All language subtitles for Sniper Special Ops 2016 1080p-720p WEB-DL XviD AC3-FGT & ETRG & EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:06,200 F 2 00:00:06,235 --> 00:00:06,417 Fi 3 00:00:06,452 --> 00:00:06,626 Fix 4 00:00:06,661 --> 00:00:06,830 Fixe 5 00:00:06,865 --> 00:00:07,032 Fixed 6 00:00:07,067 --> 00:00:07,233 Fixed & 7 00:00:07,268 --> 00:00:07,434 Fixed & S 8 00:00:07,469 --> 00:00:07,634 Fixed & Sy 9 00:00:07,669 --> 00:00:07,834 Fixed & Syn 10 00:00:07,869 --> 00:00:08,034 Fixed & Sync 11 00:00:08,069 --> 00:00:08,234 Fixed & Synce 12 00:00:08,269 --> 00:00:08,434 Fixed & Synced 13 00:00:08,469 --> 00:00:08,634 Fixed & Synced b 14 00:00:08,669 --> 00:00:08,834 Fixed & Synced by 15 00:00:08,869 --> 00:00:09,034 Fixed & Synced by a 16 00:00:09,069 --> 00:00:09,234 Fixed & Synced by aL 17 00:00:09,269 --> 00:00:09,434 Fixed & Synced by aLD 18 00:00:09,469 --> 00:00:15,134 Fixed & Synced by aLDE 19 00:00:15,169 --> 00:00:20,800 Fixed & Synced by aLDEN 20 00:00:52,000 --> 00:00:55,001 ...turmoil since the Arab uprisings of 2011... 21 00:00:55,003 --> 00:00:57,236 As armored military vehicles took to the streets of Kabul 22 00:00:57,238 --> 00:00:58,805 in an effort to calm... 23 00:00:58,807 --> 00:01:01,774 Even though the Middle East is fractured by... 24 00:01:01,776 --> 00:01:05,611 Burning U.S. flags continues as unrest in Afghanistan... 25 00:01:05,613 --> 00:01:09,816 And the other part is under full Israeli control. 26 00:01:15,623 --> 00:01:17,156 Beeline, this is Apache Renegade, 27 00:01:17,158 --> 00:01:19,125 nearing extraction point 3.0. 28 00:01:19,127 --> 00:01:20,626 How copy? 29 00:01:20,628 --> 00:01:22,895 Apache Renegade, this is Beeline. All copy. 30 00:01:24,565 --> 00:01:26,833 Beeline, Team Dogbite is on the ground. 31 00:01:26,835 --> 00:01:30,536 Repeat, Team Dogbite is on the ground, outside Matubahk. 32 00:01:30,538 --> 00:01:33,072 Returning to outpost Renegade. 33 00:01:33,074 --> 00:01:35,608 Copy that, Apache. Good luck. 34 00:02:28,329 --> 00:02:29,728 Now? 35 00:02:31,199 --> 00:02:32,598 Nope. 36 00:02:33,868 --> 00:02:34,934 Not now. 37 00:02:34,936 --> 00:02:36,836 Roger that. 38 00:02:57,458 --> 00:02:59,558 I'll be damned. 39 00:03:03,064 --> 00:03:05,097 You see that? 40 00:03:22,884 --> 00:03:24,383 Now? 41 00:03:24,385 --> 00:03:25,551 Nope. 42 00:03:27,755 --> 00:03:28,787 Not now. 43 00:03:46,975 --> 00:03:49,141 Now. All clear. 44 00:03:49,143 --> 00:03:50,076 Moving. 45 00:04:28,449 --> 00:04:30,917 This was Johnny Longbow's. 46 00:05:06,454 --> 00:05:09,255 A rabbit's foot? 47 00:05:09,257 --> 00:05:10,756 Can't hurt. 48 00:05:10,758 --> 00:05:13,892 No, thanks. I'm trying to quit. 49 00:05:19,233 --> 00:05:20,666 We're at Zulu, up high. 50 00:05:20,668 --> 00:05:22,634 You got a visual? 51 00:05:22,636 --> 00:05:25,171 Roger. Moving to Bravo. 52 00:05:25,173 --> 00:05:26,538 Vasquez. 53 00:06:11,419 --> 00:06:13,419 Overwatch, confirm clear. 54 00:06:13,421 --> 00:06:15,587 We're ready to check Bravo. 55 00:06:15,589 --> 00:06:18,057 We're good here. 56 00:06:25,599 --> 00:06:28,834 Bravo is clear bottom. Heading topside. 57 00:06:44,885 --> 00:06:47,886 Overwatch, Two is at Charlie. 58 00:06:47,888 --> 00:06:50,056 Anything in my area? 59 00:06:51,392 --> 00:06:54,293 That's a negative. Quiet as a mouse. 60 00:07:00,701 --> 00:07:01,867 Hey, Vic. 61 00:07:04,205 --> 00:07:05,704 Yeah, Jake. 62 00:07:05,706 --> 00:07:08,541 I've been thinking about that 50 bucks I owe you. 63 00:07:08,543 --> 00:07:09,608 Hey, don't even. 64 00:07:09,610 --> 00:07:11,643 And it's 60 bucks. 65 00:07:11,645 --> 00:07:14,180 How about if we knock off five dollars 66 00:07:14,182 --> 00:07:18,850 for every time I save your ass today? 67 00:07:18,852 --> 00:07:22,054 Tell you what. How 'bout we double-down 68 00:07:22,056 --> 00:07:25,091 if I get your butt out of here in one piece? 69 00:07:25,093 --> 00:07:26,559 No deal. 70 00:07:26,561 --> 00:07:32,131 Where does an entire personal security detail disappear to? 71 00:07:32,133 --> 00:07:35,000 That's the same thing I was thinking, man. 72 00:07:35,002 --> 00:07:37,035 I really don't know. 73 00:07:37,037 --> 00:07:39,205 Your guess is as good as mine. 74 00:07:39,207 --> 00:07:41,073 Just keep your eyes open, head on a swivel. 75 00:07:41,075 --> 00:07:43,309 Copy all. Two holding at Charlie. 76 00:07:49,950 --> 00:07:51,883 Bravo is clear above and below. 77 00:07:51,885 --> 00:07:54,019 We got a butt-load of mix-caliber brass, 78 00:07:54,021 --> 00:07:56,655 some blood trails, nothing else. 79 00:08:22,650 --> 00:08:24,283 - All right? - Yeah. 80 00:08:41,135 --> 00:08:43,202 They're done. No package. 81 00:08:51,612 --> 00:08:53,479 Beeline, Beeline, this is Dogbite. 82 00:08:53,481 --> 00:08:54,913 How copy? Over. 83 00:08:54,915 --> 00:08:57,416 Dogbite, Beeline. Solid copy. Send it. 84 00:08:57,418 --> 00:09:01,420 Beeline, Beeline, Dogbite is at Delta. 85 00:09:01,422 --> 00:09:04,290 I say again, Dogbite is at Delta. 86 00:09:04,292 --> 00:09:07,393 We have the personal security detail all down hard. 87 00:09:07,395 --> 00:09:09,228 No joy on the package. 88 00:09:09,230 --> 00:09:11,063 I say again, no joy on the package. 89 00:09:11,065 --> 00:09:13,965 Last chance is Echo. 90 00:09:13,967 --> 00:09:15,534 Oscar Mike there now. 91 00:09:15,536 --> 00:09:17,002 How copy? 92 00:09:17,004 --> 00:09:19,137 Dogbite, copy all. Standing by. 93 00:09:32,119 --> 00:09:33,452 Hey. 94 00:09:43,231 --> 00:09:44,763 Vasquez. 95 00:09:47,768 --> 00:09:49,768 Doc, eyes. 96 00:10:01,515 --> 00:10:04,850 Hey, you think they're waiting for us inside? 97 00:10:04,852 --> 00:10:07,686 No. They're gonna hit us on the way out. 98 00:10:07,688 --> 00:10:09,388 Doc. 99 00:10:19,734 --> 00:10:20,966 Clear! 100 00:10:26,907 --> 00:10:28,206 Clear! 101 00:10:29,277 --> 00:10:31,143 Clear. 102 00:10:31,145 --> 00:10:33,445 - Positive ID? - Yep, that's the congressman. 103 00:10:33,447 --> 00:10:35,147 Help me cut him down. 104 00:10:36,384 --> 00:10:37,783 Cut him. 105 00:10:38,653 --> 00:10:40,018 Got it. 106 00:10:40,020 --> 00:10:41,787 Bring him down. I got him. 107 00:10:41,789 --> 00:10:43,489 Yep, he's mine. 108 00:10:45,159 --> 00:10:48,160 Congressman? Congressman! 109 00:10:48,162 --> 00:10:49,361 Sir! 110 00:10:51,131 --> 00:10:52,831 All right, they got him narc'd with something. 111 00:10:52,833 --> 00:10:54,900 I'm gonna hit him with some Narcan to bring him out of it, 112 00:10:54,902 --> 00:10:56,435 then we gotta get out of here ASAP. 113 00:10:56,437 --> 00:11:00,372 Beeline, Beeline, be advised, we have the package. 114 00:11:00,374 --> 00:11:02,841 I say again, we have the package. 115 00:11:04,412 --> 00:11:06,945 Sir, sir, sir, stay calm. Look at me, look at me. 116 00:11:06,947 --> 00:11:08,880 - No! - Hey, look at me, okay? 117 00:11:08,882 --> 00:11:10,916 We're here to help you, okay? 118 00:11:10,918 --> 00:11:14,186 Beat up, but still breathing. 119 00:11:14,188 --> 00:11:17,155 We will be moving to Foxtrot 3 for exfil. 120 00:11:17,157 --> 00:11:19,625 Seven pax. And we need a doc on the bird. 121 00:11:19,627 --> 00:11:21,092 How copy? Over. 122 00:11:21,094 --> 00:11:23,195 Dogbite, Beeline. Copy all. 123 00:11:23,197 --> 00:11:25,531 No birds available at this time. 124 00:11:25,533 --> 00:11:27,333 Exfil will be ground. 125 00:11:27,335 --> 00:11:30,235 Meet the vics at Foxtrot 3. They are rolling now. 126 00:11:30,237 --> 00:11:31,503 Beeline, that is a piss-poor option. 127 00:11:31,505 --> 00:11:33,138 I say again, piss-poor option. 128 00:11:33,140 --> 00:11:36,342 We have a priority package. Can we get a bird? 129 00:11:36,344 --> 00:11:39,311 Negative, Dogbite. No air authorized on this one. 130 00:11:39,313 --> 00:11:43,215 ETA on the vics is five mikes, call sign "Rattler. " 131 00:11:43,217 --> 00:11:45,083 Copy, Beeline. We'll talk about this later. 132 00:11:45,085 --> 00:11:47,353 Break, break. Overwatch, Overwatch. 133 00:11:47,355 --> 00:11:51,957 Be advised we are Oscar Mike to Foxtrot 3 for ground exfil. 134 00:11:51,959 --> 00:11:53,992 I say again, ground exfil. 135 00:11:53,994 --> 00:11:55,694 Cover our move and join the party 136 00:11:55,696 --> 00:11:57,429 once you have eyes on the incoming vic. 137 00:11:57,431 --> 00:11:59,498 How copy? Over. 138 00:11:59,500 --> 00:12:01,800 Oh, hang on. There's dust being kicked up 139 00:12:01,802 --> 00:12:04,670 by something on the back street to your right as you come out. 140 00:12:04,672 --> 00:12:06,204 Roger that. 141 00:12:06,206 --> 00:12:08,340 We'll come out with the package when ride is confirmed. 142 00:12:11,144 --> 00:12:13,245 Confirmed. Humvee inbound. 143 00:12:13,247 --> 00:12:15,748 All right, gents. You heard him? Good? 144 00:12:15,750 --> 00:12:17,750 Marcus, give Doc a hand. 145 00:12:17,752 --> 00:12:20,018 Okay. 146 00:12:27,094 --> 00:12:28,827 All right, help us out. Get on your legs. 147 00:12:28,829 --> 00:12:30,262 Use those legs. There you go, buddy. 148 00:12:30,264 --> 00:12:33,732 All right, you are glue to him. All right. 149 00:12:33,734 --> 00:12:35,233 Overwatch, Overwatch, 150 00:12:35,235 --> 00:12:39,405 we are Oscar Mike with package to Foxtrot 3 for exfil. 151 00:12:39,407 --> 00:12:40,672 Cover our six. 152 00:12:40,674 --> 00:12:42,841 Roger. On our way. 153 00:12:42,843 --> 00:12:44,276 Moving. Let's go. 154 00:12:44,278 --> 00:12:45,210 Go. 155 00:13:12,556 --> 00:13:14,923 This is your fire station. Maintain my six. 156 00:13:14,925 --> 00:13:16,157 Copy. 157 00:13:29,473 --> 00:13:32,107 Oh, man, that felt like a trap from the get-go. 158 00:13:32,109 --> 00:13:34,175 Like we had a choice. 159 00:13:47,558 --> 00:13:50,626 At least they're not behind us. 160 00:13:50,628 --> 00:13:51,727 Not yet, anyway. 161 00:13:58,168 --> 00:14:00,168 This is as far as we can go. 162 00:14:12,783 --> 00:14:15,216 Rattler, Rattler! 163 00:14:15,218 --> 00:14:17,686 We're in a firefight at position Charlie. 164 00:14:17,688 --> 00:14:19,921 Not sure we can make it to Foxtrot 3. 165 00:14:19,923 --> 00:14:22,324 If you make it, you come to us. 166 00:14:32,903 --> 00:14:36,004 Doc, Miller, Marcus, move it! Let's go! 167 00:14:47,250 --> 00:14:48,917 Doc's down! Doc's down! 168 00:14:48,919 --> 00:14:50,185 Cover! 169 00:14:56,760 --> 00:14:58,727 Shit! 170 00:15:01,832 --> 00:15:03,598 Rattler! Rattler! 171 00:15:03,600 --> 00:15:05,066 This is Dogbite! 172 00:15:05,068 --> 00:15:08,036 We're still in a heavy firefight! 173 00:15:10,708 --> 00:15:11,940 Position Charlie! 174 00:15:11,942 --> 00:15:15,444 Playtime is over! Playtime is definitely over! 175 00:15:15,446 --> 00:15:19,548 When you enter the ville, bypass Foxtrot 3. 176 00:15:19,550 --> 00:15:22,150 Head directly to the city square. 177 00:15:22,152 --> 00:15:23,284 I say again, city square. 178 00:15:23,286 --> 00:15:25,787 We're on the southwest corner. 179 00:15:27,825 --> 00:15:31,426 And, gents, give us as much firepower as you got 180 00:15:31,428 --> 00:15:33,362 so we can get this package on the vic. 181 00:15:35,265 --> 00:15:37,298 Over there! 182 00:15:37,300 --> 00:15:39,167 Break, break! 183 00:15:40,937 --> 00:15:42,203 Overwatch, Overwatch! 184 00:15:42,205 --> 00:15:43,538 Join us ASAP 185 00:15:43,540 --> 00:15:46,207 as soon as you have eyes on the vics inbound. 186 00:15:48,879 --> 00:15:50,445 Moving now. 187 00:16:03,527 --> 00:16:05,694 Overwatch, watch my right! 188 00:16:09,132 --> 00:16:11,733 Come on, pick it up! 189 00:16:11,735 --> 00:16:12,801 Come on! 190 00:16:14,371 --> 00:16:16,605 Put your hand on my shoulder and don't let go. 191 00:16:21,612 --> 00:16:24,713 Get him in there! Get him in there! 192 00:16:28,385 --> 00:16:30,819 - Secure the package! - In here! 193 00:16:32,856 --> 00:16:35,123 Come on, buddy! 194 00:16:35,125 --> 00:16:36,391 Get him in! 195 00:16:37,795 --> 00:16:40,962 Vic, we can't hold this position any longer. 196 00:16:40,964 --> 00:16:44,198 Don't you move! Don't you dare move! 197 00:16:56,447 --> 00:16:57,813 Vic, we gotta go. 198 00:16:57,815 --> 00:17:00,715 Jake, where are you guys? We gotta move! 199 00:17:06,890 --> 00:17:07,923 Come on, boy, let's go. 200 00:17:17,233 --> 00:17:20,168 Vic, the orders are clear! You're risking everything now! 201 00:17:21,037 --> 00:17:22,504 Shit! 202 00:17:28,211 --> 00:17:29,811 Get out of here! 203 00:17:31,014 --> 00:17:32,481 Go! 204 00:17:36,587 --> 00:17:38,186 Come on. 205 00:17:49,600 --> 00:17:52,233 - Do you know your name? - Cooper. 206 00:17:52,235 --> 00:17:53,802 Cooper? Congressman Cooper, 207 00:17:53,804 --> 00:17:55,436 I'm Sergeant Richter of the U.S. Army. 208 00:17:55,438 --> 00:17:57,238 We're taking you back to base, all right? 209 00:18:00,243 --> 00:18:01,510 Let me have that thing. 210 00:18:01,512 --> 00:18:02,978 Keep it up. Come here. 211 00:18:02,980 --> 00:18:06,915 You're gonna be okay. All right. 212 00:18:06,917 --> 00:18:08,850 Where are you? Open another field dressing. 213 00:18:08,852 --> 00:18:11,252 Give me one more pack. Hurry up. 214 00:18:13,991 --> 00:18:16,457 How you doing, buddy? 215 00:18:16,459 --> 00:18:18,126 We should go back. 216 00:18:18,128 --> 00:18:20,996 We can't. Getting the congressman to safety 217 00:18:20,998 --> 00:18:22,531 is our number one priority. 218 00:18:22,533 --> 00:18:25,000 I know what our number one priority is. 219 00:18:25,002 --> 00:18:26,535 Okay. 220 00:18:26,537 --> 00:18:29,303 I'm just saying I'd like to go back. 221 00:18:29,305 --> 00:18:32,774 And we will, Vic, as soon as we can. 222 00:18:32,776 --> 00:18:34,676 Hang in there, buddy. Hang in there. 223 00:18:34,678 --> 00:18:37,211 I gotta keep pressure, okay? You all right? 224 00:18:37,213 --> 00:18:38,513 Step on it, Charlie! 225 00:18:38,515 --> 00:18:39,948 I'm crushing it, Vic. 226 00:18:58,018 --> 00:18:59,751 I'd like to be more helpful, Miss Conrad, 227 00:18:59,753 --> 00:19:02,020 but your timing's off. Maybe in a couple of days. 228 00:19:02,022 --> 00:19:03,688 I can't believe this. 229 00:19:03,690 --> 00:19:06,992 You're deliberately hamstringing me, Colonel. Why? 230 00:19:06,994 --> 00:19:09,360 Nobody is hamstringing anybody. 231 00:19:09,362 --> 00:19:12,164 It's simply not safe outside the wire right now. 232 00:19:12,166 --> 00:19:14,666 That's ridiculous. This is a war zone. 233 00:19:14,668 --> 00:19:16,668 It's never going to be safe. 234 00:19:16,670 --> 00:19:20,471 Look, you may have finagled your way onto this combat outpost, 235 00:19:20,473 --> 00:19:23,041 and you may be Admiral Willet's niece, 236 00:19:23,043 --> 00:19:26,644 but none of that buys you a ride outside this wire. 237 00:19:26,646 --> 00:19:28,413 It's just too damn dangerous. 238 00:19:28,415 --> 00:19:30,182 I'll have you know I was embedded 239 00:19:30,184 --> 00:19:31,783 with Cheyenne at Obamadad. 240 00:19:31,785 --> 00:19:34,385 Yeah, and three soldiers were killed on that ride-along. 241 00:19:34,387 --> 00:19:36,888 Ah, so you're saying I'm some kind of jinx, is that it? 242 00:19:36,890 --> 00:19:38,690 You're saying I got those men killed? 243 00:19:38,692 --> 00:19:40,058 I'm not saying anything of the kind. 244 00:19:40,060 --> 00:19:41,259 Here's what I am saying. 245 00:19:41,261 --> 00:19:43,261 You are not going outside my wire. 246 00:19:43,263 --> 00:19:44,495 End of discussion. 247 00:19:44,497 --> 00:19:47,933 I see. So you are hamstringing me. 248 00:19:54,241 --> 00:19:55,340 Let's go, men! 249 00:19:55,342 --> 00:19:56,808 Oh, shit. What's that? 250 00:19:59,713 --> 00:20:02,147 Move it! Move it! Let's go! 251 00:20:02,149 --> 00:20:03,481 Medics on the way! 252 00:20:03,483 --> 00:20:05,783 Let's go! Get him out, get him out! 253 00:20:07,254 --> 00:20:08,519 Okay. 254 00:20:10,991 --> 00:20:13,524 Hey, get the congressman down to the colonel now, ASAP. 255 00:20:13,526 --> 00:20:16,328 Trevor, close that gate, damn it! 256 00:20:16,330 --> 00:20:17,595 Secure it! 257 00:20:19,233 --> 00:20:21,066 Medic's here, buddy. 258 00:20:21,068 --> 00:20:22,600 No, Charlie, I can walk. 259 00:20:22,602 --> 00:20:24,002 Don't need no medic. 260 00:20:24,004 --> 00:20:25,803 We can get you inside, get you all patched up. 261 00:20:25,805 --> 00:20:28,673 No, I can walk. Let me walk. Vic! 262 00:20:28,675 --> 00:20:30,475 I'm sorry, buddy. It has to be this way. 263 00:20:30,477 --> 00:20:31,609 Get him on the stretcher now! 264 00:20:31,611 --> 00:20:34,279 - You! Get over here! - Hey! 265 00:20:34,281 --> 00:20:36,948 Come on. One, two, three. 266 00:20:41,054 --> 00:20:44,422 - Charlie, you got him? - I got him. Grab him. 267 00:20:44,424 --> 00:20:46,892 One, two, three, go! Let's go, move. 268 00:20:52,665 --> 00:20:55,200 I don't know who you are or what you want, 269 00:20:55,202 --> 00:20:56,634 but stay away from my men. 270 00:20:56,636 --> 00:20:58,136 And who authorized you to take photos? 271 00:20:58,138 --> 00:20:59,537 Easy, cowboy. 272 00:20:59,539 --> 00:21:01,706 Stay away from my men. Do you understand me? 273 00:21:01,708 --> 00:21:04,675 NATO correspondent, so just cool down, okay? 274 00:21:06,813 --> 00:21:09,647 Hey, you can't do that. 275 00:21:12,085 --> 00:21:16,021 Give that back to me. Give that- 276 00:21:16,023 --> 00:21:17,422 - Charlie, keep her out. - Yes, sir. 277 00:21:17,424 --> 00:21:19,891 - Oh, my God. - No, no, no. 278 00:21:21,694 --> 00:21:23,795 Excuse me, Sergeant, is that Congressman Cooper? 279 00:21:23,797 --> 00:21:25,463 Ma'am, please, just stand back. 280 00:21:25,465 --> 00:21:26,631 Is that Congressman Stan Cooper? 281 00:21:26,633 --> 00:21:28,033 Ma'am, please step aside. 282 00:21:28,035 --> 00:21:31,803 What is he doing in there? Is he wounded? 283 00:21:31,805 --> 00:21:32,804 Damn it! 284 00:21:56,729 --> 00:21:59,998 It was just a bright flash of light right in my eyes. 285 00:22:00,000 --> 00:22:02,100 It must have ricocheted off the Humvee. 286 00:22:02,102 --> 00:22:04,735 My face feels like it's on fire! 287 00:22:04,737 --> 00:22:07,138 I know, Marcus. Let Shipley take a look. 288 00:22:11,144 --> 00:22:12,710 Well? 289 00:22:12,712 --> 00:22:17,415 I can see shapes. It's all blurry. 290 00:22:17,417 --> 00:22:19,017 Marcus, listen to me, buddy. 291 00:22:19,019 --> 00:22:21,519 Stop talking and let Shipley take care of your wounds. 292 00:22:21,521 --> 00:22:25,723 Just sit back and relax, okay? We'll be back to check on you. 293 00:22:25,725 --> 00:22:27,359 - Let's go. - Hey, Vic. 294 00:22:27,361 --> 00:22:28,759 Yeah. 295 00:22:28,761 --> 00:22:31,529 Thanks for dragging me into that Humvee. 296 00:22:31,531 --> 00:22:33,531 If I had just been a little bit faster. 297 00:22:33,533 --> 00:22:36,734 Yeah, forget it. It's what we do, right? 298 00:22:36,736 --> 00:22:39,504 We watch each other's six. 299 00:22:41,574 --> 00:22:44,309 May I have a word with you? 300 00:22:44,311 --> 00:22:46,611 V? You know what we gotta do. 301 00:22:46,613 --> 00:22:49,381 Go get the gear prepped. Stand by. 302 00:22:49,383 --> 00:22:52,150 Roger that. 303 00:22:52,152 --> 00:22:53,518 What do you want? 304 00:22:53,520 --> 00:22:55,420 I know we got off on the wrong foot. 305 00:22:55,422 --> 00:22:57,088 I'd really like to fix that. 306 00:22:57,090 --> 00:22:58,990 You know I got a job to do. So do you. 307 00:22:58,992 --> 00:23:00,758 Sometimes I can be a little pushy 308 00:23:00,760 --> 00:23:03,461 'cause I'm one of those people no one ever wants around. 309 00:23:03,463 --> 00:23:05,763 If I don't push, I don't get. 310 00:23:05,765 --> 00:23:07,499 Makes me pretty unpopular. 311 00:23:07,501 --> 00:23:09,100 So I'm sorry. 312 00:23:09,102 --> 00:23:11,269 Fair enough. 313 00:23:11,271 --> 00:23:13,971 Janet Conrad. 314 00:23:15,575 --> 00:23:16,841 That Janet Conrad? 315 00:23:16,843 --> 00:23:19,511 What's that supposed to mean? 316 00:23:19,513 --> 00:23:21,012 I think maybe I heard of you. 317 00:23:21,014 --> 00:23:22,914 Don't start with this jinx nonsense. 318 00:23:22,916 --> 00:23:24,916 Imbedded in Portacurdey. 319 00:23:24,918 --> 00:23:26,817 - Obamadad. - Have a nice day. 320 00:23:26,819 --> 00:23:28,686 Was that Congressman Cooper you just brought in? 321 00:23:28,688 --> 00:23:30,121 I don't know who you're talking about. 322 00:23:30,123 --> 00:23:31,989 Of course you do. Congressman Stanford Cooper. 323 00:23:31,991 --> 00:23:34,992 He's one of the most vocal opponents of military spending. 324 00:23:34,994 --> 00:23:37,828 He'd shut this whole operation down if he could. 325 00:23:37,830 --> 00:23:39,697 Cut your paycheck, cancel your vacation, 326 00:23:39,699 --> 00:23:41,132 shoot your dog, 327 00:23:41,134 --> 00:23:42,934 yet here he is. 328 00:23:42,936 --> 00:23:44,936 Why? 329 00:23:44,938 --> 00:23:47,472 Sure sounds like you know a lot more than I do. 330 00:23:47,474 --> 00:23:51,309 What's he doing here? Why are you being so evasive? 331 00:23:51,311 --> 00:23:53,778 I have a debrief to attend. 332 00:24:04,708 --> 00:24:07,274 We didn't make it out, huh? 333 00:24:07,276 --> 00:24:08,609 No. 334 00:24:11,948 --> 00:24:14,215 What about the others? 335 00:24:14,217 --> 00:24:17,017 Some did, some are lying out there. 336 00:24:19,589 --> 00:24:23,358 Thanks for not leaving me behind. 337 00:24:23,360 --> 00:24:26,093 Don't mention it, brother. 338 00:24:29,399 --> 00:24:31,198 Jake? 339 00:24:31,200 --> 00:24:32,800 Yeah. 340 00:24:34,738 --> 00:24:38,406 I can't move my legs. 341 00:24:38,408 --> 00:24:40,040 I'm trying, but... 342 00:24:41,411 --> 00:24:43,678 I can't feel anything. 343 00:24:43,680 --> 00:24:46,714 You got a round lodged in your spine. 344 00:24:46,716 --> 00:24:49,283 I stopped the bleeding, but... 345 00:24:49,285 --> 00:24:51,452 there's really not much more I could do for now. 346 00:24:51,454 --> 00:24:56,557 We gonna have to wait until some folks get here. 347 00:24:56,559 --> 00:24:59,193 When will that be? 348 00:24:59,195 --> 00:25:01,896 Soon, I hope, man. Our 119 is shot. 349 00:25:04,100 --> 00:25:06,233 Can't fix this damn thing. 350 00:25:06,235 --> 00:25:10,137 Probably we're gonna have to just wait it out. 351 00:25:14,544 --> 00:25:15,810 And you checked the bodies? 352 00:25:15,812 --> 00:25:18,178 Yes, sir. All of 'em. 353 00:25:18,180 --> 00:25:21,081 Full of bullet holes. Some of 'em cut up. 354 00:25:21,083 --> 00:25:24,251 Bodies were all stripped clean of body armor and weapons. 355 00:25:24,253 --> 00:25:26,854 They had the bodies stacked up in that little shop 356 00:25:26,856 --> 00:25:29,223 across the street from the hotel. 357 00:25:29,225 --> 00:25:32,493 Looks to me like it was a real intense, close-quarter battle. 358 00:25:32,495 --> 00:25:33,928 They lost. 359 00:25:33,930 --> 00:25:35,296 Then we headed over to the hotel. 360 00:25:35,298 --> 00:25:37,031 They had the congressman strung up there 361 00:25:37,033 --> 00:25:40,134 like a damn worm on a hook, and we took the bait. 362 00:25:40,136 --> 00:25:41,669 Then what? 363 00:25:41,671 --> 00:25:43,237 Request to speak freely. 364 00:25:43,239 --> 00:25:44,806 Shoot. 365 00:25:44,808 --> 00:25:48,976 How in the hell does a non-military observer 366 00:25:48,978 --> 00:25:50,711 like the congressman 367 00:25:50,713 --> 00:25:56,216 get authorization to go on some sightseeing tour in Matubahk 368 00:25:56,218 --> 00:25:59,520 and then fall into a damn ambush that is so perfectly laid out 369 00:25:59,522 --> 00:26:02,757 that not one of the team members of the personal security detail 370 00:26:02,759 --> 00:26:04,592 survives or radios for help? 371 00:26:04,594 --> 00:26:06,093 Don't smell right, sir. 372 00:26:06,095 --> 00:26:08,162 I don't have a good answer for you, Sergeant Mosby. 373 00:26:08,164 --> 00:26:10,498 What about the congressman? Why was he spared? 374 00:26:10,500 --> 00:26:12,066 Who the hell knows? 375 00:26:12,068 --> 00:26:13,801 Maybe they were planning to stage 376 00:26:13,803 --> 00:26:15,369 some Internet extravaganza with him 377 00:26:15,371 --> 00:26:17,037 or trade him for something they want. 378 00:26:17,039 --> 00:26:18,439 Hell, they only had him for a day. 379 00:26:18,441 --> 00:26:19,841 Maybe they didn't have any plan at all. 380 00:26:19,843 --> 00:26:22,109 Maybe. 381 00:26:22,111 --> 00:26:25,713 All right, sir, look, as far Chandler and Cannon go- 382 00:26:25,715 --> 00:26:29,450 If you're talking about going back into Matubahk today, 383 00:26:29,452 --> 00:26:30,585 negative. 384 00:26:30,587 --> 00:26:33,220 Why? Those are my men, sir. 385 00:26:33,222 --> 00:26:37,124 Because I'm short of people and ammunition. 386 00:26:37,126 --> 00:26:39,026 Here's the deal, Mosby. 387 00:26:39,028 --> 00:26:41,061 Renegade got hit hard last night, 388 00:26:41,063 --> 00:26:42,730 and they're still under pressure. 389 00:26:42,732 --> 00:26:45,666 All available air assets have been committed to that fight. 390 00:26:45,668 --> 00:26:48,102 In the meantime, I get word a major Taliban force 391 00:26:48,104 --> 00:26:49,971 is headed in our direction. 392 00:26:49,973 --> 00:26:52,406 If that's the case, I don't have the people, 393 00:26:52,408 --> 00:26:55,042 and I don't have the ammo to stage an effective defense. 394 00:26:55,044 --> 00:26:58,312 So I am not authorizing anything outside the wire 395 00:26:58,314 --> 00:27:01,782 until we get resupplied and reinforced. 396 00:27:01,784 --> 00:27:03,150 Now go see about your men. 397 00:27:08,858 --> 00:27:11,559 All right, when do we go? 398 00:27:11,561 --> 00:27:14,428 - We don't. - What? 399 00:27:14,430 --> 00:27:16,831 Colonel says we wait. 400 00:27:16,833 --> 00:27:18,232 That doesn't make any sense. 401 00:27:18,234 --> 00:27:21,335 I know. He's got his reasons. 402 00:27:21,337 --> 00:27:23,137 I'm just not sure I'm buying. 403 00:27:23,139 --> 00:27:25,039 What are you gonna do? 404 00:27:25,041 --> 00:27:28,342 I'm gonna go ask some questions. 405 00:27:28,344 --> 00:27:31,012 You stand by. Be ready to move. 406 00:27:41,190 --> 00:27:42,023 Marcus. 407 00:27:42,025 --> 00:27:44,058 You awake, buddy? 408 00:27:44,060 --> 00:27:47,294 Hey, Vic. Yeah, I'm awake, all right. 409 00:27:47,296 --> 00:27:49,496 They just gave me a shot of the good stuff, 410 00:27:49,498 --> 00:27:51,365 so it won't be long. 411 00:27:51,367 --> 00:27:53,100 That's good, buddy. That's good. 412 00:27:53,102 --> 00:27:54,602 You need your rest. 413 00:27:54,604 --> 00:27:57,738 Well, I'm sorry about Doc and the guys. 414 00:27:57,740 --> 00:28:00,441 Yeah, yeah, we all are. 415 00:28:00,443 --> 00:28:05,245 I guess compared to them, I'm the lucky one. 416 00:28:07,450 --> 00:28:11,986 I want you to have this. Maybe it'll do you some good. 417 00:28:11,988 --> 00:28:15,489 Besides, I heard there's a jinx in the camp. 418 00:28:17,126 --> 00:28:20,360 News travels fast, huh? 419 00:28:20,362 --> 00:28:23,263 You, uh, sure you can spare this? 420 00:28:24,067 --> 00:28:26,366 Yeah, I'm sure. 421 00:28:26,368 --> 00:28:28,603 As long as you have it on you, you'll be okay. 422 00:28:28,605 --> 00:28:30,004 All right, buddy. 423 00:28:30,006 --> 00:28:32,073 I'll take real good care of it, all right? 424 00:28:50,159 --> 00:28:51,258 Congressman? 425 00:28:51,260 --> 00:28:53,260 It's okay, it's okay. 426 00:28:53,262 --> 00:28:54,695 You're safe, you're safe. 427 00:28:54,697 --> 00:28:57,197 I'm Sergeant First Class Mosby. 428 00:28:57,199 --> 00:28:59,233 I was leading the rescue team this morning, sir. 429 00:28:59,235 --> 00:29:01,135 It's okay, it's okay. 430 00:29:01,137 --> 00:29:02,536 Relax, relax. 431 00:29:02,538 --> 00:29:04,905 Congressman. 432 00:29:04,907 --> 00:29:06,306 - Sir. - Hmm? 433 00:29:06,308 --> 00:29:08,776 I need to know what happened in Matubahk. 434 00:29:08,778 --> 00:29:14,015 Sir, was it an ambush or was it something else, sir? 435 00:29:14,017 --> 00:29:16,083 Congressman? 436 00:29:16,085 --> 00:29:18,119 You're not gonna get anything out of him, Vic. 437 00:29:18,121 --> 00:29:20,788 He's been on the hard stuff for a while. 438 00:29:20,790 --> 00:29:22,256 Ah, damn it. 439 00:29:22,258 --> 00:29:27,394 Yeah. I heard him talking before he passed out. 440 00:29:27,396 --> 00:29:30,064 He was rambling. 441 00:29:30,066 --> 00:29:33,267 What'd you hear him say? 442 00:29:33,269 --> 00:29:38,438 He said a name two, three times. 443 00:29:38,440 --> 00:29:39,874 I don't... 444 00:29:39,876 --> 00:29:44,545 Ab- Abdul Abbat... 445 00:29:44,547 --> 00:29:45,612 Abdul Azim Abad? 446 00:30:07,704 --> 00:30:09,303 Sergeant. 447 00:30:09,305 --> 00:30:12,005 How's your friend? 448 00:30:17,413 --> 00:30:19,780 Ma'am? 449 00:30:19,782 --> 00:30:22,950 You keep doggin' me. Why? 450 00:30:22,952 --> 00:30:25,419 Hey, I thought we were friends now. 451 00:30:25,421 --> 00:30:27,622 Besides, you're the most interesting soldier I've met 452 00:30:27,624 --> 00:30:28,756 so far. 453 00:30:28,758 --> 00:30:31,392 Well, you must not be looking too hard. 454 00:30:31,394 --> 00:30:33,093 Let's call a truce. 455 00:30:33,095 --> 00:30:35,463 I'm sure we can find a happy balance, don't you think? 456 00:30:35,465 --> 00:30:37,565 You haven't even gotten to know me yet. 457 00:30:38,701 --> 00:30:41,736 Oh, I think I know you pretty well. 458 00:30:41,738 --> 00:30:44,838 Let's see. 459 00:30:44,840 --> 00:30:46,641 Spoiled little rich girl. 460 00:30:46,643 --> 00:30:50,311 Probably went to Harvard, Yale, Princeton. 461 00:30:50,313 --> 00:30:52,212 Mount Saint Agnes. 462 00:30:52,214 --> 00:30:54,415 Oh, Mount Saint Agnes. Close. 463 00:30:54,417 --> 00:30:56,617 Uh, you got some heavy hitters in your background. 464 00:30:56,619 --> 00:30:59,019 The kind of folks that can push along 465 00:30:59,021 --> 00:31:00,388 your little career in NATO 466 00:31:00,390 --> 00:31:03,991 to get you exactly where you want to be fast. 467 00:31:03,993 --> 00:31:07,461 I'm guessing you're probably somebody's daughter, 468 00:31:07,463 --> 00:31:08,696 granddaughter... 469 00:31:08,698 --> 00:31:09,730 Niece. 470 00:31:09,732 --> 00:31:11,064 Niece! 471 00:31:11,066 --> 00:31:12,199 Admiral Willett's. 472 00:31:12,201 --> 00:31:13,467 Oh, even better. 473 00:31:13,469 --> 00:31:16,236 That's outstanding. Admiral. 474 00:31:16,238 --> 00:31:18,238 Well, the admiral must not be too fond of you 475 00:31:18,240 --> 00:31:19,740 if he sent you here. 476 00:31:19,742 --> 00:31:23,243 You kidding me? I begged for this assignment. 477 00:31:23,245 --> 00:31:25,813 But your colonel keeps smothering me. 478 00:31:25,815 --> 00:31:27,515 Now it wouldn't do for the lieutenant colonel 479 00:31:27,517 --> 00:31:30,351 to allow you to get your ass shot up on his watch. 480 00:31:30,353 --> 00:31:31,885 Can you blame him? 481 00:31:31,887 --> 00:31:33,887 Well, no, but I didn't fly all the way out here 482 00:31:33,889 --> 00:31:36,324 just to photograph some soldiers washing their skivvies 483 00:31:36,326 --> 00:31:38,125 and playing horseshoes. 484 00:31:38,127 --> 00:31:39,360 Hmm. 485 00:31:39,362 --> 00:31:43,297 I have to ride along on a mission. 486 00:31:43,299 --> 00:31:45,766 I see. I feel your pain. 487 00:31:45,768 --> 00:31:48,736 But that is not my call. 488 00:31:48,738 --> 00:31:52,440 Now, ma'am, if you will excuse me, 489 00:31:52,442 --> 00:31:55,275 I've got some skivvies to wash. 490 00:32:23,305 --> 00:32:24,605 It's funny. 491 00:32:24,607 --> 00:32:28,442 My girl back home is always ragging on me. 492 00:32:28,444 --> 00:32:33,647 Stress of all this makes her kind of crazy, you know? 493 00:32:36,519 --> 00:32:42,723 So yesterday I get this letter from her. 494 00:32:42,725 --> 00:32:46,193 Not a phone call, just an old-fashioned letter. 495 00:32:48,364 --> 00:32:51,231 Says she found someone new. 496 00:32:52,735 --> 00:32:56,236 Someone who could be there for her. 497 00:32:58,808 --> 00:33:02,543 Someone who wasn't halfway around the world. 498 00:33:04,346 --> 00:33:06,346 Didn't think this day could get any worse, 499 00:33:06,348 --> 00:33:08,716 and then this happens. 500 00:33:12,455 --> 00:33:14,555 I mean, what are the chances, right? 501 00:33:14,557 --> 00:33:18,058 Listen, man, you're gonna get a Silver Star out of this 502 00:33:18,060 --> 00:33:19,560 when it's all over, 503 00:33:19,562 --> 00:33:22,963 and you'll have all the girlfriends you want. 504 00:33:22,965 --> 00:33:24,264 Yeah, right. 505 00:33:29,138 --> 00:33:32,039 Sergeant, Jackson wants to see you. 506 00:33:32,041 --> 00:33:35,743 - He send you to look for me? - That's the memo. 507 00:33:35,745 --> 00:33:37,244 Damn. 508 00:33:37,246 --> 00:33:38,712 Stand by. 509 00:33:42,952 --> 00:33:45,285 Never waste a good cigar. 510 00:33:51,861 --> 00:33:53,527 Colonel. 511 00:33:53,529 --> 00:33:56,897 Gents, we got an update on what happened to our resupply. 512 00:33:56,899 --> 00:33:59,567 This is Bashir. He's a terp from Renegade. 513 00:33:59,569 --> 00:34:01,836 Seems Bashir and a specialist by the name of Tyler 514 00:34:01,838 --> 00:34:03,904 were on one of the supply trucks. 515 00:34:03,906 --> 00:34:07,842 Escort hits an IED ambush followed by a ground attack. 516 00:34:07,844 --> 00:34:10,978 Bashir and Tyler take off cross-country in the truck. 517 00:34:10,980 --> 00:34:13,313 They reach a point about eight clicks from here. 518 00:34:13,315 --> 00:34:16,116 Truck breaks down. Bashir dismounted, 519 00:34:16,118 --> 00:34:18,486 walked the rest of the way in to bring us the information. 520 00:34:18,488 --> 00:34:20,621 What's the current status? 521 00:34:20,623 --> 00:34:22,556 Well, Specialist Tyler seems to think 522 00:34:22,558 --> 00:34:24,725 that it's a relatively minor mechanical problem, 523 00:34:24,727 --> 00:34:27,895 something like a broken fuel line. 524 00:34:27,897 --> 00:34:30,364 He's standing security there, but he can't call for help. 525 00:34:30,366 --> 00:34:32,332 No radio in the truck. 526 00:34:32,334 --> 00:34:34,568 Well, QRF from Renegade should be handling that. 527 00:34:34,570 --> 00:34:38,005 Yeah, and maybe they haul his truck back to Renegade. 528 00:34:38,007 --> 00:34:41,241 We need that fuel and ammo more than they do right now. 529 00:34:41,243 --> 00:34:42,576 So I want you to get out there, 530 00:34:42,578 --> 00:34:45,412 find that truck, help Tyler get it fixed 531 00:34:45,414 --> 00:34:47,648 and roll it back here. 532 00:34:47,650 --> 00:34:50,083 Take Vasquez, take Jennings. 533 00:34:50,085 --> 00:34:51,351 Bashir will show you the way. 534 00:34:51,353 --> 00:34:52,987 Any questions? 535 00:34:52,989 --> 00:34:55,489 - I got one, sir. - Yeah? 536 00:34:55,491 --> 00:34:58,993 What about Abdul Azim Abad? 537 00:34:58,995 --> 00:35:00,427 What about him? 538 00:35:00,429 --> 00:35:02,229 He's on our top ten hit list of bad guys, 539 00:35:02,231 --> 00:35:04,865 and he's operating in that AO. 540 00:35:04,867 --> 00:35:06,600 How do you know that? 541 00:35:06,602 --> 00:35:08,569 Folks talk in their sleep, sir. 542 00:35:08,571 --> 00:35:11,171 Look, you might as well know. 543 00:35:11,173 --> 00:35:15,042 When Congressman Cooper came up here, he had an agenda. 544 00:35:15,044 --> 00:35:16,977 The whole idea was to prove that all our efforts 545 00:35:16,979 --> 00:35:19,312 are just a big waste of time and money. 546 00:35:19,314 --> 00:35:22,583 He insisted on visiting an isolated or abandoned village, 547 00:35:22,585 --> 00:35:24,484 and we only had one of those in our AO. 548 00:35:24,486 --> 00:35:25,853 - Matubahk. - Yeah. 549 00:35:25,855 --> 00:35:28,221 Now you get out there and find that truck. 550 00:35:28,223 --> 00:35:29,489 Yes, sir. 551 00:35:31,260 --> 00:35:32,359 Vic. 552 00:35:32,361 --> 00:35:34,828 JR? 553 00:35:34,830 --> 00:35:37,064 If you can't get that truck rolling, 554 00:35:37,066 --> 00:35:40,434 pull what cargo you can and blow the rest in place. 555 00:35:40,436 --> 00:35:42,636 We got very little time and a lot to do. 556 00:35:42,638 --> 00:35:45,940 Roger that, sir. Let's go, guys. 557 00:35:58,754 --> 00:36:01,421 Jake? 558 00:36:01,423 --> 00:36:03,557 I'm burning up, man. 559 00:36:06,028 --> 00:36:07,795 I know. 560 00:36:11,901 --> 00:36:13,667 Listen, I gotta go. 561 00:36:13,669 --> 00:36:16,904 You're not leaving me, are you? 562 00:36:16,906 --> 00:36:20,440 No. I'm going to get Doc's med pack and some water. 563 00:36:24,814 --> 00:36:29,516 Use this. Just don't shoot the wrong guys. 564 00:36:31,153 --> 00:36:33,253 Roger that. 565 00:36:33,255 --> 00:36:34,855 All right. 566 00:36:57,579 --> 00:37:00,714 I'll just wait right here. 567 00:37:12,895 --> 00:37:14,895 I haven't been out this way in almost a year. 568 00:37:14,897 --> 00:37:17,531 Looks like a great place for an ambush. 569 00:37:17,533 --> 00:37:19,867 Hardly anybody uses it anymore. 570 00:37:19,869 --> 00:37:21,935 It turns into a dirt road just up ahead. 571 00:37:21,937 --> 00:37:25,939 Let's just try not to hit any IEDs while we're out here, huh? 572 00:37:25,941 --> 00:37:27,674 Yeah, you got it. 573 00:37:34,216 --> 00:37:36,850 - I don't like it. - How's that? 574 00:37:36,852 --> 00:37:40,988 Convoy gets hit by a IED ambush, 575 00:37:40,990 --> 00:37:44,691 and the one vehicle that has all the munitions 576 00:37:44,693 --> 00:37:46,426 and supplies that we need 577 00:37:46,428 --> 00:37:48,695 goes all Evel Knievel and escapes, 578 00:37:48,697 --> 00:37:50,931 but breaks down before it can get to us. 579 00:37:58,306 --> 00:38:00,974 You think maybe this is a setup? 580 00:38:00,976 --> 00:38:03,410 I don't know, V. 581 00:38:03,412 --> 00:38:05,612 Maybe. 582 00:38:09,985 --> 00:38:11,585 Hey, look. 583 00:38:14,924 --> 00:38:18,358 I don't see our boy Tyler yet, so don't get too close. 584 00:38:18,360 --> 00:38:19,693 Go ahead, stop. 585 00:38:45,454 --> 00:38:46,753 Bashir. 586 00:38:46,755 --> 00:38:49,122 You know Specialist Tyler, right? 587 00:38:49,124 --> 00:38:50,824 Yes, Sergeant. 588 00:38:50,826 --> 00:38:53,660 Go ahead and walk on out there and call his name. 589 00:38:53,662 --> 00:38:55,495 Excuse me? 590 00:38:55,497 --> 00:38:58,465 About halfway between here and there. 591 00:38:58,467 --> 00:39:00,000 We'll cover you. 592 00:39:00,002 --> 00:39:01,534 As you wish. 593 00:39:01,536 --> 00:39:02,736 Go on. 594 00:39:11,947 --> 00:39:14,547 Be ready, boys. 595 00:39:29,297 --> 00:39:31,564 He seems awfully jumpy. 596 00:39:31,566 --> 00:39:33,767 I might be too. 597 00:39:33,769 --> 00:39:36,637 Yeah. Point taken. 598 00:39:56,992 --> 00:39:58,025 Mr. Tyler? 599 00:40:01,030 --> 00:40:03,997 Huh? 600 00:40:06,669 --> 00:40:08,135 Oh, no, no, no, no, no. 601 00:40:08,137 --> 00:40:09,903 This is perfect. 602 00:40:09,905 --> 00:40:11,672 Get back in the truck. 603 00:40:11,674 --> 00:40:14,941 This is what I came here for. Don't you try to stop me now. 604 00:40:14,943 --> 00:40:18,378 I'll wring your scrawny little neck. 605 00:40:18,380 --> 00:40:20,781 Sounds like fun, but I don't think my uncle would like it. 606 00:40:20,783 --> 00:40:22,082 Stay behind me. 607 00:40:22,084 --> 00:40:25,318 Mr. Tyler, are you still here? 608 00:40:25,320 --> 00:40:27,854 Freeze right where you are! 609 00:40:30,559 --> 00:40:32,625 Hands behind your head! 610 00:40:33,662 --> 00:40:37,030 It's me, Bashir. I brought help. 611 00:40:38,934 --> 00:40:41,668 Hey, Bashir, buddy. 612 00:40:43,072 --> 00:40:45,471 I didn't know who it was at first. Sorry, man. 613 00:40:45,473 --> 00:40:47,941 I was kind of a sitting duck out here right now, you know? 614 00:40:47,943 --> 00:40:50,844 I understand completely. 615 00:40:50,846 --> 00:40:52,345 All right, let's get on with this. 616 00:40:55,217 --> 00:40:58,585 Brother, am I glad to see you boys. 617 00:40:58,587 --> 00:41:01,354 Need a hand, Specialist Tyler? 618 00:41:01,356 --> 00:41:02,723 Need a fuel line. 619 00:41:02,725 --> 00:41:04,224 What makes you think it's a fuel line? 620 00:41:04,226 --> 00:41:06,492 Well, I'm out of gas, and I shouldn't be. 621 00:41:06,494 --> 00:41:08,595 Might be a hole in the tank, but I didn't see one. 622 00:41:08,597 --> 00:41:10,230 She turns over okay? 623 00:41:10,232 --> 00:41:12,465 Yeah. No, everything's in perfect working order, except... 624 00:41:12,467 --> 00:41:14,201 - You're out of gas. - Right. 625 00:41:14,203 --> 00:41:17,137 I got more gas than I need in the back of the truck, but... 626 00:41:17,139 --> 00:41:19,806 not gonna do anyone any good there. 627 00:41:19,808 --> 00:41:22,342 All right. Let's go take a look, Jennings. 628 00:41:26,849 --> 00:41:28,314 Do you mind? 629 00:41:30,285 --> 00:41:33,987 Could you guys shake hands again? One more time. 630 00:41:36,524 --> 00:41:37,991 Oh, that's so good. 631 00:41:39,228 --> 00:41:41,661 All right, Jennings, get us out of here ASAP. 632 00:41:41,663 --> 00:41:43,230 I'll figure it out. 633 00:41:51,873 --> 00:41:53,707 Oh, dear God. 634 00:41:53,709 --> 00:41:56,376 Just about to tell you about her. 635 00:42:00,181 --> 00:42:01,814 Yeah, that too. 636 00:42:04,286 --> 00:42:06,453 Specialist Tyler... 637 00:42:06,455 --> 00:42:09,055 could I have a word with you in private? 638 00:42:10,359 --> 00:42:12,525 Absolutely. 639 00:42:52,301 --> 00:42:57,170 All right, Specialist, lay it on me. 640 00:42:57,172 --> 00:43:02,642 Well, I lost my escort around 0400 hours. 641 00:43:02,644 --> 00:43:04,844 I was lucky to have gotten around the lead vehicle, 642 00:43:04,846 --> 00:43:06,313 so I went off-road. 643 00:43:06,315 --> 00:43:08,815 Figure that's where I picked up the damage. 644 00:43:08,817 --> 00:43:10,950 Radio took a hit. 645 00:43:10,952 --> 00:43:13,152 About an hour after sunup, 646 00:43:13,154 --> 00:43:15,355 she comes running out in the middle of the road. 647 00:43:15,357 --> 00:43:16,623 I almost ran her over. 648 00:43:16,625 --> 00:43:20,993 She, uh, hit the ground pretty hard, so I stopped. 649 00:43:20,995 --> 00:43:22,729 She was a wreck, Sergeant. 650 00:43:22,731 --> 00:43:24,931 She was crying, begging for help. 651 00:43:24,933 --> 00:43:26,766 Bashir said she wasn't making any sense, 652 00:43:26,768 --> 00:43:30,036 and that's when we discovered she had that baby hidden there. 653 00:43:30,038 --> 00:43:31,838 Anybody chasing her? 654 00:43:31,840 --> 00:43:33,406 No, I mean, not that we could see. 655 00:43:33,408 --> 00:43:35,107 I don't even know where she came from. 656 00:43:35,109 --> 00:43:37,944 There's not a lot back in these hills. 657 00:43:37,946 --> 00:43:39,379 That's all? 658 00:43:39,381 --> 00:43:41,381 That's it. 659 00:43:41,383 --> 00:43:44,050 I mean, you know, without a radio in the truck, 660 00:43:44,052 --> 00:43:45,685 I didn't know what to do. 661 00:43:45,687 --> 00:43:47,186 And with the baby and all, 662 00:43:47,188 --> 00:43:50,990 I just put her out of sight in the back. 663 00:43:50,992 --> 00:43:54,561 We continued on to Wildside, then this happened. 664 00:43:54,563 --> 00:43:56,463 Hmm. 665 00:43:56,465 --> 00:43:59,666 That's one hell of a story, Specialist. 666 00:43:59,668 --> 00:44:01,300 It's all true. 667 00:44:16,485 --> 00:44:19,952 It's just a camera. We won't hurt you. That's it. 668 00:44:19,954 --> 00:44:21,388 Tell her. 669 00:44:38,239 --> 00:44:39,205 Well? 670 00:44:39,207 --> 00:44:41,173 It's very hard to interpret. 671 00:44:41,175 --> 00:44:43,610 She speaks one of the minor languages. 672 00:44:43,612 --> 00:44:45,512 Sansi, I think. 673 00:44:45,514 --> 00:44:47,547 Very hard to make out. 674 00:44:47,549 --> 00:44:49,282 Great. 675 00:44:51,252 --> 00:44:53,486 Well, she knows we'll help her, 676 00:44:53,488 --> 00:44:57,256 or she wouldn't have flagged Specialist Tyler down. 677 00:44:57,258 --> 00:44:59,426 Conrad, go back to the other vehicle 678 00:44:59,428 --> 00:45:01,528 and go get her some food and water. 679 00:45:01,530 --> 00:45:02,495 What? 680 00:45:02,497 --> 00:45:03,930 You found your way on this mission. 681 00:45:03,932 --> 00:45:05,131 Now you're part of it. 682 00:45:05,133 --> 00:45:07,400 Now move your ass. Let's go. 683 00:45:13,207 --> 00:45:14,674 - Sergeant Jennings? - Yeah. 684 00:45:14,676 --> 00:45:16,042 Your nickname is Detroit 685 00:45:16,044 --> 00:45:17,143 because you're good with cars, right? 686 00:45:17,145 --> 00:45:18,511 That's the rumor. 687 00:45:18,513 --> 00:45:20,246 Get your butt under this Deuce-and-a-half, 688 00:45:20,248 --> 00:45:22,348 find the problem so we can get the hell out of here. 689 00:45:22,350 --> 00:45:25,885 - I'm on it. - I'll help you. 690 00:45:28,690 --> 00:45:31,157 Bashir? 691 00:45:31,159 --> 00:45:34,093 Why didn't you tell us about her? 692 00:45:34,095 --> 00:45:36,496 Sergeant, there are many like her. 693 00:45:36,498 --> 00:45:39,165 I didn't think it was of any real importance. 694 00:45:39,167 --> 00:45:42,635 All I could think of was helping Mr. Tyler. 695 00:45:42,637 --> 00:45:44,504 Now, is there anything else 696 00:45:44,506 --> 00:45:47,139 that you have failed to mention to me? 697 00:45:47,141 --> 00:45:49,876 No, sir. I am very sorry. 698 00:45:51,580 --> 00:45:56,516 Wow. There's enough gas and ammo in here to blow us all to hell. 699 00:45:58,252 --> 00:46:01,354 Or start a small war. 700 00:46:10,264 --> 00:46:13,900 - Is something wrong? - I can't find the MREs. 701 00:46:28,550 --> 00:46:30,116 Thanks. 702 00:46:34,322 --> 00:46:37,189 That was some crazy stunt you pulled, Miss Conrad. 703 00:46:37,191 --> 00:46:39,158 Why would you do a thing like that? 704 00:46:39,160 --> 00:46:41,293 Pearls don't lie on the seashore, Detroit. 705 00:46:41,295 --> 00:46:43,997 If you want one, you gotta dive for it. 706 00:46:45,366 --> 00:46:46,232 This one? 707 00:46:46,234 --> 00:46:48,334 Yeah, that's it. 708 00:46:49,604 --> 00:46:51,604 Hey. 709 00:46:52,774 --> 00:46:54,874 I feel kind of naked out here. 710 00:46:54,876 --> 00:46:56,342 You mind sharing? 711 00:46:57,612 --> 00:47:02,048 I shouldn't, but under the circumstances, 712 00:47:02,050 --> 00:47:04,316 here. 713 00:47:05,854 --> 00:47:08,688 Thanks. 714 00:47:15,931 --> 00:47:17,197 How's it going? 715 00:47:17,199 --> 00:47:19,132 Nothing yet. 716 00:47:26,641 --> 00:47:29,442 You give 'em to her. You're less threatening. 717 00:47:33,148 --> 00:47:35,248 Less threatening? 718 00:47:38,686 --> 00:47:40,954 Yeah, you're a lot less threatening. 719 00:47:40,956 --> 00:47:44,824 Now put that away and don't shoot yourself and jinx us. 720 00:47:44,826 --> 00:47:47,560 You're getting your very own article out of this, Sergeant. 721 00:47:47,562 --> 00:47:50,297 I can't wait. 722 00:47:50,299 --> 00:47:53,033 I happen to be an expert marksman. 723 00:47:53,035 --> 00:47:55,402 Can you say the same? 724 00:48:12,220 --> 00:48:15,655 Jake. How'd it go? 725 00:48:15,657 --> 00:48:18,024 Good for now. 726 00:48:31,473 --> 00:48:33,840 What's the short of it, Jennings? 727 00:48:33,842 --> 00:48:35,408 We got a problem. 728 00:48:35,410 --> 00:48:37,643 Not that short. Can you fix it? 729 00:48:37,645 --> 00:48:39,145 I think so. 730 00:48:39,147 --> 00:48:42,282 I gotta swap out a section of this line and see if it'll hold. 731 00:48:42,284 --> 00:48:44,451 And that's it? You'll be done? 732 00:48:44,453 --> 00:48:47,520 Maybe. I won't know until I do it and then I test it. 733 00:48:47,522 --> 00:48:49,089 ETA. 734 00:48:49,091 --> 00:48:50,857 I gotta cut out the old line first 735 00:48:50,859 --> 00:48:52,392 and then I'll know more. 736 00:48:52,394 --> 00:48:55,195 Better have some good news for us soon. 737 00:48:55,197 --> 00:48:57,197 I'd hate to have to blow this truck up. 738 00:48:57,199 --> 00:48:59,765 I'm doing my best. 739 00:48:59,767 --> 00:49:01,101 We know, son. 740 00:49:01,103 --> 00:49:02,668 Just get it done, Jennings. 741 00:49:02,670 --> 00:49:04,570 We gotta get outta here. 742 00:49:09,878 --> 00:49:11,478 Okay, Bashir. 743 00:49:11,480 --> 00:49:13,646 Let's try this one more time. 744 00:49:13,648 --> 00:49:14,814 Yes, Sergeant. 745 00:49:19,988 --> 00:49:21,721 How's it going back here? 746 00:49:21,723 --> 00:49:22,889 We're doing fine. 747 00:49:22,891 --> 00:49:25,558 I think she trusts me. 748 00:49:28,463 --> 00:49:31,231 Good, because I need you to check her out 749 00:49:31,233 --> 00:49:32,865 medically and otherwise. 750 00:49:32,867 --> 00:49:35,235 Make sure she's okay before we take her into Wildside. 751 00:49:35,237 --> 00:49:37,137 I'll give it a shot. 752 00:49:37,139 --> 00:49:39,072 I don't have any experience at this. 753 00:49:39,074 --> 00:49:41,974 You. 754 00:49:41,976 --> 00:49:43,809 Make her understand. 755 00:49:43,811 --> 00:49:46,179 I don't care if you have to act it out or what. 756 00:49:46,181 --> 00:49:47,713 Yes, sir. 757 00:49:47,715 --> 00:49:49,782 Don't call me "sir. " I work for a goddamn living. 758 00:49:49,784 --> 00:49:51,351 Get in the truck. 759 00:50:10,638 --> 00:50:12,138 Got it. 760 00:50:17,812 --> 00:50:19,412 Well? 761 00:50:19,414 --> 00:50:21,581 I gotta cut a piece of line, replace this. 762 00:50:21,583 --> 00:50:23,316 Don't look like much. 763 00:50:23,318 --> 00:50:26,386 You'd be surprised how much trouble a little part can cause. 764 00:50:26,388 --> 00:50:28,388 Well, don't let me stop you, Jennings. 765 00:50:28,390 --> 00:50:29,922 Get it done. 766 00:50:29,924 --> 00:50:33,560 - I'll help you cut it. - I got a saw on the truck. 767 00:50:36,030 --> 00:50:38,131 Sergeant? 768 00:50:38,133 --> 00:50:39,132 Yeah. 769 00:50:39,134 --> 00:50:41,968 The lady wants you. 770 00:50:41,970 --> 00:50:43,403 Okay. 771 00:50:53,281 --> 00:50:54,647 Yeah, what's up? 772 00:50:54,649 --> 00:50:58,818 Thought you ought to see this. This is bad. 773 00:50:58,820 --> 00:51:00,587 Hmm. She been whipped. 774 00:51:00,589 --> 00:51:03,356 No wonder she wanted to get away. 775 00:51:03,358 --> 00:51:05,492 Probably punishment for something. 776 00:51:07,229 --> 00:51:09,562 Any sign of infection? 777 00:51:09,564 --> 00:51:11,864 Not that I could see. 778 00:51:11,866 --> 00:51:13,799 All right. Well, just do what you can, 779 00:51:13,801 --> 00:51:18,404 then, uh, check the baby out, make sure he's okay. 780 00:51:19,574 --> 00:51:21,608 And you, wait here with her, all right? 781 00:51:21,610 --> 00:51:23,943 - Of course. - In the truck. 782 00:51:35,423 --> 00:51:37,390 How's our guest? 783 00:51:37,392 --> 00:51:39,592 Pretty rough. 784 00:51:39,594 --> 00:51:41,861 Someone whipped the hell out of her, 785 00:51:41,863 --> 00:51:45,865 but nothing a little time won't heal, I guess. 786 00:51:45,867 --> 00:51:49,502 I guess maybe Tyler did the right thing after all. 787 00:51:49,504 --> 00:51:54,040 Maybe. Maybe not. 788 00:51:54,042 --> 00:51:57,610 One thing he was right about: 789 00:51:57,612 --> 00:51:59,712 We are sitting ducks out here. 790 00:51:59,714 --> 00:52:01,714 Contact! 791 00:52:01,716 --> 00:52:03,316 Heads up! 792 00:52:08,089 --> 00:52:10,556 Go. Get down. 793 00:52:16,564 --> 00:52:18,664 How many you think there are? 794 00:52:20,001 --> 00:52:22,335 Not enough to rush us. Not yet anyway. 795 00:52:35,450 --> 00:52:37,417 Jennings, Tyler, sitrep! 796 00:52:37,419 --> 00:52:40,486 - A-okay! - Good to go! 797 00:52:46,027 --> 00:52:47,160 Conrad! 798 00:52:47,162 --> 00:52:48,528 All good. 799 00:52:57,305 --> 00:52:59,038 Reload! 800 00:53:00,108 --> 00:53:01,874 Up! 801 00:53:03,111 --> 00:53:04,677 Get back here. 802 00:53:04,679 --> 00:53:06,512 - Vasquez! - Let me go! 803 00:53:07,415 --> 00:53:08,781 Stay put. 804 00:53:13,721 --> 00:53:15,688 What are you trying to do, get yourself killed? 805 00:53:15,690 --> 00:53:18,124 You do realize we're sitting on a powder keg here. 806 00:53:18,126 --> 00:53:22,061 One wild shot hits those explosives back there, boom! 807 00:53:30,271 --> 00:53:33,172 V, I've gotta make it to that Deuce-and-a-half. 808 00:53:33,174 --> 00:53:37,243 I'm gonna bring it back here as a shield for this truck. 809 00:53:37,245 --> 00:53:39,312 That's suicide, Vic. 810 00:53:39,314 --> 00:53:41,347 Jennings! 811 00:53:41,349 --> 00:53:44,450 I gotta make it to your truck and bring it back here. 812 00:53:44,452 --> 00:53:46,252 Sergeant, let me go. 813 00:53:46,254 --> 00:53:49,355 Are you sure you can bring the truck back alongside this truck? 814 00:53:49,357 --> 00:53:51,657 I can try. 815 00:53:51,659 --> 00:53:53,626 We'll give as much cover fire as we can. 816 00:53:53,628 --> 00:53:55,161 - Roger that. - Tyler! 817 00:53:55,163 --> 00:53:56,862 You got any smoke grenades in the back? 818 00:53:56,864 --> 00:53:59,532 - Negative, Sarge! - All right, Jennings. 819 00:53:59,534 --> 00:54:00,933 Run like the wind, boy. Ready? 820 00:54:00,935 --> 00:54:04,737 - Yeah. - Three, two, one, go! 821 00:54:13,548 --> 00:54:15,148 Run, run, run! 822 00:54:23,824 --> 00:54:24,790 Jennings! 823 00:54:27,762 --> 00:54:29,728 - I'm moving up. - Go, go! 824 00:54:48,983 --> 00:54:50,115 Get in the truck. 825 00:54:53,821 --> 00:54:55,120 Tyler! 826 00:55:40,635 --> 00:55:42,968 Reloading! 827 00:55:42,970 --> 00:55:44,437 I need a mag! 828 00:55:44,439 --> 00:55:46,105 Heads up! 829 00:56:22,877 --> 00:56:24,277 Good work, Jennings. 830 00:56:24,279 --> 00:56:26,111 All right, Conrad. 831 00:56:26,113 --> 00:56:28,213 Let's get baby-mama transferred over. 832 00:56:28,215 --> 00:56:29,515 Roger that. 833 00:56:29,517 --> 00:56:31,584 What about me, Mosby? 834 00:56:31,586 --> 00:56:32,685 You can still drive, right? 835 00:56:32,687 --> 00:56:33,852 Hell yeah, I can. 836 00:56:33,854 --> 00:56:35,854 All right. For now, get your weapon 837 00:56:35,856 --> 00:56:37,723 and put some cover fire on that hillside. 838 00:56:37,725 --> 00:56:38,824 Roger that. 839 00:56:38,826 --> 00:56:41,226 Keep your head down. 840 00:56:41,228 --> 00:56:44,330 Hey, V, I need you to set a demo charge on Tyler's truck. 841 00:56:44,332 --> 00:56:45,964 Use the remote detonators, 842 00:56:45,966 --> 00:56:48,701 and we'll blow it when we're on the road out of here. 843 00:56:51,589 --> 00:56:53,589 Come on! We're getting out of here. 844 00:57:30,194 --> 00:57:32,027 You stay here. 845 00:57:32,029 --> 00:57:34,430 I'll get up there, and I'll pull you up. 846 00:57:34,432 --> 00:57:35,598 You got that? 847 00:57:35,600 --> 00:57:36,832 You wait here. 848 00:57:36,834 --> 00:57:39,602 I go first, okay? 849 00:57:44,875 --> 00:57:46,775 You're welcome. 850 00:57:46,777 --> 00:57:48,210 Get ready. 851 00:57:59,690 --> 00:58:02,525 Conrad! Check on Conrad. 852 00:58:21,312 --> 00:58:23,212 Vasquez, med kit now! 853 00:58:31,322 --> 00:58:32,988 You okay? 854 00:58:32,990 --> 00:58:34,990 It's just my side. 855 00:58:34,992 --> 00:58:37,759 I think it's just grazed. 856 00:58:44,735 --> 00:58:45,967 Heads up. 857 00:59:05,022 --> 00:59:07,723 Why did it have to be like this? 858 00:59:10,127 --> 00:59:14,330 You'd be long gone by now if it wasn't for me. 859 00:59:14,332 --> 00:59:15,897 No. 860 00:59:15,899 --> 00:59:18,467 I'm right where I'm supposed to be. 861 00:59:19,704 --> 00:59:22,438 Your family... 862 00:59:22,440 --> 00:59:24,740 must worry about you a lot, huh? 863 00:59:24,742 --> 00:59:28,310 Ha. I wouldn't know. 864 00:59:35,486 --> 00:59:37,720 Oh. 865 00:59:39,290 --> 00:59:41,890 Sometimes it's good not to know, I guess. 866 00:59:41,892 --> 00:59:43,825 Works for me. 867 00:59:45,129 --> 00:59:47,829 Why are you doing this for me? 868 00:59:49,467 --> 00:59:53,201 I don't know, man. You kinda remind me of my little brother. 869 00:59:53,203 --> 00:59:57,539 He always tried to do his best. I'm just doing mine. 870 00:59:57,541 --> 01:00:00,776 He's gone now? 871 01:00:00,778 --> 01:00:02,978 Yeah, Desert Storm. 872 01:00:06,417 --> 01:00:09,418 I'm sorry my best wasn't good enough. 873 01:00:09,420 --> 01:00:13,955 If a man does his best, what else is there? 874 01:00:19,096 --> 01:00:20,763 We're all set. 875 01:00:20,765 --> 01:00:24,333 This thing blows, there won't be nothing left but the tires. 876 01:00:24,335 --> 01:00:25,967 Good. 877 01:00:27,471 --> 01:00:28,804 What happened here? 878 01:00:28,806 --> 01:00:30,272 Miss Conrad there 879 01:00:30,274 --> 01:00:31,973 decided she wanted to earn herself a Purple Heart. 880 01:00:31,975 --> 01:00:33,676 Didn't do this on purpose. 881 01:00:33,678 --> 01:00:38,180 Let's keep that blood pressure down until I stop this bleeding. 882 01:00:38,182 --> 01:00:40,482 - Hey, Sergeant? - Yeah. 883 01:00:40,484 --> 01:00:43,285 Help a girl out? 884 01:00:44,755 --> 01:00:46,355 My camera. 885 01:00:46,357 --> 01:00:47,423 Sure. 886 01:00:54,264 --> 01:00:57,899 Don't forget to spell my name right in the photo credits. 887 01:00:57,901 --> 01:01:00,369 What exactly is your name? 888 01:01:00,371 --> 01:01:01,837 Victor. 889 01:01:01,839 --> 01:01:03,171 Victor? 890 01:01:03,173 --> 01:01:06,742 Victor Thomas Mosby. 891 01:01:06,744 --> 01:01:09,845 I'll remember that. 892 01:01:14,385 --> 01:01:16,284 Okay. 893 01:01:18,489 --> 01:01:21,690 It sure got quiet all of a sudden. 894 01:01:21,692 --> 01:01:23,859 Yup. 895 01:01:23,861 --> 01:01:27,329 Like somebody flipped a switch. 896 01:01:27,331 --> 01:01:30,098 Wonder why. 897 01:01:30,100 --> 01:01:32,668 You think it was seeing Miss Conrad? 898 01:01:32,670 --> 01:01:34,169 Nope. 899 01:01:34,171 --> 01:01:37,105 They shot her easy enough. 900 01:01:38,776 --> 01:01:40,509 You think it's her? 901 01:01:40,511 --> 01:01:42,210 I do, V. 902 01:01:42,212 --> 01:01:45,146 When they saw her, it was all over. 903 01:01:46,617 --> 01:01:47,850 But why? 904 01:01:47,852 --> 01:01:51,152 I don't know. 905 01:01:51,154 --> 01:01:53,021 But I'm sure she does. 906 01:02:00,981 --> 01:02:03,215 Grab him, Bashir. 907 01:02:20,467 --> 01:02:22,835 Poor Mr. Tyler. 908 01:02:22,837 --> 01:02:25,804 He was so very brave. 909 01:02:25,806 --> 01:02:29,107 All right, Mr. Bashir. 910 01:02:29,109 --> 01:02:32,077 Here's what's gonna happen next. 911 01:02:32,079 --> 01:02:34,479 What do you mean, Sergeant? 912 01:02:34,481 --> 01:02:37,216 I want to know who that girl is. 913 01:02:39,820 --> 01:02:41,253 And I want to know now. 914 01:02:41,255 --> 01:02:42,988 Sergeant, I already- 915 01:02:42,990 --> 01:02:44,990 Shh shh shh shh! 916 01:02:49,796 --> 01:02:52,030 Here's the deal. 917 01:02:52,032 --> 01:02:56,902 There are dozens of languages just floating around out here. 918 01:02:56,904 --> 01:02:58,636 Maybe she knows one of them. 919 01:03:01,041 --> 01:03:05,443 And we'll never know... 920 01:03:05,445 --> 01:03:07,346 unless we try. 921 01:03:07,348 --> 01:03:11,483 Maybe you'll get lucky. 922 01:03:11,485 --> 01:03:13,185 Got me? 923 01:03:13,187 --> 01:03:16,788 Yes, Sergeant. 924 01:03:16,790 --> 01:03:19,358 Get to it. Go. 925 01:03:42,283 --> 01:03:44,983 What you thinking about, Jake? 926 01:03:48,522 --> 01:03:52,324 I'm thinking about trying to get out of here. 927 01:03:52,326 --> 01:03:54,659 Yeah, I've been thinking the same thing. 928 01:03:58,465 --> 01:04:00,465 Any ideas? 929 01:04:04,004 --> 01:04:08,307 Yeah. I'm gonna go downstairs and commandeer us a truck. 930 01:04:08,309 --> 01:04:12,077 Yeah? When you gonna do that? 931 01:04:12,079 --> 01:04:13,478 Right now. 932 01:04:21,588 --> 01:04:23,455 Conrad! 933 01:04:24,658 --> 01:04:26,325 Anything? 934 01:04:27,828 --> 01:04:30,429 Maybe. Been at it for a while. 935 01:04:32,232 --> 01:04:35,033 Jennings, how's it going under there? 936 01:04:35,035 --> 01:04:37,602 Almost there, Sergeant. 937 01:04:37,604 --> 01:04:38,570 Bashir? 938 01:04:40,140 --> 01:04:41,373 Well? 939 01:04:41,375 --> 01:04:43,375 She speaks some Dani. 940 01:04:43,377 --> 01:04:45,210 What'd you find out? 941 01:04:45,212 --> 01:04:47,846 You'll be very surprised, Sergeant. 942 01:04:47,848 --> 01:04:49,381 Her name is Jada. 943 01:04:49,383 --> 01:04:51,783 She's the daughter-in-law of the Taliban leader 944 01:04:51,785 --> 01:04:53,352 Abdul Azim Abad, 945 01:04:53,354 --> 01:04:55,720 a very powerful, very evil man. 946 01:04:55,722 --> 01:04:57,555 Yeah, we know who he is. 947 01:04:57,557 --> 01:05:00,525 And that is his only grandson. 948 01:05:02,029 --> 01:05:03,561 Well, how about that. 949 01:05:03,563 --> 01:05:05,364 You think she's telling the truth? 950 01:05:05,366 --> 01:05:08,333 You saw how those rebels reacted when they got a look at her. 951 01:05:08,335 --> 01:05:10,768 They fell back like their asses were on fire. 952 01:05:10,770 --> 01:05:15,240 Well, I think she's telling the truth. 953 01:05:15,242 --> 01:05:18,443 And if she is telling the truth, 954 01:05:18,445 --> 01:05:21,079 she's worth her weight in gold. 955 01:05:21,081 --> 01:05:22,680 What are you saying? 956 01:05:22,682 --> 01:05:26,684 Sergeant Jennings, soon as you get finished under there, 957 01:05:26,686 --> 01:05:28,253 I want you in the front of the vehicle. 958 01:05:28,255 --> 01:05:29,888 Conrad, I want you in the rear of the vehicle. 959 01:05:29,890 --> 01:05:32,657 I want you guys to keep your eyes open and your heads down. 960 01:05:32,659 --> 01:05:37,195 Now that they know we have her, this isn't the end of it. 961 01:05:37,197 --> 01:05:39,131 Roger that. 962 01:05:39,133 --> 01:05:41,833 V, let's go for a walk. 963 01:05:52,979 --> 01:05:55,247 What's on your mind, Vic? 964 01:05:55,249 --> 01:05:59,684 What's on my mind is Cannon and Chandler. 965 01:05:59,686 --> 01:06:02,154 They're waiting on us back in Matubahk. 966 01:06:02,156 --> 01:06:04,156 Oh, no. 967 01:06:04,158 --> 01:06:06,458 Oh, yeah. Just hear me out. 968 01:06:07,861 --> 01:06:10,529 Vic, you can't be thinking what I'm thinking. 969 01:06:10,531 --> 01:06:15,500 Look, Old Abdul's daughter-in-law there, 970 01:06:15,502 --> 01:06:19,171 she's our ticket to waltz right back in to Matubahk, 971 01:06:19,173 --> 01:06:22,674 extract our boys without even firing a shot. 972 01:06:22,676 --> 01:06:24,976 Are you serious? 973 01:06:24,978 --> 01:06:28,046 You would use that lady and her baby as a human shield? 974 01:06:28,048 --> 01:06:29,581 Of course not. 975 01:06:29,583 --> 01:06:31,283 I'd just have 'em along, 976 01:06:31,285 --> 01:06:34,086 keep things peaceful, civilized. 977 01:06:34,088 --> 01:06:35,720 That's insane. 978 01:06:35,722 --> 01:06:37,489 Is it? 979 01:06:37,491 --> 01:06:39,558 I got a truck sitting right there 980 01:06:39,560 --> 01:06:42,227 with enough firepower to blow old Abdul and his boys 981 01:06:42,229 --> 01:06:43,595 to kingdom come. 982 01:06:43,597 --> 01:06:47,065 Now I got two things that he really wants. 983 01:06:47,067 --> 01:06:49,701 This will cost you big. 984 01:06:49,703 --> 01:06:52,036 You kidding me? 985 01:06:52,038 --> 01:06:54,372 I'm already out 60 bucks. 986 01:07:31,411 --> 01:07:33,812 - Beeline. - This is COP Wildside. 987 01:07:33,814 --> 01:07:35,046 Identify yourself. 988 01:07:35,048 --> 01:07:38,450 Beeline, this is Overwatch waiting for extraction. 989 01:07:38,452 --> 01:07:41,252 Copy, Overwatch. Message received. 990 01:07:53,300 --> 01:07:55,901 Colonel, this just came in. 991 01:07:55,903 --> 01:07:58,370 Well, thank Christ. 992 01:07:58,372 --> 01:08:00,438 I swear, Chandler's got more lives than a cat. 993 01:08:00,440 --> 01:08:02,641 Make sure I see all the traffic on this. 994 01:08:02,643 --> 01:08:03,809 Yes, sir. 995 01:08:09,717 --> 01:08:12,283 All right, everybody, listen up. 996 01:08:12,285 --> 01:08:14,586 This is what's gonna happen. 997 01:08:14,588 --> 01:08:17,723 Sergeant Jennings, very carefully, 998 01:08:17,725 --> 01:08:20,792 is going to take everybody back to Wildside. 999 01:08:20,794 --> 01:08:24,095 I'm going to take command of Tyler's vehicle. 1000 01:08:24,097 --> 01:08:25,330 Roger that. 1001 01:08:25,332 --> 01:08:26,632 As soon as you arrive at Wildside, 1002 01:08:26,634 --> 01:08:28,466 I want you to inform Colonel Jackson 1003 01:08:28,468 --> 01:08:30,201 that I elected to take a slight detour 1004 01:08:30,203 --> 01:08:34,573 and reunite this young lady and her baby with her family, 1005 01:08:34,575 --> 01:08:37,676 and that I will be following shortly thereafter. 1006 01:08:37,678 --> 01:08:39,411 All right, anybody have any questions? 1007 01:08:39,413 --> 01:08:40,712 Yeah. Hell yeah. 1008 01:08:40,714 --> 01:08:42,948 Sorry, Conrad, we're out of time. 1009 01:08:42,950 --> 01:08:44,583 Godspeed. 1010 01:08:44,585 --> 01:08:45,617 Detroit. 1011 01:08:46,654 --> 01:08:48,787 You're in charge now. 1012 01:08:48,789 --> 01:08:51,890 Sergeant? 1013 01:08:51,892 --> 01:08:55,460 I can't leave you sitting in the brig all by your lonesome. 1014 01:08:55,462 --> 01:08:58,263 Who'd you have to boss around? 1015 01:08:58,265 --> 01:09:00,298 Thanks. 1016 01:09:02,069 --> 01:09:04,736 All right, let's gear up and move out. 1017 01:10:02,096 --> 01:10:03,895 Get timers and blasting caps. 1018 01:10:08,002 --> 01:10:09,501 Here. 1019 01:10:12,606 --> 01:10:15,040 - Five minutes. - Meet you in the square. 1020 01:10:54,815 --> 01:10:55,647 Rich. 1021 01:10:55,649 --> 01:10:57,649 Rich, wake up, man. 1022 01:10:57,651 --> 01:11:01,787 Cavalry's just arrived. Be ready. 1023 01:11:10,931 --> 01:11:12,330 Don't run out on me, little brother. 1024 01:11:12,332 --> 01:11:14,399 We're almost home, ya hear? 1025 01:12:35,215 --> 01:12:39,718 Well, that answers one of my questions. 1026 01:12:45,826 --> 01:12:48,326 And that answers the other. 1027 01:12:48,328 --> 01:12:51,296 Halfway back up the street, right side. 1028 01:12:51,298 --> 01:12:53,965 Rooftop, Sergeant Chandler. 1029 01:12:56,770 --> 01:12:59,337 I can hardly wait to see what happens next. 1030 01:12:59,339 --> 01:13:01,039 Let's get to it. 1031 01:13:24,364 --> 01:13:26,465 Oh, look, proud grandpa. 1032 01:13:26,467 --> 01:13:28,700 At least I hope he is. 1033 01:13:28,702 --> 01:13:32,838 You should. Your life depends on it. 1034 01:13:40,280 --> 01:13:41,880 Good luck, buddy. 1035 01:13:41,882 --> 01:13:46,217 Hey, who needs luck when you've got a... 1036 01:13:46,219 --> 01:13:47,318 rabbit's foot? 1037 01:13:53,026 --> 01:13:55,126 Here we go. 1038 01:14:27,127 --> 01:14:28,059 How. 1039 01:14:29,630 --> 01:14:31,663 Very amusing, Sergeant. 1040 01:14:31,665 --> 01:14:33,565 Just like I figured. 1041 01:14:33,567 --> 01:14:35,534 Educated in the States. 1042 01:14:35,536 --> 01:14:37,502 Four years Liberal Arts. 1043 01:14:37,504 --> 01:14:39,137 Scholarship. 1044 01:14:39,139 --> 01:14:41,239 You? 1045 01:14:41,241 --> 01:14:43,508 Four years, high school. 1046 01:14:45,579 --> 01:14:50,048 All right, have your men put their weapons on the ground, 1047 01:14:50,050 --> 01:14:52,951 put their hands behind their head, 1048 01:14:52,953 --> 01:14:55,720 and then we'll get this whole matter all wrapped up, 1049 01:14:55,722 --> 01:14:57,155 nobody gets hurt. 1050 01:15:00,928 --> 01:15:04,195 You truly are a very funny man. 1051 01:15:04,197 --> 01:15:06,330 Well... 1052 01:15:06,332 --> 01:15:11,335 your daughter-in-law sure seems to think so. 1053 01:15:11,337 --> 01:15:14,706 And what a handsome grandson you have. 1054 01:15:14,708 --> 01:15:18,877 Yup, he has your eyes, all right. 1055 01:15:18,879 --> 01:15:21,012 He is very dear to me. 1056 01:15:21,014 --> 01:15:25,149 My only son Emir was killed not too long ago. 1057 01:15:25,151 --> 01:15:27,052 Very tragic. 1058 01:15:27,054 --> 01:15:31,990 Do you think your son Amir would approve of you whipping Jada? 1059 01:15:33,526 --> 01:15:36,094 She made some bad decisions. 1060 01:15:58,518 --> 01:16:01,319 Interesting. 1061 01:16:02,990 --> 01:16:05,824 An animal's foot... 1062 01:16:05,826 --> 01:16:07,492 for good fortune? 1063 01:16:07,494 --> 01:16:11,195 Well, you'd have to ask the rabbit about that. 1064 01:16:14,400 --> 01:16:20,038 Get Jada and my grandson to me now... 1065 01:16:20,040 --> 01:16:22,173 and I'll let you go. 1066 01:16:27,447 --> 01:16:29,380 Is that your best offer? 1067 01:16:31,752 --> 01:16:34,185 Okay, then. 1068 01:16:34,187 --> 01:16:35,920 Stand by. 1069 01:16:47,734 --> 01:16:49,467 Well? 1070 01:16:51,805 --> 01:16:53,705 - Let her go. - What? 1071 01:16:53,707 --> 01:16:56,841 Let her go. What choice do we have? 1072 01:17:24,204 --> 01:17:26,304 Rot in hell, motherfucker! 1073 01:17:46,659 --> 01:17:47,792 Get back! 1074 01:17:54,286 --> 01:18:14,286 English & Greek Subtitles - www.psagmeno.com 1075 01:18:14,287 --> 01:18:15,220 Reload! 1076 01:19:01,902 --> 01:19:04,035 Vasquez, blow it! 1077 01:19:08,441 --> 01:19:09,440 Come on. 1078 01:19:16,516 --> 01:19:18,116 Detonator fail! 1079 01:20:25,085 --> 01:20:27,718 You know... 1080 01:20:27,720 --> 01:20:30,721 we're gonna be in a lot of trouble for all this. 1081 01:20:30,723 --> 01:20:32,290 Probably. 1082 01:20:33,526 --> 01:20:35,226 Most definitely. 1083 01:20:37,864 --> 01:20:40,664 I, uh... 1084 01:20:40,666 --> 01:20:43,434 I just want to say, uh... 1085 01:20:45,171 --> 01:20:46,337 thank you. 1086 01:20:47,673 --> 01:20:48,739 And? 1087 01:20:48,741 --> 01:20:50,741 You're not a jinx. 1088 01:20:52,112 --> 01:20:54,478 Wouldn't have missed it for the world. 1089 01:20:54,480 --> 01:20:57,148 Besides, my uncle is an admiral. 1090 01:20:57,150 --> 01:20:58,549 That's right, he is. 1091 01:20:58,551 --> 01:21:00,385 So maybe you could put a good word in for me. 1092 01:21:00,387 --> 01:21:02,086 I'm definitely gonna need it. 1093 01:21:02,088 --> 01:21:04,789 I could be persuaded. 1094 01:21:04,791 --> 01:21:07,058 Your exclusive story rights. 1095 01:21:10,931 --> 01:21:14,132 All right, you win. 1096 01:21:14,134 --> 01:21:15,566 What do you need from me? 1097 01:21:15,568 --> 01:21:19,304 Well, we could start with a big hero smile. 1098 01:21:22,142 --> 01:21:23,574 Okay. 1099 01:21:30,951 --> 01:21:32,450 All right. 1100 01:21:42,429 --> 01:21:43,794 Okay. 1101 01:21:45,665 --> 01:21:47,398 Right here. 1102 01:21:53,039 --> 01:21:55,006 Ohh. 1103 01:21:55,008 --> 01:21:56,674 Man, what kept you, Vic? 1104 01:21:56,676 --> 01:21:59,410 You still sore about that 50 bucks? 1105 01:21:59,412 --> 01:22:02,280 Nope, and it's 60. 1106 01:22:02,282 --> 01:22:04,449 Oh, you gonna be like that now? 1107 01:22:04,451 --> 01:22:06,650 And after all the times I saved your life. 1108 01:22:06,652 --> 01:22:08,419 All the times you saved my life? 1109 01:22:08,421 --> 01:22:10,521 That's what people say. 1110 01:22:10,523 --> 01:22:13,257 Yeah, right, and you don't call no more. 1111 01:22:13,259 --> 01:22:15,460 You know why? 1112 01:22:15,462 --> 01:22:18,363 We done broke the comms in all this excitement. 1113 01:22:18,365 --> 01:22:22,867 Yeah, well, it was a very long day, brother. 1114 01:22:22,869 --> 01:22:26,437 You know what? When you get a minute someday, 1115 01:22:26,439 --> 01:22:28,306 you're gonna have to tell me about it. 1116 01:22:28,308 --> 01:22:32,143 After you pay me my 60 bucks. 1117 01:22:32,145 --> 01:22:33,978 Where's Cannon? 1118 01:22:33,980 --> 01:22:37,181 He up there, yeah. 1119 01:22:37,183 --> 01:22:38,582 Good to see ya. 1120 01:22:41,654 --> 01:22:43,321 Sergeant Chandler? 1121 01:22:43,323 --> 01:22:44,755 Yes, ma'am. 1122 01:22:44,757 --> 01:22:48,426 Are you really as good as they all say you are? 1123 01:22:50,096 --> 01:22:51,629 Every once in a while. 1124 01:22:53,480 --> 01:25:50,013 Encoded by aLDEN 78001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.