All language subtitles for Shaft.2019.NF.WEB-DL.720p.LayarKaca21.red

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,167 --> 00:01:03,625 Lihat apa kau? Aku ada di sini! 2 00:01:03,917 --> 00:01:05,083 Itulah masalahnya. 3 00:01:05,167 --> 00:01:07,417 Kau tak menghargai dan mendengarkanku. 4 00:01:07,500 --> 00:01:10,958 Aku mengatakan hal yang sama kepadamu berulang-ulang, 5 00:01:11,042 --> 00:01:12,792 seperti pemutar kaset. 6 00:01:12,875 --> 00:01:16,042 Belum lagi apartemenku baunya seperti kandang sapi, 7 00:01:16,125 --> 00:01:18,167 gara-gara semua jaket kulitmu. 8 00:01:18,250 --> 00:01:19,625 Lalu apa ini? 9 00:01:19,708 --> 00:01:21,417 Kau pria dewasa. 10 00:01:21,500 --> 00:01:23,125 Bukalah rekening bank. 11 00:01:23,208 --> 00:01:24,583 Namamu Shaft, bukan Chase. 12 00:01:24,667 --> 00:01:27,417 Aku tak mau terus berurusan dengan ini. 13 00:01:27,500 --> 00:01:29,292 Aku sudah bilang, aku tak tahu 14 00:01:29,375 --> 00:01:32,042 apa yang ada dalam pikiranmu. Dan kau tahu? 15 00:01:36,542 --> 00:01:38,000 Kau pikir ini lucu? 16 00:01:38,083 --> 00:01:40,958 Kau pikir aku suka mengoceh berulang-ulang? 17 00:01:41,042 --> 00:01:42,708 Halo? Dengar, tidak, sih? 18 00:01:43,208 --> 00:01:44,167 Tentu, Sayang. 19 00:01:45,167 --> 00:01:46,417 Kemarilah. 20 00:01:53,167 --> 00:01:54,375 Bisa tolong bantu aku? 21 00:01:55,333 --> 00:01:56,250 Apa? 22 00:01:57,583 --> 00:01:58,958 Tidak mau! 23 00:01:59,083 --> 00:02:00,000 Tidak mau! 24 00:02:00,083 --> 00:02:01,500 Kau pikir aku siapa? 25 00:02:01,583 --> 00:02:04,958 Kau pikir aku mau menaruh bibir suciku di penismu yang tercemar itu? 26 00:02:07,250 --> 00:02:08,083 Apa-apaan? 27 00:02:09,083 --> 00:02:22,417 LAYARKACA21.red Support dengan like & share :) 28 00:02:23,417 --> 00:02:25,292 - Permisi sebentar. - Mau ke mana? 29 00:02:25,375 --> 00:02:28,292 - Aku segera kembali. - Tidak! Jangan pergi! 30 00:02:50,333 --> 00:02:51,292 Sial! 31 00:02:54,208 --> 00:02:55,458 - Sial! - Sini kau. 32 00:03:05,708 --> 00:03:07,250 Gordito sialan. 33 00:03:21,667 --> 00:03:22,667 Kumohon, jangan! 34 00:03:26,167 --> 00:03:27,417 Jangan tembak! Kumohon! 35 00:03:27,792 --> 00:03:29,125 Kau ini kenapa? 36 00:03:34,958 --> 00:03:36,708 Tadi kau membahas rekening bank? 37 00:03:36,792 --> 00:03:38,750 Ada apa barusan? 38 00:03:38,833 --> 00:03:41,375 Katamu kita takkan dicelakai di Harlem. 39 00:03:41,458 --> 00:03:44,708 - Bukan salahku, Maya. - Tidak! Kali ini berbeda, John. 40 00:03:49,083 --> 00:03:51,083 Aku tidak bisa. Aku tidak mau... 41 00:03:51,167 --> 00:03:53,292 - Aku harus menjauhkannya dari semua ini. - Tidak. 42 00:03:53,375 --> 00:03:55,000 - Maya. - Aku harus menjauhkannya darimu! 43 00:03:55,417 --> 00:03:57,875 Maya... jangan lakukan ini. 44 00:05:13,792 --> 00:05:15,792 ...oleh pemotongan lebih dari 255 juta dolar... 45 00:05:15,875 --> 00:05:17,500 OJ Simpson telah mencoba... 46 00:05:20,333 --> 00:05:22,250 PUKUL 8:45 PAGI 25 DESEMBER 1994 47 00:05:23,500 --> 00:05:25,208 UNTUK JJ DARI SHAFT 48 00:05:57,875 --> 00:05:59,000 Jangan khawatir. 49 00:06:14,792 --> 00:06:16,792 KEPOLISIAN KOTA NEW YORK 50 00:06:19,458 --> 00:06:21,208 INVESTIGASI JOHN SHAFT 51 00:06:23,417 --> 00:06:26,208 Sembunyikan anak-istri kalian... 52 00:06:29,667 --> 00:06:31,208 UNTUK JJ DARI SHAFT 53 00:06:34,250 --> 00:06:35,917 KONDOM LATEX MAGNUS 54 00:07:04,375 --> 00:07:05,667 UNTUK JR DARI SHAFT 55 00:07:06,167 --> 00:07:07,042 Ambil saja. 56 00:07:07,125 --> 00:07:08,208 Ya. 57 00:07:08,375 --> 00:07:09,708 - Hati-hati. - Oke, ayo. 58 00:07:14,208 --> 00:07:16,208 MAJALAH DEWASA CARA UNTUK MEMBUATNYA SENANG! 59 00:07:16,292 --> 00:07:17,167 Yang benar saja? 60 00:07:17,542 --> 00:07:22,500 MASA KINI 61 00:07:41,083 --> 00:07:42,125 Hati-hati, Bodoh! 62 00:07:42,208 --> 00:07:45,208 - Maaf Pak, ini area pejalan kaki. - Dasar milenial. 63 00:07:47,125 --> 00:07:48,375 Yang benar saja! 64 00:07:52,833 --> 00:07:54,042 Permisi. Maaf. 65 00:08:01,875 --> 00:08:03,875 MARKAS FBI, NEW YORK 66 00:08:14,958 --> 00:08:16,042 DEPARTEMEN KENDARAAN BERMOTOR 67 00:08:19,375 --> 00:08:21,250 ARSIP DEPARTEMEN KENDARAAN BERMOTOR NEGARA BAGIAN NEW YORK 68 00:08:22,292 --> 00:08:23,167 Mampus. 69 00:08:23,250 --> 00:08:24,125 SIM DITAHAN AXMAN, JOSH 70 00:08:24,208 --> 00:08:25,125 Kena kau. 71 00:08:30,250 --> 00:08:32,292 Dari mana saja kau, Bung? 72 00:08:32,375 --> 00:08:35,458 Aku baru kembali. Tapi ada yang perlu kita bicarakan. 73 00:08:35,542 --> 00:08:36,375 Bisa ketemu? 74 00:08:36,500 --> 00:08:38,292 Ketemu langsung? 75 00:08:38,375 --> 00:08:39,625 Tentu saja bisa. 76 00:08:40,917 --> 00:08:41,958 Ada apa di sana? 77 00:08:42,417 --> 00:08:44,792 Ini ambulans. Aku sedang ke rumah sakit. 78 00:08:45,417 --> 00:08:46,542 Rumah sakit? Kau baik-baik saja? 79 00:08:47,000 --> 00:08:48,292 - Maksudmu, apa aku narkoba? - Tidak. 80 00:08:48,375 --> 00:08:49,583 Tidak, bukan itu maksudku. 81 00:08:49,667 --> 00:08:52,208 Aku tahu kau peduli padaku. Kuhargai itu. Maaf. 82 00:08:52,292 --> 00:08:56,250 Aku hanya mau periksa rutin dengan dokter favoritmu. 83 00:08:56,750 --> 00:08:58,292 - Siapa? Sasha? - Ya. 84 00:08:58,542 --> 00:09:01,167 Wah, dia pasti cantik memakai seragam dokter. 85 00:09:01,250 --> 00:09:03,583 Nanti kuberitahu kau berpikir begitu. 86 00:09:03,667 --> 00:09:06,042 Jangan, ayolah. 87 00:09:06,125 --> 00:09:08,333 Tidak J, kau tahu aku takkan mengadu. 88 00:09:08,417 --> 00:09:10,667 Ditambah lagi, kau agen FBI yang keren. 89 00:09:10,750 --> 00:09:12,000 Mungkin dia akan memberimu kesempatan. 90 00:09:12,083 --> 00:09:14,750 Bukan agen yang sebenarnya. Aku ini analis data. 91 00:09:14,833 --> 00:09:17,417 Analis data? Kau tidak bilang begitu 'kan ke orang-orang? 92 00:09:17,833 --> 00:09:20,583 Tentu saja aku bilang begitu. Divisi Siber vital di sini. 93 00:09:20,667 --> 00:09:22,792 Shaft, ke ruang konferensi. Sekarang. 94 00:09:23,375 --> 00:09:24,417 Namaku John, Pak. 95 00:09:24,750 --> 00:09:25,958 Oke, aku harus pergi. 96 00:09:28,208 --> 00:09:29,500 Panik, deh. 97 00:09:29,583 --> 00:09:30,667 Semuanya, dengar. 98 00:09:31,167 --> 00:09:35,042 Sesuai perkiraan, Gedung Putih ingin meningkatkan pengawasan siber 99 00:09:35,125 --> 00:09:36,625 atas potensi ancaman teroris. 100 00:09:36,708 --> 00:09:38,875 Khususnya, kita ditugaskan mengawasi 101 00:09:38,958 --> 00:09:40,667 Masjid Rashad Azzam di Harlem, 102 00:09:40,750 --> 00:09:42,792 dan ulamanya, Farik Bahar... 103 00:09:43,000 --> 00:09:46,333 ...yang menarik perhatian akibat sering bolak-balik ke Afganistan. 104 00:09:46,417 --> 00:09:50,208 Sekarang, jangan sampai info ini tercium awak media. 105 00:09:50,333 --> 00:09:51,333 Jelas? 106 00:09:51,792 --> 00:09:55,000 Aku tak mau wartawan sialan dari berita Channel Delapan 107 00:09:55,083 --> 00:09:56,875 memberitakan yang tidak-tidak, 108 00:09:56,958 --> 00:09:59,208 bahwa Islamofobia merajalela di dalam Biro. 109 00:09:59,917 --> 00:10:01,333 Hati-hati. 110 00:10:01,458 --> 00:10:02,958 Siapa yang mau memimpin? 111 00:10:07,542 --> 00:10:08,667 Ada lagi? 112 00:10:08,750 --> 00:10:10,292 Tunggu, serius? Aku bisa. 113 00:10:10,375 --> 00:10:11,625 Kau tidak bisa. 114 00:10:12,625 --> 00:10:13,833 Ikut sertakan aku... 115 00:10:13,917 --> 00:10:17,542 Dengar, anak baru. Ini tak seperti latihan di Akademi. 116 00:10:17,625 --> 00:10:18,833 Ini dunia nyata. 117 00:10:19,292 --> 00:10:22,375 Ada hierarki tertentu di sini yang harus kau hormati. 118 00:10:23,833 --> 00:10:25,208 Hormatilah kalau mau dihormati. 119 00:10:26,125 --> 00:10:28,458 Maaf, aku tidak dengar. Apa katamu? 120 00:10:28,542 --> 00:10:29,750 Kok kedengaran, sih? 121 00:10:29,833 --> 00:10:32,792 Dengar, aku tak punya waktu menghadapi lulusan MIT 122 00:10:32,875 --> 00:10:34,500 yang ingin pamer kebolehan. 123 00:10:34,583 --> 00:10:36,958 Aku berurusan dengan ancaman teroris setiap hari, 124 00:10:37,042 --> 00:10:39,583 epidemi heroin terparah yang pernah ada di kota ini, 125 00:10:39,667 --> 00:10:42,250 dan putri berusia tujuh tahun yang maunya dipanggil Frank. 126 00:10:42,625 --> 00:10:43,708 Kau ini anak baru. 127 00:10:43,792 --> 00:10:45,208 Sadar diri. 128 00:10:45,667 --> 00:10:47,250 Pasternack, kau yang pimpin. 129 00:10:47,333 --> 00:10:48,417 Rapat selesai. 130 00:11:00,292 --> 00:11:01,375 Mau tambah? 131 00:11:01,458 --> 00:11:03,000 Jam Hemat hampir berakhir. 132 00:11:04,708 --> 00:11:06,792 Ya, tentu. Kenapa tidak? 133 00:11:07,917 --> 00:11:11,000 Lumayan, ada minuman harga $16. 134 00:11:14,333 --> 00:11:15,417 Apa kau... 135 00:11:15,750 --> 00:11:17,792 agen FBI atau semacamnya? 136 00:11:19,167 --> 00:11:20,792 Bagaimana, ya... 137 00:11:21,208 --> 00:11:22,417 Aku sebenarnya... 138 00:11:22,792 --> 00:11:26,125 lebih kepada seorang analis data daripada agen yang sebenarnya. 139 00:11:26,250 --> 00:11:29,083 Aku semacam ahli keamanan... 140 00:11:29,167 --> 00:11:30,917 siber... 141 00:11:31,042 --> 00:11:32,167 Dia pergi. 142 00:11:32,917 --> 00:11:36,125 Makanya, kalau ada yang tanya apakah kau agen FBI, 143 00:11:36,208 --> 00:11:37,500 bilang saja iya. 144 00:11:37,583 --> 00:11:38,750 - Hai. - Senang bertemu denganmu. 145 00:11:38,833 --> 00:11:40,125 Terutama jika dia secantik itu. 146 00:11:40,625 --> 00:11:42,375 - Ada kejutan kecil. - Sasha! 147 00:11:42,667 --> 00:11:44,333 Astaga! 148 00:11:44,417 --> 00:11:45,750 - Hai! - Apa kabar? 149 00:11:46,542 --> 00:11:48,042 Senang bertemu denganmu. 150 00:11:48,125 --> 00:11:50,083 Saat kudengar kalian menongkrong, 151 00:11:50,167 --> 00:11:51,625 aku mau ikut. 152 00:11:51,708 --> 00:11:52,708 Tentu saja! 153 00:11:52,792 --> 00:11:56,875 Aku sampai lupa kapan terakhir kali kita bertiga menongkrong. 154 00:11:57,417 --> 00:11:59,125 Mau minum apa? Aku yang... 155 00:11:59,208 --> 00:12:01,875 - Terima kasih. Aku soda saja. - Bisa minta wiski? 156 00:12:02,625 --> 00:12:04,833 - Aku serius. - Ada urusan apa keluar kota? 157 00:12:04,917 --> 00:12:10,167 Oh, iya. Aku harus menyiapkan beberapa hal untuk bisnis baruku. 158 00:12:10,250 --> 00:12:11,917 - Bisnis baru? - Tunggu. 159 00:12:12,000 --> 00:12:13,750 Dia belum cerita tentang Brothers Watching Brothers? 160 00:12:14,375 --> 00:12:15,208 Belum. 161 00:12:15,458 --> 00:12:17,667 Ya. Jadi... 162 00:12:18,417 --> 00:12:20,500 Ini adalah program rehabilitasi 163 00:12:20,583 --> 00:12:22,958 yang kudirikan bersama teman-temanku di AD. 164 00:12:23,042 --> 00:12:25,333 Tujuannya membantu veteran yang baru pulang, 165 00:12:25,417 --> 00:12:28,917 yang melalui masalah kecanduan, seperti yang kualami, 166 00:12:29,000 --> 00:12:31,583 dan membantu mereka mandiri. 167 00:12:31,958 --> 00:12:33,042 Ya ampun. 168 00:12:33,500 --> 00:12:35,750 Itu keren sekali. 169 00:12:36,042 --> 00:12:37,292 Juga ada hal lain. 170 00:12:37,375 --> 00:12:38,500 Hal lain? 171 00:12:38,875 --> 00:12:39,875 Hal apa? 172 00:12:39,958 --> 00:12:41,583 KITA PERLU BERTEMU. SEKARANG. 173 00:12:44,542 --> 00:12:46,708 Maaf, ternyata aku harus pergi. 174 00:12:47,083 --> 00:12:48,042 - Pergi? - Benar. 175 00:12:48,125 --> 00:12:49,708 Aku harus pergi. Ada kerjaan. 176 00:12:49,792 --> 00:12:51,375 Katanya mau cerita sesuatu? 177 00:12:51,458 --> 00:12:54,458 Ya, nanti saja lewat chat. Aku hanya… 178 00:12:54,542 --> 00:12:55,875 Ada yang perlu kuurus. 179 00:12:56,375 --> 00:12:57,333 Baiklah. 180 00:12:59,708 --> 00:13:00,875 Hei! Karim. 181 00:13:03,333 --> 00:13:06,000 - Kau baik-baik saja? - Apa? Tentu. Masuklah. 182 00:13:06,083 --> 00:13:09,125 Katamu kau ingin bicara. Kenapa tidak sekarang? 183 00:13:09,333 --> 00:13:11,000 Tidak. Soal itu... 184 00:13:12,333 --> 00:13:14,875 Aku hanya ingin berterima kasih. 185 00:13:16,042 --> 00:13:20,125 Terima kasih karena selalu ada untukku dan menjagaku. 186 00:13:21,458 --> 00:13:22,375 Tentu. 187 00:13:27,333 --> 00:13:29,708 - Masuk sana, bersenang-senanglah. - Baiklah, dah. 188 00:13:30,208 --> 00:13:31,417 Doakan aku. 189 00:13:38,625 --> 00:13:41,000 IBU 190 00:13:48,542 --> 00:13:50,458 Hai, Bu. Ada apa? 191 00:13:50,833 --> 00:13:51,958 Hei... 192 00:13:53,583 --> 00:13:54,792 kau baik-baik saja? 193 00:13:55,208 --> 00:13:56,042 Ya. 194 00:13:58,750 --> 00:14:00,250 Ibu, ada apa? 195 00:14:00,375 --> 00:14:01,500 JJ… 196 00:14:06,375 --> 00:14:09,042 Karim ditemukan tewas. 197 00:14:14,083 --> 00:14:15,458 Siap. Tembak! 198 00:14:17,542 --> 00:14:18,792 Siap. Tembak! 199 00:14:51,083 --> 00:14:53,167 Aku tak percaya dia narkoba lagi. 200 00:14:53,458 --> 00:14:55,292 Tidak. Dia bersih. 201 00:14:55,375 --> 00:14:57,917 Jangan cari-cari alasan untuk membelanya. 202 00:14:58,000 --> 00:14:59,250 Polisi menemukannya. 203 00:14:59,333 --> 00:15:01,250 Aku tak peduli bagaimana dia ditemukan. 204 00:15:01,333 --> 00:15:03,833 Matanya kembali bercahaya. Kau lihat sendiri. 205 00:15:03,917 --> 00:15:05,792 Kau memeriksanya, demi Tuhan. 206 00:15:05,875 --> 00:15:09,125 Ya. Tapi pemeriksaanku tidak meniadakan temuan polisi. 207 00:15:09,208 --> 00:15:12,000 Bagi polisi, dia sekadar veteran yang mati kecanduan. 208 00:15:13,292 --> 00:15:15,375 Kita harus cari tahu apa yang terjadi padanya. 209 00:15:16,417 --> 00:15:17,875 Kau orang FBI, 'kan? 210 00:15:32,667 --> 00:15:34,125 KANTOR KEPALA PEMERIKSA MEDIS AKTA KEMATIAN 211 00:15:40,292 --> 00:15:42,333 KEPOLISIAN NEW YORK LAPORAN PIDANA KARIM HASSAN 212 00:15:42,458 --> 00:15:44,292 KEMATIAN YANG TIDAK DISENGAJA 213 00:16:03,667 --> 00:16:04,500 Terima kasih. 214 00:16:04,917 --> 00:16:06,417 Hei, yang manakah... 215 00:16:18,542 --> 00:16:20,375 Serahkan dompetmu! Nah, begitu. 216 00:16:22,250 --> 00:16:24,917 Aku akan duduk di sini seharian. Ini tempatku. 217 00:16:29,125 --> 00:16:29,958 Hei. 218 00:16:30,042 --> 00:16:31,000 Kau tersesat? 219 00:16:32,708 --> 00:16:33,542 Tidak. 220 00:16:33,833 --> 00:16:35,625 Tidak, aku hanya jalan santai. 221 00:16:35,875 --> 00:16:36,917 Apa kau polisi? 222 00:16:37,458 --> 00:16:38,333 Bukan. 223 00:16:39,042 --> 00:16:40,292 Aku seorang agen FBI. 224 00:16:41,042 --> 00:16:42,917 Itu lucu. Kau lucu. 225 00:16:43,042 --> 00:16:44,958 Tapi sungguh, kau kerja di mana? 226 00:16:45,042 --> 00:16:46,875 Misalnya Apple Store atau Panera? 227 00:16:46,958 --> 00:16:50,292 Tunggu. Jangan-jangan kau pegawai yang membuat kopi mewah itu, ya? 228 00:16:50,875 --> 00:16:51,833 Seorang barista? 229 00:16:51,917 --> 00:16:53,792 Benar, 'kan! Kau ini barista! 230 00:16:53,917 --> 00:16:57,417 Bagaimana caranya mengubah susu jadi taburan krim kocok? 231 00:16:58,333 --> 00:17:00,542 Butuh latihan bertahun-tahun, paham? 232 00:17:00,625 --> 00:17:02,333 - Terima kasih atas bantuanmu. - Waduh. 233 00:17:02,792 --> 00:17:05,083 Itu orang yang mati overdosis gara-gara obat Manny. 234 00:17:05,458 --> 00:17:06,667 Tunggu. Siapa Manny? 235 00:17:06,750 --> 00:17:08,417 Beraninya kau bertanya begitu! 236 00:17:08,500 --> 00:17:09,625 Memangnya aku informan? 237 00:17:09,708 --> 00:17:11,917 - Bukan, bukan. - Memang iya, sih. 238 00:17:12,000 --> 00:17:13,125 Tapi tidak gratis. 239 00:17:13,208 --> 00:17:14,542 Berani bayar berapa? 240 00:17:14,833 --> 00:17:15,833 Apa kau… 241 00:17:17,458 --> 00:17:18,708 Entahlah. 242 00:17:18,792 --> 00:17:20,375 Biasanya aku pakai Apple Pay. 243 00:17:21,125 --> 00:17:22,208 Coba kulihat. 244 00:17:23,167 --> 00:17:25,000 - Ya ampun. - Manny penguasa blok ini. 245 00:17:25,083 --> 00:17:27,750 Siapa pun yang mengganja di sini, pasti dapat dari dia. 246 00:17:27,833 --> 00:17:29,250 Sarangnya di sana. 247 00:17:29,750 --> 00:17:31,083 - Minggir, Bodoh. - Aduh! 248 00:17:35,625 --> 00:17:36,500 Sempurna. 249 00:17:54,333 --> 00:17:56,250 Oh! Permisi. 250 00:17:56,333 --> 00:17:57,167 Sepuluh dolar. 251 00:17:57,667 --> 00:17:58,542 Untuk apa? 252 00:17:58,625 --> 00:18:00,167 Sepuluh dolar, kuisap kemaluanmu. 253 00:18:00,750 --> 00:18:02,417 Lima dolar, boleh jilat payudaraku. 254 00:18:02,500 --> 00:18:03,583 Tidak! 255 00:18:04,000 --> 00:18:07,000 Itu harga yang wajar. Tapi masalahnya, aku... 256 00:18:07,125 --> 00:18:08,292 Tapi apa, Bajingan? 257 00:18:09,500 --> 00:18:11,667 - Kau tak suka payudara? - Aku suka. 258 00:18:11,750 --> 00:18:13,375 Itu yang terenak, 'kan? 259 00:18:13,458 --> 00:18:15,083 Tapi aku sudah sarapan berat. 260 00:18:15,167 --> 00:18:17,042 Aku tak siap menjilati payudara hari ini. 261 00:18:17,125 --> 00:18:18,375 Lalu mau apa ke sini? 262 00:18:18,583 --> 00:18:20,750 Aku mencari seseorang. 263 00:18:20,833 --> 00:18:21,708 Manny? 264 00:18:22,250 --> 00:18:23,250 Ada yang menyebut namaku? 265 00:18:28,333 --> 00:18:29,292 Hai, Manny. 266 00:18:29,375 --> 00:18:32,542 Namaku Manuel. Cuma temanku yang memanggilku Manny. 267 00:18:33,292 --> 00:18:34,292 Kau dan aku... 268 00:18:34,667 --> 00:18:35,833 Kita bukan teman, 'kan? 269 00:18:36,167 --> 00:18:37,458 Tidak. Bukan. 270 00:18:37,917 --> 00:18:39,792 Kita bukan teman? 271 00:18:40,625 --> 00:18:42,292 Tidak! Iya... 272 00:18:42,542 --> 00:18:44,042 Tunggu sebentar. Aku hanya... 273 00:18:44,125 --> 00:18:47,375 Aku datang untuk menanyakan teman yang sama. 274 00:18:47,458 --> 00:18:49,458 Itu masih dianggap, 'kan? 275 00:18:49,875 --> 00:18:50,708 Sebentar... 276 00:18:51,208 --> 00:18:53,792 Waduh! Tenang, teman-teman. 277 00:18:54,583 --> 00:18:56,000 Dia muncul dari mana? 278 00:18:56,083 --> 00:18:57,792 Aku hanya mau mengambil ponsel. 279 00:18:58,667 --> 00:19:01,500 Lihat, 'kan? Aku hanya ingin menunjukkan sesuatu. 280 00:19:01,792 --> 00:19:03,333 Aku mau menunjukkan foto. 281 00:19:03,417 --> 00:19:04,667 Duh, bukan yang itu. 282 00:19:04,792 --> 00:19:06,833 Tunggu. Sebentar. Ini… 283 00:19:07,042 --> 00:19:09,333 Menyusahkan. Aku benci pembaruan ini. 284 00:19:09,417 --> 00:19:10,542 Ini konyol. 285 00:19:10,958 --> 00:19:12,083 Nah, ini dia. 286 00:19:12,833 --> 00:19:15,792 Apa dia datang kemari, sekitar minggu lalu, untuk… 287 00:19:17,042 --> 00:19:19,625 membeli sesuatu darimu? 288 00:19:20,625 --> 00:19:21,667 Tidak, ya? 289 00:19:21,750 --> 00:19:23,875 Tentu, itu tidak masuk akal. 290 00:19:24,167 --> 00:19:27,458 Ya sudah, aku pergi saja. Ini benar-benar... 291 00:19:38,542 --> 00:19:39,458 Aduh! 292 00:19:41,208 --> 00:19:43,750 Syukurlah kau baik-baik saja, 293 00:19:44,042 --> 00:19:46,583 dan ini tak berlanjut ke baku tembak. 294 00:19:46,708 --> 00:19:49,250 Mana bisa jadi baku tembak kalau tak punya pistol? 295 00:19:50,000 --> 00:19:51,583 Kayak tidak punya pistol saja. Lucu. 296 00:19:51,667 --> 00:19:53,667 Sungguh. Aku tidak punya pistol. 297 00:19:54,292 --> 00:19:56,833 Tidak punya? JJ, kau orang FBI. 298 00:19:57,208 --> 00:19:59,917 Aku saja punya, padahal tinggal di area Brooklyn yang aman. 299 00:20:00,000 --> 00:20:02,542 Apa kau tahu kebanyakan luka tembak disebabkan oleh diri sendiri? 300 00:20:02,625 --> 00:20:04,542 Secara statistik, kau lebih aman tanpa pistol. 301 00:20:04,625 --> 00:20:07,042 Lain cerita bila kau menyelidiki pembunuhan di sarang narkoba. 302 00:20:07,125 --> 00:20:08,417 Ada petunjuk? 303 00:20:09,167 --> 00:20:10,958 Ada, tapi tak terlalu berguna. 304 00:20:13,708 --> 00:20:14,542 Baiklah. 305 00:20:14,917 --> 00:20:18,000 Jadi, aku meretas pangkalan data pemeriksa medis 306 00:20:18,083 --> 00:20:20,417 dan mengambil laporan toksikologi awal. 307 00:20:21,458 --> 00:20:22,708 Mungkin polisi benar. 308 00:20:22,792 --> 00:20:24,125 Sepertinya dia overdosis. 309 00:20:24,208 --> 00:20:25,333 LAYANAN MEDIS SEBAB KEMATIAN - OVERDOSIS 310 00:20:25,375 --> 00:20:26,208 Tunggu. 311 00:20:26,292 --> 00:20:28,583 Mustahil ini perbuatan Karim sendiri. 312 00:20:29,542 --> 00:20:32,792 Kandungannya terlalu tinggi. Dia bisa overdosis sebelum selesai memakai. 313 00:20:34,625 --> 00:20:35,667 Siapa yang tega melakukannya? 314 00:20:39,750 --> 00:20:41,000 Mau ke mana? 315 00:20:41,292 --> 00:20:42,958 Membuat Manny buka mulut. 316 00:20:43,375 --> 00:20:45,708 Jasad Karim ada di luar sarangnya. Dia pasti tahu sesuatu. 317 00:20:45,792 --> 00:20:48,500 Jangan kembali ke sana. Paling tidak bawalah polisi. 318 00:20:48,833 --> 00:20:51,042 Mana mau Manny bicara ke polisi? 319 00:20:52,250 --> 00:20:53,083 Baiklah. 320 00:20:53,167 --> 00:20:56,125 Jika dia tak mau bicara ke polisi atau kepadamu, 321 00:20:56,208 --> 00:20:57,458 lalu ke siapa? 322 00:21:24,042 --> 00:21:25,208 TIDAK BERFUNGSI 323 00:21:40,833 --> 00:21:41,875 Halo! 324 00:21:45,833 --> 00:21:46,667 Oh! 325 00:21:48,625 --> 00:21:49,500 Hai... 326 00:21:49,917 --> 00:21:51,292 Aku hanya… 327 00:21:51,375 --> 00:21:52,333 Aku mencari... 328 00:21:52,417 --> 00:21:53,375 Shaft? 329 00:21:55,792 --> 00:21:58,125 - Dia ada? - Ada, Bajingan. Siapa kau? 330 00:21:58,208 --> 00:21:59,500 Waduh! 331 00:22:01,542 --> 00:22:03,042 Ini aku. JJ. 332 00:22:03,125 --> 00:22:04,083 JJ siapa? 333 00:22:04,208 --> 00:22:05,833 JJ! John Shaft, Junior. 334 00:22:05,917 --> 00:22:07,292 - Anakmu! - Anakku? 335 00:22:07,375 --> 00:22:11,125 Anak? Kukira kau selalu mencabutnya tepat waktu. Sial. 336 00:22:13,000 --> 00:22:14,375 - Junior? - Ya. 337 00:22:14,500 --> 00:22:15,750 Sedang apa di sini? 338 00:22:19,042 --> 00:22:19,917 Mari. 339 00:22:22,542 --> 00:22:24,500 Pakaian macam apa ini? 340 00:22:31,833 --> 00:22:34,917 INVESTIGASI JOHN SHAFT 341 00:22:35,042 --> 00:22:39,042 Kupikir "Irresistible" adalah nama penari striptis atau semacamnya. 342 00:22:39,125 --> 00:22:42,458 Ketika kulihat SIM-mu, ternyata itu namamu betulan. 343 00:22:43,000 --> 00:22:44,833 - Nanti kutelepon. - Tidak akan. 344 00:22:45,208 --> 00:22:46,042 Iya... 345 00:22:47,333 --> 00:22:48,375 Pasti. 346 00:22:56,250 --> 00:22:57,667 Ada-ada saja guru Pilates. 347 00:23:00,000 --> 00:23:01,208 Mau minum? 348 00:23:01,792 --> 00:23:02,833 Tidak perlu. 349 00:23:03,292 --> 00:23:05,917 Ada soda dengan irisan jeruk nipis, 350 00:23:06,000 --> 00:23:07,042 kalau mau. 351 00:23:08,042 --> 00:23:09,458 Ini jam sebelas pagi. 352 00:23:09,542 --> 00:23:11,458 Kau mau meledekku? 353 00:23:11,542 --> 00:23:13,833 Minum air putih tidak ada salahnya. 354 00:23:13,917 --> 00:23:16,625 Soda ditambah jeruk nipis bisa berubah jadi basa, jadi... 355 00:23:19,083 --> 00:23:21,833 Astaga. Ibumu membuatmu rusak. 356 00:23:21,917 --> 00:23:23,375 Tidak, dia hanya membesarkanku. 357 00:23:23,458 --> 00:23:25,167 Dia tak menelantarkanku 25 tahun lalu. 358 00:23:25,250 --> 00:23:27,000 Tunggu, tunggu. 359 00:23:27,917 --> 00:23:29,667 Aku tidak menelantarkanmu. 360 00:23:31,042 --> 00:23:33,000 Masalahnya jauh lebih rumit. 361 00:23:33,083 --> 00:23:35,458 Oh, baiklah. Aku tak sadar itu rumit. 362 00:23:35,542 --> 00:23:37,750 Lagi pula, aku sudah ikhlas. 363 00:23:37,875 --> 00:23:39,917 Kau bertingkah seolah aku tak ingat dirimu. 364 00:23:40,000 --> 00:23:41,625 Seolah aku tak mengirim hadiah setiap ulang tahunmu, 365 00:23:41,708 --> 00:23:43,417 seperti kondom yang kau kirim saat usiaku 10 tahun? 366 00:23:43,500 --> 00:23:47,000 Ingat tahun itu aku mengirim tiket VIP ke kelab Honeybuns 367 00:23:47,083 --> 00:23:49,833 dengan tambahan uang 500 dolar? 368 00:23:50,125 --> 00:23:50,958 Tidak. 369 00:23:51,167 --> 00:23:53,875 Oh! Ibumu tak memberikannya, ya? 370 00:23:54,292 --> 00:23:57,458 Dia takut kau akan bertemu nenekmu di sana. 371 00:23:57,542 --> 00:23:59,417 Teman penari striptisnya lebih banyak 372 00:23:59,500 --> 00:24:01,542 daripada pelacur Arab di harem. 373 00:24:01,625 --> 00:24:03,875 Bisakah kau tak membicarakan nenekku seperti itu? 374 00:24:05,875 --> 00:24:07,833 Wah, wah. 375 00:24:08,500 --> 00:24:11,583 Jadi, darah dagingku digaji oleh FBI? 376 00:24:12,792 --> 00:24:13,625 Benar. 377 00:24:15,583 --> 00:24:17,917 Bagaimana rasanya bekerja untuk kulit putih? 378 00:24:18,000 --> 00:24:20,083 Maksudmu punya pekerjaan sungguhan? 379 00:24:20,167 --> 00:24:21,500 Membayar pajak? 380 00:24:22,042 --> 00:24:26,417 Tidak hidup mandiri di kamar sewa yang dibayar tunai? Enak, kok. 381 00:24:27,375 --> 00:24:29,583 Jadi, kau tinggal di kota sekarang? 382 00:24:30,125 --> 00:24:31,542 Tidak, jangan beri tahu. 383 00:24:32,167 --> 00:24:34,708 Di SoHo, loteng bata terbuka, 384 00:24:34,792 --> 00:24:38,042 dengan teman sekamar biseksual dan anjing kecil berbulu. 385 00:24:38,458 --> 00:24:39,292 Dan... 386 00:24:40,083 --> 00:24:41,583 wastafel rumah pertanian. 387 00:24:41,667 --> 00:24:43,292 Kau menguntit Facebook-ku? 388 00:24:43,375 --> 00:24:44,917 Apa kelihatannya aku punya Facebook? 389 00:24:46,042 --> 00:24:49,833 Kau kemari memakai jins ketat, kemeja kotak-kotak yang dikancing, 390 00:24:49,917 --> 00:24:53,125 dan tampaknya sepatu badminton Nike. 391 00:24:54,667 --> 00:24:58,125 Siapa pun bisa membacamu dari jarak sejauh satu mil. 392 00:24:59,042 --> 00:25:03,625 Ibumu berusaha keras mengubahmu jadi pria kulit putih yang bonafide. 393 00:25:03,750 --> 00:25:06,458 Kenapa? Kalau aku pakai kemeja, punya gelar sarjana, 394 00:25:06,542 --> 00:25:09,083 punya akun FICO, berarti aku bukan kulit hitam? 395 00:25:09,167 --> 00:25:11,333 - Begitulah. - Tahu, tidak? 396 00:25:11,417 --> 00:25:12,708 Aku tak mau meladenimu. 397 00:25:12,792 --> 00:25:16,083 Aku datang bukan untuk berdebat soal baju, tempat kerja, 398 00:25:16,167 --> 00:25:18,333 atau obrolan ayah-anak lainnya. 399 00:25:18,417 --> 00:25:19,667 Aku kemari ada perlu. 400 00:25:19,750 --> 00:25:23,083 Ada perlu apa kau sampai mendatangiku? 401 00:25:26,417 --> 00:25:27,417 Aku butuh bantuan. 402 00:25:30,375 --> 00:25:31,375 Sudah kuduga! 403 00:25:31,625 --> 00:25:34,292 Aku tahu hari ini akan tiba. 404 00:25:34,750 --> 00:25:38,958 Seberapa keras pun ibumu berusaha membunuh watak Shaft dalam dirimu, 405 00:25:39,125 --> 00:25:42,708 ujung-ujungnya Gen Shaft pasti mahir menyelami vagina. 406 00:25:42,792 --> 00:25:44,708 Sudah hamil berapa bulan? Butuh uang berapa? 407 00:25:44,958 --> 00:25:46,500 Tidak ada yang hamil. 408 00:25:47,333 --> 00:25:50,083 Aku perlu jasamu untuk menyelesaikan sebuah kasus. 409 00:25:50,167 --> 00:25:51,167 Oh. 410 00:25:53,250 --> 00:25:54,500 Kau tak mampu membayarku. 411 00:25:54,583 --> 00:25:55,667 Kau berutang padaku. 412 00:25:56,542 --> 00:25:59,375 Anggap saja bayaran atas figur ayah yang kau rampas. 413 00:25:59,458 --> 00:26:00,542 Apa katamu? 414 00:26:00,625 --> 00:26:01,750 Sudah, terima saja. 415 00:26:02,458 --> 00:26:03,500 Baiklah. 416 00:26:04,625 --> 00:26:05,792 Kasus apa? 417 00:26:07,083 --> 00:26:09,500 - Sepertinya sahabatku dibunuh. - Sepertinya? 418 00:26:09,583 --> 00:26:12,125 Ditulisnya overdosis, tapi ada alasan yang membuatku percaya... 419 00:26:12,208 --> 00:26:15,625 Berhenti di situ. Aku pernah mendengar semua ini. 420 00:26:15,958 --> 00:26:17,083 Dengar apa? 421 00:26:17,542 --> 00:26:21,625 Teman dan keluarga pecandu selalu mencari-cari alasan, 422 00:26:21,708 --> 00:26:24,750 tapi sekali pecandu tetaplah pecandu. Kasus ditutup. 423 00:26:24,833 --> 00:26:26,917 Kau tak mengenalnya. Dia bersih. 424 00:26:33,250 --> 00:26:34,875 Overdosis itu omong kosong. 425 00:26:36,750 --> 00:26:39,208 Di tubuhnya terkandung heroin untuk membunuh 10 orang. 426 00:26:39,292 --> 00:26:41,833 Mustahil dia bisa melakukan itu sendirian. 427 00:26:41,917 --> 00:26:44,333 Aku melacak pengedarnya ke apartemen kumuh 428 00:26:44,417 --> 00:26:46,208 di jalanan Harlem no.139. 429 00:26:47,750 --> 00:26:48,792 No. 139? 430 00:26:49,875 --> 00:26:50,958 Kau yakin? 431 00:26:51,792 --> 00:26:52,708 Yakin. 432 00:26:56,417 --> 00:26:57,583 Menarik. 433 00:27:01,875 --> 00:27:03,583 Kenapa menarik? 434 00:27:06,208 --> 00:27:08,708 DITANGKAP DI TENGAH BAKU TEMBAK 435 00:27:08,792 --> 00:27:11,000 THE NEW BLACK VIEW HEROIN JUTAAN DOLAR DISITA 436 00:27:17,042 --> 00:27:18,583 Siapa yang memukulmu, Nak? 437 00:27:19,542 --> 00:27:20,958 Jangan sok peduli. 438 00:27:21,042 --> 00:27:23,042 Tidak. Beri tahu aku, 439 00:27:23,125 --> 00:27:26,000 siapa yang menghajarmu seakan kau anak bocah. 440 00:27:26,083 --> 00:27:27,417 Katakan sekarang juga. 441 00:27:30,750 --> 00:27:32,958 Baiklah, anteknya seseorang. 442 00:27:33,125 --> 00:27:34,875 Namanya Manuel. 443 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Apa? 444 00:27:36,167 --> 00:27:38,833 Salah satu antek kekarnya Manny melakukannya? 445 00:27:40,000 --> 00:27:40,833 Ya. 446 00:27:40,917 --> 00:27:44,292 Bajingan itu sudah gila, ya?! 447 00:27:45,333 --> 00:27:46,292 Sial. 448 00:27:48,792 --> 00:27:49,708 Kau mau apa? 449 00:27:49,792 --> 00:27:52,167 Ada yang harus kita urus. Ayo. 450 00:27:56,875 --> 00:27:57,708 Hei! 451 00:27:58,125 --> 00:28:01,125 - Kita mau ke mana? - Masuk, atau tidak sama sekali. 452 00:28:01,208 --> 00:28:03,000 Kalau tidak, tidak selamanya. 453 00:28:28,292 --> 00:28:30,167 Ya ampun. Setua apa mobil ini? 454 00:28:31,042 --> 00:28:32,000 Kacau. 455 00:28:34,500 --> 00:28:36,500 Sabuk pengamannya rusak. Duh! 456 00:28:45,625 --> 00:28:47,208 Kau mau main masuk saja? 457 00:28:47,292 --> 00:28:48,792 Katanya butuh bantuan? 458 00:28:49,208 --> 00:28:52,792 Bantuan agar pembunuhnya ketemu, bukan agar aku dihajar lagi. 459 00:28:52,875 --> 00:28:55,250 Ini di jalanan, Nak. Mau bagaimana lagi? 460 00:28:55,875 --> 00:28:58,083 Entah. Mungkin kau punya nomor ponselnya. 461 00:28:58,167 --> 00:28:59,625 Kirim SMS dulu. 462 00:29:00,125 --> 00:29:03,708 Tidak, aku anti-pistol. Makanya aku jadi analis, bukan agen. 463 00:29:03,792 --> 00:29:04,833 Itu ajaran ibumu? 464 00:29:04,917 --> 00:29:07,958 Gara-gara kau ibuku trauma lalu mengajariku begitu. 465 00:29:08,708 --> 00:29:09,542 Kupikir begitu. 466 00:29:09,625 --> 00:29:12,000 Itu juga kebiasaan ibumu. Kebanyakan berpikir. 467 00:29:12,958 --> 00:29:15,625 Kau tahu? Kurasa aku mau menunggu di mobil. 468 00:29:16,458 --> 00:29:18,042 Ibumu pasti setuju. 469 00:29:25,875 --> 00:29:27,333 Sulit dipercaya. 470 00:29:28,708 --> 00:29:30,625 Ajaran ibuku. 471 00:29:33,625 --> 00:29:35,750 Sial. 472 00:29:36,792 --> 00:29:37,625 Ya sudah! 473 00:29:41,958 --> 00:29:43,667 Apa kubilang terakhir kali? 474 00:29:43,750 --> 00:29:44,708 Sial! Lenganku! 475 00:29:53,167 --> 00:29:54,292 Sedang apa kau? 476 00:29:54,750 --> 00:29:55,792 Kawanku. 477 00:29:55,917 --> 00:29:57,958 Aku harusnya bertemu agen perumahan di sini. 478 00:29:58,042 --> 00:30:01,542 Tapi, berdasarkan tur virtual yang dia berikan, 479 00:30:01,625 --> 00:30:05,792 aku bersumpah harusnya tempat ini jauh lebih terang. 480 00:30:06,500 --> 00:30:08,708 Apa? Dengar. Aku tak tahu apa yang... 481 00:30:15,208 --> 00:30:17,750 Astaga. Kukira kau akan menembaknya betulan. 482 00:30:17,958 --> 00:30:19,833 - Ambil pistol mereka. - Oke. 483 00:30:19,917 --> 00:30:21,833 Aku bisa. Akan kuambil. 484 00:30:24,083 --> 00:30:26,417 Mana dari mereka yang memukulmu? 485 00:30:27,458 --> 00:30:29,208 - Yang itu. - Dia? 486 00:30:30,958 --> 00:30:33,375 Oh, tidak! Aku menunjuk yang satunya! 487 00:30:33,458 --> 00:30:35,917 Aku tahu, tapi karena kau akan menghajarnya, 488 00:30:36,000 --> 00:30:37,583 kupastikan dia tak mengganggu. 489 00:30:37,667 --> 00:30:39,000 Kau akan menghajarnya, 'kan? 490 00:30:45,958 --> 00:30:47,042 Di mana Manny? 491 00:30:47,917 --> 00:30:50,250 Bagaimana dia bisa jawab? Kemaluannya kau remukkan. 492 00:30:50,333 --> 00:30:52,917 Tidak. Kalau aku membungkuk begini, 493 00:30:53,000 --> 00:30:54,750 barulah aku meremukkannya. 494 00:30:54,833 --> 00:30:56,292 Di mana Manny? 495 00:30:56,375 --> 00:30:57,917 Hei, ada apa ini? 496 00:30:58,083 --> 00:30:59,042 Manny! 497 00:30:59,125 --> 00:31:00,042 Shaft? 498 00:31:00,125 --> 00:31:01,917 Apa kabar, Bajingan? 499 00:31:02,833 --> 00:31:03,667 Apa maumu? 500 00:31:04,333 --> 00:31:05,667 Apa mauku? 501 00:31:05,750 --> 00:31:08,625 Wow, sudah lama tak ada yang bertanya begitu. 502 00:31:08,708 --> 00:31:09,917 Berhubung sudah ditanya, 503 00:31:10,083 --> 00:31:13,583 aku ingin krim ereksi yang murah dan dijual bebas. 504 00:31:14,542 --> 00:31:18,625 Aku ingin Jodeci dan Al Green merilis album Natal. 505 00:31:18,958 --> 00:31:22,208 Aku ingin bersama Halle Berry 24 jam tanpa gangguan, 506 00:31:22,292 --> 00:31:24,167 maka aku butuh krim ereksi. 507 00:31:24,458 --> 00:31:26,875 Tapi yang paling ingin kuketahui adalah, 508 00:31:26,958 --> 00:31:28,875 kenapa kau... 509 00:31:28,958 --> 00:31:30,875 tak menghargai anakku... 510 00:31:30,958 --> 00:31:35,417 sebagaimana harusnya keluarga Shaft dihormati? 511 00:31:36,583 --> 00:31:37,750 Itu anakmu? 512 00:31:38,000 --> 00:31:38,958 Kebanggaanku. 513 00:31:41,542 --> 00:31:42,375 Dia lari. 514 00:31:43,167 --> 00:31:44,167 - Ya. - Tembak dia. 515 00:31:45,333 --> 00:31:48,417 - Mana pistol yang kau ambil? - Kubuang keluar jendela. 516 00:31:48,500 --> 00:31:50,417 Jangan buang pistol keluar jendela! 517 00:31:50,500 --> 00:31:52,125 - Di sini banyak anak-anak! - Oh! 518 00:32:01,125 --> 00:32:02,083 Sial! 519 00:32:04,917 --> 00:32:05,917 Minggir! 520 00:32:20,375 --> 00:32:22,250 Gentrifikasi itu menyebalkan, ya? 521 00:32:24,542 --> 00:32:25,542 Ini, pegang. 522 00:32:26,083 --> 00:32:27,167 Pegang senjatanya! 523 00:32:31,042 --> 00:32:32,167 Apa-apaan ini? 524 00:32:34,833 --> 00:32:36,625 Ya ampun! 525 00:32:36,708 --> 00:32:38,583 Kelingkingmu remuk. 526 00:32:38,667 --> 00:32:40,375 Tunjukkan fotonya! 527 00:32:42,833 --> 00:32:45,750 Jasad temanku ditemukan di luar gedungmu minggu lalu. 528 00:32:45,833 --> 00:32:47,500 Apa dia membeli narkoba darimu? 529 00:32:48,417 --> 00:32:50,208 - Aku tak bisa dengar. - Jangan. 530 00:32:50,292 --> 00:32:52,917 Aku tak tahu sedang apa dia di sana. Dulu dia suka membeli dariku, 531 00:32:53,000 --> 00:32:55,042 tapi aku tak pernah melihatnya sejak dia bergaul 532 00:32:55,125 --> 00:32:56,750 dengan Brothers Watching Brothers. 533 00:32:57,042 --> 00:32:58,667 Brothers Watching Brothers? 534 00:32:58,750 --> 00:33:01,083 Waduh, sepertinya temanmu homo. 535 00:33:02,292 --> 00:33:03,208 Ada penjelasan? 536 00:33:04,000 --> 00:33:04,958 Apa? 537 00:33:05,250 --> 00:33:06,500 - Tidak. - Kau yakin? 538 00:33:06,583 --> 00:33:08,750 Karena itu pasti akan menjelaskan banyak hal. 539 00:33:09,250 --> 00:33:10,417 Ya, aku yakin. 540 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 Jadi, kau suka vagina? 541 00:33:11,583 --> 00:33:14,125 Ya, aku suka. Aku suka vagina. 542 00:33:14,208 --> 00:33:16,083 Caramu menyebut "vagina" tidak meyakinkan. 543 00:33:16,167 --> 00:33:17,750 Coba deskripsikan bentuknya. 544 00:33:17,833 --> 00:33:20,292 Bentuknya... Masa bodoh. Dengar, Bung. 545 00:33:20,417 --> 00:33:23,750 Brother Watching Brothers adalah pusat rehabilitasi untuk veteran AD. 546 00:33:23,833 --> 00:33:25,083 - Sungguh? - Ya! 547 00:33:25,458 --> 00:33:26,500 Sungguh? 548 00:33:27,292 --> 00:33:28,125 Ya! 549 00:33:29,625 --> 00:33:31,750 - Itu saja? - Itu saja yang kutahu. 550 00:33:31,833 --> 00:33:32,833 Baiklah. 551 00:33:33,792 --> 00:33:34,667 Sungguh, ya? 552 00:33:36,083 --> 00:33:37,708 Mereka perlu ganti nama. 553 00:33:37,792 --> 00:33:39,208 Tidak sulit 'kan, Manny? 554 00:33:39,292 --> 00:33:40,917 Kau meremukkan tanganku! 555 00:33:41,000 --> 00:33:42,875 Aku hanya meremukkan dua jari! 556 00:33:43,083 --> 00:33:44,000 Ini… 557 00:33:44,083 --> 00:33:46,583 baru namanya aku meremukkan tanganmu. 558 00:33:46,667 --> 00:33:48,833 Aku benci saat ada orang melebih-lebihkan. 559 00:33:50,250 --> 00:33:53,750 Dan kau mengotori mantelku. Ongkos cucinya 100 dolar. 560 00:33:54,083 --> 00:33:55,708 - Astaga. - 100 dolar. 561 00:34:00,292 --> 00:34:01,542 - Wah. - Baiklah. 562 00:34:03,542 --> 00:34:04,792 - Itu... - Kita damai. 563 00:34:05,458 --> 00:34:07,167 - Masuk ke mobil. - Gila... 564 00:34:22,375 --> 00:34:24,167 Penyerangan dengan senjata, 565 00:34:24,417 --> 00:34:26,333 penggunaan senjata api ilegal, 566 00:34:26,417 --> 00:34:27,500 penyiksaan? 567 00:34:27,583 --> 00:34:32,292 Bukan hanya melanggar hukum, tapi kau juga melanggar HAM. 568 00:34:32,375 --> 00:34:33,208 Jadi? 569 00:34:33,875 --> 00:34:34,750 Jadi? 570 00:34:35,417 --> 00:34:36,667 Aku bekerja di FBI. 571 00:34:36,750 --> 00:34:40,625 Aku dilarang berkomplot dengan sosiopat nomor satu di kota ini 572 00:34:40,708 --> 00:34:44,083 selagi dia melibas pengedar narkoba di Harlem satu per satu. 573 00:34:44,167 --> 00:34:46,792 Dengar, kau minta bantuanku, maka kubantu. 574 00:34:46,875 --> 00:34:50,208 Kalau tak suka saat nasinya jadi bubur, tak usah dimakan. 575 00:34:50,833 --> 00:34:52,958 Peribahasa macam apa itu? 576 00:34:53,083 --> 00:34:55,083 Kurasa maksudmu adalah, 577 00:34:55,167 --> 00:34:56,083 "Terima kasih". 578 00:34:56,167 --> 00:34:57,042 Ya. 579 00:34:57,125 --> 00:34:58,833 Benar. Terima kasih. 580 00:34:59,208 --> 00:35:00,708 Bisa tolong turunkan aku? 581 00:35:00,792 --> 00:35:03,083 Sepertinya aku salah mendatangimu. 582 00:35:03,208 --> 00:35:05,208 - Biar kutangani sendiri. - Caranya? 583 00:35:05,292 --> 00:35:08,208 Aku mau mencari petunjuk ke Brothers Watching Brothers. 584 00:35:08,292 --> 00:35:11,833 Persetan! Kita yang akan ke Brothers Watching Brothers. 585 00:35:11,917 --> 00:35:13,125 - Kita? - Ya, kita. 586 00:35:13,208 --> 00:35:16,375 Kalau mau melanjutkan penyelidikan ini, aku harus menjagamu. 587 00:35:16,792 --> 00:35:18,458 Kau ayah terburuk sepanjang masa. 588 00:35:18,542 --> 00:35:20,167 Tidak, titel itu punya ayahku. 589 00:35:21,125 --> 00:35:23,542 Aku tak bisa membiarkanmu berekeliaran di jalanan 590 00:35:23,625 --> 00:35:25,167 dan mencoreng nama keluarga. 591 00:35:33,542 --> 00:35:34,583 Halo. 592 00:35:34,917 --> 00:35:36,458 Selamat datang di Brothers Watching Brothers. 593 00:35:36,875 --> 00:35:38,250 Ada yang bisa kubantu? 594 00:35:38,458 --> 00:35:40,250 Diam. Ya, hai. 595 00:35:40,542 --> 00:35:42,583 - Kami hanya ingin bicara... - Yo! 596 00:35:42,667 --> 00:35:45,042 Siapa pun pemimpinnya, bisa ke depan? 597 00:35:46,083 --> 00:35:47,417 Kenapa... Kau gila, ya? 598 00:35:49,667 --> 00:35:50,500 Bisa kubantu? 599 00:35:50,583 --> 00:35:52,250 Maaf soal itu. Aku JJ. 600 00:35:52,333 --> 00:35:54,208 - Ini. - Shaft. John Shaft. 601 00:35:54,917 --> 00:35:57,000 Abaikan dia. Dia merasa seperti James Bond versi hitam. 602 00:35:57,083 --> 00:35:59,208 Andai James Bond itu nyata, dia yang akan merasa sepertiku. 603 00:36:00,250 --> 00:36:01,583 Kumohon... Hentikan. 604 00:36:01,667 --> 00:36:03,333 Aku Mayor Gary Cutworth. 605 00:36:03,417 --> 00:36:05,875 Kami cenderung santai. Panggil saja Cutty. 606 00:36:05,958 --> 00:36:07,208 Apa yang bisa kubantu? 607 00:36:07,292 --> 00:36:10,458 Aku ingin bicara denganmu tentang temanku, Karim. 608 00:36:10,542 --> 00:36:11,500 Ya. 609 00:36:11,583 --> 00:36:13,958 - Aku melihatmu di pemakaman. - Ada masalah? 610 00:36:14,250 --> 00:36:15,542 Ya. Tuan-tuan... 611 00:36:15,625 --> 00:36:18,667 ini Sersan Keith Williams, Staf Sersan Eddie Dominguez. 612 00:36:18,750 --> 00:36:20,917 Orang-orang ini temannya Karim. Mereka ingin bicara. 613 00:36:21,000 --> 00:36:23,958 - Mari masuk. Sambil minum kopi. - Ya, non-kafein. 614 00:36:24,042 --> 00:36:26,042 - Apa? - Aku suka yang non-kafein. 615 00:36:26,458 --> 00:36:28,500 Kami membuka fasilitas ini dua tahun lalu. 616 00:36:28,583 --> 00:36:31,125 Kami melakukan terapi baik fisik maupun mental. 617 00:36:31,208 --> 00:36:34,000 Mayoritas staf di sini adalah pensiunan tentara. 618 00:36:34,083 --> 00:36:37,708 Kami bantu agar mereka nyaman beralih dari tentara ke tenaga kerja. 619 00:36:42,583 --> 00:36:46,167 Sejak tahun lalu, kendaraan yang rusak saat misi di luar negeri 620 00:36:46,250 --> 00:36:48,542 diangkut kemari, diperbarui, dijual, 621 00:36:48,625 --> 00:36:50,708 dan labanya dimanfaatkan untuk operasi rehabilitasi kami. 622 00:36:50,792 --> 00:36:53,042 Masih tak kusangka kami melalui tiga tur bersama, 623 00:36:53,125 --> 00:36:54,833 - tiba-tiba Karim sudah tiada. - Ya, ini berat. 624 00:36:55,417 --> 00:36:56,292 Sangat berat. 625 00:36:56,375 --> 00:36:58,042 Kenapa dia tak menemui kita? 626 00:36:58,125 --> 00:36:59,542 Mungkin dia takut. 627 00:36:59,792 --> 00:37:01,208 Takut? Kau pernah berperang? 628 00:37:01,292 --> 00:37:03,833 Garis depan, Harlem, tahun 80-an. Itu dihitung? 629 00:37:03,917 --> 00:37:07,375 Maksud Dom adalah, perang sangat berat bagi banyak orang. 630 00:37:07,458 --> 00:37:09,833 Alkohol, narkoba, dan… 631 00:37:09,917 --> 00:37:13,542 Karim adalah yang paling terpuruk. Dia tak sanggup melaluinya. 632 00:37:13,625 --> 00:37:16,125 Karena kurangnya dana dan rumitnya birokrasi, 633 00:37:16,208 --> 00:37:18,125 Yayasan Veteran angkat tangan. 634 00:37:18,208 --> 00:37:19,833 Makanya kami dirikan tempat ini. 635 00:37:19,917 --> 00:37:21,167 Brothers Watching Brothers. 636 00:37:21,250 --> 00:37:23,125 Dibangun oleh tentara, untuk tentara. 637 00:37:23,208 --> 00:37:25,042 Nah, itu nama yang mendingan. 638 00:37:25,125 --> 00:37:27,208 Tak heran, ini adalah ide Karim. 639 00:37:27,292 --> 00:37:29,417 Makanya sangat aneh saat dia mulai menarik diri. 640 00:37:29,667 --> 00:37:32,708 - Menarik apa? - Dia bilang, "menarik diri." 641 00:37:32,792 --> 00:37:35,000 Sejak dia dekat dengan agama, 642 00:37:35,083 --> 00:37:37,042 dia tak pernah datang lagi. 643 00:37:37,250 --> 00:37:39,083 Karim? Agamis? 644 00:37:39,417 --> 00:37:40,833 Dia tak pernah agamis. 645 00:37:40,917 --> 00:37:43,667 Dia sering pergi ke masjid di kota setelah bertemu kekasihnya, Anam. 646 00:37:44,542 --> 00:37:46,542 Masjid Rashad. 647 00:37:47,542 --> 00:37:49,333 Ya, kurasa itu. Sejak mereka pacaran, 648 00:37:49,417 --> 00:37:50,917 Karim selalu menghabiskan waktu dengannya. 649 00:37:51,167 --> 00:37:53,125 Mungkin di situlah dia memakai narkoba lagi. 650 00:37:53,208 --> 00:37:55,333 Aku tak mau membahas ini lagi. 651 00:37:55,417 --> 00:37:56,583 Hei, tunggu. 652 00:37:56,875 --> 00:37:59,208 Mohon maaf. Apa sebenarnya yang kalian cari? 653 00:38:00,083 --> 00:38:02,167 - Kami hanya ingin... - Merasa lega. 654 00:38:02,583 --> 00:38:04,708 Hanya ingin merasa lega, itu saja. 655 00:38:04,792 --> 00:38:07,000 - Ya. Terima kasih, semua. - Sama-sama. 656 00:38:07,083 --> 00:38:08,833 - Kuhargai bantuanmu. - Terima kasih. 657 00:38:13,042 --> 00:38:15,375 Terima kasih atas bantuan kalian. Aku menghargainya. 658 00:38:28,417 --> 00:38:29,708 Ada apa denganmu? 659 00:38:30,000 --> 00:38:33,958 Ada yang tak beres dari Dominguez, dia tak membuat kontak mata. 660 00:38:34,458 --> 00:38:36,875 Mungkin dia sedih karena baru kehilangan teman. 661 00:38:39,125 --> 00:38:41,542 Aku lebih cemas soal Anam si gadis masjid. 662 00:38:41,625 --> 00:38:44,167 FBI mencurigai di tempat itu ada aktivitas teroris. 663 00:38:44,250 --> 00:38:45,167 Jadi menurutmu, 664 00:38:45,250 --> 00:38:47,750 - temanmu mungkin teroris? - Apa? Tentu tidak! 665 00:38:47,833 --> 00:38:50,917 Kedengarannya kau menduga temanmu teroris. 666 00:38:51,000 --> 00:38:54,333 - Menurutku itu sangat kacau. - Kau gila? 667 00:38:54,417 --> 00:38:55,667 Karim itu sahabatku. 668 00:38:55,750 --> 00:38:58,833 Maksudku, pasti ada alasan kenapa dia merahasiakan ini. 669 00:38:58,917 --> 00:39:01,417 Jelas! Karena bedebah itu teroris! 670 00:39:01,750 --> 00:39:03,542 - Yesus. - Bukan, Allah. 671 00:39:16,750 --> 00:39:19,667 Aduh. Orang kulit putih pun ogah mendengarkan ini. 672 00:39:19,792 --> 00:39:20,708 Ayolah. 673 00:39:20,792 --> 00:39:21,708 Oh... 674 00:39:26,208 --> 00:39:29,083 Ini dia. Ini baru namanya musik. 675 00:39:37,000 --> 00:39:39,208 Kau dibuat saat lagu ini sedang diputar. 676 00:39:39,875 --> 00:39:41,125 Terima kasih informasinya. 677 00:39:45,958 --> 00:39:47,042 Mau ke mana? 678 00:39:47,125 --> 00:39:48,708 Rumahku berlawanan arah. 679 00:39:48,792 --> 00:39:51,042 Aku lebih pintar dari GPS. Aku tahu itu. 680 00:39:51,125 --> 00:39:52,708 - Kita mampir dulu. - Oh! 681 00:39:52,792 --> 00:39:55,958 Kumohon, jangan. Aku lelah. Bisa antar aku pulang saja? 682 00:39:56,042 --> 00:39:57,292 Tidak bisa. 683 00:39:57,583 --> 00:39:58,917 Kau harus ikut. 684 00:40:10,750 --> 00:40:11,583 Tidak. 685 00:40:11,667 --> 00:40:14,917 Sudah cukup aku melihat sisi gelap Harlem hari ini. 686 00:40:15,125 --> 00:40:18,167 - Aku tidak ikut. - Kau mau memecahkan kasus, 'kan? 687 00:40:18,792 --> 00:40:19,750 Tapi… 688 00:40:27,250 --> 00:40:30,208 Apa kaitannya tempat ini dengan penyelesaian kasus? 689 00:40:30,292 --> 00:40:31,667 Percayalah padaku, oke? 690 00:40:32,833 --> 00:40:33,958 Percaya padamu? 691 00:40:34,625 --> 00:40:39,042 Kurasa kau tak paham arti kata itu. 692 00:41:35,333 --> 00:41:37,875 Kau pasti bercanda. 693 00:41:38,125 --> 00:41:39,500 Percaya padamu, sungguh? 694 00:41:39,583 --> 00:41:40,500 Aku traktir minuman pertama. 695 00:41:40,583 --> 00:41:42,208 Katanya mau menyelesaikan kasus? 696 00:41:42,292 --> 00:41:45,167 Memang. Kita ke sini untuk menjernihkan pikiran. 697 00:41:45,250 --> 00:41:46,833 Itu kunci untuk memecahkan kasus apa pun. 698 00:41:46,917 --> 00:41:49,125 Aku tak mau clubbing denganmu. 699 00:41:49,208 --> 00:41:50,750 Kenapa tidak? 700 00:41:51,333 --> 00:41:54,125 Kau pria umur 60 tahun, dan ini hari Selasa. 701 00:41:54,208 --> 00:41:56,667 Aturan nomor satu. Wanita mana pun 702 00:41:56,750 --> 00:41:59,333 yang keluar rumah pada Selasa malam adalah seleraku. 703 00:41:59,417 --> 00:42:00,708 Memangnya aku bertemu ibumu di mana? 704 00:42:00,958 --> 00:42:04,500 Aku sudah muak dengan aturanmu. Aku mau keluar dari sini. 705 00:42:04,583 --> 00:42:07,333 Permisi, Tuan-tuan. Ini dari kedua wanita itu. 706 00:42:08,875 --> 00:42:10,667 Nah! Aturan kedua. 707 00:42:10,750 --> 00:42:13,583 Jangan menolak minuman gratis dari wanita cantik. 708 00:42:14,167 --> 00:42:16,667 Hei, Shaft! Tampan sekali. 709 00:42:16,750 --> 00:42:19,458 Ya, kapan kami boleh memberimu hadiah dua-untuk-satu? 710 00:42:19,833 --> 00:42:21,292 - Siapa ini? - Gadis-gadis, 711 00:42:21,625 --> 00:42:23,958 Ini anakku, Junior. 712 00:42:24,042 --> 00:42:27,417 - Astaga, kau punya anak? - Aku selalu tertukar. 713 00:42:27,542 --> 00:42:28,833 - Baby. - Dan Sugar. 714 00:42:28,917 --> 00:42:30,000 - Sugar! - Kemarilah. 715 00:42:30,083 --> 00:42:33,875 Oh, oke. Tunggu, itu pasti bukan nama asli kalian. 716 00:42:33,958 --> 00:42:36,333 Aku yakin anak ini tidak 'junior'. 717 00:42:37,250 --> 00:42:39,958 Sayangnya kau takkan punya kesempatan untuk mencari tahu, 718 00:42:40,042 --> 00:42:41,667 karena dia baru mau pergi. 719 00:42:41,750 --> 00:42:45,167 Apa? Jangan. Tinggallah dan minum lagi bersama kami. 720 00:42:47,792 --> 00:42:50,000 - Mungkin satu gelas lagi. - Oke, asyik! 721 00:42:50,458 --> 00:42:51,292 Ayo! 722 00:42:51,375 --> 00:42:52,292 Kubilang jalan. 723 00:42:52,375 --> 00:42:54,375 Minggir. Terima kasih. 724 00:42:55,958 --> 00:42:58,167 Andre, kita punya teman baru. 725 00:42:58,417 --> 00:43:00,417 Tiga gelas favorit kita, Puting Mentega. 726 00:43:00,500 --> 00:43:03,167 - Pernah coba Puting Mentega? - Masukkan ke mulutmu. 727 00:43:03,625 --> 00:43:04,542 Bersulang! 728 00:43:07,792 --> 00:43:09,625 - Oke. - Masukkan ke mulutmu. 729 00:43:09,750 --> 00:43:10,708 Ya, lalu telan. 730 00:43:17,667 --> 00:43:19,708 Sudah 20 tahun kau pergi dari kehidupannya. 731 00:43:19,792 --> 00:43:21,375 Tiba-tiba berlagak jadi ayah? 732 00:43:21,458 --> 00:43:23,958 - Itu kacau, tahu? - Berlagak jadi ayah? 733 00:43:24,042 --> 00:43:25,708 Jangan sok bego, Shaft. 734 00:43:25,833 --> 00:43:28,750 Kau pikir kau bisa mengejar Manny di Harlem dengan anakmu 735 00:43:28,833 --> 00:43:30,167 tanpa sepengetahuanku? 736 00:43:30,250 --> 00:43:32,542 Aku tahu semua yang terjadi di jalanan ini. 737 00:43:32,625 --> 00:43:34,292 Ya, untuk itulah aku kemari. 738 00:43:35,083 --> 00:43:38,708 Junior punya petunjuk yang bisa membawaku langsung ke Gordito. 739 00:43:38,875 --> 00:43:41,708 Kini, bajingan itu akan menunjukkan batang hidungnya, 740 00:43:41,792 --> 00:43:43,833 dan aku akan menghajarnya. 741 00:43:43,917 --> 00:43:46,208 Aku butuh informasi tentang seseorang. 742 00:43:46,292 --> 00:43:49,417 Namanya Eddie Dominguez. Pensiunan tentara. 743 00:43:49,500 --> 00:43:51,958 Menurutku dia terlibat dengan Gordito, 744 00:43:52,042 --> 00:43:54,250 bekerja di Brother Watching Brothers. 745 00:43:54,333 --> 00:43:55,750 Nama yang jelek. 746 00:43:55,833 --> 00:43:57,375 Ya, perlu diganti. 747 00:43:57,458 --> 00:43:58,625 Akan kuusahakan. 748 00:43:58,708 --> 00:44:01,458 Jadi, maksudmu dengan gelar D3, 749 00:44:01,542 --> 00:44:03,583 aku bisa mendaftar S1 kelas malam? 750 00:44:04,167 --> 00:44:06,667 - Lalu dapat gelar sarjana? - Benar sekali. 751 00:44:07,250 --> 00:44:10,125 Punya cita-cita dan perencanaan itu sangat seksi. 752 00:44:10,792 --> 00:44:13,250 - Oh, ayo menari! - Ini lagu favoritku. 753 00:44:13,333 --> 00:44:14,625 Astaga! Kalian kuat sekali. 754 00:44:14,875 --> 00:44:17,667 Jelas, kalau Maya sampai tahu... 755 00:44:17,750 --> 00:44:19,167 Maya tak tahu apa-apa. 756 00:44:19,250 --> 00:44:21,375 - Jangan sampai dia tahu, ya? - Oke. 757 00:44:21,458 --> 00:44:22,458 Masalahnya… 758 00:44:23,125 --> 00:44:27,750 Gordito sudah mengincarku dari sebelum anak ini lahir. 759 00:44:27,833 --> 00:44:29,833 Ini masalah pribadi. 760 00:44:30,208 --> 00:44:33,375 Jadi, jika Junior adalah jalanku untuk menangkapnya... 761 00:44:34,250 --> 00:44:37,333 itulah keadilan jalanan yang puitis. 762 00:44:37,625 --> 00:44:38,708 Kau mengerti? 763 00:44:39,583 --> 00:44:41,250 Lagi pula, aku menjaganya. 764 00:44:41,333 --> 00:44:44,750 - Aku menitipkannya pada Baby-Sugar. - Kau cari masalah? 765 00:44:44,833 --> 00:44:46,792 Ya, kelihatannya aman-aman saja. 766 00:44:46,875 --> 00:44:48,000 Kau pikir kau seksi? 767 00:44:48,083 --> 00:44:49,417 - Oh, sial! - Aku tidak... 768 00:44:51,000 --> 00:44:52,583 Bawakan aku minum, Shaft! 769 00:44:52,958 --> 00:44:54,458 Cepat, gih. 770 00:44:54,542 --> 00:44:55,417 Lepaskan aku! 771 00:44:55,500 --> 00:44:57,167 Sedang apa kau di sini bersamanya? 772 00:44:57,250 --> 00:44:59,833 Siapa yang suruh ke kelab? Apa yang kau lakukan? 773 00:45:00,167 --> 00:45:02,458 Tunggu. Jangan cari masalah. 774 00:45:02,542 --> 00:45:04,500 Tidak, serahkan padaku. Percayalah. 775 00:45:04,583 --> 00:45:07,417 Dia cuma kesal karena dia memakai sutra. 776 00:45:07,500 --> 00:45:09,208 Jangan sentuh aku, Bajingan! 777 00:45:14,333 --> 00:45:15,917 Kuhajar kau habis-habisan! 778 00:45:16,833 --> 00:45:17,958 Mau apa kau? 779 00:45:19,042 --> 00:45:20,167 Mengelaklah! 780 00:45:26,083 --> 00:45:27,125 Kok malah menari? 781 00:45:30,917 --> 00:45:31,750 Dasar... 782 00:45:32,667 --> 00:45:33,667 Waduh! 783 00:45:39,292 --> 00:45:40,875 Lihat aksinya barusan? 784 00:45:41,458 --> 00:45:43,958 Lihat? Ayah dan anak sama saja. 785 00:45:46,000 --> 00:45:46,875 Waduh! 786 00:46:00,333 --> 00:46:01,458 Tidurlah, Kawan. 787 00:46:04,125 --> 00:46:04,958 Satu! 788 00:46:05,375 --> 00:46:07,083 Dua! Tiga! 789 00:46:19,250 --> 00:46:21,417 Apa-apaan itu? 790 00:46:21,500 --> 00:46:22,417 Itu capoeira. 791 00:46:22,500 --> 00:46:23,417 Apa? 792 00:46:23,542 --> 00:46:26,458 Itu seni tari bela diri Brazil. 793 00:46:26,542 --> 00:46:29,667 Ibu menyuruhku belajar waktu kecil, jadi… 794 00:46:29,750 --> 00:46:31,958 saat aku mabuk, terkadang keluar. 795 00:46:32,083 --> 00:46:34,500 Aku nyaris bangga padamu. 796 00:46:34,583 --> 00:46:35,458 Apa? 797 00:46:35,542 --> 00:46:38,333 Aku bisa mengajarimu. Ayo, lakukan ini. Yuk. 798 00:46:38,417 --> 00:46:40,292 - Hei! - Sugar! Baby! 799 00:46:41,167 --> 00:46:42,708 Tadi sampai mana kita? 800 00:46:48,625 --> 00:46:49,792 Apa-apaan kau?! 801 00:46:53,000 --> 00:46:54,250 Aturan ketiga. 802 00:46:54,750 --> 00:46:57,875 Jangan pernah memuntahi gadis seksi yang menyukaimu. 803 00:47:02,125 --> 00:47:03,292 Ya ampun. 804 00:47:03,583 --> 00:47:08,333 Aku merasa seperti masuk ke pameran apartemen atau semacamnya. 805 00:47:08,792 --> 00:47:09,625 Oh, tidak. 806 00:47:10,250 --> 00:47:11,375 Itu menara lemon? 807 00:47:12,750 --> 00:47:14,375 Kau tahu apa artinya itu? 808 00:47:14,875 --> 00:47:16,875 "Aku benci vagina." 809 00:47:17,292 --> 00:47:19,042 Tidak, itu membuat rumah jadi kerasan. 810 00:47:19,125 --> 00:47:22,583 Tidak, itu membuat rumahmu seperti rumah homo. 811 00:47:22,708 --> 00:47:23,542 Hei... 812 00:47:23,625 --> 00:47:26,833 Itu tidak baik. Kau tak boleh memakai kata "homo" lagi. 813 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 Begitukah? Lalu siapa kau? 814 00:47:29,250 --> 00:47:30,833 Seorang metroseksual? 815 00:47:30,917 --> 00:47:33,625 Seorang heteronormatif? Cisgender? 816 00:47:33,708 --> 00:47:35,958 Berubah-ubah? Kalau benar setop aku, ya. 817 00:47:37,625 --> 00:47:38,833 Aku tak enak badan. 818 00:47:40,083 --> 00:47:41,375 Mau wedang jahe? 819 00:47:41,458 --> 00:47:42,917 Aku butuh obat. 820 00:47:43,792 --> 00:47:44,833 Ada di mejaku. 821 00:47:45,292 --> 00:47:46,208 Baiklah. 822 00:47:46,708 --> 00:47:48,250 Kalau mau muntah, muntah di situ. 823 00:47:57,583 --> 00:47:58,667 Ada chat dari Sasha. 824 00:47:59,792 --> 00:48:03,333 Panggilan malam. Mungkin aku meremehkanmu. 825 00:48:03,417 --> 00:48:05,125 Tidak, kami hanya berteman. 826 00:48:05,958 --> 00:48:07,958 Ternyata bukan. 827 00:48:08,792 --> 00:48:10,250 Aku mengacau. 828 00:48:10,875 --> 00:48:12,583 Kubilang tadi kita ke masjid. 829 00:48:12,667 --> 00:48:14,042 Sekarang dia mau ikut. 830 00:48:14,167 --> 00:48:15,000 "Tidak. 831 00:48:15,458 --> 00:48:18,500 Berbahaya. Bagaimana kalau ada apa-apa?" 832 00:48:18,583 --> 00:48:21,583 Perhatian sekali sama teman? 833 00:48:21,917 --> 00:48:23,458 Dengar, aku dan Sasha… 834 00:48:24,250 --> 00:48:26,375 tidak ada hubungan apa-apa. 835 00:48:26,500 --> 00:48:29,000 Ah! Tapi kau ingin memacarinya, 'kan? 836 00:48:30,125 --> 00:48:31,000 Benar? 837 00:48:37,625 --> 00:48:38,500 Benar. 838 00:48:39,333 --> 00:48:41,542 Pasti ada yang istimewa di hati. 839 00:48:42,667 --> 00:48:45,583 Bisa tolong ambilkan air kelapa? 840 00:48:45,708 --> 00:48:47,292 Ya, air kelapa, siap. 841 00:48:47,417 --> 00:48:49,333 Elektrolitnya berguna. 842 00:48:50,458 --> 00:48:52,833 Oh! Kau masih menyimpan ini? 843 00:49:07,333 --> 00:49:08,208 Oh! 844 00:49:08,500 --> 00:49:11,667 Yo! Kau tahu ini cincin Super Bowl asli, 'kan? 845 00:49:11,750 --> 00:49:13,375 Aku dapat ini dari LT. 846 00:49:13,458 --> 00:49:15,792 Aku pernah membantunya dulu. 847 00:49:51,000 --> 00:49:51,917 Sial! 848 00:50:00,542 --> 00:50:02,292 Astaga! Kepalaku sakit. 849 00:50:02,375 --> 00:50:04,917 Jangan jadi orang mabuk yang cengeng, Nak. 850 00:50:05,000 --> 00:50:06,625 Tidak ada orang yang suka. 851 00:50:06,708 --> 00:50:08,417 Pegang saja kepalamu dan katakan, 852 00:50:08,500 --> 00:50:12,250 "Sial, aku kebanyakan berpesta semalam. Aku mengacau." 853 00:50:12,583 --> 00:50:14,500 Itulah orang yang disukai. 854 00:50:14,583 --> 00:50:17,458 - Sial. Sasha. - Katanya dia takkan datang? 855 00:50:17,542 --> 00:50:20,958 Memang tidak, tapi dia orangnya tidak suka ditolak. 856 00:50:21,042 --> 00:50:22,708 Wah, wah. 857 00:50:23,042 --> 00:50:24,167 Kau pasti Sasha. 858 00:50:24,250 --> 00:50:25,917 Ya, baru saja kuberitahu. 859 00:50:27,083 --> 00:50:28,875 Ya, benar. Kau siapa? 860 00:50:29,125 --> 00:50:32,542 Ini detektif swasta yang kuajak bekerja sama. 861 00:50:32,625 --> 00:50:34,875 Kebetulan, dia juga ayahku. 862 00:50:35,417 --> 00:50:36,375 Shaft. 863 00:50:36,667 --> 00:50:37,500 John Shaft. 864 00:50:39,750 --> 00:50:40,583 Wah. 865 00:50:40,958 --> 00:50:41,958 Maaf, aku hanya… 866 00:50:42,042 --> 00:50:43,542 Aku tak tahu kau seperti apa, 867 00:50:43,625 --> 00:50:45,917 karena kau tidak muncul selama 25 tahun terakhir. 868 00:50:46,333 --> 00:50:48,250 Wah, cantik-cantik sinis. 869 00:50:48,583 --> 00:50:49,958 Sedang apa dia di sini? 870 00:50:50,375 --> 00:50:51,292 Membantu kita. 871 00:50:51,375 --> 00:50:52,250 Sungguh? 872 00:50:52,375 --> 00:50:53,500 Aku meragukannya. 873 00:50:53,958 --> 00:50:54,833 Oke. 874 00:50:56,083 --> 00:50:57,625 Sekarang kita sudah berkenalan, 875 00:50:57,708 --> 00:50:59,667 - Kurasa itu pertanyaan bagus. - Ya. Aku yakin. 876 00:51:00,708 --> 00:51:01,833 Kau baik-baik saja? 877 00:51:01,917 --> 00:51:02,750 Aku hanya… 878 00:51:02,833 --> 00:51:04,542 Aku rada tak enak ba… 879 00:51:06,792 --> 00:51:09,542 "Sial, aku kebanyakan berpesta semalam. Aku mengacau." 880 00:51:09,625 --> 00:51:11,833 Dia mengajakku keluar semalam. Melepas stres. 881 00:51:11,917 --> 00:51:14,375 Andai saja kau melihat dia di kelab. 882 00:51:14,458 --> 00:51:16,000 Dia membuat heboh. 883 00:51:16,333 --> 00:51:18,542 Seorang JJ berpesta di hari Selasa? 884 00:51:18,875 --> 00:51:21,417 Di hari Selasa. Percaya, tidak? 885 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Tidak. 886 00:51:22,583 --> 00:51:24,417 Gen Shaft-nya lebih kuat dari dugaanku. 887 00:51:24,500 --> 00:51:27,375 Ya, semoga ada obatnya. Ayo. 888 00:51:27,458 --> 00:51:28,333 Benar. 889 00:51:29,208 --> 00:51:31,125 Cari saja resep untuk jins ketat 890 00:51:31,208 --> 00:51:33,208 yang membuatmu melongo. 891 00:51:37,708 --> 00:51:40,917 Ini tak terasa seperti sarang teroris. 892 00:51:41,125 --> 00:51:42,083 Aku belum yakin. 893 00:51:44,250 --> 00:51:45,750 Apa itu gadis yang di pemakaman? 894 00:51:45,833 --> 00:51:47,542 - Itu pasti Anam. - Benar. 895 00:51:50,292 --> 00:51:51,333 Ada yang bisa dibantu? 896 00:51:51,417 --> 00:51:52,833 Kami ingin bicara dengan Anam. 897 00:51:53,667 --> 00:51:56,417 Kita belum pernah bertemu, tapi kami teman masa kecil Karim 898 00:51:56,500 --> 00:51:58,125 dan kami ingin menanyakan sesuatu. 899 00:52:00,917 --> 00:52:04,000 Aku bertemu Karim tak lama setelah dia kembali dari perang. 900 00:52:04,125 --> 00:52:06,708 Kami baru mulai berpacaran awal tahun lalu. 901 00:52:07,208 --> 00:52:08,542 Yaitu saat dia bersih. 902 00:52:09,125 --> 00:52:10,625 Semuanya sempurna. 903 00:52:10,958 --> 00:52:12,667 Apa Karim punya musuh? 904 00:52:12,750 --> 00:52:14,292 Adakah yang ingin mencelakainya? 905 00:52:14,375 --> 00:52:15,208 Tidak. 906 00:52:15,292 --> 00:52:16,750 Impiannya masih banyak. 907 00:52:17,875 --> 00:52:19,250 Dia membangun pusat kepemudaan baru. 908 00:52:20,750 --> 00:52:21,583 Oh! 909 00:52:22,708 --> 00:52:23,958 Ya, itu bagus. 910 00:52:24,250 --> 00:52:25,708 - Boleh kami melihat ke dalam? - Tidak! 911 00:52:26,542 --> 00:52:29,000 Tidak boleh. Ini sangat tidak sopan. 912 00:52:29,083 --> 00:52:31,333 - Kau tak boleh bicara dengan putriku. - Maafkan ayahku. 913 00:52:31,417 --> 00:52:32,833 Ayahmu imam masjid? 914 00:52:33,167 --> 00:52:34,083 Ya. 915 00:52:34,750 --> 00:52:38,000 - Permisi, Pak. - Tidak. Pergi sekarang juga. 916 00:52:38,083 --> 00:52:38,917 Jadi... 917 00:52:39,042 --> 00:52:42,750 Kau menganut Islam sejak lahir, 918 00:52:43,583 --> 00:52:47,667 atau ketika berada di dalam tahanan? 919 00:52:48,542 --> 00:52:49,875 Apa katamu? 920 00:52:49,958 --> 00:52:52,083 Bisakah kita tenang dulu, kumohon? 921 00:52:53,250 --> 00:52:54,083 Zakat? 922 00:52:54,958 --> 00:52:57,208 Ya. Ya. Zakat. Bagaimana kalau... 923 00:52:57,708 --> 00:52:59,500 donasi, sebagai itikad baik? 924 00:52:59,583 --> 00:53:01,042 Punya kembalian 10 dolar? 925 00:53:01,125 --> 00:53:02,792 Apa itu? FBI? 926 00:53:02,958 --> 00:53:04,417 Kau orang FBI. 927 00:53:04,500 --> 00:53:06,583 Apa? Dari mana bisa menebak begitu? 928 00:53:06,667 --> 00:53:08,542 Apa kelihatannya aku dari FBI? 929 00:53:09,667 --> 00:53:11,292 Keluar sekarang juga! 930 00:53:17,958 --> 00:53:18,958 Astaga. 931 00:53:20,542 --> 00:53:23,167 Padahal aku sudah mencoba mengesampingkan kecurigaan, 932 00:53:23,250 --> 00:53:25,083 tapi ulama itu menjengkelkan. 933 00:53:25,167 --> 00:53:28,750 Aku penasaran berapa banyak zakat yang dibutuhkan untuk membangun itu. 934 00:53:30,000 --> 00:53:32,500 Wah, pastinya banyak. 935 00:53:32,583 --> 00:53:35,208 Masalahnya, laptopku terdaftar di Biro. 936 00:53:35,333 --> 00:53:37,042 Aku butuh komputer yang tak bisa dilacak. 937 00:53:37,125 --> 00:53:39,333 Di kantorku ada komputer yang bisa kau pakai. 938 00:53:40,458 --> 00:53:42,875 Wah! Di mana kau mendapatkannya? 939 00:53:42,958 --> 00:53:47,542 Aku memenangkannya di acara "Habisi si Pengedar, Rampas Uangnya." 940 00:53:47,625 --> 00:53:48,667 Bagus. 941 00:53:48,750 --> 00:53:51,958 Aku ada sif di rumah sakit. Nanti kita bicara lagi, ya? 942 00:53:52,042 --> 00:53:53,500 Oke. Nanti kutelepon. 943 00:53:53,583 --> 00:53:55,833 - Baiklah. - Lewat chat juga bisa. 944 00:53:55,917 --> 00:53:59,083 Karena kita punya sejarah chat berhari-hari, jadi aku bisa… 945 00:53:59,958 --> 00:54:01,792 Mengetik yang banyak. 946 00:54:01,875 --> 00:54:04,250 Kenapa anak muda tak bisa bicara saja, sih? 947 00:54:04,333 --> 00:54:06,417 Persetan dengan chat! Ada ponsel. Telepon dia. 948 00:54:06,500 --> 00:54:10,292 Kenapa tak sekalian mengajaknya makan malam sambil berdiskusi? 949 00:54:11,125 --> 00:54:13,833 Makan malam? Kedengarannya asyik juga. 950 00:54:14,542 --> 00:54:15,375 Memang. 951 00:54:15,458 --> 00:54:16,875 Iya. 952 00:54:17,625 --> 00:54:19,667 - Nanti kutelepon soal makan malam. - Siap. 953 00:54:19,750 --> 00:54:21,042 - Sampai nanti. - Oke. 954 00:54:21,375 --> 00:54:22,208 Dah. 955 00:54:27,542 --> 00:54:28,875 Baiklah, terima kasih. 956 00:54:30,792 --> 00:54:33,750 Jangan terlalu takut pada wanita, Nak. 957 00:54:34,208 --> 00:54:35,417 Wanita itu... 958 00:54:36,708 --> 00:54:38,333 suka pria yang jantan. 959 00:54:38,417 --> 00:54:40,167 Mereka tak suka pria lembek. 960 00:54:40,250 --> 00:54:42,292 Ada sih, yang begitu. 961 00:54:42,375 --> 00:54:44,292 Ada juga yang suka dua-duanya. 962 00:54:45,167 --> 00:54:46,833 Itu seleraku. Tapi… 963 00:54:47,458 --> 00:54:50,875 secara umum, wanita suka pria yang jantan. 964 00:54:55,625 --> 00:54:58,667 Aku yakin wanita tak suka kalau preferensinya disamaratakan. 965 00:54:58,750 --> 00:55:00,417 Nah, itu dia maksudku. 966 00:55:00,542 --> 00:55:02,083 Dulu, pria itu jantan. 967 00:55:02,167 --> 00:55:04,042 Kini, kalian para milenial 968 00:55:04,125 --> 00:55:07,500 berkoar-koar mempermasalahkan pikiran dan perasaan wanita, 969 00:55:07,583 --> 00:55:10,208 dan kebanyakan meminta maaf. Itu memalukan. 970 00:55:11,083 --> 00:55:13,167 Meminta maaf itu memalukan? 971 00:55:13,250 --> 00:55:15,333 Ya. Pria tidak usah minta maaf. 972 00:55:15,417 --> 00:55:16,917 Itu jebakan untuk kita. 973 00:55:17,000 --> 00:55:18,833 Pria sejati punya harga diri. 974 00:55:19,167 --> 00:55:22,583 Tidak. Pria sejati bertanggung jawab atas perbuatan mereka. 975 00:55:22,667 --> 00:55:24,792 Pria sejati mampu mengakui kesalahan. 976 00:55:24,875 --> 00:55:28,417 Pria sejati mampu menghajar orang lain saat marah. 977 00:55:28,667 --> 00:55:30,375 Apa itu? Moto keluarga Shaft? 978 00:55:30,458 --> 00:55:32,417 Itu aturan tak tertulis. 979 00:55:33,042 --> 00:55:33,875 Sial. 980 00:55:35,667 --> 00:55:37,875 - Siapa itu? - Ini Ibu. 981 00:55:38,625 --> 00:55:40,958 Jangan bilang-bilang kau bersamaku. 982 00:55:42,333 --> 00:55:43,625 Oh! 983 00:55:44,125 --> 00:55:46,250 Lihat siapa yang pengecut sekarang. 984 00:55:46,333 --> 00:55:48,375 Kau akan menjadi korban aturan tak tertulis. 985 00:55:48,667 --> 00:55:50,583 - Jangan main-main. - Aha. 986 00:55:51,208 --> 00:55:52,042 Hei, Bu. 987 00:55:52,125 --> 00:55:54,375 Hei, Sayang. Ibu hanya mau tahu kabarmu. 988 00:55:54,458 --> 00:55:58,167 Tahu, tidak? Aku sangat senang Ibu menelepon. 989 00:55:58,250 --> 00:56:02,125 Bu, kau takkan percaya aku sedang main dengan siapa. 990 00:56:02,208 --> 00:56:03,083 Siapa? 991 00:56:05,042 --> 00:56:05,875 Sasha. 992 00:56:06,250 --> 00:56:08,833 Oh, Sasha. Ibu sayang padanya. 993 00:56:08,958 --> 00:56:11,333 Aku senang kalian berdua bisa melewati ini. 994 00:56:11,417 --> 00:56:13,208 - Sampaikan salamku. - Pasti. 995 00:56:13,292 --> 00:56:16,042 Ibu ingin bertemu akhir pekan ini. Ada kencan di kota. 996 00:56:16,125 --> 00:56:17,167 Dengan siapa? 997 00:56:17,875 --> 00:56:19,417 Sejak kapan kau peduli soal itu? 998 00:56:19,833 --> 00:56:21,625 Tidak, kau benar. Maaf, Bu. 999 00:56:21,750 --> 00:56:23,250 Lupakan ucapanku. 1000 00:56:23,667 --> 00:56:24,625 Dia menjemputku 1001 00:56:24,750 --> 00:56:27,417 dari hotel dan membawaku ke tempat bernama Trista's. 1002 00:56:27,500 --> 00:56:28,458 Oh. 1003 00:56:28,750 --> 00:56:29,667 Baguslah. 1004 00:56:29,750 --> 00:56:32,167 Telepon aku sesampainya di kota, ya? 1005 00:56:32,250 --> 00:56:34,333 - Aku sayang Ibu. Sampai nanti. - Ibu juga menyayangimu, Nak. 1006 00:56:34,417 --> 00:56:35,333 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 1007 00:56:35,417 --> 00:56:37,792 Berapa kali ibumu pacaran setelah bersamaku? 1008 00:56:40,042 --> 00:56:41,333 Sembilan atau sepuluh mungkin. 1009 00:56:42,333 --> 00:56:43,958 Oh! Berarti tidak serius. 1010 00:56:44,042 --> 00:56:44,958 Keren. 1011 00:56:50,333 --> 00:56:52,750 MASJID RASHAD AZZAM 1012 00:56:54,958 --> 00:56:58,458 Tanpa komputer, bagaimana caramu melacak semua berkas kasus? 1013 00:56:58,917 --> 00:56:59,917 Aku punya sistem. 1014 00:57:05,250 --> 00:57:06,333 Sulit dipercaya. 1015 00:57:06,417 --> 00:57:09,583 Lautan informasi tersedia dalam hitungan detik, 1016 00:57:09,667 --> 00:57:12,875 alat-alat untuk menyimpan dan menyusun semua berkasmu. 1017 00:57:12,958 --> 00:57:15,917 Grafik, musik, film porno, belum lagi... 1018 00:57:16,000 --> 00:57:17,708 Wah, film porno? 1019 00:57:18,542 --> 00:57:19,833 Bisa disambungkan ke TV? 1020 00:57:20,958 --> 00:57:21,917 Musik juga. 1021 00:57:26,417 --> 00:57:27,292 Wah. 1022 00:57:27,708 --> 00:57:31,625 Semua berkas mesjid sudah dienkripsi, luar biasa ketat. 1023 00:57:31,708 --> 00:57:34,583 - Bukankah harusnya begitu? - Iya, jika terlibat masalah serius. 1024 00:57:34,667 --> 00:57:38,500 Mantap sekali kalau aku bisa mengelabui jaringan kuantum 1025 00:57:38,583 --> 00:57:40,583 dan memusatkan titik akhir platform pelindung 1026 00:57:40,667 --> 00:57:42,042 untuk membuka datanya. 1027 00:57:42,583 --> 00:57:43,417 Kau sehat? 1028 00:57:44,125 --> 00:57:45,750 Lakukan saja yang kau bisa. 1029 00:57:52,833 --> 00:57:53,667 Berhasil. 1030 00:57:54,833 --> 00:57:56,000 Lihat ini. 1031 00:57:56,083 --> 00:57:58,833 500.000 dolar disetor langsung 1032 00:57:58,917 --> 00:58:02,708 ke akun pribadi ulama oleh El Supemercado Fantastico. 1033 00:58:02,833 --> 00:58:05,708 Aku sudah lama tinggal di sini, tapi belum pernah mendengarnya. 1034 00:58:06,125 --> 00:58:08,083 Sepertinya tempatnya baru dibuka. 1035 00:58:08,167 --> 00:58:09,667 Supermarket... 1036 00:58:10,417 --> 00:58:13,667 memberi dana setengah juta dolar kepada ulama, langsung. 1037 00:58:15,292 --> 00:58:16,208 VIETTI 1038 00:58:16,292 --> 00:58:17,292 Siapa itu? 1039 00:58:17,417 --> 00:58:18,292 Bosku. 1040 00:58:20,583 --> 00:58:21,625 Agen Vietti. 1041 00:58:21,708 --> 00:58:23,458 Kenapa mejamu kosong? 1042 00:58:23,542 --> 00:58:26,292 Maaf. Ingat masjid itu? Aku mendapat informasi. 1043 00:58:26,375 --> 00:58:28,792 Yang jelas-jelas kusuruh kau jauhi? 1044 00:58:28,875 --> 00:58:29,917 Aku tahu, tapi... 1045 00:58:30,000 --> 00:58:31,625 Kau melanggar perintah langsung. 1046 00:58:31,708 --> 00:58:33,875 Kau membahayakan operasi yang sangat rahasia. 1047 00:58:33,958 --> 00:58:36,417 Kau diskors terhitung dari hari ini. 1048 00:58:36,500 --> 00:58:37,500 Apa? 1049 00:58:38,333 --> 00:58:40,667 - Sampai kapan? - Sampai kau tahu diri! 1050 00:58:43,250 --> 00:58:44,458 Diskors. 1051 00:58:44,542 --> 00:58:47,750 "Tahu diri"? Aku analis terbaik di sana. 1052 00:58:48,583 --> 00:58:50,500 Begitulah jadinya kalau bekerja untuk kulit putih. 1053 00:58:51,083 --> 00:58:53,250 Jadi, mau tetap kerja di FBI... 1054 00:58:53,750 --> 00:58:55,833 atau mau kerja sendiri? 1055 00:58:57,708 --> 00:58:59,208 Ayo kita ke supermarket. 1056 00:59:15,875 --> 00:59:17,083 Maaf. 1057 00:59:17,250 --> 00:59:18,375 Siapa kau? 1058 00:59:18,458 --> 00:59:19,417 Siapa aku? 1059 00:59:19,500 --> 00:59:20,417 Puto ku karacha... 1060 00:59:20,500 --> 00:59:24,750 Oh! Maaf. Dia tak tahu cara bicara yang benar kepada wanita. 1061 00:59:24,833 --> 00:59:26,125 Kami di sini hanya... 1062 00:59:26,625 --> 00:59:28,708 mencari pemiliknya, Bennie. 1063 00:59:29,375 --> 00:59:30,292 Aku Bennie. 1064 00:59:31,833 --> 00:59:32,917 Kuulangi, 1065 00:59:33,375 --> 00:59:34,792 siapa kalian? 1066 00:59:34,875 --> 00:59:36,875 Boleh minta waktu sebentar? 1067 00:59:40,083 --> 00:59:42,042 Kau ini kenapa, sih? 1068 00:59:42,125 --> 00:59:43,417 Dia memegang pemukul. 1069 00:59:43,500 --> 00:59:45,833 Lalu apa? Jarinya mau dipatahkan juga? 1070 00:59:45,917 --> 00:59:47,042 Jangan pukul wanita. 1071 00:59:47,125 --> 00:59:48,833 - Kenapa tidak? - Karena dia wanita. 1072 00:59:48,917 --> 00:59:50,625 Itu namanya misoginis. 1073 00:59:50,708 --> 00:59:53,250 Kau yang misoginis. Aku tak menyebut gendernya. 1074 00:59:53,333 --> 00:59:55,333 Kau yang mencapnya wanita dan apalah. 1075 00:59:55,417 --> 00:59:57,250 - Masa bodoh gendernya apa. - Oke. 1076 00:59:57,333 --> 00:59:58,833 Aku memukul siapa pun, sama rata. 1077 00:59:58,917 --> 01:00:01,083 Baiklah... bolehkah aku menanganinya? 1078 01:00:01,833 --> 01:00:02,833 Terima kasih. 1079 01:00:04,417 --> 01:00:05,500 Hai, Bennie. 1080 01:00:05,625 --> 01:00:07,250 Kami tak mau cari masalah, 1081 01:00:07,333 --> 01:00:08,958 hanya mau menanyakan beberapa hal. 1082 01:00:10,750 --> 01:00:11,958 - Aduh! - Buset! 1083 01:00:15,042 --> 01:00:17,125 Aku hanya mencoba bicara baik-baik. 1084 01:00:18,125 --> 01:00:20,458 Anakku bilang, aku tak boleh memukulmu 1085 01:00:20,542 --> 01:00:22,083 karena kau seorang wanita. 1086 01:00:22,167 --> 01:00:24,042 Karena aku tak bisa memukulmu, 1087 01:00:24,667 --> 01:00:26,542 aku akan membasmi sumber... 1088 01:00:27,042 --> 01:00:28,208 dari masalahmu. 1089 01:00:30,000 --> 01:00:31,458 Apa-apaan? 1090 01:00:31,542 --> 01:00:34,125 Apa semua warga Harlem memakai kekerasan? 1091 01:00:34,208 --> 01:00:35,167 Junior. 1092 01:00:35,792 --> 01:00:37,250 Gila, dia kuat. 1093 01:00:37,375 --> 01:00:38,708 Menurutku dia siap bicara. 1094 01:00:38,792 --> 01:00:40,292 Aduh, aku berdarah. 1095 01:00:42,250 --> 01:00:43,167 Kenal pria ini? 1096 01:00:43,250 --> 01:00:44,500 Se parece a un mierda... 1097 01:00:46,208 --> 01:00:47,208 Pakai Bahasa Inggris saja. 1098 01:00:47,583 --> 01:00:49,708 Dia bisa Bahasa Meksiko, bukan Puerto Rico. 1099 01:00:50,625 --> 01:00:53,000 - Tidak kenal. - Bagaimana dengan pria bernama Farik? 1100 01:00:54,458 --> 01:00:57,125 Oh! Jadi, kau kenal siapa Farik. 1101 01:00:57,208 --> 01:01:00,292 Mari bahas 500 ribu dolar yang kau transfer ke Farik 1102 01:01:00,375 --> 01:01:01,708 dan teman-temannya di masjid. 1103 01:01:01,792 --> 01:01:05,833 Cepat cari jawaban baru, karena dia kehabisan barang untuk ditembak. 1104 01:01:08,042 --> 01:01:10,458 Masjid adalah kebutuhan pokok masyarakat. 1105 01:01:10,625 --> 01:01:13,750 Supermercado dengan bangga mendukung semua kelompok. 1106 01:01:13,833 --> 01:01:15,792 - Sungguh? - Sungguh. 1107 01:01:17,417 --> 01:01:18,458 Kau mengingatkanku... 1108 01:01:20,042 --> 01:01:20,917 Bennie. 1109 01:01:21,583 --> 01:01:24,375 Apa kau dan aku pernah... 1110 01:01:24,625 --> 01:01:27,083 berhubungan intim? 1111 01:01:29,208 --> 01:01:30,125 Tidak, Sayang. 1112 01:01:30,583 --> 01:01:33,750 Aku pernah meniduri pria kulit hitam yang berkostum Morpheus dari Matrix. 1113 01:01:37,042 --> 01:01:38,792 Sialan! Itu tas kulit unta! 1114 01:01:38,875 --> 01:01:40,083 Masa bodoh. 1115 01:01:40,167 --> 01:01:41,333 Kenapa ditembak? 1116 01:01:41,417 --> 01:01:44,833 Aku muak dibanding-bandingkan dengan Morpheus. Sudah basi. 1117 01:01:44,917 --> 01:01:45,750 Oh. 1118 01:01:47,292 --> 01:01:49,917 Ya sudah. Kami takkan mengganggumu. 1119 01:01:50,292 --> 01:01:51,333 Hore. 1120 01:01:52,042 --> 01:01:54,667 Hasta la vista, Bennie. 1121 01:01:58,458 --> 01:02:00,708 Padahal aku ingin nadanya seperti Schwarzenegger. 1122 01:02:00,792 --> 01:02:02,708 Harus lebih nge-bass. 1123 01:02:02,792 --> 01:02:03,875 Hasta la vista. 1124 01:02:04,833 --> 01:02:08,708 Aku yakin pernah melihatnya sebelumnya. 1125 01:02:08,875 --> 01:02:11,417 Aku tak yakin dia jujur soal hubungan intim. 1126 01:02:11,500 --> 01:02:15,500 Sudahlah. Berkasnya takkan ketemu di ruangan kapal pecah begini. 1127 01:02:15,583 --> 01:02:16,625 Tada! 1128 01:02:18,333 --> 01:02:19,333 Luar biasa. 1129 01:02:21,042 --> 01:02:23,500 - Kok bisa? - Sudah kubilang, aku punya sistem. 1130 01:02:23,583 --> 01:02:26,667 Ini berkas "Orang Puerto Rico yang tidak kupercaya." 1131 01:02:27,250 --> 01:02:30,125 Kau punya sistem katalog berbasis rasisme? 1132 01:02:30,292 --> 01:02:31,583 Bukankah FBI juga sama? 1133 01:02:32,667 --> 01:02:33,750 Iya, sih. 1134 01:02:33,833 --> 01:02:35,958 Akhirnya! 1135 01:02:36,083 --> 01:02:36,958 Dapat! 1136 01:02:37,792 --> 01:02:39,333 Ya ampun. Ini Bennie! 1137 01:02:41,125 --> 01:02:42,375 Siapa pria di sampingnya? 1138 01:02:42,458 --> 01:02:46,000 Itu Pierro "Gordito" Carrera. 1139 01:02:46,083 --> 01:02:48,000 Dia pemimpin geng Las Caras, 1140 01:02:48,083 --> 01:02:49,708 geng terkuat di Harlem, 1141 01:02:49,792 --> 01:02:51,125 sejak dahulu kala. 1142 01:02:51,208 --> 01:02:52,417 Para bajingan ini 1143 01:02:52,500 --> 01:02:55,333 terpidana membawa narkoba ke lingkungan ini tahun 80-an. 1144 01:02:55,417 --> 01:03:00,000 Merekalah alasan di balik ocehan Trump tentang "epidemi opioid." 1145 01:03:01,000 --> 01:03:03,083 Yang membuatku heran adalah, 1146 01:03:03,167 --> 01:03:06,542 ada urusan apa dia sampai melibatkan masjid? 1147 01:03:06,667 --> 01:03:09,333 Mungkin Supermercado Fantastico cuma kedok 1148 01:03:09,417 --> 01:03:11,792 untuk mentransfer uang narkoba Las Caras. 1149 01:03:12,625 --> 01:03:15,500 Bisa jadi mereka memanfaatkan perjalanan ulama tersebut 1150 01:03:15,583 --> 01:03:18,000 ke Afganistan untuk membawa heroin. 1151 01:03:18,875 --> 01:03:20,917 Mungkin Karim mengetahuinya, dan dia dibunuh 1152 01:03:21,000 --> 01:03:23,167 karena dia akan melapor ke pihak berwajib. 1153 01:03:23,250 --> 01:03:24,708 Itu sangat mungkin. 1154 01:03:24,792 --> 01:03:28,458 Aku tak sabar mencekokkan semua ini ke mulut Vietti. 1155 01:03:28,542 --> 01:03:29,417 Jangan. 1156 01:03:29,500 --> 01:03:31,792 Kita selesaikan saja sendiri. 1157 01:03:31,917 --> 01:03:34,542 Nanti, kuberitahu cara membalas bosmu 1158 01:03:34,625 --> 01:03:36,000 dengan gaya Shaft. 1159 01:03:36,083 --> 01:03:38,167 - Itu yang kumaksud. - Tapi pertama, 1160 01:03:38,292 --> 01:03:40,292 kita harus memantau Bennie. 1161 01:03:40,417 --> 01:03:41,875 Supaya bisa dapat bukti. 1162 01:03:42,208 --> 01:03:47,250 Aku mau keluar beli kopi, cemilan, dan melakukan pengintaian klasik. 1163 01:03:47,500 --> 01:03:50,708 Bagaimana jika kita tinggalkan saja cara yang "klasik"? 1164 01:03:51,750 --> 01:03:55,000 Aku telah memasang kamera mikro di atas meja Bennie. 1165 01:04:00,583 --> 01:04:03,292 Kita bisa menonton ulang rekamannya esok pagi. 1166 01:04:03,417 --> 01:04:05,167 Istirahatlah malam ini. 1167 01:04:05,250 --> 01:04:08,292 Aku mau siap-siap makan malam dengan Sasha, lalu bertemu Ibu. 1168 01:04:08,375 --> 01:04:11,333 Untuk apa pulangnya bertemu Ibu 1169 01:04:11,417 --> 01:04:13,833 kalau bisa meniduri gadis itu? 1170 01:04:13,917 --> 01:04:15,125 Meniduri? 1171 01:04:15,500 --> 01:04:17,417 Aku bahkan tak tahu ke mana arah… 1172 01:04:17,500 --> 01:04:20,000 Sudahlah, lupakan. Kau benar. 1173 01:04:20,083 --> 01:04:22,542 Bisa apa aku tanpa nasihat bijakmu? 1174 01:04:23,833 --> 01:04:24,875 Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali. 1175 01:04:26,833 --> 01:04:28,458 Buat dia tergila-gila, Nak. 1176 01:04:29,250 --> 01:04:30,875 Mau pakai mobilku? 1177 01:04:31,083 --> 01:04:32,583 Tidak, aku tak punya SIM. 1178 01:04:33,042 --> 01:04:34,083 Aku juga tidak. 1179 01:04:35,292 --> 01:04:36,958 Dan, Nak, ingatlah. 1180 01:04:38,333 --> 01:04:41,250 Sudah tugasmu untuk membuatnya senang. 1181 01:04:45,500 --> 01:04:47,125 Lahap dia, Jagoan. 1182 01:04:48,250 --> 01:04:49,333 Ini gila. 1183 01:04:49,417 --> 01:04:52,667 Maksudmu si ulama dan geng ini bekerja sama? 1184 01:04:52,750 --> 01:04:54,833 Awalnya aku pun sulit percaya. 1185 01:04:54,917 --> 01:04:58,250 Kalau memang ini benar, kenapa Karim jadi terlibat? 1186 01:04:58,333 --> 01:05:00,250 Entah, tapi aku akan cari tahu. 1187 01:05:00,333 --> 01:05:02,625 Saat itu, siapa pun yang membunuhnya akan menyesal. 1188 01:05:03,500 --> 01:05:05,167 Kau mulai terdengar seperti ayahmu. 1189 01:05:06,292 --> 01:05:07,250 Apa? 1190 01:05:07,542 --> 01:05:08,458 Masa, sih? 1191 01:05:09,792 --> 01:05:13,333 Kau pikir aku terdengar seperti bajingan itu? 1192 01:05:17,625 --> 01:05:19,625 Sebenarnya dia orangnya lucu. 1193 01:05:19,708 --> 01:05:23,250 Kau harus lihat reaksi warga Harlem di hadapannya. Dia bagaikan... 1194 01:05:23,333 --> 01:05:24,542 seorang legenda. 1195 01:05:24,625 --> 01:05:27,167 Yah, aku senang ayahmu lucu, 1196 01:05:27,250 --> 01:05:28,542 tapi itu tak menutupi fakta 1197 01:05:28,625 --> 01:05:32,000 bahwa dia meninggalkanmu waktu bayi dan tak mau berhubungan denganmu. 1198 01:05:33,167 --> 01:05:34,250 Baiklah. Dengar. 1199 01:05:36,875 --> 01:05:38,417 Dia jelas-jelas... 1200 01:05:38,917 --> 01:05:39,833 bobrok. 1201 01:05:39,917 --> 01:05:41,458 Di atas ambang batas gila. 1202 01:05:41,833 --> 01:05:44,167 Tapi di lubuk hatiku, aku merasa dia pria yang baik. 1203 01:05:45,042 --> 01:05:46,208 Jangan salah paham. 1204 01:05:47,625 --> 01:05:51,250 Tidak mungkin aku lupa dia meninggalkanku saat kecil. 1205 01:05:53,333 --> 01:05:54,250 Baiklah. 1206 01:05:58,167 --> 01:05:59,125 Hai. 1207 01:06:00,792 --> 01:06:03,750 - Mau kusimpankan mantelnya? - Boleh. Terima kasih. 1208 01:06:04,083 --> 01:06:06,875 Lihat dirimu! Adakah yang akan memanggil Ripley's, 1209 01:06:06,958 --> 01:06:09,750 karena wanita ini cantiknya di luar normal. 1210 01:06:10,167 --> 01:06:11,583 Terima kasih banyak. 1211 01:06:11,667 --> 01:06:13,500 Kau juga lumayan. 1212 01:06:13,833 --> 01:06:15,417 Aku bisa bersolek. 1213 01:06:15,500 --> 01:06:18,667 ....pakai celana. Kau, L.T. 1214 01:06:18,750 --> 01:06:20,208 Pahlawan Super Bowl. 1215 01:06:20,292 --> 01:06:22,292 Bukan LD yang bintang porno. 1216 01:06:22,500 --> 01:06:24,458 Yang benar saja. 1217 01:06:24,542 --> 01:06:25,583 Kau kenal dia? 1218 01:06:26,375 --> 01:06:27,375 Sayangnya iya. 1219 01:06:27,500 --> 01:06:28,875 Memangnya dia siapa? 1220 01:06:28,958 --> 01:06:32,458 Orang yang menghancurkan semua yang disentuhnya dan tak pernah enyah. 1221 01:06:32,542 --> 01:06:34,417 Oh, dia kontraktor? 1222 01:06:36,333 --> 01:06:37,875 Maaf, aku… 1223 01:06:37,958 --> 01:06:38,833 aku mau… 1224 01:06:40,250 --> 01:06:42,250 - Aku perlu ke kamar kecil. - Oki-doki. 1225 01:06:44,750 --> 01:06:45,583 Apa? 1226 01:06:46,417 --> 01:06:47,292 Oki-doki. 1227 01:06:49,292 --> 01:06:50,500 Oki-doki. 1228 01:06:51,500 --> 01:06:52,667 Itu rupanya. 1229 01:06:53,042 --> 01:06:53,917 Kutunggu, ya. 1230 01:06:56,750 --> 01:06:58,208 Wah, ada siapa ini? 1231 01:06:58,792 --> 01:07:00,708 Maya! 1232 01:07:00,833 --> 01:07:04,375 Kembang Ghetto. Menyinari Harlem dengan kehadiranmu. 1233 01:07:04,667 --> 01:07:07,417 Ya ampun. Kau cantik. Sudah berapa lama? 1234 01:07:08,000 --> 01:07:09,125 Tidak cukup lama. 1235 01:07:09,625 --> 01:07:12,042 Nampaknya kau bersenang-senang seperti biasanya. 1236 01:07:13,417 --> 01:07:14,542 Nona Sifilis. 1237 01:07:14,625 --> 01:07:16,083 Nyonya Klamidia. 1238 01:07:16,167 --> 01:07:17,458 Senang bertemu kalian. 1239 01:07:17,958 --> 01:07:21,292 Sekarang, aku permisi dulu. Aku sedang berkencan. 1240 01:07:21,417 --> 01:07:25,125 Pria akan mentraktirmu makan malam sebelum kau bercinta dengannya, 1241 01:07:25,250 --> 01:07:26,500 dan tidak bertiga. 1242 01:07:27,167 --> 01:07:28,042 Cobalah. 1243 01:07:29,208 --> 01:07:30,750 - Senang bertemu. - Aku tidak senang. 1244 01:07:30,833 --> 01:07:32,917 Itu ibunya Junior. Dia agak jutek. 1245 01:07:33,000 --> 01:07:34,583 Jangan dipikirkan. Mari. 1246 01:07:35,000 --> 01:07:37,792 Bagaimana bisa bedebah ini tahu di mana aku? 1247 01:07:39,583 --> 01:07:41,167 Apa dia menguntitku? 1248 01:07:41,958 --> 01:07:44,375 Dia berusaha mendapatkanku kembali. 1249 01:07:44,458 --> 01:07:47,708 Aku tak mau kau kembali! Aku sudah bahagia sekarang. 1250 01:07:48,333 --> 01:07:50,292 Aku akan jadi wanita paling bahagia. 1251 01:07:50,375 --> 01:07:52,000 Gadis-gadis itu bahkan tak cantik. 1252 01:07:52,083 --> 01:07:54,083 Apa mereka kelihatan sedih? Bagiku sih, iya. 1253 01:07:54,167 --> 01:07:56,333 Aku tak suka pria tebar pesona. 1254 01:07:56,458 --> 01:07:58,500 Aku suka pria culun tapi kaya. 1255 01:07:58,583 --> 01:08:00,833 Mentang-mentang parfummu wangi... 1256 01:08:00,917 --> 01:08:03,708 Aku tak kesal. Mentang-mentang penismu besar... 1257 01:08:03,792 --> 01:08:04,833 Jujur saja. 1258 01:08:05,125 --> 01:08:06,333 Dasar. 1259 01:08:11,458 --> 01:08:12,333 Bersulang. 1260 01:08:17,042 --> 01:08:18,333 Apa-apaan? 1261 01:08:18,417 --> 01:08:20,750 Pesan tiga konyak VSOP. 1262 01:08:20,875 --> 01:08:22,542 Satu lagi Chardonnay saja. 1263 01:08:24,250 --> 01:08:25,083 Chardonnay! 1264 01:08:25,167 --> 01:08:26,375 Sedang apa kau? 1265 01:08:26,542 --> 01:08:28,167 Mengambil hati pacarmu. 1266 01:08:28,250 --> 01:08:31,917 Kudengar sebelumnya mantanmu ada 10. Ini pasti yang ke-11. 1267 01:08:32,000 --> 01:08:33,833 Tidak. Itu tidak benar. 1268 01:08:34,583 --> 01:08:35,458 Paling banyak lima. 1269 01:08:35,833 --> 01:08:38,000 Tetap tak bisa menggantikan tongkat sihirku, ya? 1270 01:08:38,083 --> 01:08:39,750 Tongkat sihir apaan... 1271 01:08:39,833 --> 01:08:43,375 Maaf, jangan tersinggung. Tapi ini meja untuk dua orang. 1272 01:08:43,458 --> 01:08:45,625 - Benar. - Dua orang. Satu, dua. 1273 01:08:45,708 --> 01:08:46,708 Begitu, ya? 1274 01:08:48,958 --> 01:08:49,833 Iya. 1275 01:08:50,375 --> 01:08:52,208 Ron, ayo pergi. Sudah kubilang dia berengsek. 1276 01:08:52,292 --> 01:08:54,875 Ayolah, Maya. Kau tahu itu tak benar. 1277 01:08:57,500 --> 01:08:58,958 Aku bukan biang masalah. 1278 01:09:03,042 --> 01:09:04,125 Aku pemecah masalah. 1279 01:09:04,208 --> 01:09:05,583 Pecahkan ini. 1280 01:09:06,375 --> 01:09:07,500 - Maya? - Apa? 1281 01:09:10,917 --> 01:09:11,958 Merunduk. 1282 01:09:18,167 --> 01:09:20,833 - Apa-apaan? - Seperti masa lalu, 'kan? 1283 01:09:27,292 --> 01:09:28,125 John! 1284 01:09:31,958 --> 01:09:33,833 Berguling, Sayang. Jangan berhenti. 1285 01:09:44,083 --> 01:09:46,083 - Tangkap mereka, Shaft! - Apa itu? 1286 01:09:48,625 --> 01:09:50,250 Tenanglah, Ron! 1287 01:09:51,125 --> 01:09:52,917 Jangan teriak seperti pengecut, Ron! 1288 01:09:56,917 --> 01:10:27,792 LAYARKACA21.red Support dengan like & share :) 1289 01:10:31,792 --> 01:10:34,417 Kenapa setiap kau muncul selalu ada baku tembak? 1290 01:10:34,500 --> 01:10:37,542 Jadi, kau bersikap seolah baku tembak tak membuatmu bergairah? 1291 01:10:37,625 --> 01:10:39,417 Bergairah dari mananya? 1292 01:10:40,500 --> 01:10:42,125 Putingmu mengeras. 1293 01:10:43,458 --> 01:10:45,208 Ini tidak lucu, John. 1294 01:10:45,500 --> 01:10:48,583 Ini sebabnya aku dan JJ harus meninggalkanmu, ingat? 1295 01:10:48,667 --> 01:10:50,000 Sial. Junior. 1296 01:10:50,375 --> 01:10:52,333 Junior? Apa maksudmu? 1297 01:10:52,417 --> 01:10:55,667 Jangan bilang kau menyeretnya ke dalam masalahmu. 1298 01:10:55,750 --> 01:10:56,958 - Bisa menyetir? - Tidak. 1299 01:10:57,042 --> 01:10:58,750 - Permisi, Maya... - Bisa menyetir? 1300 01:11:00,167 --> 01:11:01,333 Bagus. Ayo. 1301 01:11:02,417 --> 01:11:04,958 - Maaf, tapi ini mobilku. - Kencannya belum selesai. Ayo! 1302 01:11:07,625 --> 01:11:09,708 Ini pinjaman. Bisa lebih hati-hati? 1303 01:11:09,792 --> 01:11:12,875 Aku tak tahu apa yang terjadi, tapi jika kau tak mengeluarkannya 1304 01:11:12,958 --> 01:11:15,250 - dari masalah yang kau buat... - Aku tak membuat masalah... 1305 01:11:15,333 --> 01:11:16,625 Kau ayahnya! Dia putramu! 1306 01:11:16,708 --> 01:11:19,250 Bukannya aku berharap kau mengerti apa artinya itu, 1307 01:11:19,333 --> 01:11:22,167 - tapi ada satu aturan penting. Jaga dia! - Sedang kucoba. 1308 01:11:22,250 --> 01:11:23,667 Tidak, John Shaft. 1309 01:11:23,750 --> 01:11:25,750 Kau gagal lagi! 1310 01:11:35,208 --> 01:11:37,333 Aku masih tak percaya kau kerja di FBI. 1311 01:11:37,417 --> 01:11:38,375 Apa? 1312 01:11:38,458 --> 01:11:41,083 Dulu kau sering dirundung saat kecil. 1313 01:11:41,167 --> 01:11:42,750 Siapa nama anak itu? 1314 01:11:42,833 --> 01:11:44,375 - Mike Mitchell. - Ya. 1315 01:11:44,458 --> 01:11:47,208 Dia suka mencuri pudingmu saat makan siang, setiap hari. 1316 01:11:47,292 --> 01:11:49,833 Sampai akhirnya Karim menghajarnya 1317 01:11:49,917 --> 01:11:51,875 di depan satu sekolah. Ingat? 1318 01:11:51,958 --> 01:11:54,833 Mike harus memberiku puding setiap hari setelah itu. 1319 01:11:56,625 --> 01:11:57,667 Seingatku begitu. 1320 01:11:58,417 --> 01:11:59,708 Selamat ulang tahun! 1321 01:12:02,000 --> 01:12:03,250 Berlindung! 1322 01:12:11,292 --> 01:12:12,833 Kupikir kau bercanda saat cerita punya pistol. 1323 01:12:12,917 --> 01:12:15,000 - Itu amandemen pertama! - Bukan, itu kebebasan berpendapat. 1324 01:12:15,083 --> 01:12:16,458 Sini pistolnya. 1325 01:12:29,125 --> 01:12:30,250 Sini kau! 1326 01:12:31,167 --> 01:12:32,208 Tolong! 1327 01:13:39,292 --> 01:13:40,417 Aku benci senjata. 1328 01:13:41,250 --> 01:13:42,500 Sash! Kau baik-baik saja? 1329 01:13:43,500 --> 01:13:44,333 Ya. 1330 01:13:58,542 --> 01:14:00,833 Gila! Kau belajar dari mana? 1331 01:14:00,917 --> 01:14:03,167 Tak suka senjata bukan berarti tak bisa menembak. 1332 01:14:03,250 --> 01:14:04,208 BENNIE 1333 01:14:15,708 --> 01:14:16,542 Benar. 1334 01:14:20,625 --> 01:14:21,958 Kena kau. 1335 01:14:23,000 --> 01:14:25,292 - Wah, kacau. - Astaga. 1336 01:14:29,042 --> 01:14:30,833 - Ibu? - JJ! 1337 01:14:32,000 --> 01:14:33,792 Syukurlah kau baik- baik saja. 1338 01:14:34,917 --> 01:14:35,917 Kau tak apa-apa? 1339 01:14:38,792 --> 01:14:39,958 Kerja baik, Nak. 1340 01:14:40,750 --> 01:14:44,167 Buah jatuh tak jauh dari pohonnya. Jangan diulangi lagi. 1341 01:14:44,250 --> 01:14:46,333 Ibu lebih seram dari penembaknya. 1342 01:14:46,417 --> 01:14:47,417 Ayah, lihat ini.. 1343 01:14:48,625 --> 01:14:50,417 Ini kudapat dari salah satu penembak, 1344 01:14:50,500 --> 01:14:52,333 dan semua mengarah kembali ke Bennie. 1345 01:14:52,417 --> 01:14:55,333 Bukan itu saja. Ada segudang pesan tentang pengiriman gelap. 1346 01:14:55,417 --> 01:14:57,958 Bisa dilacak ke penyedia layanan. Tak ada yang sepenuhnya hilang. 1347 01:14:58,042 --> 01:15:00,708 - Kecuali kalau dihapus. - Tidak. Justru itu. 1348 01:15:00,792 --> 01:15:02,833 Kita tak bisa menghapus apa pun. 1349 01:15:02,917 --> 01:15:04,042 Foto yang dikirim pun tidak? 1350 01:15:04,125 --> 01:15:05,875 - Ya, masih ada di penyedia. - Sungguh? 1351 01:15:05,958 --> 01:15:07,167 - Benar. - Gawat. 1352 01:15:08,042 --> 01:15:08,875 Jangan. 1353 01:15:08,958 --> 01:15:11,583 Tak apa. Ini milikku. JJ menggunakannya. 1354 01:15:11,667 --> 01:15:14,250 - Cantik. Aku suka warna ungu. - Dia harus membelikanku peluru. 1355 01:15:14,333 --> 01:15:15,750 Tunggu. Lihat ini. 1356 01:15:15,833 --> 01:15:18,000 Ada pengiriman lain dari Afganistan. 1357 01:15:18,458 --> 01:15:20,167 Ada tanda-tanda Gordito? 1358 01:15:21,458 --> 01:15:22,542 Tidak. 1359 01:15:22,625 --> 01:15:24,917 Tapi laporan bank ini lebih dari cukup 1360 01:15:25,000 --> 01:15:28,125 untuk mengaitkan geng Las Caras dengan si ulama, 'kan? 1361 01:15:28,625 --> 01:15:29,500 Lalu apa? 1362 01:15:29,583 --> 01:15:32,250 Kita kembali ke Supermercado Fantastico 1363 01:15:32,333 --> 01:15:33,875 dan melakukan penyerangan? 1364 01:15:38,000 --> 01:15:39,292 Mungkin... 1365 01:15:39,833 --> 01:15:43,542 ini saat yang tepat untuk menyerahkan kasus ini kepada FBI. 1366 01:15:44,042 --> 01:15:44,875 Apa? 1367 01:15:45,667 --> 01:15:47,625 Katanya mau diselesaikan sendiri? 1368 01:15:47,708 --> 01:15:48,708 Sudah selesai, kok! 1369 01:15:48,792 --> 01:15:51,958 Sekarang kau bisa unjuk gigi di depan bosmu. Setuju? 1370 01:15:52,667 --> 01:15:53,583 Ya. 1371 01:15:54,458 --> 01:15:55,292 Aku... 1372 01:15:55,667 --> 01:15:57,083 Aku setuju, sepertinya. 1373 01:15:57,667 --> 01:15:58,875 Kau yakin? 1374 01:16:00,292 --> 01:16:01,125 Yakin. 1375 01:16:01,792 --> 01:16:03,125 Aku sepenuhnya yakin. 1376 01:16:07,875 --> 01:16:09,708 JJ. Kau baik-baik saja? 1377 01:16:10,500 --> 01:16:14,083 Jadi, Maya punya anak dengan John Shaft. 1378 01:16:15,250 --> 01:16:17,583 Kata orang, keluarga Shaft itu... 1379 01:16:17,667 --> 01:16:18,750 Diamlah. 1380 01:16:31,917 --> 01:16:34,333 Tersebar rekaman meresahkan dan menakutkan dari Harlem 1381 01:16:34,417 --> 01:16:38,375 di mana tim agen FBI menggerebek Masjid Rashad Azzam siang ini. 1382 01:16:38,458 --> 01:16:41,417 Belum jelas apa yang sebenarnya mereka cari, 1383 01:16:41,500 --> 01:16:45,125 tapi Biro telah menyatakan tidak diitemukan bukti kejahatan 1384 01:16:45,208 --> 01:16:47,167 maupun kaitan terhadap terorisme. 1385 01:16:47,250 --> 01:16:52,583 Warga jadi bertanya-tanya, apakah FBI memiliki bias Islamofobia rasis? 1386 01:16:53,625 --> 01:16:54,542 Sial. 1387 01:16:54,625 --> 01:16:57,958 Dengan dia berasumsi bahwa kita Islamofobia, 1388 01:16:58,042 --> 01:17:00,458 - justru dia yang rasis. - Diam. 1389 01:17:00,542 --> 01:17:02,333 Bisa-bisanya aku mendengarkanmu. 1390 01:17:02,458 --> 01:17:04,250 Bagaimana dengan semua buktinya? 1391 01:17:04,333 --> 01:17:07,750 Kau pikir kau bisa mengacaukan semuanya tanpa konsekuensi dipecat? 1392 01:17:07,833 --> 01:17:11,417 Belum lagi baku tembak kecilmu dan penyelidikan catatan bank yang ilegal. 1393 01:17:11,500 --> 01:17:12,750 Kita sudah selesai. 1394 01:17:12,833 --> 01:17:15,958 Tinggalkan lencana, tanda pengenal, dan kosongkan mejamu. 1395 01:17:21,500 --> 01:17:23,083 BIRO INVESTIGASI FEDERAL 1396 01:17:23,167 --> 01:17:24,917 JOHN SHAFT JR. ANALIS DATA 1397 01:17:28,375 --> 01:17:29,292 Hei, siapa ini? 1398 01:17:29,375 --> 01:17:32,292 Aku punya informasi yang kau minta tentang Dominguez. 1399 01:17:32,375 --> 01:17:33,208 Bicaralah. 1400 01:17:33,542 --> 01:17:36,583 Bersih, sejauh yang kutahu. Prajurit bertanda jasa. 1401 01:17:36,667 --> 01:17:38,958 Disukai orang-orang di sekitarnya. 1402 01:17:39,042 --> 01:17:40,208 Masalahnya... 1403 01:17:40,625 --> 01:17:41,458 Keluarganya. 1404 01:17:41,542 --> 01:17:43,292 - Kenapa? - Sepupunya. 1405 01:17:43,375 --> 01:17:47,042 Bergabung dengan Las Caras. Dengar-dengar dia mencuci uangnya. 1406 01:17:47,125 --> 01:17:48,292 Kau tahu namanya? 1407 01:17:48,375 --> 01:17:49,208 Tentu. 1408 01:17:50,208 --> 01:17:51,083 Bennie Rodriguez. 1409 01:17:54,708 --> 01:17:57,208 Bagus, Bung. Kau selalu membantuku. 1410 01:17:57,292 --> 01:17:58,292 Benar sekali. 1411 01:17:58,417 --> 01:18:00,667 Berhubung kau sudah punya petunjuk atas kasus Gordito, 1412 01:18:00,750 --> 01:18:02,875 kau bisa berhenti mengganggu anak Maya? 1413 01:18:02,958 --> 01:18:05,083 - Begitulah. - Kuhubungi lagi nanti. 1414 01:18:05,208 --> 01:18:06,042 Wah. 1415 01:18:09,792 --> 01:18:13,167 Selama ini, kupikir kau tulus membantuku. 1416 01:18:13,250 --> 01:18:14,625 Ini tak seperti yang... 1417 01:18:14,708 --> 01:18:17,708 Kau memanfaatkanku untuk memecahkan kasusmu sendiri. 1418 01:18:17,917 --> 01:18:19,708 Saat aku pertama datang minta bantuan soal Karim, 1419 01:18:19,792 --> 01:18:22,708 bukankah kau langsung berpikir itu bisa mengarah ke Gordito? 1420 01:18:25,292 --> 01:18:28,625 Sudah kuduga. Kini kau mendapatkan yang kau butuhkan. 1421 01:18:28,708 --> 01:18:31,542 Kau bisa menelantarkanku lagi dan mengejarnya sekarang, 'kan? 1422 01:18:31,625 --> 01:18:32,708 Aku harus bagaimana? 1423 01:18:33,417 --> 01:18:37,208 Dominguez adalah prajurit terlatih yang bisa membunuh tanpa pikir panjang. 1424 01:18:37,292 --> 01:18:40,000 Dan Gordito adalah bajingan paling berbahaya di kota ini. 1425 01:18:41,292 --> 01:18:42,667 Sudah cukup aku melibatkanmu. 1426 01:18:44,292 --> 01:18:45,500 Aku hanya mau melindungimu. 1427 01:18:45,708 --> 01:18:49,708 Jadi, untuk pertama kalinya dalam hidupmu, kau ingin berlagak jadi ayahku? 1428 01:18:49,792 --> 01:18:51,542 Aku memang ayahmu. 1429 01:18:51,625 --> 01:18:55,417 Tidak, kau punya pilihan antara menjadi ayahku atau menjadi Shaft. 1430 01:18:57,167 --> 01:18:58,500 Dan kau telah memilih. 1431 01:19:49,625 --> 01:19:52,000 Aku tak mau terus berurusan dengan ini. 1432 01:19:52,125 --> 01:19:53,375 Aku sudah bilang, 1433 01:19:53,667 --> 01:19:56,417 aku tak tahu siapa atau apa yang kau pikirkan. 1434 01:20:15,333 --> 01:20:16,375 Gawat. 1435 01:20:18,792 --> 01:20:21,250 - Aku harus menjauhkannya dari semua ini. - Maya. 1436 01:20:21,333 --> 01:20:22,917 Aku harus menjauhkannya darimu! 1437 01:20:41,417 --> 01:20:42,542 - Siapa itu? - Maya. 1438 01:20:42,750 --> 01:20:44,583 - Ini aku, John. - John? 1439 01:20:44,958 --> 01:20:45,875 Bagaimana kau... 1440 01:20:47,292 --> 01:20:49,500 - Apa maumu? - Aku tidak diajak masuk? 1441 01:20:49,583 --> 01:20:50,583 Aku bisa mendengarmu. 1442 01:20:50,667 --> 01:20:52,708 Buka pintunya. Izinkan aku melihat wajahmu. 1443 01:20:52,792 --> 01:20:54,583 Tidak mau, dan kau tak perlu melihat wajahku. 1444 01:20:54,667 --> 01:20:56,167 - Apa maumu? - Ayolah, jangan... 1445 01:21:03,125 --> 01:21:03,958 Dengar. 1446 01:21:05,000 --> 01:21:06,500 Aku kembali karena... 1447 01:21:08,208 --> 01:21:10,125 Aku ingin memberitahumu bahwa... 1448 01:21:15,750 --> 01:21:16,708 Aku minta maaf. 1449 01:21:18,375 --> 01:21:19,708 Apa dia mabuk? 1450 01:21:23,625 --> 01:21:25,125 Baru kali ini aku mendengarnya. 1451 01:21:25,458 --> 01:21:27,583 Ya, baru kali ini aku mengatakannya. 1452 01:21:28,667 --> 01:21:29,542 Tapi aku serius. 1453 01:21:30,958 --> 01:21:33,333 Maaf telah membahayakanmu semalam. 1454 01:21:34,333 --> 01:21:36,542 Maaf telah membahayakan anak kita. 1455 01:21:37,750 --> 01:21:40,042 John, kau sudah lama berjanji padaku. 1456 01:21:40,125 --> 01:21:44,375 Selama kau memilih jalan hidup ini, kau akan menjauh dari JJ. 1457 01:21:44,708 --> 01:21:46,083 Kita sudah sepakat. 1458 01:21:47,083 --> 01:21:49,417 Aku tahu, tapi dia juga anakku, jadi... 1459 01:22:01,083 --> 01:22:02,542 Dia juga anakku, Maya. 1460 01:22:03,083 --> 01:22:05,375 Dia datang padaku, mememinta bantuan. 1461 01:22:05,458 --> 01:22:07,167 Kini setelah aku mengenalnya, 1462 01:22:07,333 --> 01:22:10,125 semuanya tak bisa kembali seperti semula. 1463 01:22:11,917 --> 01:22:12,917 Tunggu. 1464 01:22:13,333 --> 01:22:15,208 - Dia mendatangimu? - Benar. 1465 01:22:17,667 --> 01:22:18,542 Wah... 1466 01:22:19,750 --> 01:22:23,500 Bertahun-tahun aku berusaha menjauhkannya dari kekacauan ini. 1467 01:22:24,333 --> 01:22:27,083 Tapi pada akhirnya, dia tetap seorang Shaft. 1468 01:22:28,167 --> 01:22:29,000 Benar. 1469 01:22:33,042 --> 01:22:33,875 Yah... 1470 01:22:35,333 --> 01:22:37,083 Jika JJ bersedia terjun dalam bahaya, 1471 01:22:37,167 --> 01:22:39,167 setidaknya aku tahu kau akan melindunginya. 1472 01:22:39,250 --> 01:22:41,250 Benar. Pasti. 1473 01:22:42,500 --> 01:22:44,208 Ya, aku tahu. 1474 01:22:44,750 --> 01:22:45,625 Jadi... 1475 01:22:47,125 --> 01:22:48,000 Jadi? 1476 01:22:50,833 --> 01:22:52,333 Mau berhubungan intim? 1477 01:22:54,958 --> 01:22:57,083 Kau menghancurkan suasana, tahu? 1478 01:23:02,625 --> 01:23:04,250 Ya, dia memikirkannya. 1479 01:23:09,500 --> 01:23:10,792 Dugaan kita salah. 1480 01:23:10,875 --> 01:23:13,750 Pemasok untuk Las Caras bukan ulama itu, tapi Dominguez. 1481 01:23:13,833 --> 01:23:15,583 Bennie adalah sepupu Dominguez. 1482 01:23:15,667 --> 01:23:18,375 Jadi Bennie yang menyerang kita di restoran? 1483 01:23:18,500 --> 01:23:20,958 Benar. Coba pikir. Itu sangat masuk akal. 1484 01:23:21,042 --> 01:23:22,917 Dominguez pergi ke luar negeri bersama anggota Brothers 1485 01:23:23,000 --> 01:23:24,000 untuk mengunjungi pasukan. 1486 01:23:24,083 --> 01:23:27,542 Mereka membawa kendaraan rusak berisi narkoba kembali ke Amerika. 1487 01:23:27,833 --> 01:23:29,917 Aku harus mendekat. Tunggu di sini. 1488 01:23:30,000 --> 01:23:31,792 - Apa-apaan ini? - Percaya padaku. 1489 01:23:31,875 --> 01:23:34,917 Bukannya aku berpikir kau tidak bisa melakukannya. Hanya saja… 1490 01:23:35,000 --> 01:23:36,167 Aku membutuhkanmu. 1491 01:23:36,333 --> 01:23:37,250 Awasi aku. 1492 01:23:38,333 --> 01:23:39,167 Kumohon? 1493 01:23:39,250 --> 01:23:41,792 Chat aku jika Dominguez bergerak. 1494 01:23:42,917 --> 01:23:43,875 Baiklah. 1495 01:23:46,542 --> 01:23:48,208 - Ayo! Sana. - Oh, iya. 1496 01:24:13,042 --> 01:24:14,167 Semuanya berantakan! 1497 01:24:14,250 --> 01:24:15,792 - Sudah kubilang jangan bunuh Karim. - Tenang. 1498 01:24:15,875 --> 01:24:17,625 Apa rencanamu sekarang? Kau selalu punya rencana. 1499 01:24:17,708 --> 01:24:18,667 - Cukup. - Ada apa? 1500 01:24:18,750 --> 01:24:21,458 Sungguh. Sekarang mereka makin dekat, Bennie ditangkap, 1501 01:24:21,542 --> 01:24:22,917 dan mereka tahu si ulama bersih. 1502 01:24:23,000 --> 01:24:24,417 Tinggal masalah waktu sampai mereka ke sini. 1503 01:24:24,500 --> 01:24:25,708 Kau paranoid. 1504 01:24:25,792 --> 01:24:26,625 Ya, itu aku. 1505 01:24:26,708 --> 01:24:28,042 Kita hanya perlu melanjutkan sesuai rencana. 1506 01:24:28,750 --> 01:24:30,417 - Kita bawa barang ini ke Gordito. - Gordito? 1507 01:24:30,500 --> 01:24:31,542 Tidak. Masa bodoh. 1508 01:24:31,625 --> 01:24:34,208 Penyelundupan obat ini harusnya hanya sementara. 1509 01:24:34,292 --> 01:24:37,458 Ini salahmu. Kau melibatkan kami. Sekarang, bantu kami lolos. 1510 01:24:40,125 --> 01:24:42,750 Tidak. Aku bukan perempuan dungu. 1511 01:24:42,833 --> 01:24:43,917 Jangan jadi dungu. 1512 01:24:45,500 --> 01:24:47,708 Ironis, karena kau tidak keberatan 1513 01:24:47,792 --> 01:24:49,292 saat menerima bayarannya. 1514 01:24:49,375 --> 01:24:52,292 Ini sudah di luar kendali. Kita harus menyerahkan diri sekarang. 1515 01:24:52,375 --> 01:24:55,667 Kau mulai terdengar seperti Karim. 1516 01:24:56,292 --> 01:24:57,625 Lihat bagaimana nasibnya. 1517 01:24:59,000 --> 01:25:01,875 Bennie pasti terpukul kalau tahu sepupunya pengadu. 1518 01:25:02,125 --> 01:25:03,750 Apa maksudmu, Cutty? 1519 01:25:05,750 --> 01:25:09,167 Artinya, takkan kubiarkan bisnis ini berantakan. 1520 01:25:09,750 --> 01:25:10,875 Itu artinya. 1521 01:25:11,583 --> 01:25:13,708 Apa menurutmu kita harus menyerahkan diri? 1522 01:25:13,792 --> 01:25:14,792 Benarkah? 1523 01:25:18,042 --> 01:25:18,958 Sial! Ponselku! 1524 01:25:19,042 --> 01:25:19,958 Sial! 1525 01:25:21,250 --> 01:25:23,542 Itu anaknya Shaft! Dia melihat semuanya. 1526 01:25:25,250 --> 01:25:26,083 Tangkap dia! 1527 01:26:05,000 --> 01:26:06,000 JJ! 1528 01:26:12,042 --> 01:26:13,042 Ponselnya. 1529 01:26:13,167 --> 01:26:14,167 Sekarang! 1530 01:26:14,875 --> 01:26:16,292 Aku takkan meminta lagi! 1531 01:26:17,250 --> 01:26:18,458 Jangan berikan, JJ! 1532 01:26:19,417 --> 01:26:20,333 Hei, diam. 1533 01:26:20,792 --> 01:26:21,625 Ayo. 1534 01:26:21,708 --> 01:26:22,833 Letakkan di tanah. 1535 01:26:23,667 --> 01:26:24,542 Sekarang! 1536 01:26:43,250 --> 01:26:44,500 Junior! Masuk ke mobil! 1537 01:26:45,333 --> 01:26:46,167 Ya ampun! 1538 01:26:47,042 --> 01:26:47,875 Oh! 1539 01:26:53,458 --> 01:26:54,417 JJ! 1540 01:26:55,333 --> 01:26:56,458 Sasha! 1541 01:26:58,833 --> 01:27:01,042 Ayo! Cepat! 1542 01:27:01,333 --> 01:27:02,417 Aku sudah naik. Jalan! 1543 01:27:05,792 --> 01:27:06,750 JJ! 1544 01:27:22,333 --> 01:27:24,667 Bajingan itu harus mati. 1545 01:27:30,667 --> 01:27:32,167 Kita harus mencari Sasha. 1546 01:27:32,250 --> 01:27:34,083 Tak bisakah FBI menanganinya? 1547 01:27:34,917 --> 01:27:37,125 Kau pikir aku tak bisa melakukannya? 1548 01:27:37,250 --> 01:27:40,042 Aku tahu satu-satunya yang kau pedulikan adalah Gordito. 1549 01:27:40,125 --> 01:27:41,208 Tapi aku tak bisa kehilangannya. 1550 01:27:41,292 --> 01:27:42,833 Dan aku tak bisa kehilanganmu. 1551 01:27:43,667 --> 01:27:46,708 Mau tahu kenapa aku sangat ingin menangkap Gordito? 1552 01:27:47,333 --> 01:27:50,792 Bajingan itu adalah sebab keluarga kita hancur sejak awal. 1553 01:27:51,250 --> 01:27:54,292 Dia menyerangku, saat itu ibumu ada di mobil. Kau juga. 1554 01:27:54,375 --> 01:27:55,708 Kau masih bayi. 1555 01:27:55,792 --> 01:27:58,042 Aku tak bisa membiarkannya begitu saja. 1556 01:27:58,583 --> 01:27:59,833 Tapi kau tahu? 1557 01:28:00,625 --> 01:28:04,250 Masa bodoh dengan Gordito, jika aku harus kehilangan anakku lagi. 1558 01:28:05,833 --> 01:28:09,250 Aku datang ke sini bukan untuk mencarinya, tapi mencarimu. 1559 01:28:12,042 --> 01:28:13,125 Terima kasih. 1560 01:28:15,792 --> 01:28:17,125 Aku senang kau datang. 1561 01:28:18,333 --> 01:28:20,375 Aku kagum kau tahu di mana aku. 1562 01:28:20,458 --> 01:28:23,708 Sudah kubilang, aku lebih hafal kota ini dibanding GPS. 1563 01:28:25,417 --> 01:28:27,833 Mungkin aku bisa melacak ponsel Sasha. 1564 01:28:28,958 --> 01:28:31,417 - Tapi aku butuh komputer. - Biar kuurus. 1565 01:28:31,542 --> 01:28:33,125 Opsir Thomas! Aku mau bicara. 1566 01:28:35,833 --> 01:28:36,833 Ada apa, Shaft? 1567 01:28:36,917 --> 01:28:39,792 Ada yang ingin kau ceritakan mengenai kekacauan di sini? 1568 01:28:41,000 --> 01:28:41,833 Tidak. 1569 01:28:41,917 --> 01:28:44,417 Tapi anakku perlu memesan tiket pesawat. 1570 01:28:44,500 --> 01:28:46,042 Boleh pinjam komputermu? 1571 01:28:47,375 --> 01:28:48,292 Pesan tiket pesawat? 1572 01:28:54,792 --> 01:28:56,667 Jadi, Cutty memasok narkoba. 1573 01:28:56,750 --> 01:28:58,208 Gordito yang menjualnya. 1574 01:28:58,375 --> 01:28:59,833 Bennie mencuci uangnya. 1575 01:28:59,917 --> 01:29:00,875 Permisi... 1576 01:29:01,000 --> 01:29:03,125 Maaf. Kalian mau permen? 1577 01:29:03,250 --> 01:29:04,583 Mengisi daya ponsel? 1578 01:29:04,667 --> 01:29:07,500 - Mau menyalakan musik... - Tidak, terima kasih. 1579 01:29:07,583 --> 01:29:09,667 Kalau butuh apa-apa, beri tahu aku. 1580 01:29:09,750 --> 01:29:11,833 - Semua ada di sini. - Terima kasih. 1581 01:29:11,917 --> 01:29:13,208 Jadi, yang kupahami, 1582 01:29:13,292 --> 01:29:15,833 Dominguez memanfaatkan Cutty sebagai pion, 1583 01:29:16,000 --> 01:29:18,833 untuk bergabung ke dalam geng dengan Bennie dan Gordito. 1584 01:29:18,917 --> 01:29:20,125 Kau bilang "Gordito"? 1585 01:29:20,208 --> 01:29:22,417 Bukankah itu burrito besar atau semacamnya? 1586 01:29:22,542 --> 01:29:24,208 - Apa? - Rasanya sangat enak. 1587 01:29:24,333 --> 01:29:25,792 Saat para Brothers lain tahu, 1588 01:29:25,875 --> 01:29:28,708 Cutty berusaha mengajaknya ikut, tapi Karim tidak mau. 1589 01:29:28,792 --> 01:29:30,125 Omong-omong Keluarga Kareem, 1590 01:29:30,208 --> 01:29:33,000 kenapa Jabbar tak mendapat pujian yang sepantasnya ia terima? 1591 01:29:33,083 --> 01:29:34,792 Dia mencetak lebih banyak poin dari Jordan, 1592 01:29:34,875 --> 01:29:36,083 - LeBron... - Nona. 1593 01:29:36,167 --> 01:29:37,667 - Mm? - Mungkin kau belum sadar, 1594 01:29:37,750 --> 01:29:39,833 kami sedang mencari jalan keluar di sini. 1595 01:29:39,917 --> 01:29:43,042 Kalian mengobrol keras-keras, kukira aku diajak. 1596 01:29:43,125 --> 01:29:44,000 Maaf. 1597 01:29:44,083 --> 01:29:46,208 Itu masih belum menjelaskan keterkaitan masjid. 1598 01:29:46,292 --> 01:29:48,083 Mungkin saat Karim tak mau mengambil uangnya, 1599 01:29:48,167 --> 01:29:49,417 mereka mencoba membujuknya 1600 01:29:49,500 --> 01:29:52,083 dengan meminta Bennie mentransfer uangnya ke si ulama. 1601 01:29:52,167 --> 01:29:54,667 Benar. Dengan begitu, ulama takkan tahu itu uang kotor. 1602 01:29:54,750 --> 01:29:57,625 Ya, tapi nampaknya Karim tak bisa tinggal diam mengenai ini, 1603 01:29:57,708 --> 01:29:59,250 dan Cutty tak bisa membiarkan bisnisnya kacau, 1604 01:29:59,333 --> 01:30:00,417 jadi satu-satunya pilihan mereka... 1605 01:30:01,042 --> 01:30:01,958 Membunuh Karim. 1606 01:30:03,042 --> 01:30:05,292 - Kalian mau bunuh Kareem Abdul-Jabbar? - Tidak! 1607 01:30:05,375 --> 01:30:09,208 Tapi kubunuh kau kalau terus ikut campur. Kemudikan saja mobilnya. 1608 01:30:11,542 --> 01:30:14,792 Kalau mau melawan Las Caras, kita butuh lebih banyak senjata. 1609 01:30:14,875 --> 01:30:16,542 Aku tahu di mana mencarinya. 1610 01:30:17,083 --> 01:30:20,542 Begini, Nona. Aku mau mengubah alamat tujuan. 1611 01:30:20,875 --> 01:30:22,167 Kau bicara padaku sekarang? 1612 01:30:22,250 --> 01:30:24,583 Aku tak perlu tahu. Masukkan saja ke aplikasi. 1613 01:30:24,667 --> 01:30:25,833 Masukkan ke... apa? 1614 01:30:25,917 --> 01:30:28,542 - Biar kuurus. - Kenapa tak bilang saja mau ke mana? 1615 01:30:48,750 --> 01:30:50,917 - Tak ada bel pintu? - Dia tak percaya dengan bel. 1616 01:30:51,000 --> 01:30:53,083 - Gedor saja pintu di sebelah kirimu. - Oke. 1617 01:30:53,167 --> 01:30:55,000 Dipikir-pikir, masa bodoh, lah. 1618 01:30:56,458 --> 01:30:59,167 Bajingan ini tak pernah mengunci pintu. 1619 01:31:01,167 --> 01:31:02,417 Yo, di mana kau? 1620 01:31:02,500 --> 01:31:05,042 Tapi aku bukan pecandu alkohol. Aku pemabuk. 1621 01:31:06,583 --> 01:31:09,125 Alkoholik harus menghadiri rapat. 1622 01:31:11,000 --> 01:31:12,583 Cukup sampai di sini saja. 1623 01:31:12,667 --> 01:31:13,667 Ayah. 1624 01:31:13,917 --> 01:31:14,833 Ayah? 1625 01:31:15,125 --> 01:31:16,125 Ini aku. 1626 01:31:17,000 --> 01:31:17,833 Nak? 1627 01:31:18,417 --> 01:31:19,667 Tunggu. Kakek? 1628 01:31:19,750 --> 01:31:21,292 Tidak, itu mustahil. 1629 01:31:22,417 --> 01:31:23,583 Kau tampak kacau. 1630 01:31:24,833 --> 01:31:27,167 Kok bisa kau terlihat 20 tahun lebih tua dariku? 1631 01:31:27,250 --> 01:31:28,833 Ya, senang bertemu denganmu. 1632 01:31:29,625 --> 01:31:30,542 Ya. 1633 01:31:32,125 --> 01:31:33,167 Wah. 1634 01:31:34,958 --> 01:31:36,208 Kau cucuku? 1635 01:31:37,583 --> 01:31:41,500 Aku tak pernah bisa menemuimu sejak ayahmu memindahkanmu ke utara. 1636 01:31:42,417 --> 01:31:44,583 Kau ayah yang lebih buruk dariku. 1637 01:31:44,667 --> 01:31:45,792 Kau ayah yang hebat. 1638 01:31:46,667 --> 01:31:48,375 Setelah kau berhenti pura-pura jadi pamanku. 1639 01:31:49,250 --> 01:31:50,292 Tunggu, apa? 1640 01:31:50,625 --> 01:31:51,750 Jangan hiraukan dia. 1641 01:31:51,833 --> 01:31:54,333 Kemarilah dan peluk kakekmu. 1642 01:31:56,292 --> 01:31:57,333 Kalian lapar? 1643 01:31:57,875 --> 01:31:59,125 - Mau bubur jagung? - Boleh. 1644 01:31:59,208 --> 01:32:00,583 Bubur jagung. Apa itu? 1645 01:32:01,208 --> 01:32:02,333 Ceritanya panjang. 1646 01:32:03,542 --> 01:32:06,000 - Aku butuh bantuanmu. - Kau butuh apa? 1647 01:32:06,083 --> 01:32:07,042 Masih menimbun? 1648 01:32:07,125 --> 01:32:08,333 "Masih menimbun". 1649 01:32:08,417 --> 01:32:10,958 Zaman dulu, kami tak butuh senjata. 1650 01:32:11,042 --> 01:32:13,125 Kami hanya perlu kepalan tangan. 1651 01:32:13,708 --> 01:32:14,625 Klasik. 1652 01:32:14,708 --> 01:32:15,708 Oke. 1653 01:32:17,625 --> 01:32:19,375 Tapi tak ada salahnya berjaga-jaga. 1654 01:32:19,458 --> 01:32:20,458 Mantap. 1655 01:32:21,500 --> 01:32:22,875 Apa-apaan? 1656 01:32:25,333 --> 01:32:26,167 Gila! 1657 01:32:26,750 --> 01:32:27,708 Kakek! 1658 01:32:28,625 --> 01:32:30,500 Apa yang tidak Kakek punya? 1659 01:32:34,625 --> 01:32:35,583 Kasus apa ini? 1660 01:32:36,042 --> 01:32:38,875 Oh, gembong narkoba, skandal militer, 1661 01:32:39,000 --> 01:32:41,000 gebetan Junior disandera penjahat. 1662 01:32:41,083 --> 01:32:42,500 Seperti biasa. 1663 01:32:42,917 --> 01:32:44,250 Biasa. Ya. 1664 01:32:47,833 --> 01:32:50,375 Ingat saat orang tuamu dulu membantumu mengerjakan PR? 1665 01:32:50,458 --> 01:32:52,750 Sampai sekolah, ternyata salah semua. Ingat? 1666 01:32:55,125 --> 01:32:57,083 Terima kasih, Ayah. Nanti kukembalikan. 1667 01:32:57,167 --> 01:32:58,375 Tunggu dulu. 1668 01:32:58,458 --> 01:33:01,458 Kau pikir aku meminjamkannya tanpa minta diajak? 1669 01:33:02,125 --> 01:33:03,875 Enak saja. Aku mau ikut. 1670 01:33:05,500 --> 01:33:06,333 Yakin? 1671 01:33:06,417 --> 01:33:09,250 Tentu saja, aku yakin. Aku bosan di sini. 1672 01:33:10,125 --> 01:33:12,500 Baiklah. Ayo selamatkan gadismu. 1673 01:33:12,583 --> 01:33:14,458 Ya. Ayo tangkap Gordito. 1674 01:33:45,375 --> 01:33:47,917 Aku tak tenang melihatnya duduk di situ tanpa diikat. 1675 01:33:48,000 --> 01:33:49,917 Memangnya dia bisa pergi ke mana, Cutty? 1676 01:33:54,833 --> 01:33:55,875 Hei! 1677 01:34:13,917 --> 01:34:17,083 Harusnya kalian menangani tamu kita dengan lebih baik. 1678 01:34:30,167 --> 01:34:32,250 - Ada yang bisa kubantu? - Ya. 1679 01:34:32,333 --> 01:34:35,583 Aku mau menunjukkan ke anak-cucuku, bahwa di usiaku pun… 1680 01:34:36,250 --> 01:34:39,833 - Aku bisa mengalahkanmu. - Ayolah. Kau tak ada kerjaan lain? 1681 01:34:39,917 --> 01:34:41,917 Dia menantangmu berduel, Bung. 1682 01:34:42,000 --> 01:34:43,500 Kecuali kau takut. 1683 01:34:43,583 --> 01:34:44,417 Takut? 1684 01:34:44,500 --> 01:34:45,833 - Oke. - Ayo. 1685 01:34:45,917 --> 01:34:46,958 Oke. 1686 01:34:47,042 --> 01:34:48,250 Sudah minum vitamin? 1687 01:34:49,375 --> 01:34:50,625 Pakai tenaga tidak, sih? 1688 01:34:53,083 --> 01:34:54,083 Mau ke mana? 1689 01:34:58,583 --> 01:34:59,417 Aku masih kuat. 1690 01:35:00,458 --> 01:35:02,917 Andai kita bergulat memperebutkan kentang goreng, 1691 01:35:03,000 --> 01:35:03,875 bisa saja dia menang. 1692 01:35:03,958 --> 01:35:07,375 Bukan kentang goreng biasa. Kalau pakai sambal, dia bisa mengalahkanmu. 1693 01:35:07,458 --> 01:35:08,833 Kita sedang beruntung. 1694 01:35:08,917 --> 01:35:12,333 Apartemen itu menggunakan umpan yang sama persis dengan lobi dan lift. 1695 01:35:12,417 --> 01:35:14,333 Aku akan membuat putaran ulang, bisa pakai ponsel. 1696 01:35:14,417 --> 01:35:17,083 Jadi mereka tak bisa melihat kita saat kita di lift? 1697 01:35:17,167 --> 01:35:20,292 - Tepat sekali. Kau cepat belajar. - Cara itu tak pernah berhasil di film. 1698 01:35:22,292 --> 01:35:23,917 Apa bedebah itu mendengkur? 1699 01:35:26,083 --> 01:35:27,958 APARTEMEN 1700 01:35:31,333 --> 01:35:32,292 Apa kabar? 1701 01:35:38,458 --> 01:35:39,917 Kualitasnya sempurna. 1702 01:35:42,625 --> 01:35:46,417 Seperti biasa, senang berbisnis denganmu. 1703 01:35:49,000 --> 01:35:50,083 Transfer uangnya. 1704 01:36:00,125 --> 01:36:02,375 - Jadi mereka tak bisa melihat kita? - 100 persen. 1705 01:36:02,458 --> 01:36:04,708 Yang mereka lihat hanyalah umpan yang telah kuunggah. 1706 01:36:04,792 --> 01:36:05,625 Kita tak terlihat. 1707 01:36:05,875 --> 01:36:07,042 Jago juga kau. 1708 01:36:12,250 --> 01:36:13,125 Waduh. 1709 01:36:13,917 --> 01:36:16,708 Apa "waduh" berarti masalah di film-film sedang terjadi? 1710 01:36:18,125 --> 01:36:20,667 Bagaimana ya, tanpa Wi-Fi... 1711 01:36:20,750 --> 01:36:22,708 Apa kita tersambung ke Wi-Fi? 1712 01:36:23,958 --> 01:36:25,083 TIDAK ADA SINYAL MENCARI WI-FI 1713 01:36:25,417 --> 01:36:26,292 Tidak. 1714 01:36:26,750 --> 01:36:28,000 Jadi, kita kelihatan? 1715 01:36:28,083 --> 01:36:31,083 Masih ada kemungkinan ini berhasil. Tunggu. Akan kucoba... 1716 01:36:31,333 --> 01:36:32,583 akan kucoba sesuatu. 1717 01:36:33,875 --> 01:36:35,417 Pak, coba lihat ini. 1718 01:36:39,333 --> 01:36:40,375 Shaft? 1719 01:36:41,625 --> 01:36:43,042 Cepat! Tangkap mereka! 1720 01:36:43,917 --> 01:36:45,500 Bunuh mereka! 1721 01:36:45,583 --> 01:36:47,458 Ayo ke lift! Jaga gadis itu! 1722 01:37:22,042 --> 01:37:22,958 Apa-apaan? 1723 01:37:31,833 --> 01:37:33,000 Jangan bergerak! 1724 01:37:34,375 --> 01:37:36,875 - Apa yang kau lakukan? - Sial! 1725 01:37:41,125 --> 01:37:42,042 Masuk! 1726 01:37:46,833 --> 01:37:47,708 Sial! 1727 01:37:48,125 --> 01:37:49,917 Masuk, JJ! Ayo! 1728 01:38:03,625 --> 01:38:04,958 Mereka bukan main. 1729 01:38:05,042 --> 01:38:06,542 Gordito! 1730 01:38:07,042 --> 01:38:08,833 Sudah lama sekali. 1731 01:38:11,042 --> 01:38:12,000 Tak ada telepon, 1732 01:38:12,083 --> 01:38:13,292 tak ada surat. 1733 01:38:13,375 --> 01:38:14,458 Aku rindu padamu! 1734 01:38:31,042 --> 01:38:32,292 Berengsek! 1735 01:38:33,500 --> 01:38:34,333 JJ! 1736 01:38:34,417 --> 01:38:35,375 Sasha! 1737 01:38:44,083 --> 01:38:44,917 Sial! 1738 01:38:56,708 --> 01:38:57,917 Kau memukul gadisku? 1739 01:39:03,583 --> 01:39:04,583 Sial! 1740 01:39:13,958 --> 01:39:14,792 Sial. 1741 01:39:16,833 --> 01:39:18,250 Pelurumu habis juga, ya? 1742 01:39:18,500 --> 01:39:19,333 Ya. 1743 01:39:19,958 --> 01:39:20,792 Begini saja. 1744 01:39:23,125 --> 01:39:24,625 Kenapa tak pakai cara klasik? 1745 01:39:36,083 --> 01:39:37,583 Lumayan. Lumayan. 1746 01:39:38,542 --> 01:39:41,667 Jadi itu maumu? Kuambil dulu punyaku. 1747 01:39:45,292 --> 01:39:46,542 Dasar pengecut. 1748 01:39:56,458 --> 01:39:58,250 Untuk mobilku, berengsek. 1749 01:40:00,208 --> 01:40:01,333 Lihat ini. 1750 01:40:01,417 --> 01:40:04,083 - Kau berkelahi dengan pisau? - Tidak, pakai pistol. 1751 01:40:13,875 --> 01:40:14,750 Hei. 1752 01:40:15,292 --> 01:40:16,125 Hei. 1753 01:40:17,083 --> 01:40:18,292 Titip salam pada Karim. 1754 01:40:27,917 --> 01:40:29,000 Berengsek! 1755 01:40:30,583 --> 01:40:31,875 Seperti kataku... 1756 01:40:32,250 --> 01:40:33,583 jago juga dia. 1757 01:40:34,083 --> 01:40:35,500 Aku masih benci pistol. 1758 01:40:37,167 --> 01:40:38,000 Hei. 1759 01:40:38,458 --> 01:40:40,250 Hei. Kau baik-baik saja? 1760 01:40:40,333 --> 01:40:41,667 - Ya. Kau? - Ya. 1761 01:40:41,750 --> 01:40:42,625 Kau berdarah? 1762 01:40:42,708 --> 01:40:43,917 Bukan, ini darahnya. 1763 01:40:46,417 --> 01:40:47,333 Astaga. 1764 01:40:47,833 --> 01:40:48,792 Ayo. 1765 01:40:49,708 --> 01:40:51,167 Duh, ya ampun. 1766 01:40:54,625 --> 01:40:56,167 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1767 01:40:56,250 --> 01:40:58,458 Bajingan itu membantingku ke meja. 1768 01:41:01,083 --> 01:41:02,333 Kenapa tertawa? 1769 01:41:02,417 --> 01:41:05,750 Aku tertawa karena kalian mengira bisa mengurus ini sendiri. 1770 01:41:07,750 --> 01:41:08,750 Shaft. 1771 01:41:10,917 --> 01:41:12,292 Jangan lakukan itu. 1772 01:41:25,458 --> 01:41:27,458 Baik, arahkan senjatamu padaku. 1773 01:41:27,750 --> 01:41:28,792 Akulah targetmu. 1774 01:41:28,875 --> 01:41:30,542 Menurutmu begitu? 1775 01:41:30,625 --> 01:41:31,625 Itu yang kutahu. 1776 01:41:31,708 --> 01:41:35,208 Aku polisi yang menghancurkan kartel narkobamu, 1777 01:41:35,292 --> 01:41:38,708 dan membuatmu sengsara selama 20 tahun terakhir, 1778 01:41:38,792 --> 01:41:40,292 layaknya sampah. 1779 01:41:40,375 --> 01:41:42,042 Aku tidak mengincarmu. 1780 01:41:42,125 --> 01:41:43,875 Tidak, kau mengincarku. 1781 01:41:44,542 --> 01:41:47,875 Percobaan pembunuhanmu hanya berhasil menghancurkan keluargaku. 1782 01:41:47,958 --> 01:41:49,833 Penyerangan itu bukan ditujukan padamu. 1783 01:41:50,417 --> 01:41:54,833 Aku ingin merenggut satu-satunya hal yang paling berharga bagimu. 1784 01:42:01,083 --> 01:42:04,042 Sekarang kau benar-benar akan kehilangan segalanya. 1785 01:42:06,292 --> 01:42:07,750 Bagaimana rasanya? 1786 01:42:46,833 --> 01:42:48,375 Aku merasa baik-baik saja. 1787 01:42:50,833 --> 01:42:51,917 Bajingan. 1788 01:42:58,375 --> 01:42:59,375 Ayah! 1789 01:43:00,167 --> 01:43:02,500 - Bagaimana ini? - Terus tekan lukanya! 1790 01:43:03,167 --> 01:43:06,042 Tetaplah sadar, Ayah! Jangan mati, kumohon! 1791 01:43:11,292 --> 01:43:12,917 Itukah kau, Malaikat Maut? 1792 01:43:14,500 --> 01:43:15,750 Oh, Ayah. Hei. 1793 01:43:16,792 --> 01:43:17,792 Aduh. 1794 01:43:17,917 --> 01:43:20,167 Jangan cengeng seperti perempuan, Nak. 1795 01:43:20,333 --> 01:43:21,542 Apa katamu? 1796 01:43:21,625 --> 01:43:23,250 Kau membawakanku perempuan? 1797 01:43:23,708 --> 01:43:27,125 Gila. Aku tak percaya kau tertembak demi aku. 1798 01:43:27,958 --> 01:43:31,792 Semuanya terjadi begitu cepat. Rasanya... 1799 01:43:32,625 --> 01:43:34,875 Tidak, aku tersandung. Itu kecelakaan. 1800 01:43:35,000 --> 01:43:36,792 Benarkah? Begitukah seingatmu? 1801 01:43:38,333 --> 01:43:39,667 Maya! 1802 01:43:42,417 --> 01:43:43,792 Kau membawakanku perempuan. 1803 01:43:44,375 --> 01:43:46,250 Bisakah jangan bicara begitu mengenai ibuku? 1804 01:43:46,667 --> 01:43:49,167 Kau masih juga mau menghancurkan momen ini? 1805 01:43:50,833 --> 01:43:51,750 Baiklah. 1806 01:43:52,125 --> 01:43:54,792 Bajingan itu mengincar Junior. 1807 01:43:54,875 --> 01:43:57,500 Aku berjanji akan memberinya pelajaran. 1808 01:43:57,583 --> 01:43:58,542 Jadi, aku... 1809 01:44:00,333 --> 01:44:02,458 - Ya. - Sekarang mau beruhubungan intim? 1810 01:44:03,583 --> 01:44:04,583 Momen hancur. 1811 01:44:04,667 --> 01:44:05,958 Bagaimana perasaanmu, Tn. Shaft? 1812 01:44:06,042 --> 01:44:06,917 - Asyik. - Bagus. 1813 01:44:07,000 --> 01:44:07,833 Aku baik-baik saja. 1814 01:44:07,917 --> 01:44:11,500 Sasha, bisa tolong buatkan resep untuk menurunkan ego pria ini? 1815 01:44:13,125 --> 01:44:13,958 Kerjamu bagus. 1816 01:44:15,083 --> 01:44:16,667 Aku senang kau di sana. 1817 01:44:21,833 --> 01:44:23,292 Kita bicara lagi nanti. 1818 01:44:26,500 --> 01:44:27,792 Hei, Sasha, tunggu. 1819 01:44:33,625 --> 01:44:34,500 Cium dia! 1820 01:44:47,667 --> 01:44:48,750 Itu baru anakku. 1821 01:44:48,833 --> 01:44:51,500 Anak kita. Aku yang melahirkannya. 1822 01:44:51,583 --> 01:44:53,083 Aku yang memasukannya ke tubuhmu. 1823 01:44:53,167 --> 01:44:54,583 Kau tak pernah mau kalah. 1824 01:44:57,750 --> 01:44:58,875 Boleh minta dicium juga? 1825 01:44:58,958 --> 01:45:01,000 Tidak, aku tak tahu bibirmu bekas apa. 1826 01:45:02,000 --> 01:45:05,333 Dalam berita lain, pemilik jaringan supermarket terkemuka di Harlem 1827 01:45:05,417 --> 01:45:06,583 ditangkap hari ini. 1828 01:45:06,667 --> 01:45:09,458 Benita Rodriguez dituntut atas percobaan pembunuhan 1829 01:45:09,542 --> 01:45:11,542 yang terkait dengan kasus pencucian uang 1830 01:45:11,625 --> 01:45:13,625 untuk kartel narkoba. 1831 01:45:26,750 --> 01:45:27,958 Bagus sekali. Bagus! 1832 01:45:28,875 --> 01:45:30,042 Kerja bagus, John. 1833 01:45:32,042 --> 01:45:33,125 Ini dia. 1834 01:45:33,292 --> 01:45:35,917 Agen lapangan alias analis komputer favoritku 1835 01:45:36,000 --> 01:45:38,417 yang baru diangkat dan ditugaskan kembali. 1836 01:45:38,958 --> 01:45:40,083 Selamat datang kembali. 1837 01:45:43,208 --> 01:45:44,458 Aku takkan kembali. 1838 01:45:46,958 --> 01:45:48,417 Sudah cukup bekerja untuk kulit putih. 1839 01:45:53,500 --> 01:45:55,083 Dan namaku adalah Shaft. 1840 01:45:56,083 --> 01:45:57,292 John Shaft. 1841 01:46:07,917 --> 01:46:09,000 Jadi, bagaimana? 1842 01:46:09,708 --> 01:46:11,958 - Persis seperti katamu. - Benar, 'kan? 1843 01:46:12,042 --> 01:46:12,917 Lalu apa? 1844 01:46:13,000 --> 01:46:14,917 Ada telepon dari beberapa negara bagian utara. 1845 01:46:15,000 --> 01:46:16,750 Kemungkinan penculikan dan penggelapan. 1846 01:46:16,875 --> 01:46:18,458 Tidak bisa memanggil polisi. 1847 01:46:18,542 --> 01:46:19,375 Seperti biasa. 1848 01:46:20,875 --> 01:46:21,958 Ayo beraksi. 1849 01:46:45,784 --> 01:47:08,468 LAYARKACA21.red Support dengan like & share :) 1850 01:51:11,625 --> 01:51:15,208 FILM INI DIDEDIKASIKAN UNTUK TEMAN DAN GURU KITA, TODD BOZUNG 1851 01:51:15,458 --> 01:51:17,458 Terjemahan subtitle oleh: Haura Callista 129619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.