:16,830
It'd be a shame to let
a last chance just pass us by.
469
00:17:16,830 --> 00:17:18,460
A really big shame.
470
00:17:18,460 --> 00:17:23,040
♪♪
471
00:17:27,170 --> 00:17:33,790
♪♪
472
00:17:36,880 --> 00:17:38,290
Okay,
we can explain.
It's not
what it looked like.
473
00:17:38,290 --> 00:17:39,710
I was just --
it kind of just happened.
474
00:17:39,710 --> 00:17:41,250
It's -- well, it --
not just happened.
475
00:17:41,250 --> 00:17:42,290
What am I looking at?
476
00:17:43,750 --> 00:17:46,170
Has this --
477
00:17:46,170 --> 00:17:48,040
has this
happened before?
478
00:17:50,830 --> 00:17:52,420
Yeah. Yes.
479
00:17:52,420 --> 00:17:55,790
So it's -- this has been
happening?
480
00:17:55,790 --> 00:17:57,040
A lot?
481
00:17:57,040 --> 00:17:58,120
For how long?
482
00:17:59,380 --> 00:18:00,620
For how long?
483
00:18:00,620 --> 00:18:02,500
Since, -
484
00:18:02,500 --> 00:18:04,210
since the outbreak
on the train.
485
00:18:04,210 --> 00:18:05,880
So it's been weeks?
486
00:18:07,790 --> 00:18:10,080
My god.
487
00:18:10,080 --> 00:18:11,670
Andy, but we were gonna
explain it to you --
my god.
488
00:18:11,670 --> 00:18:13,290
We were --
489
00:18:21,500 --> 00:18:23,330
Something wrong?
Forget everything
I said.
490
00:18:23,330 --> 00:18:25,380
I know nothing
about my friends.
491
00:18:25,380 --> 00:18:27,420
Ignore my wisdom.
It wasn't wise.
What happened?
492
00:18:27,420 --> 00:18:29,120
I'm just trying to process
a few things
493
00:18:29,120 --> 00:18:30,620
like the fact that
494
00:18:30,620 --> 00:18:32,670
my best friend's apparently
been jumping my ex
495
00:18:32,670 --> 00:18:33,960
since they were
quarantined on a train.
496
00:18:33,960 --> 00:18:35,420
Ha! Weird, right?
497
00:18:35,420 --> 00:18:36,920
Anyway, like I said, I'm fine.
I'm just --
498
00:18:36,920 --> 00:18:39,170
I just needed
to vent for a second.
499
00:18:39,170 --> 00:18:41,540
Thank you.
I feel a lot better now.
500
00:18:41,540 --> 00:18:43,830
Wait.
Gibson's your...Ex?
501
00:18:43,830 --> 00:18:45,380
Dispatch: Structure fire
at 436 Nelson street.
502
00:18:45,380 --> 00:18:47,460
Rit assist needed from 19.
Respond.
503
00:18:47,460 --> 00:18:50,380
Nelson street?
Weren't we just there?
504
00:18:50,380 --> 00:18:52,920
We got a fire at
a coffee processing plant!
505
00:18:52,920 --> 00:18:54,380
Could have been out
an hour ago,
506
00:18:54,380 --> 00:18:55,960
which means conditions
have escalated!
507
00:18:55,960 --> 00:18:58,290
Alert level's high!
The incident commander needs us
508
00:18:58,290 --> 00:19:00,380
on stand-by
for rapid intervention.
509
00:19:00,380 --> 00:19:03,290
Chief's already
on-site to coordinate.
510
00:19:03,290 --> 00:19:04,960
Move!
511
00:19:10,330 --> 00:19:12,500
Well, you ruined
my solution.
512
00:19:12,500 --> 00:19:15,080
You mean I made you stop and
think through a decision
513
00:19:15,080 --> 00:19:16,330
that affects
the rest of your life?
514
00:19:16,330 --> 00:19:18,330
I was thinking
things through, okay?
515
00:19:18,330 --> 00:19:19,710
I hadn't made
any decisions yet,
516
00:19:19,710 --> 00:19:21,330
and I was just getting right
with this practical solution,
517
00:19:21,330 --> 00:19:23,420
and you got all...
In my head.
518
00:19:23,420 --> 00:19:25,080
So now what?
519
00:19:25,080 --> 00:19:26,960
So...i don't know.
520
00:19:26,960 --> 00:19:28,380
Now it has to be no.
521
00:19:28,380 --> 00:19:31,080
No to marriage.
No to practical.
522
00:19:31,080 --> 00:19:32,790
No to toilet paper.
Good!
523
00:19:32,790 --> 00:19:33,790
Thank you for that.
524
00:19:33,790 --> 00:19:35,880
Because marriage
isn't practical.
525
00:19:35,880 --> 00:19:39,330
It's an endless,
illogical compromise
526
00:19:39,330 --> 00:19:42,330
between people
who are drunk on love.
527
00:19:42,330 --> 00:19:43,960
It's amazing, but --
can we just
stick to work talk
528
00:19:43,960 --> 00:19:45,290
for the rest
of the shift?
529
00:19:45,290 --> 00:19:51,920
♪♪
530
00:19:51,920 --> 00:19:58,500
♪♪
531
00:19:58,500 --> 00:20:05,330
♪♪
532
00:20:05,330 --> 00:20:07,880
19.
Glad to have you back.
533
00:20:07,880 --> 00:20:10,000
But don't consider this
a rematch, by any means.
534
00:20:10,000 --> 00:20:12,460
Things got more complicated
after you left.
535
00:20:12,460 --> 00:20:14,290
Got to give my people
some more bottles.
536
00:20:14,290 --> 00:20:15,830
And watch your team
on this one, Montana.
537
00:20:15,830 --> 00:20:17,330
We've already had
a few close calls.
538
00:20:17,330 --> 00:20:19,460
Will do.
Montana?
539
00:20:19,460 --> 00:20:20,750
Don't.
Civilians cleared
of the building?
540
00:20:20,750 --> 00:20:22,040
Primary search is over.
541
00:20:22,040 --> 00:20:23,750
42's on the fire attack
at the main entrance.
542
00:20:23,750 --> 00:20:24,880
Grab bishop.
543
00:20:24,880 --> 00:20:26,250
Hook our engine up
to that hydrant.
544
00:20:26,250 --> 00:20:27,460
You got it.
545
00:20:31,170 --> 00:20:32,580
Maya: Hi.
We're working together?
546
00:20:32,580 --> 00:20:33,960
Sullivan's orders.
I see.
547
00:20:33,960 --> 00:20:36,460
Pruitt: I need sterile water.
And gimme some 4x4s.
548
00:20:36,460 --> 00:20:38,250
Dad? Dad,
what are you doing?
549
00:20:38,250 --> 00:20:40,000
Hey, I took
on a new job.
550
00:20:40,000 --> 00:20:41,750
Private EMT.
Great?
551
00:20:41,750 --> 00:20:43,460
First day,
we get called to assist.
552
00:20:43,460 --> 00:20:45,920
We've already treated
two second-degree burns!
553
00:20:45,920 --> 00:20:48,750
That's...great?
I know!
554
00:20:48,750 --> 00:20:51,540
I didn't know your dad
was private-EMT-ing.
Me neither.
555
00:20:51,540 --> 00:20:53,210
Apparently nobody tells me
anything anymore.
556
00:20:56,380 --> 00:20:57,750
About that,
and not telling you --
557
00:20:57,750 --> 00:20:59,460
no talking, please.
But I just --
558
00:20:59,460 --> 00:21:01,920
no, I crack it,
you rig it, okay?
559
00:21:03,210 --> 00:21:07,460
You know,
I spent all morning...
560
00:21:07,460 --> 00:21:10,210
Talking about how unbreakable
our friendship is.
561
00:21:10,210 --> 00:21:11,170
I thought
we weren't talking.
562
00:21:11,170 --> 00:21:13,710
We're not.
We're working.
563
00:21:13,710 --> 00:21:15,790
Worst part is,
564
00:21:15,790 --> 00:21:17,880
you're normally the person
I would talk to about this.
565
00:21:21,000 --> 00:21:22,920
Hammer set.
566
00:21:22,920 --> 00:21:25,500
Water on the way!
567
00:21:25,500 --> 00:21:27,540
What it is, is --
so we are talking.
568
00:21:27,540 --> 00:21:29,250
We need more hoses
in here asap!
569
00:21:29,250 --> 00:21:31,620
Possible flashover.
570
00:21:31,620 --> 00:21:32,880
Did he just
say flashover?
571
00:21:32,880 --> 00:21:34,420
All those bags
of combustible grounds,
572
00:21:34,420 --> 00:21:35,710
stacked a mile high.
573
00:21:35,710 --> 00:21:37,790
If a flashover hits,
this whole place is going up.
574
00:21:39,080 --> 00:21:41,080
-Everybody back up!
-Move! Move!
575
00:21:41,080 --> 00:21:43,170
-Everybody get back!
-Get back!
576
00:21:43,170 --> 00:21:45,790
-Move! Move!
-Get out of the way!
577
00:21:45,790 --> 00:21:49,210
Get back! Get back now!
578
00:21:49,210 --> 00:21:50,500
Get back!
Pull out!
579
00:21:50,500 --> 00:21:51,790
42, pull out
of the building!
580
00:21:53,380 --> 00:21:59,540
♪♪
581
00:22:09,790 --> 00:22:12,120
We've got multiple
downed firefighters.
582
00:22:12,120 --> 00:22:14,290
Initiating mayday protocol.
583
00:22:14,290 --> 00:22:16,120
Ladder companies, engines...
584
00:22:16,120 --> 00:22:17,920
I repeat --
585
00:22:17,920 --> 00:22:20,040
we've got multiple downed
firefighters from an explosion.
586
00:22:20,040 --> 00:22:21,710
Initiating mayday protocol.
587
00:22:21,710 --> 00:22:23,080
I need the next
due ladder companies,
588
00:22:23,080 --> 00:22:24,920
engines,
and aid cars asap!
589
00:22:24,920 --> 00:22:28,170
19, you're
my rapid intervention team.
590
00:22:28,170 --> 00:22:29,460
Sullivan, I'm gonna need
591
00:22:29,460 --> 00:22:31,080
a personnel
accountability report
592
00:22:31,080 --> 00:22:32,540
for everyone on scene.
Right.
593
00:22:32,540 --> 00:22:34,170
As soon as we have
all of our people out,
594
00:22:34,170 --> 00:22:35,920
we begin
a defensive attack. Go.
595
00:22:37,210 --> 00:22:38,420
We're being deployed.
596
00:22:38,420 --> 00:22:40,460
We have a report
of 10 members of 42
597
00:22:40,460 --> 00:22:42,210
being inside the building
when it blew,
598
00:22:42,210 --> 00:22:43,960
we don't know many
were impacted by the blast.
599
00:22:43,960 --> 00:22:45,790
There are no real points of
reference once you're in there,
600
00:22:45,790 --> 00:22:47,080
so it will be easy
to get turned around.
601
00:22:47,080 --> 00:22:49,620
We move in two teams,
two pairs each.
602
00:22:49,620 --> 00:22:52,210
When we find someone,
two of us take them to safety.
603
00:22:52,210 --> 00:22:53,580
The other two
continue to search.
604
00:22:53,580 --> 00:22:56,210
We use 42's hose lines as
a guide to find our people.
605
00:22:56,210 --> 00:22:58,250
Some of them may be trying
to follow those lines out.
606
00:22:58,250 --> 00:23:00,170
And listen for pass devices.
Go, go!
607
00:23:01,540 --> 00:23:07,620
♪♪
608
00:23:07,620 --> 00:23:09,880
Over here.
Come here.
609
00:23:09,880 --> 00:23:13,120
♪♪
610
00:23:16,080 --> 00:23:21,380
♪♪
611
00:23:22,620 --> 00:23:23,710
Andy: Cook!
612
00:23:23,710 --> 00:23:25,170
I got him.
613
00:23:28,330 --> 00:23:30,330
Hey.
Cook, right?
614
00:23:30,330 --> 00:23:31,830
Yeah.
Come on.
615
00:23:31,830 --> 00:23:34,250
First base?
Don't worry. We got you.
616
00:23:35,500 --> 00:23:37,170
Ready?
617
00:23:37,170 --> 00:23:38,880
Go.
Go.
618
00:23:40,000 --> 00:23:41,670
♪♪
619
00:23:41,670 --> 00:23:43,120
We got it from here.
620
00:23:43,120 --> 00:23:44,540
Got it. Got it.
621
00:23:44,540 --> 00:23:46,330
Go.
622
00:23:46,330 --> 00:23:49,540
♪♪
623
00:23:53,080 --> 00:23:54,790
What the hell
was that?!
624
00:23:54,790 --> 00:23:56,290
Heads-up!
625
00:23:56,290 --> 00:23:57,460
Some of these bags
are reaching
626
00:23:57,460 --> 00:23:59,040
their auto-ignition
temperature.
627
00:23:59,040 --> 00:24:00,580
They can burst
at any moment.
628
00:24:00,580 --> 00:24:02,330
These things are
like ticking time-bombs.
629
00:24:02,330 --> 00:24:03,460
Everybody, be careful!
630
00:24:04,960 --> 00:24:06,380
Need a break, pops?
631
00:24:06,380 --> 00:24:08,420
Let me know.
I can handle this solo.
632
00:24:08,420 --> 00:24:10,380
What I need is to listen
to fd updates
633
00:24:10,380 --> 00:24:11,710
so we know what
we're dealing with.
634
00:24:11,710 --> 00:24:14,170
Look, my old man
has bad knees, too.
635
00:24:14,170 --> 00:24:16,670
Why don't you
sit this one out?
636
00:24:16,670 --> 00:24:18,080
Try again.
637
00:24:18,080 --> 00:24:19,420
What?
638
00:24:19,420 --> 00:24:21,250
I said try again.
639
00:24:21,250 --> 00:24:22,790
Do you know
who you're talking to?
640
00:24:22,790 --> 00:24:24,580
This is
captain pruitt herrera.
641
00:24:24,580 --> 00:24:26,330
He is better, smarter, and
definitely a faster driver
642
00:24:26,330 --> 00:24:27,710
than you could
ever hope to be.
643
00:24:27,710 --> 00:24:29,250
He was handling calls
bigger than this
644
00:24:29,250 --> 00:24:30,670
while you were in diapers.
Show some respect.
645
00:24:30,670 --> 00:24:32,170
I've got it covered,
Tanner.
646
00:24:38,920 --> 00:24:40,420
Ben: This one looked bad,
came to help.
647
00:24:40,420 --> 00:24:42,000
How is he?
648
00:24:42,000 --> 00:24:43,750
Cook's airway is clear,
but he's still not breathing.
649
00:24:47,210 --> 00:24:48,790
Wow.
650
00:24:48,790 --> 00:24:50,580
It got so hot, it burned
under his turnouts.
651
00:24:50,580 --> 00:24:52,710
His skin's already
getting hard.
652
00:24:52,710 --> 00:24:54,290
His lungs can't expand
to draw in air.
653
00:24:54,290 --> 00:24:55,500
Got to get him air.
And fluids --
654
00:24:55,500 --> 00:24:57,460
he needs a central line
and a -- and an escharotomy.
655
00:24:57,460 --> 00:24:58,920
Medic one,
arriving on the scene.
656
00:24:58,920 --> 00:25:01,290
It's -- it's a vertical slit
cut down the chest
657
00:25:01,290 --> 00:25:02,250
and through
the burnt flesh.
658
00:25:02,250 --> 00:25:03,750
That'll allow his chest
to expand again.
659
00:25:03,750 --> 00:25:05,210
Can you do that?
No, not here.
660
00:25:05,210 --> 00:25:06,960
We need to get him
to an E.R., but...
661
00:25:06,960 --> 00:25:08,290
He won't make it in time
if he can't breathe.
662
00:25:08,290 --> 00:25:09,710
Hey, hey. Over here.
663
00:25:09,710 --> 00:25:14,620
♪♪
664
00:25:14,620 --> 00:25:15,960
Mid-30s, male.
665
00:25:15,960 --> 00:25:17,380
Third-degree burns across
his upper torso area.
666
00:25:17,380 --> 00:25:19,080
Shireen varma.
Medic one.
667
00:25:19,080 --> 00:25:20,330
This one's
charred to hell.
668
00:25:20,330 --> 00:25:22,210
No iv access.
Let's prep for an escharotomy.
669
00:25:22,210 --> 00:25:23,460
Antibiotics on standby.
670
00:25:23,460 --> 00:25:24,750
You're gonna do
the escharotomy here?
671
00:25:24,750 --> 00:25:25,830
You bet your ass
we are.
672
00:25:25,830 --> 00:25:26,880
Isn't that what you said
you'd do?
673
00:25:28,920 --> 00:25:30,500
You're not gonna
sedate him?
674
00:25:30,500 --> 00:25:32,080
You could drop this guy off
in the middle of a Nascar race,
675
00:25:32,080 --> 00:25:34,000
he wouldn't
wake up right now.
676
00:25:34,000 --> 00:25:36,040
Push Lidocaine,
then hand me a scalpel.
677
00:25:36,040 --> 00:25:42,670
♪♪
678
00:25:44,080 --> 00:25:46,210
♪♪
679
00:25:46,210 --> 00:25:48,040
Conlin: I got Lee.
680
00:25:50,170 --> 00:25:51,710
Jack: Homerun hitter's
coming next.
681
00:25:51,710 --> 00:25:54,790
How many more?!
682
00:25:54,790 --> 00:25:56,120
Here comes galarza.
683
00:25:57,920 --> 00:25:59,710
Best second baseman
in the department.
684
00:25:59,710 --> 00:26:00,960
I got you, bud.
685
00:26:03,710 --> 00:26:05,210
We got everyone?
686
00:26:05,210 --> 00:26:06,620
Still can't find
Henderson.
687
00:26:06,620 --> 00:26:08,670
Henderson, come in.
688
00:26:08,670 --> 00:26:11,620
♪♪
689
00:26:11,620 --> 00:26:12,830
I can do
the final sweep.
690
00:26:14,250 --> 00:26:15,380
No, wait.
691
00:26:15,380 --> 00:26:18,170
Sir, we already cleared
that area out.
692
00:26:19,620 --> 00:26:21,670
There are bags
exploding everywhere.
693
00:26:21,670 --> 00:26:23,830
You should
not go back there.
694
00:26:25,620 --> 00:26:27,290
Sir, this structure
is not sound!
695
00:26:27,290 --> 00:26:28,880
I guess you better
get moving then.
696
00:26:35,120 --> 00:26:36,250
Ripley here.
697
00:26:36,250 --> 00:26:37,960
Is all of 42
accounted for?
698
00:26:37,960 --> 00:26:40,000
No, no.
Conlin's still inside.
699
00:26:40,000 --> 00:26:42,040
He went rogue and stayed behind
to look for Henderson.
700
00:26:42,040 --> 00:26:43,750
I see Henderson was shipped
to rainer first
701
00:26:43,750 --> 00:26:45,920
10 minutes ago.
702
00:26:45,920 --> 00:26:47,670
Conlin,
what's your location?
703
00:26:49,710 --> 00:26:51,210
My company's
not clear yet.
704
00:26:51,210 --> 00:26:52,250
Henderson's clear.
705
00:26:52,250 --> 00:26:53,750
Now it's your turn
to get out of there.
706
00:26:53,750 --> 00:26:57,250
Not sure if I can
do that right now.
707
00:26:57,250 --> 00:26:59,460
The beam fell.
I think my leg is broken.
708
00:27:01,420 --> 00:27:03,170
Put the structure
on lockdown!
709
00:27:03,170 --> 00:27:05,000
The building's losing
all structural integrity.
710
00:27:05,000 --> 00:27:06,210
No one comes back in.
711
00:27:06,210 --> 00:27:07,880
Captain, what is
your location?
712
00:27:07,880 --> 00:27:09,250
We're coming in
for you.
713
00:27:09,250 --> 00:27:10,620
Montana, your team's
done enough!
714
00:27:10,620 --> 00:27:11,670
Tell us
where you are.
715
00:27:11,670 --> 00:27:14,210
No one comes back in.
716
00:27:14,210 --> 00:27:16,880
Captain's orders.
717
00:27:16,880 --> 00:27:18,500
I mean, screw that, right?
There's an officer down.
718
00:27:18,500 --> 00:27:20,380
42 has to follow his command,
but not us.
719
00:27:20,380 --> 00:27:21,960
He says the structure
isn't sound.
720
00:27:21,960 --> 00:27:23,710
We can't just leave him
in there.
He made his decision.
721
00:27:23,710 --> 00:27:24,960
He's the ranking captain
of this scene.
722
00:27:26,210 --> 00:27:27,460
He doesn't want
to risk more lives
723
00:27:27,460 --> 00:27:28,670
because he knows better
than to waste them.
724
00:27:28,670 --> 00:27:29,750
What are you doing?
725
00:27:29,750 --> 00:27:30,920
I outrank conlin.
726
00:27:30,920 --> 00:27:32,170
I'm superseding
his command.
727
00:27:32,170 --> 00:27:33,380
I'm coming with you.
728
00:27:33,380 --> 00:27:34,580
No. I need you
on the building blueprints.
729
00:27:34,580 --> 00:27:35,880
You're gonna be my eyes
over the radio.
730
00:27:35,880 --> 00:27:37,250
Luke --
I trust you.
731
00:27:37,250 --> 00:27:38,670
Hughes.
732
00:27:38,670 --> 00:27:45,000
♪♪
733
00:27:45,000 --> 00:27:46,500
You were the last one
to see conlin, right?
734
00:27:46,500 --> 00:27:47,790
Where was he?
Why are you
doing this?
735
00:27:47,790 --> 00:27:49,460
I'm not risking
anyone else's life.
736
00:27:49,460 --> 00:27:51,250
Especially yours.
That is not fair.
737
00:27:51,250 --> 00:27:53,460
Hey. Don't mistake this
for preferential treatment.
738
00:27:53,460 --> 00:27:54,710
There has to be
another option.
739
00:27:54,710 --> 00:27:56,250
Not anymore.
Now where was he?
740
00:27:56,250 --> 00:28:00,290
♪♪
741
00:28:00,290 --> 00:28:01,750
Southern corridor.
742
00:28:01,750 --> 00:28:03,620
Please don't --
it's okay.
I'm coming back.
743
00:28:03,620 --> 00:28:05,290
I promise.
744
00:28:05,290 --> 00:28:09,500
♪♪
745
00:28:16,960 --> 00:28:20,080
Found conlin's drop-line.
Sullivan, talk to me.
746
00:28:20,080 --> 00:28:23,120
About 30 feet ahead,
you're gonna turn left.
747
00:28:23,120 --> 00:28:24,960
That will put you in
the building's south wing.
748
00:28:24,960 --> 00:28:26,080
Copy that. On the move.
749
00:28:26,080 --> 00:28:28,790
♪♪
750
00:28:28,790 --> 00:28:30,040
He'll make it out.
751
00:28:30,040 --> 00:28:33,170
♪♪
752
00:28:33,170 --> 00:28:34,380
You still
with me, chief?
753
00:28:34,380 --> 00:28:36,420
Entering
the south wing now.
754
00:28:38,210 --> 00:28:39,330
Vic: If he's
in the west wing,
755
00:28:39,330 --> 00:28:40,880
then he could be
by the generator.
756
00:28:40,880 --> 00:28:42,880
Or was that the east wing?
Help me remember.
757
00:28:42,880 --> 00:28:43,620
Sullivan?
Captain?
758
00:28:43,620 --> 00:28:45,000
Talk to me.
759
00:28:45,000 --> 00:28:46,710
Sullivan: Herrera?
I'm not sure where I am.
760
00:28:46,710 --> 00:28:48,830
Chief's inside.
I-i-I'm stuck here.
761
00:28:48,830 --> 00:28:51,750
I need an incident commander
who knows the ropes right now.
762
00:28:51,750 --> 00:28:53,500
I got you.
All right, everyone.
763
00:28:53,500 --> 00:28:55,380
Let's get ready for
when the chief comes out.
764
00:28:55,380 --> 00:28:57,170
Grab your rotary saws.
If that fire goes out,
765
00:28:57,170 --> 00:28:59,040
you cut the bars
off those windows.
766
00:28:59,040 --> 00:29:00,580
You four!
Get to the entrance,
767
00:29:00,580 --> 00:29:03,040
keep it clear of fires
so there's another way out.
768
00:29:03,040 --> 00:29:04,620
Hey, kid,
quit standing there!
769
00:29:04,620 --> 00:29:05,920
Move!
770
00:29:05,920 --> 00:29:11,080
♪♪
771
00:29:11,080 --> 00:29:16,290
♪♪
772
00:29:16,290 --> 00:29:17,460
Conlin!
773
00:29:18,580 --> 00:29:24,790
♪♪
774
00:29:24,790 --> 00:29:31,080
♪♪
775
00:29:31,080 --> 00:29:32,580
Luke, talk to me.
776
00:29:34,330 --> 00:29:36,080
Where is he?
Why isn't he out yet?
777
00:29:36,080 --> 00:29:37,710
You still
with me, chief?
778
00:29:37,710 --> 00:29:39,250
Come on,
come on, come on.
779
00:29:39,250 --> 00:29:41,830
Come on.
780
00:29:41,830 --> 00:29:44,250
Why is he still in?
Come on, come on, come on.
Luke, answer me.
781
00:29:44,250 --> 00:29:46,040
Come on.
Come on.
782
00:29:48,330 --> 00:29:49,250
Chief?
783
00:29:54,460 --> 00:29:55,880
-Luke?
-I got him!
784
00:29:55,880 --> 00:29:57,330
We're coming out!
785
00:30:01,210 --> 00:30:04,710
♪ World on fire ♪
786
00:30:07,420 --> 00:30:11,420
♪ no survivors ♪
787
00:30:11,420 --> 00:30:14,210
♪♪
788
00:30:14,210 --> 00:30:17,380
♪ make me bleed ♪
789
00:30:17,380 --> 00:30:20,790
Gurneys!
We need O2 and ivs now!
790
00:30:20,790 --> 00:30:24,540
♪ Make me cry ♪
791
00:30:24,540 --> 00:30:26,920
♪ still I rise ♪
792
00:30:26,920 --> 00:30:30,580
♪ say I'm weak ♪
793
00:30:33,460 --> 00:30:35,960
♪ too weak to fight ♪
794
00:30:37,120 --> 00:30:42,960
♪ still I rise ♪
795
00:30:42,960 --> 00:30:49,500
♪♪
796
00:30:49,500 --> 00:30:51,330
How's g-galarza
and cook?
797
00:30:51,330 --> 00:30:52,670
They're being
taken care of.
798
00:30:52,670 --> 00:30:55,250
Good. Don't want to lose
my two best players.
799
00:30:55,250 --> 00:30:57,540
I got to figure out a way
to make it up to you guys.
800
00:30:59,460 --> 00:31:00,790
Well, the chief and I --
we've been thinking about
801
00:31:00,790 --> 00:31:02,170
grabbing a beer
or two later.
802
00:31:02,170 --> 00:31:04,250
You should join.
When you're cleared.
803
00:31:04,250 --> 00:31:06,170
First round's
on me.
All right.
804
00:31:06,170 --> 00:31:09,080
Looks like you made a friend.
805
00:31:10,830 --> 00:31:12,000
Suppose I did.
806
00:31:13,380 --> 00:31:15,120
I was
talking it over
807
00:31:15,120 --> 00:31:16,750
with the rest
of the team, and...
808
00:31:16,750 --> 00:31:19,620
We'd like permission to stay,
work a double shift.
809
00:31:19,620 --> 00:31:21,330
A double?
Andy: There's a need
right now.
810
00:31:21,330 --> 00:31:23,330
A lot of responders
are down after this call,
811
00:31:23,330 --> 00:31:24,670
and we wanna help them
any way we can,
812
00:31:24,670 --> 00:31:26,750
even if they sometimes
813
00:31:26,750 --> 00:31:29,290
kick our ass
on the softball field.
814
00:31:29,290 --> 00:31:30,960
Granted.
815
00:31:30,960 --> 00:31:32,290
Let's get the rigs
back to 19
816
00:31:32,290 --> 00:31:33,380
and prepare
for an overnight.
817
00:31:37,210 --> 00:31:38,540
You sure
that's a good idea?
818
00:31:38,540 --> 00:31:40,210
Yeah,
they can handle it.
819
00:31:42,000 --> 00:31:43,960
You,
on the other hand --
820
00:31:43,960 --> 00:31:45,500
you should
take a rest.
821
00:31:45,500 --> 00:31:46,750
You're giving me
orders now?
822
00:31:46,750 --> 00:31:48,170
It's been a while
823
00:31:48,170 --> 00:31:49,460
since you've seen
the inside of a firefight.
824
00:31:50,750 --> 00:31:53,710
I might tell Hughes to also
spend some time off the clock.
825
00:31:53,710 --> 00:31:56,960
She looks like she could,
use the break, too.
826
00:32:03,540 --> 00:32:05,290
You still on shift
after all this?
827
00:32:05,290 --> 00:32:07,170
That little fire?
828
00:32:07,170 --> 00:32:09,120
It was nothing.
829
00:32:09,120 --> 00:32:11,170
I saw what you did
for my dad,
830
00:32:11,170 --> 00:32:13,580
putting that kid
in his place.
831
00:32:13,580 --> 00:32:16,540
Thank you.
For looking out for him.
832
00:32:16,540 --> 00:32:17,830
As if I needed it.
833
00:32:21,460 --> 00:32:23,620
Personally, I think the new
job's great, Mr. Herrera.
Don't encourage him.
834
00:32:23,620 --> 00:32:24,880
I never wanted
to stop being useful.
835
00:32:24,880 --> 00:32:26,330
I'm not gonna start now.
836
00:32:26,330 --> 00:32:28,580
I'll see you next shift.
837
00:32:28,580 --> 00:32:30,120
Youngblood! Let's go!
838
00:32:38,290 --> 00:32:40,540
I'm good. Thanks.
839
00:32:42,210 --> 00:32:43,670
You could have died
in there.
840
00:32:43,670 --> 00:32:44,920
Ripley: But I didn't.
But you could have.
841
00:32:44,920 --> 00:32:46,670
I had other plans.
Okay.
842
00:32:46,670 --> 00:32:48,330
Okay, you and I --
we are risk-taking,
843
00:32:48,330 --> 00:32:51,210
fire-chasing,
out-of-our-mind weirdos.
844
00:32:51,210 --> 00:32:53,420
You know that, right?
That's -- that's us.
845
00:32:53,420 --> 00:32:55,420
Yeah, so getting married
for "practical" reasons,
846
00:32:55,420 --> 00:32:57,710
to circumvent the rules,
to cheat the system --
847
00:32:57,710 --> 00:32:59,500
that is not --
that's not us.
848
00:32:59,500 --> 00:33:01,460
I don't --
that's not me, anyway.
Okay.
849
00:33:01,460 --> 00:33:04,040
So, no.
The answer is no,
850
00:33:04,040 --> 00:33:05,790
I don't want --
I don't want toilet paper.
851
00:33:05,790 --> 00:33:08,000
I don't...Either?
852
00:33:08,000 --> 00:33:10,460
But, no, I don't want
hearts or rainbows either.
853
00:33:10,460 --> 00:33:13,460
That's not
what this is about for me.
854
00:33:13,460 --> 00:33:16,330
I don't think I-I don't think
I realized quite how much
855
00:33:16,330 --> 00:33:17,460
'til I was standing out here
waiting for you
856
00:33:17,460 --> 00:33:19,790
to come running out of
those doors, but I...
857
00:33:22,170 --> 00:33:23,420
...i want all of it.
858
00:33:25,670 --> 00:33:27,830
I'm all in.
859
00:33:27,830 --> 00:33:30,540
I want something --
860
00:33:30,540 --> 00:33:32,710
I want something real.
I want that.
861
00:33:32,710 --> 00:33:33,830
When I get married,
if I get --
862
00:33:35,580 --> 00:33:37,960
if I get married,
I want love and inspiration
863
00:33:37,960 --> 00:33:40,420
and respect,
and I want real.
864
00:33:40,420 --> 00:33:42,000
And I think you want that, too,
and I want it --
865
00:33:42,000 --> 00:33:45,040
I want it with you.
866
00:33:45,040 --> 00:33:46,670
And I think this must be
the adrenaline talking
867
00:33:46,670 --> 00:33:48,620
'cause I don't know
what I'm saying, but, um...
868
00:33:48,620 --> 00:33:49,790
Damn it. Fine. Okay.
869
00:33:49,790 --> 00:33:51,710
Lucas Ripley, will you
marry me for real?
870
00:33:51,710 --> 00:33:56,710
♪♪
871
00:33:56,710 --> 00:33:59,120
God.
872
00:33:59,120 --> 00:34:01,540
I just -- I just --
I just proposed.
873
00:34:01,540 --> 00:34:03,330
Vic --
no, no.
Don't answer.
874
00:34:03,330 --> 00:34:05,580
Not -- not yet 'cause,
um -- you know what?
875
00:34:05,580 --> 00:34:07,210
Take a minute
and think about it.
876
00:34:07,210 --> 00:34:10,880
Um, I just -- my god.
Answer me later.
877
00:34:10,880 --> 00:34:14,000
This is insane, so let's talk
about this later.
Okay, okay, okay.
878
00:34:14,000 --> 00:34:16,920
We could meet at our "place"
in the morning for breakfast,
879
00:34:16,920 --> 00:34:18,540
and we'll talk then, okay?
880
00:34:18,540 --> 00:34:19,580
Yeah, that's better.
Bre-- you know, breakfast.
881
00:34:19,580 --> 00:34:21,920
Breakfast is better.
Okay.
882
00:34:21,920 --> 00:34:23,250
I'll see you
at the diner?
883
00:34:23,250 --> 00:34:25,710
Yep.
Great. Okeydokey.
884
00:34:25,710 --> 00:34:29,880
♪♪
885
00:34:29,880 --> 00:34:30,920
What was all that?
886
00:34:30,920 --> 00:34:32,750
I just proposed.
887
00:34:32,750 --> 00:34:34,830
Stop rubbing all your hearts
and rainbows all over me.
888
00:34:34,830 --> 00:34:36,210
And stop all
your stupid smiling.
889
00:34:36,210 --> 00:34:39,120
♪♪
890
00:34:44,330 --> 00:34:48,540
♪♪
891
00:34:48,540 --> 00:34:49,880
And then boom --
892
00:34:49,880 --> 00:34:52,250
she just cut the dude's
chest open on the spot.
893
00:34:52,250 --> 00:34:53,540
I know. I was there.
894
00:34:53,540 --> 00:34:55,040
You don't have
to keep talking about it.
895
00:34:55,040 --> 00:34:56,420
It all crystallized for me
out there, all right?
896
00:34:56,420 --> 00:34:58,670
I-I got it right
when it counted --
897
00:34:58,670 --> 00:34:59,960
can't overthink it,
all right?
898
00:34:59,960 --> 00:35:01,830
Just -- just got
to go for it.
899
00:35:01,830 --> 00:35:03,500
Sounds like you have a real
crush on this medic one program.
900
00:35:05,210 --> 00:35:06,710
I'm not the only one
with a crush.
901
00:35:06,710 --> 00:35:07,750
Hey, Miller,
902
00:35:07,750 --> 00:35:09,750
you gonna
call your girl?
903
00:35:09,750 --> 00:35:11,120
I don't know.
I was thinking about it.
904
00:35:11,120 --> 00:35:12,000
Don't overthink it.
905
00:35:13,670 --> 00:35:16,080
Yeah, things get overcomplicated
all by themselves.
906
00:35:16,080 --> 00:35:17,380
Trust me.
Okay, so --
907
00:35:17,380 --> 00:35:18,710
so you're saying
I should go for it?
908
00:35:18,710 --> 00:35:21,040
Psh! Or don't.
909
00:35:21,040 --> 00:35:22,330
The more
free time you have,
910
00:35:22,330 --> 00:35:24,040
the more you can
spend quizzing me.
911
00:35:24,040 --> 00:35:25,830
So...
912
00:35:25,830 --> 00:35:28,540
♪♪
913
00:35:32,960 --> 00:35:34,290
Hi, Nikki.
914
00:35:34,290 --> 00:35:36,250
Yeah, yeah. It, -
it's Dean Miller.
915
00:35:36,250 --> 00:35:38,330
♪♪
916
00:35:38,330 --> 00:35:42,000
♪ this is for my mommas ♪
917
00:35:42,000 --> 00:35:46,380
♪ with no baby fathers ♪
918
00:35:46,380 --> 00:35:49,460
♪ taking care of your home ♪
919
00:35:49,460 --> 00:35:51,960
♪ you don't need no man ♪
920
00:35:51,960 --> 00:35:55,000
♪ you can do it on your own ♪
921
00:35:55,000 --> 00:35:58,120
♪ and even if ♪
922
00:35:58,120 --> 00:36:00,500
♪ you're not perfect, you are ♪
923
00:36:00,500 --> 00:36:03,500
♪ so shine like a star ♪
924
00:36:03,500 --> 00:36:05,620
♪ all my ladies ♪
925
00:36:05,620 --> 00:36:07,830
♪ if you feel me ♪
926
00:36:07,830 --> 00:36:09,960
♪ sing it with me,
sing it with me, ♪
927
00:36:09,960 --> 00:36:12,250
♪ sing it with me ♪
928
00:36:12,250 --> 00:36:13,330
♪ my independent ♪
929
00:36:19,040 --> 00:36:20,540
You avoided me
all night.
930
00:36:20,540 --> 00:36:22,080
Well, I'm here now.
931
00:36:22,080 --> 00:36:24,080
♪♪
932
00:36:24,080 --> 00:36:25,460
I meant
to tell you.
933
00:36:26,880 --> 00:36:31,000
Gibson and I --
we started as...Nothing.
934
00:36:31,000 --> 00:36:34,040
I thought you and I'd probably
wind up laughing about it,
935
00:36:34,040 --> 00:36:36,460
I mean, it's Gibson,
of all people,
936
00:36:36,460 --> 00:36:37,790
and then, by the time
it was something --
937
00:36:37,790 --> 00:36:41,170
but how? How did you
and Jack become anything?
938
00:36:41,170 --> 00:36:45,460
I really -- i-i-i-i don't --
I don't even know.
939
00:36:45,460 --> 00:36:47,290
It's just something
clicked with us.
940
00:36:47,290 --> 00:36:49,500
He's not what
I expected underneath.
941
00:36:49,500 --> 00:36:51,620
He's -- he --
he doesn't pour his heart out.
942
00:36:51,620 --> 00:36:53,170
He doesn't trust easily,
but he trusts me,
943
00:36:53,170 --> 00:36:54,420
and that made me
trust him --
944
00:36:54,420 --> 00:36:55,500
I trust you.
945
00:36:57,620 --> 00:36:59,540
I guess I didn't
think that you --
946
00:37:01,290 --> 00:37:04,580
do you still...
Like him or...?
947
00:37:04,580 --> 00:37:06,170
No.
948
00:37:07,880 --> 00:37:09,250
No, no!
949
00:37:09,250 --> 00:37:10,960
I'm not -- I'm not
jealous here, Maya.
950
00:37:10,960 --> 00:37:13,880
I'm -- I'm not
even mad exactly,
951
00:37:13,880 --> 00:37:15,620
but --
but you two have been --
952
00:37:15,620 --> 00:37:18,830
you've been doing all this
right under my nose
953
00:37:18,830 --> 00:37:20,710
and didn't even think
enough of me to tell me?
954
00:37:20,710 --> 00:37:22,670
We were
going to tell you.
But you didn't.
955
00:37:22,670 --> 00:37:25,830
♪♪
956
00:37:25,830 --> 00:37:28,670
I-i-i don't even have
the right words.
957
00:37:28,670 --> 00:37:31,880
I just -- I'm --
958
00:37:31,880 --> 00:37:33,750
I'm humiliated.
959
00:37:33,750 --> 00:37:35,420
You humiliated me.
960
00:37:35,420 --> 00:37:37,000
I didn't
want to do that.
But you did.
961
00:37:39,540 --> 00:37:41,920
I'm so sorry.
962
00:37:42,920 --> 00:37:44,960
It's not good enough.
963
00:37:44,960 --> 00:37:46,460
Do better.
964
00:37:46,460 --> 00:37:50,040
You and I -- we --
we are better than this.
965
00:37:50,040 --> 00:37:51,670
You are mad.
966
00:37:51,670 --> 00:37:53,620
Okay, yeah. I am.
967
00:37:53,620 --> 00:37:57,170
Herrera, dispatch just came in
with an aid car call.
968
00:37:58,250 --> 00:38:00,670
That's you,
me, and Warren.
969
00:38:00,670 --> 00:38:02,830
Bishop,
970
00:38:02,830 --> 00:38:05,040
the rest of you are heading back
to the coffee-fire site.
971
00:38:05,040 --> 00:38:06,880
They need help
with overhaul.
972
00:38:10,040 --> 00:38:11,330
We should
get a move on.
973
00:38:11,330 --> 00:38:15,380
♪ They cut you wide open ♪
974
00:38:15,380 --> 00:38:18,210
Andy: There's a moment
right before a flashover begins
975
00:38:18,210 --> 00:38:19,170
where everything goes quiet.
976
00:38:19,170 --> 00:38:22,670
♪ A whirl of emotion ♪
977
00:38:22,670 --> 00:38:26,670
♪ and there's only so much
that your heart can take ♪
978
00:38:26,670 --> 00:38:28,120
♪ I know it's wrong ♪
979
00:38:28,120 --> 00:38:29,920
♪ but it's just what it is ♪
980
00:38:29,920 --> 00:38:31,500
Some firefighters swear
981
00:38:31,500 --> 00:38:33,670
it feels like
time is standing still.
982
00:38:33,670 --> 00:38:37,000
♪ No, I can't watch you
go down like this ♪
983
00:38:37,000 --> 00:38:40,380
Like every sound, every detail,
984
00:38:40,380 --> 00:38:42,040
every inch of your body's
on high alert.
985
00:38:44,120 --> 00:38:45,790
♪ I hope you're not
feeling like giving up ♪
Levi: You okay?
986
00:38:45,790 --> 00:38:47,330
Yeah.
987
00:38:47,330 --> 00:38:48,580
I could use an opinion.
988
00:38:50,330 --> 00:38:52,080
Which one
of these says,
989
00:38:52,080 --> 00:38:54,120
"I want to spend the rest
of my life with you"?
990
00:38:55,380 --> 00:38:58,460
That seems like a lot of
pressure to put on some flowers.
991
00:38:58,460 --> 00:39:00,750
Maybe I should
just go with roses.
992
00:39:00,750 --> 00:39:03,580
But I mean, are -- are roses --
are roses enough?
993
00:39:03,580 --> 00:39:05,580
Maybe I should get roses
and something else.
994
00:39:05,580 --> 00:39:07,750
I've been
standing here for five minutes,
995
00:39:07,750 --> 00:39:09,170
trying to decide
the same thing.
996
00:39:09,170 --> 00:39:12,250
Do you think
that these say,
997
00:39:12,250 --> 00:39:13,500
"I'm really sorry
you killed someone"?
998
00:39:13,500 --> 00:39:14,920
♪ I hope you're not,
hope you're not ♪
999
00:39:14,920 --> 00:39:16,250
♪ feeling like giving up ♪
1000
00:39:16,250 --> 00:39:19,330
No, it's --
it's not -- I'm a doctor.
1001
00:39:19,330 --> 00:39:22,250
They're for another doctor
who, -
1002
00:39:22,250 --> 00:39:24,250
it's --
it's a long story.
1003
00:39:24,250 --> 00:39:25,670
I think the roses,
1004
00:39:25,670 --> 00:39:29,750
and maybe some of these big,
fancy ones would be great.
1005
00:39:29,750 --> 00:39:31,710
Smart guy. Thanks.
1006
00:39:31,710 --> 00:39:34,380
♪ Let me show you
how I feel ♪
thank you.
1007
00:39:34,380 --> 00:39:35,920
♪♪
1008
00:39:35,920 --> 00:39:37,120
♪ just close your eyes ♪
1009
00:39:37,120 --> 00:39:38,540
♪ I will fight for you ♪
1010
00:39:38,540 --> 00:39:40,080
♪ no matter what ♪
1011
00:39:40,080 --> 00:39:42,710
And I forgot my wallet.
Genius.
1012
00:39:42,710 --> 00:39:43,960
Here, I got it.
1013
00:39:43,960 --> 00:39:44,790
No, no.
You don't have to.
1014
00:39:44,790 --> 00:39:46,960
Today seems special.
1015
00:39:46,960 --> 00:39:49,960
It should be special.
1016
00:39:49,960 --> 00:39:51,540
I hope it goes great.
1017
00:39:51,540 --> 00:39:54,080
Thank you.
1018
00:39:54,080 --> 00:39:55,670
I hope your thing
goes well, too.
1019
00:39:56,880 --> 00:39:58,540
Your instincts can sense
1020
00:39:58,540 --> 00:39:59,750
what your brain
hasn't processed yet.
1021
00:39:59,750 --> 00:40:01,500
♪ No,i can't watch you
go down like this ♪
1022
00:40:01,500 --> 00:40:04,540
♪ you won't go down like this ♪
1023
00:40:04,540 --> 00:40:07,000
♪ inside of the madness ♪
1024
00:40:07,000 --> 00:40:08,960
You feel it in your bones.
1025
00:40:08,960 --> 00:40:10,830
♪ Just lay your head down ♪
the dread, that knot...
1026
00:40:10,830 --> 00:40:13,000
♪ The morning will come ♪
...That won't go away.
1027
00:40:13,000 --> 00:40:17,210
♪ There's beauty from ashes ♪
1028
00:40:17,210 --> 00:40:18,750
♪ it's never over ♪
so you run.
1029
00:40:18,750 --> 00:40:20,500
♪ 'Til you say it's done ♪
1030
00:40:20,500 --> 00:40:22,540
♪ I know it's wrong ♪
1031
00:40:22,540 --> 00:40:24,830
♪ but it's just what it is ♪
1032
00:40:24,830 --> 00:40:27,210
Heard we got called back in
to help with overhaul.
1033
00:40:27,210 --> 00:40:29,120
What are you doing here?
What happened with, -
1034
00:40:29,120 --> 00:40:31,290
nothing happened.
He didn't show.
1035
00:40:31,290 --> 00:40:33,170
Now I'm getting
back to work, okay?
1036
00:40:33,170 --> 00:40:34,330
I need to work.
1037
00:40:34,330 --> 00:40:36,580
You get out of there...
1038
00:40:36,580 --> 00:40:39,040
♪ I hope you're not,
hope you're not ♪
1039
00:40:39,040 --> 00:40:41,500
♪ feeling like giving up ♪
you try to save yourself
1040
00:40:41,500 --> 00:40:44,170
so you don't get hit.
1041
00:40:44,170 --> 00:40:46,790
♪ If you're weak,
I'll be strong ♪
1042
00:40:46,790 --> 00:40:49,290
♪ be the one to lift you up ♪
so you don't get hurt.
1043
00:40:51,040 --> 00:40:52,460
♪ Let me hold you ♪
1044
00:40:52,460 --> 00:40:54,210
Somebody call 911!
1045
00:40:54,210 --> 00:40:55,210
Tell them we need
an ambulance right now!
1046
00:40:55,210 --> 00:40:56,880
♪ Let me show you
how I feel ♪
1047
00:40:56,880 --> 00:40:59,000
So maybe you'll survive.
1048
00:40:59,000 --> 00:41:00,670
♪ Just close your eyes ♪
1049
00:41:00,670 --> 00:41:02,420
♪ I will fight for you ♪
1050
00:41:02,420 --> 00:41:04,710
♪ no matter what ♪
1051
00:41:11,380 --> 00:41:19,540
♪♪
1052
00:41:19,540 --> 00:41:27,960
♪♪
1053
00:41:27,960 --> 00:41:36,170
♪♪
74561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.