All language subtitles for Shaft.2019.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG TR .FORCED
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:13,791 --> 00:05:15,791
...255 milyon dolarlık kesinti...
2
00:05:15,875 --> 00:05:17,416
OJ Simpson bir süredir...
3
00:05:20,333 --> 00:05:21,708
SABAH 8.45
25 ARALIK 1994
4
00:05:23,500 --> 00:05:25,375
SHAFT'TEN JJ'E
5
00:06:14,791 --> 00:06:18,875
NEW YORK EMNİYET MÜDÜRLÜĞÜ
6
00:06:19,458 --> 00:06:21,208
JOHN SHAFT DEDEKTİFLİK BÜROSU
7
00:06:23,416 --> 00:06:25,833
Çocuklarınızı ve karınızı
saklamanız gerekiyor...
8
00:06:29,666 --> 00:06:31,208
SHAFT'TEN JJ'E
9
00:06:34,250 --> 00:06:35,916
BÜYÜK BOY PREZERVATİF
10
00:07:04,375 --> 00:07:05,666
SHAFT'TEN JR'A
11
00:07:14,208 --> 00:07:16,208
BIG & BOOTY
ONA ZEVK VERMENİN EN İYİ YOLLARI!
12
00:07:17,708 --> 00:07:22,500
GÜNÜMÜZ
13
00:08:01,375 --> 00:08:04,166
FBI GENEL MERKEZİ, NEW YORK
14
00:08:14,958 --> 00:08:16,041
MOTORLU TAŞITLAR MÜDÜRLÜĞÜ
15
00:08:19,208 --> 00:08:21,250
NEW YORK MOTORLU TAŞITLAR ARŞİVİ
16
00:08:23,250 --> 00:08:25,291
EHLİYETE EL KONULMUŞTUR
AXMAN, JOSH
17
00:09:40,750 --> 00:09:43,416
RASHAD AZZAM CAMİSİ 2711 D. 124'ÜNCÜ SK.
- HARLEM, NY 10027
18
00:12:39,916 --> 00:12:41,583
BULUŞMALIYIZ. HEMEN.
19
00:13:38,791 --> 00:13:41,583
ANNEM
20
00:15:32,666 --> 00:15:34,083
ADLİ TIP KURUMU
ÖLÜM BELGELERİ
21
00:15:40,291 --> 00:15:42,333
NEW YORK EMNİYET MÜDÜRLÜĞÜ
SUÇ TUTANAĞI
22
00:15:42,416 --> 00:15:44,291
HASSAN, KARIM
KAZAYLA ÖLÜM
23
00:20:24,208 --> 00:20:26,208
TIP HİZMETLERİ
AŞIRI DOZDAN ÖLÜM
24
00:21:24,041 --> 00:21:25,208
SERVİS DIŞI
25
00:22:31,833 --> 00:22:34,958
JOHN SHAFT DEDEKTİFLİK BÜROSU
26
00:27:06,208 --> 00:27:08,708
ÇAPRAZ ATEŞE YAKALANDI
27
00:27:08,791 --> 00:27:11,000
YENİ SİYAHİ GÖRÜŞ
MİLYONLUK UYUŞTURUCU BASKINI
28
00:35:33,541 --> 00:35:35,208
KARDEŞ KARDEŞİ KOLLUYOR
29
00:36:27,291 --> 00:36:31,125
TEŞEKKÜRLER
GAZİLER
30
00:53:29,791 --> 00:53:31,471
RASHAD AZZAM CAMİSİ
GENÇLİK MERKEZİ PROJESİ
31
00:56:50,333 --> 00:56:52,750
RASHAD AZZAM CAMİSİ
32
00:57:56,833 --> 00:57:58,833
EL SUPER MERCADO FANTASTICO
PARA TRANSFERİ
33
01:16:31,916 --> 01:16:33,476
CAMİYE YAPILAN FBI BASKINI IRKÇI MIYDI?
34
01:17:21,750 --> 01:17:23,083
FEDERAL SORUŞTURMA BÜROSU
35
01:17:23,166 --> 01:17:24,916
JOHN SHAFT JR.
VERİ ANALİSTİ
36
01:31:03,083 --> 01:31:04,833
Ama alkolik değilim. Sarhoşum.
37
01:31:06,583 --> 01:31:09,041
Alkoliklerin toplantılara falan
gitmesi gerekiyor.
38
01:35:26,083 --> 01:35:28,000
TERAS KATI
39
01:36:23,958 --> 01:36:25,083
SİNYAL YOK
WIFI ARANIYOR
40
01:51:11,083 --> 01:51:15,375
BU FİLM DOSTUMUZ
VE MÜZİK GURUSU TODD BOZUNG'A ADANMIŞTIR
41
01:51:15,458 --> 01:51:17,458
Alt yazı çevirmeni: Cem Arıkan
2935